Как сокращенно пишется женский род

Лингвистические сокращения

абб — Аббревиатура
буд. — Будущее время
глаг. — Глагол
деепр. — Деепричастие
ед. ч. — Единственное число
ж. р. — Женский род
жарг. — Жаргон
м. р. — Мужской род
мест. — Местоимение
мн. ч. — Множественное число
нареч. — Наречие
наст. — Настоящее время
нескл. — Несклоняемое слово
общ. р. — Общий род
прил. — Прилагательное
прич. — Причастие
прош. — Прошедшее время
прост. — Просторечие
разг. — Разговорная речь
сленг. — Сленговое название
сокр. — Сокращение
ср. р. — Средний род
сущ. — Имя существительное
т.-л. — Транслитерация

Ключевые слова: показать ↓

Сокращённое написание

Части  речи                                                                                  

Имя существительное – сущ. 

собственные – собств.

нарицательные – нариц.  

одушевлённое – одуш.    

неодушевлённое – неодуш.                                    

Имя прилагательное – прил.                                                                                                                  Глагол  — гл.

Предлог – п.                                                                        

Местоимение – м.                                                                

Союз – с.                                                                              

Имя числительное – числ.                                                

Частица – ч.                                                                        

Наречие – н.                                                                                                                                                Междометие – межд.

Звуки     (зв.)                                                                    

Согласный –согл.                                                                        

 Гласный – гласн.                                                      

Звонкий – звонк.                                                        

Глухой – глух.                                                            

Мягкий – мягк.                                                          

Твёрдый – твёрд.                                                        

Парный – парн.          

Непарный – непарн.                                                  

Ударный – ударн.                                                      

Безударный – безударн.                                            

Число                                                                                       

Единственное число — ед.ч.                                                                                          

Множественное число — мн.ч.                                                                                        

 род  

Мужской род —  м.р. (он, мой)                                                                                      

Женский род — ж.р.  (она, моя)

 Средний род — ср.р.  (оно, моё)                                                                       

Сокращённое написание

Части  речи                                                                                  

Имя существительное – сущ.

 собственные – собств.

нарицательные – нариц. 

 одушевлённое – одуш.    

неодушевлённое – неодуш                         

Имя прилагательное – прил.                                                                                                                  Глагол  — гл.

Предлог – п.                                                                        

Местоимение – м.                                                                

Союз – с.                                                                              

Имя числительное – числ.                                                

Частица – ч.                                                                        

Наречие – н.                                                                                                                                                Междометие – межд.

Звуки     (зв.)                                                                    

Согласный –согл.                                                                        

 Гласный – гласн.                                                      

Звонкий –звонк.                                                        

Глухой – глух.                                                            

Мягкий – мягк.                                                          

Твёрдый – твёрд.                                                        

Парный – парн.          

Непарный – непарн.                                                  

Ударный – ударн.                                                      

Безударный – безударн.                                            

Число                                                                                       

 Единственное число — ед.ч.                                                                                          

 Множественное число — мн.ч.                                                                                        

 род  

Мужской род — м.р. (он, мой)                                                                                      Женский род — ж.р.  (она, моя)                                                                                    

Средний род — ср.р. (оно, моё)                                                                                          

склонение  

1 скл.    (ж.р.  и м.р.с окончаниями –а, -я)                                                                              

2 скл.   (м.р. с нулевым окончанием  и ср.р. с оконч. –о, -е)

3 скл. (ж.р. с ь знаком на конце)

Временные формы глаголов

Настоящее время – наст.в.

Будущее время – буд.в.

Прошедшее время – пр.в.

Вид глагола

Совершенный  вид (что сделать?) – совер.в.

Несовершенный вид (что делать?) – несов.в.

Начальная форма – н.ф.

У сущ. (В именительном  падеже  ед.ч.)

У прилаг. (В м.р., ед.ч. какой?)

У гл. (что делать? что сделать?)

Падежи, вопросы, слова-помощники

Именительный падеж – И.п. (кто? что?) Иван

Родительный падеж – Р.п. НЕТ  (кого? чего?) рубил

Дательный падеж – Д.п. ДАМ (кому? чему?) дрова

Винительный падеж – В.п. ВИЖУ (кого? что?) Василиса

Творительный падеж – Т.п.ГОРЖУСЬ (кем? чем?) топила 

Предложный падеж – П.п. ДУМАЮ (о ком? о чём?) печь

склонение  

1 скл.  (ж.р.  и м.р.с окончаниями –а, -я)                                                                                

2 скл. (м.р. с нулевым окончанием  и ср.р. с оконч. –о, -е)                                                                                

3 скл. (ж.р. с ь знаком на конце)

Временные формы глаголов

Настоящее время – наст.в.

Будущее время – буд.в.

Прошедшее время – пр.в.

Вид глагола

Совершенный  вид (что сделать?) – совер.в.

Несовершенный вид (что делать?) – несов.в.

Начальная форма – н.ф.

У сущ. (В именительном  падеже  ед.ч.)

У прилаг. (В м.р., ед.ч. какой?)

У гл. (что делать? что сделать?)

Падежи, вопросы, слова-помощники

Именительный падеж – И.п. (кто? что?) Иван

Родительный падеж – Р.п. НЕТ  (кого? чего?) рубил

Дательный падеж – Д.п. ДАМ (кому? чему?) дрова

Винительный падеж – В.п. ВИЖУ (кого? что?) Василиса

Творительный падеж – Т.п.ГОРЖУСЬ (кем? чем?) топила 

Предложный падеж – П.п. ДУМАЮ (о ком? о чём?) печь

На уроках русского языка используется сокращённое написание некоторых слов, особенно при разборах. Помогают памятки, которые находятся в конце учебника в приложениях, но учебники сдаются в библиотеку, а в памяти детей не всегда остаётся то, что хотелось бы.

Используя на уроках в начальных классах мини-таблицы, я заметила, что некоторые ребята списывают себе содержание таблиц. Какие молодцы! Правильно делают. Ведь наглядности разного вида учитель использует и убирает через один – два урока, а ребятам  хочется запомнить, но не у всех память долговременная. А тетрадочки свои они назвали «Запоминалки». Это навело меня на мысль сделать   ребятам такие мини-памятки и назвала я их «Напоминалки для началки», тем более сейчас в классах есть обучающиеся разного уровня и разного вида обучения. Очень удобно и места мало занимают. Такие же есть и по математике.

Такие же сокращения у нас и на карточках, и пополняются конвертики с карточками по мере изучения  учебного материала.

Основные общепринятые графические сокращения: как правильно их писать

Список сокращений процитирован по приложению 1 к «Русскому орфографическому словарю» под редакцией В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. Издание 4-е, исправленное и дополненное, М., 2013. Сверен редакторским бюро «По правилам».

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

А

А ампер

а ар; атто…

абл. аблатив

абс. абсолютный

абх. абхазский

авар. аварский

а · в ампер-виток

авг. август, августовский

а-во агентство

австр. австрийский

австрал. австралийский

авт. автономный

авт. л. и а. л. авторский лист

агр. агроном, агрономический; аграрный

адж. аджарский

адм. адмирал; административный

адм.-терр. административно-территориальный

адыг. адыгейский, адыгский

а. е. астрономическая единица

а. е. д. астрономическая единица длины

а. е. м. атомная единица массы

азерб. азербайджанский

азиат. азиатский

акад. академик, академия

акк. аккузатив

акц. акционерный

а/л атомный ледокол

а. л. и авт. л. авторский лист

алб. албанский

алг. алгебра

алг. и алгебр. алгебраический

алж. алжирский

алт. алтайский

алф. алфавитный

альм. альманах

альп. альпийский

ам аттометр

а/м автомашина

амер. американский

анат. анатомический

англ. английский

ангол. ангольский

аннот. аннотация, аннотированный

антич. античный

а/о акционерное общество; автономный округ, автономная область

ап. апостол; апп. апостолы

а/п аэропорт

апр. апрель, апрельский

ар. и араб. арабский

арам. арамейский

аргент. аргентинский

арифм. арифметика, арифметический

арм. армянский

арт. артиллерия, артиллерийский; артист

арх. архив, архивный

арх. и археол. археология, археологический

арх. и архип. архипелаг

арх. и архит. архитектор, архитектурный

архиеп архиепископ

архим. архимандрит

а/с административная служба

асб апостильб

а · сек ампер-секунда

асс. ассистент

ассир. ассирийский

астр. астрономический

ат атмосфера техническая

ат. атомный

а/т автотранспорт

ата атмосфера абсолютная

ати атмосфера избыточная

атм атмосфера физическая

атм. атмосферный

ат. м. атомная масса

афг. афганский

афр. африканский

ацет. ч. ацетильное число

а · ч ампер-час

а/я абонентный ящик

Б

Б бел

Б. Большой

б байт

б. и бал. балка

б. и больн. больной

б. и бух. бухта

б. и быв. бывший

бал. балет

бал. и б. балка

балк. балкарский

балт. балтийский

бар. барак

барр. баррель

басс. бассейн

бат-н и б-н батальон

башк. башкирский

б. г. без указания года

безв. безводный

безл. безличный

белорус. и блр. белорусский

бельг. бельгийский

бер. берег

бесср. бессребреник; бессрр. бессребреники

бзн бензин

б. и. без указания издательства

библ. библейский; библиографический, библиография; библиотечный

б. или м. более или менее

биогр. биографический

биол. биологический

бирм. бирманский

бит/с. бит в секунду

Бк беккерель

б-ка библиотека

Бл. В. и Бл. Восток Ближний Восток

блгв. благоверный; блгвв. благоверные

блж. блаженный

блр. и белорус. белорусский

б. м. без указания места

б. м. и г. без указания места и года

б-н и бат-н батальон

бол. болото

болг. болгарский

болив. боливийский

больн. и б. больной

больн. и б-ца больница

бот. ботаника, ботанический

б/п без переплета; беспартийный

бр. братья (при фамилии); брутто

браз. бразильский

брет. бретонский

брит. британский

б/у бывший в употреблении

буд. будущее время

букв. буквально, буквальный

бул. бульвар

бум. бумажный

бум. л. бумажный лист

бурж. буржуазный

бурят. бурятский

бут. бутылка

бух. и б. бухта

б. ц. без указания цены

б-ца и больн. больница

б. ч. большая часть, большей частью

б-чка библиотечка

быв. и б. бывший

бюдж. бюджетный

бюлл. бюллетень

В

В вольт

В. Верхний

В. и в. восток

в. верста; вид (глагола)

в. век; вв. века

в. (В.) и вел. (Вел.) великий (Великий)

в. и веч. вечер

В., в., вин. винительный падеж

в. и вост. восточный

в. и вып. выпуск

В · А вольт-ампер

вал. валентность

Вб вебер

Вб · м вебер-метр

вв. века; в. век

в-во вещество

в. д. восточная долгота

вдп. водопад

вдхр. водохранилище

вед. ведомственный; ведущий

вел. (Вел.) и в. (В.) великий (Великий)

венг. венгерский

венесуэл. венесуэльский

верх. верхний

вес. ч. и в. ч. весовая часть

вет. ветеринарный

веч. вечерний; вечерня

веч. и в. вечер

визант. византийский

вин., В., в. винительный падеж

вкз. вокзал

вкл. вкладка; вклейка; включение

вкл. и включ. включая, включительно

вкл. л. вкладной лист

включ. и вкл. включая, включительно

в. к. т. верхняя критическая температура

вл. владение (здание)

влк. вулкан

в.-луж. верхнелужицкий

вм. вместо

вмц. великомученица; вмцц. великомученицы

вмч. великомученик; вмчч. великомученики

внеш. внешний

в. н. с. ведущий научный сотрудник

внутр. внутренний

в/о вечернее отделение

вод. ст. водяной столб

воен. военный

возв. возвышенность

возд. воздушный

вок. вокальный

вол. волость

воскр. и вс. воскресенье

в осн. в основном

вост. и в. восточный

вост.-европ. восточноевропейский

восх. восход

вп. впадина

в/п в переплете

вр. врач; время

В · с вольт-секунда

в/с высший сорт

вс. и воскр. воскресенье

в ср. в среднем

вступ. вступительный

Вт ватт

вт. вторник

Вт · с ватт-секунда

Вт · ч ватт-час

в т. ч. в том числе

в. ч. и вес. ч. весовая часть

в. ч. и в/ч войсковая часть

выкл. выключение

вып. и в. выпуск

вып. дан. выпускные данные

выс. выселки; высота

вых. дан. выходные данные

вьетн. вьетнамский

Г

Г грамм-сила; генри

г грамм

г. год; гора; гг. годы; горы

г. и г-жа госпожа

г. и г-н господин; гг. и г-да господа

г. и гор. город; гг. города

га гектар

гав. гавань

газ. газета, газетный; газовый

гал. галантерейный

гар. гараж

Гб гильберт

Гб и Гбайт гигабайт

Гбайт/с. гигабайт в секунду

Гбит гигабит

Гбит/с. гигабит в секунду

ГВ гировертикаль; горизонт воды

гв. гвардия, гвардейский

гватем. гватемальский

гвин. гвинейский

гВт гектоватт

гВт · ч гектоватт-час

гг гектограмм

гг. годы; горы; г. год; гора

гг. города; г. и гор. город

гг. и г-да господа; г. и г-н господин

ГГц генри-герц

г-да и гг. господа; г. и г-н господин

ген. генерал; генеральный; генитив

ген. л. и ген.-лейт. генерал-лейтенант

ген. м. генерал-майор

ген. п. и ген.-полк. генерал-полковник

геогр. география, географический

геод. геодезия, геодезический

геол. геология, геологический

геом. геометрия, геометрический

герм. германский

г-жа и г. госпожа

г · К грамм-кельвин

гл гектолитр

гл. глава; главный; глагол; глубина

гл. обр. главным образом

гм гектометр

г · моль грамм-моль

г-н и г. господин; гг. и г-да господа

г. н. с. главный научный сотрудник

г/о городское отделение

год. годовой, годичный

голл. голландский

гор. городской; горячий

гор. и г. город; гг. города

гос. государственный

гос-во государство

госп. и гсп. госпиталь

ГПа генри-паскаль

гпз гектопьеза

г. прох. горный проход

г · Р грамм-рентген

гр. граф; графа; группа

г-р генератор

гр. и град. градус

гр. и греч. греческий

гр. и гр-ка гражданка

гр. и гр-н гражданин; гр-не граждане

грав. гравюра

град. и гр. градус

гражд. гражданский

грамм. граммофонный; грамматика, грамматический

греч. и гр. греческий

гр-ка и гр. гражданка

гр-н и гр. гражданин; гр-не граждане

гр-не граждане; гр. и гр-н гражданин

груз. грузинский

Гс гаусс

гс грамм-сила

г · см грамм-сантиметр

гс · см грамм-сила-сантиметр

гсп. и госп. госпиталь

Гс · Э гаусс-эрстед

губ. губерния, губернский

г/х газоход

Гц герц

г-ца гостиница

ГэВ гигаэлектронвольт

г · экв грамм-эквивалент

Д

д деци…

Д., д., дат. дательный падеж

Д и дптр диоптрия

д. действие (при цифре); день; долгота; доля; дом

д. и дер. деревня

д и дм дюйм

даг. дагестанский

дат. датский

дат., Д., д. дательный падеж

дБ децибел

д. б. н. доктор биологических наук

Д. В. и Д. Восток Дальний Восток

дв. ч. двойственное число

дг дециграмм

д. г.-м. н. доктор геолого-минералогических наук

д. г. н. доктор географических наук

деепр. деепричастие

деж. дежурный

действ. действительный

дек. декабрь, декабрьский; декада

ден. денежный

деп. департамент; депутат

дер. и д. деревня

дес. десант; десятина; десяток; десятичный

дес. л. десертная ложка

дет. деталь

Дж джоуль

Дж · с джоуль-секунда

д-з диагноз

диак. диакон

диал. диалектный

диам. диаметр

див. дивизия

див-н и дн дивизион

диз. дизель

дин и дн дина

д. и. н. доктор исторических наук

дин · см дин-сантиметр

дир. и д-р директор; дирижер

д. иск. доктор искусствоведения

дисс. диссертация

дист. дистанция; дистиллированный

дифф. дифференциал, дифференциальный

Д/к Дворец культуры, Дом культуры

дкг декаграмм

дкл декалитр

дкм декаметр

дл децилитр

дл. длина

дм дециметр

дм и д дюйм

д. м. н. доктор медицинских наук

дн и див-н дивизион

дн и дин дина

д. н. доктор наук

д. о. и д/о дом отдыха

д/о дневное отделение

доб. добавление, добавочный

добр. добровольный

док. документальный

док. и док-т документ

докт. и д-р доктор

дол. долина

долл. доллар

доп. дополнение, дополненный, дополнительный; допустимый

доц. доцент

д. п. дачный поселок

дптр и Д диоптрия

др. древний; другой; дробь

д-р дебаркадер

д-р и дир. директор; дирижер

д-р и докт. доктор

драм. драматический

др.-англ. древнеанглийский

др.-в.-н. и др.-в.-нем. древневерхненемецкий

др.-герм. древнегерманский

др.-гр. и др.-греч. древнегреческий

др.-евр. древнееврейский

др.-инд. древнеиндийский

др.-н.-нем. древненижненемецкий

др.-рус. древнерусский

д/с детский сад

д. т. н. доктор технических наук

дубл. дубликат, дублированный

д/ф документальный фильм

д. ф.-м. н. доктор физико-математических наук

д. ф. н. доктор филологических наук, доктор философских наук

д. х. н. доктор химических наук

д. ч. действительный член

д/э и д/эх дизель-электроход

д/я детские ясли; для ясности

Е

евр. еврейский

евр. и европ. европейский

егип. египетский

ед. единица

ед. и ед. ч. единственное число

ед. изм. и ед. измер. единица измерения

ед. хр. единица хранения

ед. ч. и ед. единственное число

ежедн. ежедневный

ежемес. ежемесячный

еженед. еженедельный

Е. И. В. Его (Ее) Императорское Величество (в старых текстах)

емк. емкость

еп. епископ; епп. епископы

ефр. ефрейтор

Ж

ж. жидкость, жидкий

ж. и жен. женский

ж. и жит. жители

ж. д. и ж/д железная дорога

ж.-д. и ж/д железнодорожный

жен. и ж. женский

жит. и ж. жители

журн. журнал

З

З. и з. запад

з. и зап. западный

з. и зол. золотник

з. а. и засл. арт. заслуженный артист

зав. заведующий

загл. заглавие

заимств. заимствованный

зак. заказ

зал. залив

зам. заместитель

зап. записки

зап. и з. западный

зап.-европ. западноевропейский

заруб. зарубежный

засл. заслуженный

засл. арт. и з. а. заслуженный артист

заст. застава

зат. затон

зах. заход

зач. зачет, зачтено (оценка)

зв. звезда, звездный; звонок

зв. и зват. звательный падеж, звательная форма

з-д завод

з. д. западная долгота

з. д. и. заслуженный деятель искусств

з. д. н. заслуженный деятель науки

зем. земельный

зен. зенитный

з. к. и з/к заключенный (первоначально: заключенный каналоармеец)

з. м. с. заслуженный мастер спорта

зн. знак

зн. и знач. значение

з/о заочное отделение

зол. золото, золотой

зол. и з. золотник

з/п здравпункт

зпт запятая (в телеграммах)

И

и инерта

И., и., им. именительный падеж

игум. игумен

и др. и другие

и.-е. индоевропейский

иером. иеромонах

изб. избыточный

избр. избранное, избранные

Изв. Известия

изв. известен

изд. издание, издатель, изданный, издавать(ся)

изд-во издательство

изм. изменение, измененный

изр. израильский

икс-ед. икс-единица

илл. иллюстрация, иллюстратор

и. л. с. индикаторная лошадиная сила

им. имени

им., И., и. именительный падеж

имп. император, императрица, императорский; импульс, импульсный

ин. и иностр. иностранный

инв. инвентарный

ингуш. ингушский

инд. индийский

индонез. индонезийский

инж. инженер, инженерный

иностр. и ин. иностранный

инст. и ин-т институт

инстр. инструмент, инструментальный

инсц. инсценировка

инт. интеграл, интегральный; интендант, интендантский

ин-т и инст. институт

инф. инфекционный; инфинитив

ин. ч. иностранный член

и. о. исполняющий обязанности; имя и отчество

и пр., и проч. и прочие, и прочее

ирак. иракский

иран. иранский

ирл. ирландский

ирон. иронический

иск-во искусство

исл. исландский

исп. испанский; исповедник

испр. исправление, исправленный

иссл. исследование, исследовал

ист. источник

ист. и истор. исторический

исх. исходный

ит. и итал. итальянский

и т. д. и так далее

и т. д. и т. п. и так далее и тому подобное

и т. п. и тому подобное, и тому подобные

К

к кило…

К кельвин; кулон

к. колодец; кишлак

к. и канд. кандидат

к. и комн. комната

к. и коп. копейка

к. и корп. корпус

к. и к-та кислота

каб. и кабард. кабардинский

каб.-балк. кабардино-балкарский

кав. кавалерия, кавалерийский

кавк. кавказский

каз. казарма; казахский; казачий

кал калория

калм. калмыцкий

кан. канал

кан. и канад. канадский

канд. и к. кандидат

кап. капитан

кар карат

кар. и карел. карельский

каракалп. каракалпакский

карел. и кар. карельский

кат. катализатор, каталитический

кат. и катол. католический

кб кабельтов

Кб и Кбайт килобайт

Кбайт/с. килобайт в секунду

Кбар килобар

Кбит килобит

Кбит/с. килобит в секунду

кб. и куб. кубический

к. б. н. кандидат биологических наук

Кбод килобод

кВ киловольт

кв. квадрат, квадратный; квартал; квартира

кВА киловольт-ампер

кВт киловатт

кВт · ч киловатт-час

кг килограмм

кг. кегль

кг · К килограмм-кельвин

кг · м килограмм-метр

к. г.-м. н. кандидат геолого-минералогических наук

кг · моль килограмм-моль

кг · м/с килограмм-метр в секунду

к. г. н. кандидат географических наук

кгс килограмм-сила

кгс · м килограмм-сила-метр

кгс · с килограмм-сила-секунда

кГц килогерц

кд кандела

кДж килоджоуль

кд/лк кандела на люкс

кд · с кандела-секунда

к.-ж. и к/ж киножурнал

к-з и клх колхоз

Ки кюри

к. и. н. кандидат исторических наук

кирг. киргизский

к. иск. кандидат искусствоведения

кит. китайский

ккал килокалория

Кл кулон

кл килолитр

кл. класс; ключ

к.-л. какой-либо

клк килолюкс

клк · с килолюкс-секунда

Кл · м кулон-метр

клм килолюмен

клм · ч килолюмен-час

клх и к-з колхоз

км километр

к/м короткометражный

к. м. н. кандидат медицинских наук

кмоль киломоль

км/с километр в секунду

км/ч километр в час

кН килоньютон

кн. книга; князь

к. н. кандидат наук

к.-н. какой-нибудь

кн-во княжество

книжн. книжное

кол колебание

кол-во количество

колич. количественный

колон. колониальный

кОм килоом

ком. и к-р командир

комм. коммутатор

комн. и к. комната

комп. композитор, композиция

кон. конец (при дате)

конгр. конгресс

конф. конференция

конц. концентрированный

кооп. кооператив, кооперативный

коп. и к. копейка

кор. корейский

кор-во королевство

корп. и к. корпус

корр. корреспондент, корреспондентский

корр/сч и к/сч корреспондентский счет

котл. котловина

коэфф. коэффициент

кПа килопаскаль

кр. край; критический; краткий; крупный

к-р и ком. командир

к-ра контора

креп. крепость

крест. крестьянский

крест-во крестьянство

крист. кристаллический

кр. ф. краткая форма

к-рый который

к/ст киностудия

к/сч и корр/сч корреспондентский счет

кт килотонна

к. т. комнатная температура, критическая температура

к-т комбинат; комитет; концерт

к/т кинотеатр

к-та и к. кислота; к-ты кислоты

к. т. н. кандидат технических наук

куб. и кб. кубический

культ. культура

кур. курорт

кург. курган(ы)

курс. курсив

к/ф кинофильм

к. ф.-м. н. кандидат физико-математических наук

к. ф. н. кандидат филологических наук, кандидат философских наук

к. х. н. кандидат химических наук

к-ция концентрация

кэВ килоэлектронвольт

Л

л литр

л. лицо

л. лист; лл. листы

лаб. лаборатория, лабораторный

лаг. лагуна; лагерь

лат. латинский

лат., лтш. и латыш. латышский

лат.-амер. латиноамериканский

латв. латвийский

л · атм. литр-атмосфера

латыш., лат. и лтш. латышский

Лб ламберт

л.-гв. лейб-гвардия

л. д. лист(ы) дела

лев. левый

ледн. ледник(и)

лейт. и л-т лейтенант

лек. лекарственный

ленингр. ленинградский

леч. лечебный

либер. либерийский

либр. либретто

лингв. лингвистический

лит. литературный; литовский; литургия

лит-ведение литературоведение

лит-ра литература

лк люкс

л/к ледокол

лк · с люкс-секунда

лл. листы; л. лист

лм люмен

лм · с люмен-секунда

лм · ч люмен-час

лок. локатив

л. р. левая рука

л. с. лошадиная сила

л/с личный состав

л. с. ч. лошадиная сила — час

л-т и лейт. лейтенант

Лтд. (англ. Limited) общество с ограниченной ответственностью

лтш., лат. и латыш. латышский

луж. лужицкий

М

м метр

м милли…

М. Малый; Москва

м. местечко; метро; море; мост; мыс

м. и м-б масштаб

м. и мин. минута

м. и муж. мужской

м. и м-р майор

мА миллиампер

маг. магазин; магистр

магн. магнитный

макед. македонский

макс. и максим. максимальный

маньч. маньчжурский

мар. марийский

марок. марокканский

мат. и матем. математика, математический

мат. и матер. материальный

маш. машинный, машиностроительный

мб миллибар

Мб и Мбайт мегабайт

м-б и м. масштаб

м. б. может быть

м/б мясной бульон

Мбайт/с. мегабайт в секунду

Мбар мегабар

Мбит мегабит

Мбит/с. мегабит в секунду

Мбод мегабод

МВ милливольт

м. в. молекулярный вес

м-во и мин-во министерство

МВт мегаватт

мВт милливатт

МВт · ч мегаватт-час

мг миллиграмм

Мг мегаграмм

мГ метр-генри; миллигенри

м. г. милостивый государь; мм. гг. милостивые государи (в старых текстах)

мгс миллиграмм-сила

МГц мегагерц

МДж мегаджоуль

Мдс магнитодвижущая сила

МE международная единица

МE и ме массовая единица

мед. медицинский

мед. ч. медное число; медицинская часть

межд. и междом. междометие

междунар. международный

мекс. мексиканский

мес. и м-ц месяц

мест. и местоим. местоимение

мет. металл, металлический

мех. механический

мин. министр

мин. и м. минута

мин. и миним. минимальный

мин-во и мин. министерство

минер. минеральный

миним. и мин. минимальный

мир. мировой

митр. митрополит

миф. и мифол. мифология, мифологический

м · К метр-кельвин

мк микрон

мкА микроампер

Мкал мегакалория

мкВ микровольт

мкВт микроватт

мкГ микрогенри

мкг микрограмм

мккюри микрокюри

мкл микролитр

мкм микрометр

мкмк микромикрон

мкОм микроом

мкОм · м микроом-метр

мкПа микропаскаль

мкР микрорентген

мкр-н микрорайон

Мкс максвелл

мкс микросекунда

мкФ микрофарад

мкюри милликюри

мл миллилитр

мл. младший

млб миллиламберт

Млк мегалюкс

Млк · с мегалюкс-секунда

млн миллион

млрд миллиард

м-ль мадемуазель

Мм мегаметр

мм миллиметр

м-м мадам

мм вод. ст. миллиметр водяного столба

мм. гг. милостивые государи; м. г. милостивый государь (в старых текстах)

м. миля морская миля

ммк миллимикрон

м · мм метр-миллиметр

мм рт. ст. миллиметр ртутного столба

м. н. с. младший научный сотрудник

мн. много, многие

мн. и мн. ч. множественное число

мН миллиньютон

мн-к многоугольник

многокр. многократный глагол

моб. мобилизационный

мокт миллиоктава

мол. молекулярный

мол. в. молекулярный вес

молд. молдавский

мол. м. молекулярная масса

моль · К моль-кельвин

Мом мегаом

мон. монастырь

монг. монгольский

мор. морской

морд. мордовский

моск. московский

м. п. место печати

МПа мегапаскаль

мПа миллипаскаль

м · Па метр-паскаль

Мпк мегапиксел

мпз миллипьеза

мР миллирентген

м. р. малорастворимый

м-р мистер

м-р и м. майор

м · рад метр-радиан

мрг мириаграмм

мрм мириаметр

м. с. мастер спорта

мс и мсек миллисекунда

м/с медицинская сестра, медицинская служба; метр в секунду

м-с миссис

мсб миллистильб

мсек и мс миллисекунда

м. сп. метиловый спирт

м · ср метр-стерадиан

мТВ морской тропический воздух

муж. и м. мужской

муз. музей; музыка, музыкальный

муниц. муниципальный

мусульм. мусульманский

мф миллифот; микрофильм

м/ф мультфильм

мц. мученица; мцц. мученицы

м-ц и мес. месяц

мч. мученик; мчч. мученики

МэВ мегаэлектронвольт

Н

н нано…

Н ньютон

Н. Нижний, Новый

н. а. и нар. арт. народный артист

наб. набережная

наг. нагорье

наз. называемый

назв. название

наиб. наибольший, наиболее

наим. наименьший, наименее; наименование

накл. накладная; наклонение

напр. например

нар. народный

нар. арт. и н. а. народный артист

нас. население

наст. настоящий; настоящее время

науч. научный

нац. национальный

нач. начало, начато (при дате); начальник; начальный

нб и н/б не был (в списках)

н. в. э. нормальный водородный эквивалент

н/Д (Ростов) на-Дону

негр. негритянский

нед. неделя

неизв. неизвестный

неизм. неизменяемое (слово)

нек-рый некоторый

нем. немецкий

неодуш. неодушевленный

неопр. неопределенная форма

непал. непальский

неперех. непереходный (глагол)

нер-во неравенство

неск. несколько

нескл. несклоняемое (слово)

несов. несовершенный вид

не сохр. не сохранился

неуд. неудовлетворительно (оценка)

нидерл. нидерландский

ниж. нижний

низм. низменность

н.-и. научно-исследовательский

н. к. т. нижняя критическая температура

н. к. э. нормальный каломельный электрод

н.-луж. нижнелужицкий

Н · м ньютон-метр

нм нанометр

н. о. национальный округ

н/о и н/об на обороте

нов. новый

новогреч. новогреческий

новозел. новозеландский

норв. норвежский

норм. нормальный

нояб. ноябрь, ноябрьский

Нп непер

Н · с ньютон-секунда

нс наносекунда

н. с. научный сотрудник

н. с. и н. ст. новый стиль

н/с несоленый

н. с. г. нижняя строительная горизонталь

нт нит

н.-т. научно-технический

н. э. наша (новая) эра

NB нотабене

О

о. отец (церк.)

о. и о-в остров; о-ва острова

о. и оз. озеро

об. оборот

об. в. объемный вес

об-во и о-во общество

обл. область, областной; обложка

обл. ц. областной центр

об/мин оборот в минуту

обр. образца; обработка

обстоят. обстоятельство

о-в и о. остров; о-ва острова

о-во и об-во общество

овр. овраг

огл. оглавление

одновр. одновременный

одноим. одноименный

однокр. однократный глагол

одуш. одушевленный

оз. и о. озеро

ок. около; океан

оконч. окончено (при дате)

окр. округ, окружной

окр. ц. окружной центр

окт октава

окт. октябрь, октябрьский

о/м и о. м. отделение милиции

Ом · м ом-метр

оп. опись; опера; опус

оп-та оперетта

оптим. оптимальный

опубл. опубликован

ор. орудие

орг. организационный; органический

орг-ция организация

ориг. оригинал, оригинальный

орк. оркестр

осет. осетинский

осн. основанный; основа, основной

отв. и ответ. ответственный

отд. отдел; отделение; отдельный

отеч. отечественный

отл. отлично (оценка)

отм. отметка

отр. отряд

отт. оттиск

офиц. официальный

офс. офсетный

оч. очень

П

П. пуаз

п. пешка; пико…; полк; пуд

п. параграф; пункт; пп. параграфы; пункты

п. и пад. падеж

п. и пер. переулок

п и пз пьеза

п. и пос. поселок

П., п., предл. предложный падеж

Па паскаль

п. а. почтовый адрес

пад. и п. падеж

пакист. пакистанский

пал. палата

пам. памятник

парагв. парагвайский

парт. партийный

партиз. партизанский

Па · с паскаль-секунда

пас. пасека

пасс. пассажирский

пат. патент

пат. и патол. патологический

патр. патриарх

Пбайт петабайт

пгт и п. г. т. поселок городского типа

пед. педагогический

пенджаб. пенджабский

пер. перевал; перевел, перевод, переводчик; перевоз; переплет; период

пер. и п. переулок

первонач. первоначальный

переим. переименован

перем. переменный

перен. переносное (значение)

перех. переходный (глагол)

пер. зв. переменная звезда

перс. персидский

пес. песок, песчаный

петерб. петербургский

петрогр. петроградский

пех. пехотный

печ. л. и п. л. печатный лист

пещ. пещера

п/ж полужирный (шрифт)

п/з пограничная застава

пз и п пьеза

пищ. пищевой

пк пиксел

пк и пс парсек

п. л. и печ. л. печатный лист

пл. платформа (ж.-д.); площадь

плат. платиновый

плем. племенной

плод. плодовый

плоск. плоскогорье

плотн. плотность

пн. понедельник

п/о почтовое отделение; производственное объединение

п/о и п/отд подотдел

пов. повелительное наклонение; повесть

п-ов полуостров

пог. м погонный метр

погов. поговорка

под. подобный; подъезд

подп. подполковник

пол. половина

полигр. полиграфия, полиграфический

полинез. полинезийский

полит. политика, политический

полк. полковник

полн. полный

пол. ст. полевой стан

польск. польский

пом. помещение; помощник

попер. поперечный

пор. порог, пороги; порошок (лекарство)

португ. португальский

пос. и п. поселок

посв. посвященный, посвящается

посл. пословица

посм. посмертно

пост. постановление; постановка, постановщик; постоянный

п/отд и п/о подотдел

поч. чл. почетный член

пп. параграфы; пункты; п. параграф; пункт

п/п подлинник подписан; полевая почта; по порядку; почтовый перевод; полупроводниковый

пр. премия; проезд; пруд

п. р. правая рука

п/р под руководством

пр. и прав. правый

пр. и прол. пролив

пр., просп. и пр-т проспект

прав. праведный

прав. и пр. правый

правосл. православный

пр-во правительство

пред. и предс. председатель

предисл. предисловие

предл., П., п. предложный падеж

предс. и пред. председатель

предст. представитель

преим. и преимущ. преимущественно

преп. преподаватель

преп. и прп. преподобный; прпп. преподобные

пресв. пресвитер

прибл. приблизительно

прил. прилагательное

прил. и прилож. приложение

прим. и примеч. примечание

прист. приставка; пристань

прич. причастие

прмц. преподобномученица; прмцц. преподобномученицы

прмч. преподобномученик; прмчч. преподобномученики

пров. провинция

прованс. провансальский

прогр. программный

прод. продовольственный; продольный

прож. проживающий (где)

произв. произведение

произв-во производство

происх. происхождение, происходит

прол. и пр. пролив

пром. промышленный

пром-сть промышленность

прор. пророк

просп., пр. и пр-т проспект

прост. просторечный

прот. протоиерей; протока

прот. и протопресв. протопресвитер

противоп. противоположный

проф. профессиональный; профессор; профсоюзный

проч. и пр. прочий

прош. прошедшее время

прп. и преп. преподобный; прпп. преподобные

пр-тие предприятие

пр-т, пр., просп. проспект

прям. прямой (шрифт)

пс и пк парсек

пс. и псевд. псевдоним

п/с паспортный стол

психол. психологический

пт. пятница

п-т пансионат

п/у под управлением

публ. публикация, публичный

пФ пикофарад

п/х пароход

п. ч. потому что

п/ш полушерстяной

п/я почтовый ящик

P. S. постскриптум

Р

Р рентген

р. род (грамматический); рота

р. и род. родился

р. река; р. реки

Р., р., род. родительный падеж

р. и руб. рубль

равн. равнина

равноап. равноапостольный; равноапп. равноапостольные

рад радиан

рад/с радиан в секунду

раз. разъезд (ж.-д.)

разв. разведка; развалины

разг. разговорный

разд. раздел

разл. различный

разр. разряд

распр. и распростр. распространен

раст. растительный

рац. рационализаторский

р-во равенство

рд резерфорд

рев. и револ. революционный

рег. регистр, регистровый

рег. т регистровая тонна

ред. редактор, редакция, редакционный

реж. режиссер

рез. резюме

религ. религиозный

реликт. реликтовый

рем. ремонтный

респ. республика, республиканский

реф. реферат

рец. рецензия

рим. римский

рис. рисунок

рлк радлюкс

р/л русский и латинский (шрифт)

р-н район

р-ние растение

р/о районное отделение

род. родник

род. и р. родился

род., Р., р. родительный падеж

рожд. рожденная (урожденная); рождение

ром. роман; романский

росс. российский

рр. реки; р. река

р-р раствор; р-ры растворы

р/с радиостанция

р/с и р/сч расчетный счет

рт. ст. ртутный столб

руб. и р. рубль

руд. рудник

руж. ружейный

рук. рукав; руководитель, руководство

рукоп. рукопись, рукописный

рум. румынский

рус. русский

руч. ручей

рф радфот

Р. Х. Рождество Христово

р. ц. районный центр

р-ция реакция

С

с санти…

С. и с. север

с. сажень; село; сорт; сын

с. и сев. северный

с и сек. секунда

с. и ср. средний род

с. и стр. страница

сад-во садоводство

сальвад. сальвадорский

сан. санаторий; санитарный

санскр. санскритский

сауд. саудовский

сб стильб

сб. суббота

сб. сборник; сб-ки сборники

с/б с барьерами (бег)

св свеча

св. свыше

св. святой; свв. святые

св-во свойство

св. год световой год

С.-В. и с.-в. северо-восток

с.-в., с.-вост., сев.-вост. северо-восточный

своб. свободный

свт. святитель; свтт. святители

свх. совхоз

свящ. священник

сг сантиграмм

с. г. сего года

с/д сеанс для детей

с.-д. социал-демократ, социал-демократический

сев. и с. северный

сев.-вост., с.-в., с.-вост. северо-восточный

сев.-зап., с.-з., с.-зап. северо-западный

сек. и с секунда

секр. секретарь; секретно

сект. сектантский

сел. селение, сельский

сем. семейство

сент. сентябрь, сентябрьский

сер. серебро, серебряный; середина; серия

серб. сербский

серж. сержант, сержантский

сеч. сечение

С.-З. и с.-з. северо-запад

с.-з., с.-зап., сев.-зап. северо-западный

сиб. сибирский

симм. симметричный

симф. симфония, симфонический

синд. синдикат

синт. синтетический

сист. система

сир. сирийский

ск. скала, скалы; скорость

сказ. сказуемое

сканд. скандинавский

скв. скважина

скл. склад, склады; склонение

сконч. скончался

скр. скрипка, скрипичный

сл сантилитр

сл. слабо; слово, слова

слав. славянский

след. следующий; следовательно

словац. словацкий

словен. словенский

СМ счетная машина

См сименс

см сантиметр

см. смотри

с. м. сего месяца

см · К сантиметр-кельвин

сн стен

соб. корр. собственный корреспондент

собр. собрание

собр. соч. и с/с собрание сочинений

собств. собственно, собственный

сов. совершенный вид; советский

совм. совместно, совместный

совр. современный

сов. секр. совершенно секретно

согл. соглашение; согласен

соед. соединение

сокр. сокращение, сокращенный

соотв. соответственно, соответствующий

соп. сопка

сопр. сопровождение

сост. составитель, составленный

сотр. сотрудник

соц. социалистический; социальный

соч. сочинение, сочинения

СП сантипауза

сп. спирт

СПб. Санкт-Петербург

спец. специальный

спорт. спортивный

спр. спряжение

с/пр с препятствиями (бег)

ср стерадиан

ср. сравни; среда; средний

с.-р. социалист-революционер, эсер

ср. и с. средний род

ср.-азиат. среднеазиатский

Ср. В. и Ср. Восток Средний Восток

ср.-век. средневековый

ср-во средство

ср. вр. среднее время

ср.-год. среднегодовой

средиз. средиземноморский

ср.-стат. среднестатистический

сс. и стр. страницы

с/с и собр. соч. собрание сочинений

Ст стокс

Ст. Старый

ст. стакан; станция; старший; старшина; старый; статья; степень; столетие; ступень

ст. и стб. столбец

стад. стадион

стан. становище

стат. статистика, статистический

стб. и ст. столбец

стих. стихотворение

стихотв. стихотворный

ст. л. и стол. л. столовая ложка

ст. н. с. старший научный сотрудник

стр. строка; строение; строящийся

стр. и с. страница

страд. страдательный

стр-во строительство

ст. с. и ст. ст. старый стиль

ст.-сл. и ст.-слав. старославянский

ст.-фр. старофранцузский

ст-ца станица

сут. сутки

суфф. суффикс

сущ. существительное

сх. схема

с. х. сельское хозяйство

с.-х. сербско-хорватский

с.-х. и с/х сельскохозяйственный

сч. счет

с. ч. сего числа

с/ч санитарная часть, строевая часть

с. ш. северная широта

сщмч. священномученик; сщмчч. священномученики

Т

Т тесла

Т., т., тв. и твор. творительный падеж

т тонна

т. том; тт. тома

т. и тел. телефон

т. и тир. тираж

т. и тов. товарищ; тт. товарищи

т. и тчк точка (в телеграммах)

т. и тыс. тысяча

таб. табачный

табл. таблица, табличный; таблетка

тадж. таджикский

тамил. тамильский

танц. танцевальный

тар. тариф

тат. татарский

Тбайт терабайт

Тбайт/с. терабайт в секунду

тб/х турбоход

тв. твердость, твердый

тв., твор., Т., т. творительный падеж

т-во товарищество

т. г. текущего года

т. е. то есть

театр. театральный

текст. текстильный

тел. и т. телефон

телегр. телеграфный

телеф. телефонный

т. е. м. и ТЕМ техническая единица массы

теор. теоретический

терр. террикон; территория, территориальный

тетр. тетрадь

техн. технический, техник; техникум

теч. течение

тж. также; то же

т. ж. тысяч жителей

т. зр. точка зрения

тибет. тибетский

тип. типография, типографский

тир. и т. тираж

тит. л. титульный лист

т. к. так как

т/к телеканал

т. кип. температура кипения, точка кипения

ткм тонна-километр

тлгр. телеграф

т. н., т. наз. и так наз. так называемый

т. о. и т. обр. таким образом

т/о телевизионное объединение; телеграфное отделение

тов. и т. товарищ; тт. товарищи

толщ. толщина

торг. торговый

т. пл. температура плавления

тр. труды

т-р театр

т-ра температура

трансп. транспортный

триг. тригонометрия, тригонометрический

трил. трилогия

тр-к треугольник

трлн триллион

тс тонна-сила

тс · м тонна-сила-метр

т/сч и т/счет текущий счет

тт. товарищи; т. и тов. товарищ

тт. тома; т. том

тув. тувинский

тум. туманность

тунн. туннель

туп. тупик

тур. турецкий

туркм. туркменский

т/ф телефильм

т/х теплоход

т. ч. тысяча человек

тчк и т. точка (в телеграммах)

тыс. тысячелетие

тыс. и т. тысяча

тюрк. тюркский

У

у. уезд, уездный; утро

ув. увеличение, увеличенный

уг. угол

уд. и удовл. удовлетворительно (оценка)

уд. в. удельный вес

удм. удмуртский

у. е. условная единица (денежная)

уз. узел

узб. узбекский

указ. указанный

укр. украинский

ул. улица

ум. умер; уменьшение, уменьшенный

ун-т университет

упак. упаковка

употр. употребляется, употребляющийся

упр. управляющий

ур. уровень; урочище

ур. и ур-ние уравнение

ур. м. уровень моря

урожд. урожденная

ур-ние и ур. уравнение

уругв. уругвайский

усл. условный

устар. устарелый, устаревший

устр-во устройство

у. т. условное топливо

утр. утренний; утреня

уч. учебный, ученый (прил.)

уч.-изд. л. учетно-издательский лист

уч-к участок

уч-ся учащийся

уч-ще училище

ущ. ущелье

Ф

Ф фарад

ф фемто…; фот

ф. фильм; фонд; форма; фунт, фут

фак., фак-т, ф-т факультет

факс. факсимиле, факсимильный

фам. фамилия

фарм. фармакология, фармакологический, фармацевтический

фаш. фашистский

февр. февраль, февральский

фельдм. фельдмаршал

феод. феодальный

ферм. ферментативный

фиг. фигура

физ. физика, физический

физ. п. л. физический печатный лист

физ-ра физкультура

физ.-хим. физико-химический

фил. филиал

филол. филологический

филос. философский

фин. финансовый; финский

финл. финляндский

Ф. И. О. и ф. и. о. фамилия, имя, отчество

фК фемтокулон

ф-ка фабрика

ф-ла формула

флам. фламандский

Ф/м фарад на метр

ф-но и фп. фортепиано

фон. фонетика, фонетический

фот. и фотогр. фотография, фотографический

фот · с и ф · сек фот-секунда

фот · ч и ф · ч фот-час

фп. фортепианный

фп. и ф-но фортепиано

фр. франк; фруктовый

фр. и франц. французский

ф · сек и фот · с фот-секунда

ф. ст. фунт стерлингов

ф-т, фак., фак-т факультет

ф-ция функция

ф-ч и фот-ч фот-час

Х

х. и хут. хутор

хар-ка характеристика

х/б и хл.-бум. хлопчатобумажный

Х. в. Христос воскресе (как надпись на предметах)

х-во и хоз-во хозяйство

х. е. м. химическая единица массы

хим. химия, химический

хир. хирургия, хирургический

хл.-бум. и х/б хлопчатобумажный

хлф хлороформ

хоз. хозяйственный

хоз-во и х-во хозяйство

хол. холодный

холод. холодильник

хор. хорошо (оценка)

хорв. хорватский

хр. хребет

христ. христианский

хрон. хронический

х. с. ход сообщения

х/с художественный сериал

худ. художник

худ. и худож. художественный

хут. и х. хутор

х/ф художественный фильм

х. ч. химически чистый

х. ч. и х/ч хозяйственная часть

Ц

ц центнер

ц. цена; центр; церковь; цифра, цифровой

цв. цвет, цветной

ц/га центнер на га

целл. целлюлозный

цем. цементный

центр. центральный

церк. церковный

ц. н. с. центральная нервная система

ц.-сл., церк.-сл., церк.-слав. церковнославянский

Ч

ч. час

ч. через; число; чистый

ч. часть; чч. части

ч. и чел. человек

чайн. л. и ч. л. чайная ложка

час. часов (род. п. мн. ч.)

ч/б черно-белый

чел. и ч. человек

черк. черкесский

черногор. черногорский

четв. четверть

чеч. чеченский

чеш. чешский

чил. чилийский

числ. численность

числ. и числит. числительное

ч.-к. и чл.-корр. член-корреспондент

чл. член

ч. л. и чайн. л. чайная ложка

чтв. и чт. четверг

чув. чувашский

чч. части; ч. часть

ч/ш чистая шерсть, чистошерстяной

Ш

ш. широта; шоссе

шах. шахта

шв. и швед. шведский

швейц. швейцарский

шилл. шиллинг

шир. ширина

шк. школа

шл. шлюз

шосс. шоссейный

шотл. шотландский

шт. штат; штольня; штука

Щ

щел. щелочной

Э

Э эрстед

Эбайт экзабайт

ЭВ экваториальный воздух

эВ электронвольт

эВ · см электронвольт-сантиметр

э. д. с. электродвижущая сила

экв. экваториальный

эквив. эквивалентный

экз. экземпляр

экон. экономический

эксп. экспедиция

элев. элеватор

элект. электроника, электронный; электротехника, электротехнический

элем. элемент

эл. подст. электрическая подстанция

э. л. с. эффективная лошадиная сила

эл. ст. электростанция

эск. эскадра, эскадренный; эскадрон

эским. эскимосский

эсп. и эспер. эсперанто

эст. эстонский

эф.-масл. эфирно-масличный

эш. эшелон

Ю

Ю. и ю. юг

ю. и юж. южный

Ю.-В. и ю.-в. юго-восток

ю.-в., ю.-вост., юго-вост. юго-восточный

югосл. югославский

юж. и ю. южный

Ю.-З. и ю.-з. юго-запад

ю.-з., ю.-зап., юго-зап. юго-западный

юр. и юридич. юридический

ю. ш. южная широта

Я

яз. язык

яз-ние языкознание

языч. языческий

як. якутский

янв. январь, январский

яп. и япон. японский

ящ. ящик

Читайте по теме:

  • Как корректно сократить названия дней недели
  • Пробел в сокращениях «Ф. И. О.», «т. е.», «и т. д.», «и т. п.»
  • «Замдиректора соцсети» или «зам. директора соц. сети»?
  • Эсэмэска от кавээнщика. Как писать слова, образованные от аббревиатур
  • Sokr.ru: интернет-словарь сокращений, акронимов, аббревиатур и сложносоставных слов русского языка

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Мы знаем, как правильно пишутся сокращения! Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».

сокращенны — кр. прилагательное, мн. ч.

Часть речи: прилагательное

Положительная степень:

Сравнительная степень:
сокращеннеесокращеннейпосокращеннеепосокращенней

Часть речи: кр. прилагательное

Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род

сокращен

сокращенна

сокращенно

сокращенны

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Короткая ссылка-перенаправление ВС:Сокр

Содержание

  • 1 Стиль
  • 2 Предметные области
  • 3 Жаргон
  • 4 Языковая принадлежность
  • 5 Грамматические категории
  • 6 Прочие сокращения

Стиль

  • бран. — бранное
  • вульг. — вульгарное
  • высок. — высокое
  • гипокор. — гипокористическое
  • груб. — грубое
  • детск. — детское
  • диал. — диалектное
  • дисфм. — дисфемизм
  • жарг. — жаргонное
  • ирон. — ироничное
  • истор. — историческое
  • канц. — канцелярское
  • книжн. — книжное
  • ласк. — ласкательное
  • мол. — молодёжное
  • нар.-поэт. — народно-поэтическое
  • нар.-разг. — народно-разговорное
  • научн. — научное
  • неодобр. — неодобрительное
  • неол. — неологизм
  • обсц. — обсценное (матерное)
  • офиц. — официальное
  • патет. — патетическое
  • поэт. — поэтическое
  • презр. — презрительное
  • пренебр. — пренебрежительное
  • прост. — просторечное
  • проф. — профессиональное
  • публиц. — публицистическое
  • разг. — разговорное
  • рег. — региональное (обл. — областное)
  • ритор. — риторическое
  • сленг — сленговое
  • сниж. — сниженное
  • советск. — советизм
  • спец. — специальное
  • старин. — старинное
  • табу — табуированное
  • торж. — торжественное
  • трад.-нар. — традиционно-народное
  • трад.-поэт. — традиционно-поэтическое
  • увелич. — увеличительное
  • уменьш. — уменьшительное
  • умласк. — уменьшительно-ласкательное
  • унич. — уничижительное
  • усилит. — усилительное
  • устар. — устаревшее
  • фам. — фамильярное
  • школьн. — школьное
  • шутл. — шутливое
  • эвф. — эвфемизм
  • экзот. — экзотизм
  • экспр. — экспрессивное
  • эррат. — эрративное

Предметные области

  • авиац. — авиационное
  • автомоб. — автомобильное
  • агрон. — агрономическое
  • алхим. — алхимическое
  • альп. — альпинистское
  • анат. — анатомическое
  • антроп. — антропологическое
  • артилл. — артиллерийское
  • археол. — археология
  • архит. — архитектурное
  • астрол. — астрологическое
  • астрон. — астрономическое
  • библейск. — библейское
  • биол. — биологическое
  • биохим. — биохимическое
  • ботан. — ботаническое
  • бухг. — бухгалтерское
  • вет. — ветеринарное
  • воен. — военное
  • гастрон. — гастрономическое
  • генет. — молекулярная биология и генетика
  • геогр. — географическое
  • геод. — геодезическое
  • геол. — геологическое
  • геометр. — геометрическое
  • геофиз. — геофизическое
  • геральд. — геральдическое
  • гидрол. — гидрологическое
  • гидротехн. — гидротехническое
  • горн. — горное дело
  • дипл. — дипломатическое
  • ж.-д. — железнодорожное
  • живоп. — живопись
  • животн. — животноводство
  • зоол. — зоологическое
  • игр. — игровое
  • информ. — информатика и компьютерные технологии
  • искусств. — искусствоведческое
  • ислам. — исламское
  • ихтиол. — ихтиологическое
  • йогич. — йогическое
  • карт. — картёжное
  • керам. — керамическое
  • кино — кинематографическое
  • кинол. — кинологическое
  • комп. — компьютерное
  • косм. — космонавтика, космическая деятельность, космическая техника
  • кулин. — кулинарное
  • культурол. — культурологическое
  • лес. — лесоводство
  • лингв. — лингвистическое
  • матем. — математическое
  • машин. — машиностроительное
  • мед. — медицинское
  • металл. — металлургическое
  • метеорол. — метеорологическое
  • мех. — механика
  • микробиол. — микробиологическое
  • минер. — минералогия
  • мифол. — мифологическое
  • морск. — морское
  • муз. — музыкальное
  • нефтегаз. — нефтегазовая промышленность и нефтепереработка
  • нумизм. — нумизматическое
  • океан. — океанологическое
  • оккульт. — оккультное
  • опт. — оптическое
  • орнитол. — орнитологическое
  • охотн. — охотничье
  • палеонт. — палеонтологическое
  • паразит. — паразитологическое
  • парикмах. — парикмахерское
  • плотн. — плотницкое дело
  • полигр. — полиграфическое
  • полит. — политическое
  • портн. — портновское дело
  • прогр. — программистское
  • психиатр. — психиатрия
  • психол. — психология
  • пчел. — пчеловодство
  • радио. — радиотехника
  • радиоэл. — радиоэлектронное
  • рекл. — рекламное
  • религ. — религиозное
  • рыбол. — рыболовецкое
  • с.-х. — сельскохозяйственное
  • сексол. — сексология
  • скорн. — скорняжное дело
  • социол. — социология
  • спелеол. — спелеологическое
  • спорт. — спортивное
  • стат. — статистическое
  • столярн. — столярное
  • строит. — строительное
  • театр. — театральное
  • текст. — текстильное
  • телеком. — телекоммуникация и связь
  • техн. — техническое
  • торг. — торговое
  • трансп. — транспортное
  • управл. — управленческое
  • фант. — фантастическое
  • фарм. — фармацевтический термин
  • физ. — физическое
  • физиол. — физиология
  • филат. — филателистическое
  • филол. — филологическое
  • филос. — философское
  • фин. — финансовое
  • фолькл. — фольклорное
  • фотогр. — фотографическое
  • хим. — химическое
  • хоз. — хозяйственное
  • хореогр. — хореографическое
  • церк. — церковное
  • цирк. — цирковое
  • цитол. — цитологическое
  • шахм. — шахматное
  • швейн. — швейное
  • экол. — экологическое
  • экон. — экономическое
  • эл.-техн. — электротехническое
  • эл.-энерг. — электроэнергетическое
  • энтомол. — энтомологическое
  • этногр. — этнографическое
  • этнолог. — этнологическое
  • ювел. — ювелирное
  • юр. — юридическое или нормативное

Жаргон

  • автомоб. жарг. — жаргон автомобилистов
  • арест. — арестантский жаргон
  • воен. жарг. — военный жаргон
  • жарг. аним. — жаргон анимешников
  • жарг. викип. — жаргон википроектов
  • интернет. — интернетовский жаргон
  • комп. жарг. — компьютерный жаргон
  • студ. жарг. — студенческий жаргон
  • техн. жарг. — технический жаргон
  • крим. и крим. жарг. — криминальный жаргон
  • полит. жарг. — политический жаргон
  • жарг. нарк. — жаргон наркоманов
  • жарг. ЛГБТ — жаргон ЛГБТ
  • жарг. гом. — жаргон гомосексуалов

Языковая принадлежность

  • австрал. — австралийский вариант английского языка
  • адыг. — адыгское
  • азерб. — азербайджанское
  • айм. — аймарское
  • айнск. — айнское
  • алб. — албанское
  • алем. — алеманское
  • амер. — американский вариант английского языка
  • англ. — английское
  • арабск. — арабское
  • араг. — арагонское
  • арм. — армянское
  • ассамск. — ассамское
  • астур. — астурийское
  • афр. — африкаанс
  • баскск. — баскское
  • башк. — башкирское
  • белор. — белорусское
  • бельг. — бельгийский вариант нидерландского языка
  • бенг. — бенгальское
  • бесерм. — бесермянское (язык-диалект бесермян — этнической группы удмуртов)
  • болг. — болгарское
  • босн. — боснийское
  • браз. — бразильский вариант португальского языка
  • брет. — бретонское
  • брит. — британский вариант английского языка
  • бурятск. — бурятское
  • валл. — валлийское
  • валлонск. — валлонское
  • варайск. — варайское
  • венг. — венгерское
  • вепсск. — вепсское
  • воев. — воеводинское (вариант-диалект венгерского языка воеводинских венгров)
  • вост.-мар. — восточно-марийское (язык восточных марийцев, см. также эрвельское)
  • голл. — голландское
  • горн.-мар. — горно-марийское
  • греч. — греческое
  • гуц. — гуцульское
  • датск. — датское
  • доминик. — доминиканский вариант испанского языка
  • дор. — дорийский диалект древнегреческого языка
  • др. — древне-, древнее
  • др.-в.-нем. — древневерхненемецкое
  • др.-прусск. — древнепрусское
  • жем. — жемайтское
  • индонез. — индонезийское
  • ион. — ионийский диалект древнегреческого языка
  • ирл. — ирландское
  • исл. — исландское
  • исп. — испанское
  • итал. — итальянское
  • йор. — йоруба
  • казахск. — казахское
  • канадск. — канадское
  • карел. — карельское
  • кашм. — кашмири
  • кашубск. — кашубское
  • кирг. — киргизское
  • коми-зыр. — коми-зырянское
  • коми-перм. — коми-пермяцкое
  • коми-язьв. — коми-язьвинское
  • коми. — коми
  • кор. — корейское
  • корнск. — корнское
  • кубан. — кубанское
  • кумыкск. — кумыкское
  • курдск. — курдское
  • кхмерск. — кхмерское
  • лакск. — лакское
  • лаосск. — лаосское
  • лат. — латинское
  • латг. — латгальское
  • латышск. — латышское
  • литовск. — литовское
  • луг.-вост. мар. — лугово-восточное марийское — основной литературный марийский язык (в отличие, например, от горно-марийского)
  • луг. мар. — лугово-марийское (язык луговых мари)
  • луж. — лужицкое
  • макед. — македонское
  • малаг. — малагасийское
  • малайск. — малайское
  • мальт. — мальтийское
  • манс. — мансийское
  • мар. — марийское
  • мегр. — мегрельское
  • мокш. — мокшанское
  • молд. — молдавское
  • монг. — монгольское
  • монск. — монское
  • мордв. — мордовское (см. также мокшанское и эрзянское)
  • неап. — неаполитанское
  • нев. — неварское
  • нем. — немецкое
  • нен. — ненецкое
  • непальск. — непальское
  • нидерл. — нидерландское
  • нов.-зел. — новозеландский вариант английского языка
  • норв. — норвежское
  • оксит. — окситанское
  • осет. — осетинское
  • пандж. — панджабское
  • перс. — персидское
  • полабск. — полабское
  • польск. — польское
  • порт. — португальское
  • прусск. — прусское
  • румынск. — румынское
  • русин. — русинское
  • русск. — русское
  • санскр. — санскритское
  • сев.-зап. марийск. — северо-западное марийское (язык-диалект северо-западных марийцев)
  • сег. — сегедское (сегеды — сегедские и воеводинские венгры, этническая группа сербских и др. южных венгров)
  • сек. — секейское (секеи — этническая группа венгров)
  • сербохорв. — сербохорватское
  • сербск. — сербское
  • силезск. — силезское
  • словацк. — словацкое
  • словенск. — словенское
  • табас. — табасаранское
  • таг. — тагальское
  • тадж. — таджикское
  • тайв. — тайваньский вариант китайского языка
  • тайск. — тайское
  • тамильск. — тамильское
  • тат. — татарское
  • татск. — татское
  • тиб. — тибетское
  • тур. — турецкое
  • туркм. — туркменское
  • тюркск. — тюркское
  • удм. — удмуртское
  • узб. — узбекское
  • уйг. — уйгурское
  • укр. — украинское
  • фарерск. — фарерское
  • фидж. — фиджийское
  • финск. — финское
  • франц. — французское
  • фризск. — фризское
  • фриульск. — фриульское
  • хак. — хакасское
  • хант. — хантыйское
  • хант.-манс. — ханты-мансийское (см. также мансийское и хантыйское)
  • хеттск. — хеттское
  • хорв. — хорватское
  • церк.-слав. — церковнославянское
  • цыг. — цыганское
  • чанг. — чангошское (чангоши — этническая группа венгров)
  • чеч. — чеченское
  • чешск. — чешское
  • чили — чилийский вариант испанского языка
  • чув. — чувашское
  • шведск. — шведское
  • швейц. — швейцарский вариант немецкого языка
  • шерпск. — шерпское
  • шорск. — шорское
  • шотл. — шотландский вариант английского языка
  • эвенк. — эвенкийское
  • эвенск. — эвенское
  • эол. — эолийский диалект древнегреческого языка
  • эрв. — эрвельское (язык-диалект восточных марийцев, см. также вост.-мар.)
  • эрз. — эрзянское
  • эст. — эстонское
  • южноафр. — южноафриканское
  • яванск. — яванское
  • якутск. — якутское
  • яп. — японское

Грамматические категории

  • 3л. — неличные глаголы
  • адъектив. — адъективное
  • безл. — безличное
  • вводн. сл. — вводное слово
  • вин. п. — винительный падеж
  • вопр. — в вопросительных предложениях
  • восклиц. — в восклицательных предложениях
  • гл. — глагол
  • дат. п. — дательный падеж
  • ед. ч. — единственное число
  • ж. р. — женский род
  • женск. — феминатив
  • им. п. — именительный падеж
  • исх. п. — исходный падеж
  • исч. — исчисляемое
  • м. р. — мужской род
  • местн. п. — местный падеж
  • метоним. — метонимически
  • мн. ч. (мн.) — множественное число
  • многокр. — со значением многократности действия
  • нареч. — наречие
  • неисч. — неисчисляемое
  • неодуш. — неодушевлённое
  • неперех. — непереходный глагол
  • нескл. — несклоняемое
  • обобщ. — обобщённое
  • общ. — форма общего рода
  • однокр. — со значением мгновенности или однократности действия
  • одуш. — одушевлённое
  • отриц. — в отрицательных предложениях
  • перех. — переходный глагол
  • повел. — в предложениях в повелительном наклонении
  • превосх. ст. — превосходная степень
  • предик. — предикатив
  • предл. п. — предложный падеж
  • прил. — прилагательное
  • прич. — причастие
  • прош. — прошедшее время, прошедшего времени
  • разд. п. — разделительный падеж
  • род. п. — родительный падеж
  • собир. — собирательное
  • сокр. — сокращённое
  • ср. р. — средний род
  • сравн. ст. — сравнительная степень
  • статив. — стативное лексическое значение
  • страд. — страдательный (залог)
  • субстантивир. — субстантивированное
  • сущ. — существительное
  • счётн. — счётное слово
  • тв. п. — творительный падеж

Прочие сокращения

  • букв. — буквально
  • искаж. — искажённое
  • неправ. — неправильное
  • перен. — переносное значение
  • пр. — прочее
  • редк. — редкое значение слова
  • ср. — сравни с
  • тж. — также

См. также:

  • Справка:Условные сокращения — для редакторов.
  • Викисловарь:Правила оформления статей

Есть мнение, что распространённые ныне в России обращения к представительницам прекрасного слабого пола, как то, «девушка» или «женщина» – это крайне неприлично!.. Дескать, определять «девушка» или «женщина» – это прерогатива гинеколога!… Таким образом, получается, что использовать обращения типа «гражданочка» и прочее гораздо даже предпочтительнее?!….)
В дореволюционной России были распространены обращения «сударь» и «сударыня»!…

А вот, например, в английском языке и сейчас существует множество вариантов вежливых форм обращения к человеку.

По отношению к мужчине используются формы Mr., Sir, Esq., а по отношению к женщине: Mrs., Ms., Miss, Madam.

Теперь рассмотрим каждую из них в отдельности.
Форма Mr.
может использоваться при обращении к мужчине независимо от его возраста и семейного положения. Единственным ограничением является тот факт, что после неё должна обязательно идти фамилия человека, к которому обращаются:
Dear Mr. Ivanov, Уважаемый господин Иванов!

При обращении к нескольким лицам употребляется Messrs
, причём к самим фамилиям окончание мн.ч. –s не прибавляется и точка после формы вежливости не ставится:
Messrs Thomas and Smith

Если фамилия адресата неизвестна, то употребляется Sir
(Sirs
при обращении к нескольким лицам):
Dear Sirs, Уважаемые господа!

В качестве синонима формы Mr. в Англии иногда употребляют форму Esq.
Однако она ставится не перед именем, а после него, и, естественно, в этом случае форма Mr. отсутствует:
Michael S. Johnson, Esq.

Для справки: Эта форма восходит к слову esquire эсквайр. В средневековой Англии эсквайр был оруженосцем рыцаря, впоследствии же этого слово стало означать один из низших дворянских титулов. Некоторое время эта форма использовалась в письмах, однако теперь она встречается всё реже и реже.

Форма Mrs.
(Mmes
при обращении к нескольким женщинам) используется при обращении к замужней женщине независимо от её возраста и после неё должна идти фамилия:
Mrs. Smith, Миссис Смит!

Форма Miss
употребляется по отношению к незамужней женщине и после неё должна идти фамилия:
Dear Miss Willis, Уважаемая мисс Уиллис!

Форма Ms.
(читается или ) является языковым эквивалентом формы Mr., так как она употребляется по отношению к женщине безотносительно к факту её семейного положения. Данная форма была рекомендована ООН в 1974 году в результате кампаний различных организаций за равноправие женщин. Следует, однако, отметить, что в повседневной жизни эта форма употребляется не так часто, как в официальной переписке, ибо большинство женщин предпочитают использовать форму Mrs. (замужняя) или Miss (незамужняя). Тем не менее, современная официальная и даже полуофициальная корреспонденция имеет строгую тенденцию к использованию формы Ms. После данной формы также должна стоять фамилия:
Ms. S. Smith госпоже С. Смит

Madam
(Mesdames
при обращении к нескольким женщинам) является наиболее официальным обращением к женщине. Данную форму можно назвать языковым эквивалентом Sir, поскольку она также используется, когда фамилия адресата неизвестна:
Dear Madam, Уважаемая госпожа!
Dear Mesdames Уважаемые госпожи!

Кроме того, данная форма употребляется в письменной речи по отношению к высокопоставленой женщине, замужней или незамужней, к королеве (queen), принцессе (princess), графине (countess), дочери герцога, фрейлине (maid of honour), а также к женщине, занимающей официальный пост; с названием должности (Madam Chairman, Госпожа председатель!)

В заметке использованы материалы статьи:
«English Titles»

В любом языке существует устойчивый этикет по обращению к собеседнику, и английский – не исключение. Особенно важно это для начинающего диалог или произносящего первую фразу в отношении к незнакомому человеку.

Отсутствие различия в английском между «вы» и «ты» – про это знают даже начинающие изучать английский, а вот когда употреблять Sir, Madam, Missis и прочие подобные выражения – ориентироваться в этом без глубоких знаний сложно.

Во многих языках слова, употребляемые для обращения, имеют всего одну или две пары (для женщин и мужчин), и ошибиться трудно. К примеру, в русскоязычной среде никому не придет в голову сказать «девушка» даме преклонного возраста, или обратиться «женщина» к девочке-подростку. В английском – множество похожих между собой слов, и ошибка всего в одну букву может повлечь за собой негативную реакцию будущего собеседника. Это касается разговора как с мужчинами, так и с дамами.

Слова, употребляемые для правильного обращения к собеседнику-мужчине

Yes, Sir!

Sir

Наиболее часто употребляемое слово, если что-то хотят сказать лицу мужского рода. Есть несколько ситуаций, когда оно допустимо, как при первом высказывании в адрес мужчины, так и при разговоре с уже знакомым человеком.

Обращение к лицу мужского пола, когда он выше рангом, служебной позицией.
Используется без фамилии или имени. Допускается в разговоре с незнакомой личностью или если уже был диалог раньше.

Sir, may I go home a little bit earlier today? – Сэр, можно мне сегодня уйти домой немножко пораньше? (В просьбе к мужчине-начальнику, которого говорящий знает).

Sir, unfortunately I forgot the way to my unit, can you help me? – Сэр, к сожалению, я забыл дорогу в свою воинскую часть, не могли бы вы мне помочь? (При обращении к незнакомому офицеру более высокого звания).

Yes, Sir! – Да, сэр (есть, сэр)! Подтверждение-ответ в воинских (или полицейских) структурах, говорится отдавшему приказ.

Уважительное обращение к незнакомому мужчине
, независимо от того, какого он возраста, звания, положения в обществе.

Excuse me, Sir, can you show me the way to the nearest drug store? – Прошу прощения, сэр, не можете ли вы показать дорогу до ближайшей аптеки?

В случаях, когда второй участник беседы является работником сервисного обслуживания и ниже по негласному рангу, Sir все равно – допустимый вариант.

It seems to me, Sir, you are going too fast, we will have a crash! – Мне кажется, что вы едете слишком быстро, мы можем угодить в аварию! (Фраза, сказанная таксисту).

Mr. [ˈmɪstə(r)]

В начале диалога с мужчиной; кроме редких исключений, за этим словом в речи следует фамилия.

При разговоре с собеседником-мужчиной, когда его фамилия говорящему известна.
Употребляется для официального обращения как к вышестоящему по должности, так и к равному или подчиненному.

Mr. Tinkov, where is the translation you had to do yesterday? – Господин Тиньков, где перевод, который вы должны были сделать вчера? (Диалог «начальник/подчиненный»).

I’m so sorry, Mr. Garbo, I missed the train, that’s why I am late. – Извините, господин Гарбо, я опоздал на поезд, потому опоздал. (Беседа «подчиненный/шеф»).

При обращении к высокопоставленному лицу-мужчине
со следующим далее официальным статусом. Фамилия в этом случае не озвучивается; человек, с которым общаются, известен.

Mr. President, your pilot is waiting for you. – Господин президент, ваш пилот ждет вас.

Просьба или обращение на конференциях, собраниях
, при наличии большого количества наблюдающих. В этом случае далее могут следовать имя и фамилия.

Now, Mr. Alan Hithrow, we will ask you to come up on the stage. – А теперь, мистер Алан Хитроу, мы попросим вас подняться на сцену.

Если Mr. при первой фразе к незнакомцу употреблено с шутливым прозвищем.
Так говорят крайне редко, потому что данное словосочетание может оскорбить собеседника.

Mr. Strong, will you please not slam the door, it will collapse! – Господин силач, не могли бы вы не хлопать дверью, она же отвалится!

Способы обращения к дамам, незнакомым или известным собеседнику

Мадам — вежливое обращение к даме любого возраста.

Для начала разговора с лицами женского пола в английском набор специальных слов более богат, а их употребление имеет сложную градацию.

Madam [ˈmædəm]

Уважительное, вежливое начало диалога с дамой любого возраста.

Можно так обратиться и к молодой женщине, но крайне нежелательно к девочке-подростку. Фамилия/имя той, кому предназначена фраза, не известны.

Madam, can I help you to carry your heavy luggage? – Мадам, можно я помогу нести ваш тяжелый багаж?

При разговоре с той, чьи данные говорящий знает, но если начавший диалог – служащий намного меньше по рангу
(например, уборщик или горничная).

Madam, I have already done all work for today, may I have a break? – Мадам, я уже выполнил(а) всю работу на сегодня, можно я сделаю перерыв?

Важно! Sir и Madam – единственно приемлемые формы обращения, когда говорящий нанятый работник или прислуга.

Обращение к даме, имеющей высокий государственный ранг
; за словом Madam идет официальный титул. Не имеет значения семейный статус, какого она возраста (даже если юная).

Madam President, I will take care of everything right now. – Госпожа президент, я позабочусь обо всем немедленно.

Ma’am

Американский вариант обращения к даме возраста больше среднего или пожилого, последнее время встречается и в британской речи.

I am very sorry, ma’am, I will open the window, it is very hot here. – Я очень извиняюсь, мэм, но я открою окно, тут очень жарко.

В полиции и армейских структурах так начинают диалог с женщиной-офицером, независимо от ее возраста.

Ma’am, the victim cannot hear us! – Мэм, потерпевший нас не слышит!

Mrs. [ˈmɪsɪz]

При диалоге с замужней женщиной.
За словом обязательно называется фамилия мужа.

I have always enjoyed meeting with you, Mrs. Smellow. – Мне всегда было приятно встречаться с вами, миссис Смеллоу.

Как и в случае с Mr., бывают моменты, когда за Mrs. называют полные данные дамы. Это допускается при сугубо официальном обращении, если надо подчеркнуть высокое положение женщины в обществе.

Mrs. Agnes de Torro, your husband is waiting for you in the hall. – Госпожа Агнесса де Торро, ваш муж ждет вас в холле.

Miss

Мисс — это вежливое обращение, которое используется в начале беседы с девушкой или молодой женщиной, если предполагается, что она не замужем.

Miss без фамилии
говорится, когда незнакомая особа женского пола явно молода для брака, или у нее нет обручального кольца.

Would you be so kind, miss, to show me your customs entry? – Будьте так добры, мисс, показать мне вашу таможенную декларацию.

Miss с фамилией
­– молодая дама известна говорящему, она точно официально не замужем.

Miss Brane, will you come to our party tonight? – Мисс Брейн, вы придете на нашу вечеринку сегодня вечером?

Miss с именем
– при разговоре с подростком или маленькой девочкой.

Miss Elisa, aren’t you ashamed? Your dress is messy! – Мисс Элиза, вам не стыдно? Ваше платье заляпанное!

Miss — вежливое обращение к учительнице, принятое в Англии.

Miss и далее имя – также стандартное вежливое обращение, принятое в Великобритании к преподавательнице, причем неважны ее семейный статус и возраст. Стоит объяснить, почему именно так. Когда-то в английские школы старались принимать на работу только одиноких женщин, мотивируя это тем, что они не будут пропускать занятия из-за болезни детей, не станут отвлекаться на семейные проблемы. Давным-давно это правило не работает, но обращение к преподавателю-женщине прочно закрепилось в речи в данном варианте.

Miss Jane, I am sorry I didn’t write my composition yesterday… – Мисс Джейн, я очень извиняюсь, я не написал свое сочинение вчера…

Ms.

Нельзя путать с предыдущим словом, и произносится оно по-другому, со звонким звуком на конце.

Сейчас это часто встречаемое вежливое обращение к женщинам при деловом разговоре.
Далее следует фамилия дамы.

Ms. Belmire, you will be appointed to the next working group. – Госпожа Бельмир, вы будете назначены в следующую рабочую группу.

Это слово повседневно употребляется в сфере бизнеса и избавляет от необходимости угадывать семейный статус той, к кому обратились. Можно так начинать диалог, если женщина сама не поправит и не уточнит, что хотела бы слышать к себе другое обращение.

Ms. Akhad, I fully support your remarks. – Госпожа Ахад, я полностью поддерживаю ваши поправки.

Это интересно! Слово появилось в английском языке в середине XX века, на его употреблении первыми начали настаивать активистки феминистских движений. Этим они подчеркивали свое равноправие с сильной половиной человечества и отрицали обязательность замужества для себя.

Надеемся, теперь, после прочтения данной статьи, у вас больше не возникнет вопроса в чем разница между мисс и миссис, а вы точно будет знать как вежливо обратиться к незнакомому человеку в той или иной ситуации.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
.

Как обратиться к незнакомой даме в России? Универсального обращения нет: девушка, барышня — каждый употребляет эти и другие варианты в соответствии с собственным вкусом. У иностранцев дела с этим обстоят несколько лучше: фрёкен и фру в Швеции, фроляйн и фрау в Германии, сеньорита и сеньора в Испании, мадмуазель и мадам во Франции, мисс и миссис в — Англии, США, Австралии, Канаде и ряде других. Вроде бы между этими словами нет особой разницы. И все-таки существуют нюансы, которые известны не всем.

Казалось бы, зачем так строго разделять миссис и мисс? Разница в двух буквах, а вопросов возникает масса. Как лучше обратиться к незнакомой даме? Возникает большое количество сомнений, если дело касается не личного общения, а деловой переписки.

Разница между мисс и миссис состоит в том, что первое обращение применяется к незнакомым молодым и незамужним женщинам, в то время как второе — только к замужним и вдовствующим. «Миссис» можно назвать даму более старшего возраста, если уверенности в ее семейном положении нет.

Когда к обращению прибавляется фамилия, нужно тщательнее выбирать между «миссис» и «мисс». Разница все та же — Однако в этом случае дамы немного больше склонны обижаться, если незамужней женщине сказать «миссис». Поэтому при любых сомнениях лучше все-таки употребить «девичий» вариант. В крайнем случае можно извиниться и сделать какой-нибудь милый комплимент.

Что касается здесь дело давно уже обстоит проще, поскольку все больше в употребление входит нейтральный вариант «Ms», который не акцентирует внимание на семейном положении собеседницы. Хотя в некоторых

случаях, о которых будет сказано чуть позже, в официальных письмах используется также «мисс» и «миссис». Разница есть и здесь, хотя в общем случае используется нейтральное «Ms.» или «Ms» — наличие или отсутствие точки зависит от того, с европейцем или американцем ведется переписка.

И все-таки в некоторых случаях в семейное положение может и должно быть подчеркнуто. Это делается, например, в официальных приглашениях на какие-то мероприятия, когда они предназначаются

целой семье. Тогда идет перечисление: Mr, Mrs and Miss, если речь идет о мужчине, его жене и дочери. Очевидно, что в подобных случаях употребление нейтрального обращения абсолютно неуместно, органичней будет смотреться именно «миссис» и «мисс». Разница между этим и другими случаями в том, что здесь подчеркивание родства и семейного положения дам абсолютно естественно.

Но, возможно, в будущем и в этих случаях будет употребляться нечто нейтральное, поскольку в Европе вовсю бушуют феминистские настроения. Женщины не настроены афишировать свое семейное положение, поэтому считают употребление отдельных обращений к замужним и незамужним дамам сексизмом. В прошлом году во Франции уже было запрещено использовать в официальных документах обращение «мадмуазель», которое было заменено на «мадам».

Итак, в обращениях «миссис» и «мисс» разница все-таки пока довольно велика. И дело тут не в семейном положении, но, скорее, в отношении к нему окружающих. В будущем, возможно, все-таки останется что-то одно не только в деловой переписке, но и в личном общении, а пока остается ломать голову над тем, какое слово все-таки лучше употребить.

Оба слова используются для обращения к представительницам прекрасного пола. Если вы изучаете английский язык или собираетесь переезжать в англоязычную страну, вам нужно знать в обязательном порядке, чем отличается мисс от миссис и в каких случаях употреблять эти слова.

Мисс и миссис: разница

Так как у нас не принято называть девушек и женщин этими словами, многие не имеют понятия, чем они отличаются. Мисс, миссис, миз и мадам — не являются взаимозаменяемыми, поэтому вы не должны их путать.

«Мисс» (miss)

нужно использовать, когда речь идет о незамужней женщине. После слова мисс идёт фамилия девушки. Чаще всего такое обращение используется для совсем молоденьких девушек, в возрасте не старше 18-20 лет. Также мисс употребляется в случае, если девушка в данный момент выполняет свои профессиональные обязанности (продавец, официантка, преподаватель).

«Миссис» (Mrs) (Mistress, missis)

— это надлежащий титул для замужней женщины или вдовы. Полное название — mistress, которое используется в качестве обозначения «жены», «хозяйки».После слова «миссис» употребляется фамилия её мужа. Если женщина вдова или в разводе, после миссис нужно поставить её девичью фамилию.

А что делать, если мы не имеем понятия, замужем женщина или нет?

Как не попасть в неловкую ситуацию? В таком случае к ней нужно обращаться Миз (Ms). Обычно этот титул употребляется с фамилией девушки или женщины. Это обращение было придумано в Америке, в 1952 году.

Официальное обращение к женщине — мадам (Madam).

Её используют в тех случаях, когда неизвестна фамилия женщины.

Чем отличается мисс от миссис?
Теперь, когда вы знаете всю необходимую информацию об этих титулах, вы точно не попадете в неловкую ситуацию. Ну а если вы не имеете понятия о статусе женщины, называйте её «миз» или мадам.

С каждым годом ритм жизни все убыстряется. Люди в больших городах живут в сумасшедшем режиме, с утра спешат на работу, с работы — домой, в детский сад за ребенком или в спортзал. Торопятся всюду и везде, ведь так много дел запланировано. Желание все сделать быстро перешло в нашу речь.

Сокращения в русской речи

Для быстроты написания или экономии памяти на носителе все больше стали использовать сокращения при письме, которые перешли и в устную речь. Из слов хотя бы две буквы, но удалят:

  • «Дави на газ/тормоз» — дави на педаль газа/тормоза.
  • «Магаз» — магазин.
  • «Телек» — телевизор.
  • «Фотка» — фотография.
  • «Инфа» — информация.
  • «Ноут» или «бук» — notebook (ноутбук — переносной персональный компьютер).
  • «Х/з» — «хрен знает».

При написании так же используют сокращения:

  • «Спсб» — спасибо
  • «Пжлст» — пожалуйста
  • «Прв» — привет и многие другие.

Есть официально принятые и закрепленные в академических справочниках сокращения:

  • «Т.е.» — то есть
  • «Т.д.» — так далее
  • «Т.п.» — тому подобное
  • «Км» — километр
  • «В/ч» — воинская часть и много других.

Представляете, как трудно иностранцу не только выучить эти слова, но и разобраться, что они обозначают!

В английском языке тоже хватает аббревиатур и сокращений, и непосвященному в тайны языка сложно разобраться в правилах использования условных обозначений.

Сокращенные слова в английском языке

В западных странах принято обращаться к людям, подчеркивая их социальный статус, возраст, пол и уровень образования.

Самые распространенные слова-сокращения Dr, Mr, Mrs, Miss, Ms употребляются перед именем или фамилией. В русском языке на социальном статусе не акцентируют внимание.

Разница Miss, Mrs, Ms, Dr, Mr заключается, в определении социального статуса женщины (замужем или не замужем), принадлежности к мужскому полу и наличии ученой степени.

Можно понять, что Mr означает «мистер» (mɪstər) или «господин» при обращении к человеку мужского пола любого возраста вне зависимости от того, женат он или нет, и при отсутствии ученой степени. Употребляется с фамилией: Mr Holmes is a detective — Мистер Холмс — детектив.

Dr — это обращение к мужчине или женщине, у которых есть научная степень или врачебная практика (в Российской Федерации это кандидат или доктор наук). Например: Dr Watson is Sherlock Holmes’ friend — Доктор Ватсон — друг Шерлока Холмса.

Все сокращения Dr, Mr, Mrs, Miss, Ms в британском английском пишутся без точки, в американском английском с точкой. Например: Mr.

Обращение к женщине

А вот разница между Miss, Mrs, Ms почти такая же, как было принято в дореволюционной России: при обращении к незамужним девицам — «барышня», и «сударыня» — к замужним дамам. Разобраться сложно, если вы не изучали язык, но нет ничего невозможного.

Между Miss, Mrs, Ms в чем разница? Все элементарно! Обращение Miss принято по отношении к незамужним девушкам, когда вы точно уверены, что у нее нет брачных отношений, и не важно, сколько девушке лет — 1 год или 90 лет. Произносится как «мисс» (mɪs), указание стоит перед фамилией: Good afternoon, Miss Wood! — Добрый день, мисс Вуд!

Опять же Miss обращаются к продавщице, горничной и учительнице, даже если она замужем. Это связано с тем, что раньше преподавать могли только незамужние женщины.

На первый взгляд между Miss, Mrs, Ms разница невелика, но она есть.

Для замужней женщины, использующей фамилию мужа, принято обращение Mrs (Mɪsɪz — «мисиз») от слова Mistress — миссис или госпожа, хозяйка, любовница, женщина с семьей: Mrs Johns is a housewife. Миссис Джонс — домохозяйка.

Также Mrs можно обращаться к разведенным женщинам или вдовам, которые после Missis называют свое имя и девичью фамилию.

Значение разницы между Miss, Mrs, Ms можно понять, только прочитав британские газеты или где все чаще к женщине обращаются Ms (mɪz, məz) — «миз» от слова Mistress не зависит от наличия у нее мужа. Это просто указание на принадлежность к женскому полу. Если вы не знаете, в браке ли девушка, и не хотите ее обидеть, смело называйте ее Ms! Не нужно гадать, сменила она фамилию или нет — женщина сама поправит форму обращения, если посчитает нужным. Это корректное нейтральное обращение в англоязычных странах, общепринятое приветствие в бизнесе, обращение к женщине, подчеркивающей свое равноправие с мужчинами.

Официальное обращение

Появившееся в 1950-х годах слово Ms ввели в употребление в 1970-х годах для обозначения феминисток.

Miss, Mrs, Ms — разница при обращении к женскому полу, принятая в западных странах, где статусу придают большое значение. Это сокращение также ставится перед фамилией или имением: Ms Jane Clark has got a nice car! — У Джейн Кларк хорошая машина!

В газетах и журналах это общепринятая политика обращений. Даже Джудит Мартин, признанная мисс Безупречные Манеры, в своих книгах по правилам этикета советует такую форму приветствия женщин.

Между Miss, Mrs, Ms разница существует только в официальной обстановке, при деловой встрече и общении малознакомых людей. При разговоре знакомых и близких используются просто имена и фамилии без указующего на социальное положение слова или просто ласковые словечки.

напоминалки для началки
методическая разработка по русскому языку (3 класс) на тему

как правильно сокращать слова в русском языке при различных разборах и т.д.

Скачать:

Вложение Размер
сокращение слов при разборах по русскому языку 19.44 КБ

Предварительный просмотр:

Имя существительное – сущ.

Имя прилагательное – прил . Глагол — гл .

Имя числительное – числ .

Наречие – н. Междометие – межд.

Единственное число — ед.ч.

Множественное число — мн.ч.

Мужской род — м.р . ( он, мой )

Женский род — ж.р. ( она, моя )

Средний род — ср.р. ( оно, моё)

Имя существительное – сущ.

Имя прилагательное – прил . Глагол — гл.

Имя числительное – числ .

Наречие – н . Междометие – межд .

Единственное число — ед.ч.

Множественное число — мн.ч .

Мужской род — м.р . ( он, мой ) Женский род — ж.р . ( она, моя )

Средний род — ср.р . ( оно, моё )

1 скл. (ж.р. и м.р.с окончаниями – а, -я )

2 скл. (м.р. с нулевым окончанием и ср.р. с оконч. –о, -е )

3 скл. (ж.р. с ь знаком на конце)

Временные формы глаголов

Настоящее время – наст.в .

Будущее время – буд.в.

Прошедшее время – пр.в .

Совершенный вид ( что сделать ?) – совер.в .

Несовершенный вид ( что делать ?) – несов.в .

Начальная форма – н.ф.

У сущ. (В именительном падеже ед.ч.)

У прилаг. (В м.р., ед.ч. какой? )

У гл. (что делать? что сделать?)

Падежи, вопросы, слова-помощники

Именительный падеж – И.п. (кто? что?) Иван

Родительный падеж – Р.п. НЕТ (кого? чего?) рубил

Дательный падеж – Д.п. ДАМ (кому? чему?) дрова

Винительный падеж – В.п. ВИЖУ (кого? что?) Василиса

Творительный падеж – Т.п. ГОРЖУСЬ (кем? чем?) топила

Предложный падеж – П.п. ДУМАЮ (о ком? о чём?) печь

1 скл. (ж.р. и м.р.с окончаниями –а, -я )

2 скл. (м.р. с нулевым окончанием и ср.р. с оконч. – о, -е )

3 скл. (ж.р. с ь знаком на конце)

Временные формы глаголов

Настоящее время – наст.в .

Будущее время – буд.в.

Прошедшее время – пр.в .

Совершенный вид ( что сделать ?) – совер.в .

Несовершенный вид ( что делать ?) – несов.в .

Начальная форма – н.ф.

У сущ. (В именительном падеже ед.ч.)

У прилаг. (В м.р., ед.ч. какой? )

У гл. (что делать? что сделать?)

Падежи, вопросы, слова-помощники

Именительный падеж – И.п. (кто? что?) Иван

Родительный падеж – Р.п. НЕТ (кого? чего?) рубил

Дательный падеж – Д.п. ДАМ (кому? чему?) дрова

Винительный падеж – В.п. ВИЖУ (кого? что?) Василиса

Творительный падеж – Т.п. ГОРЖУСЬ (кем? чем?) топила

Предложный падеж – П.п. ДУМАЮ (о ком? о чём?) печь

На уроках русского языка используется сокращённое написание некоторых слов, особенно при разборах. Помогают памятки, которые находятся в конце учебника в приложениях, но учебники сдаются в библиотеку, а в памяти детей не всегда остаётся то, что хотелось бы.

Используя на уроках в начальных классах мини-таблицы, я заметила, что некоторые ребята списывают себе содержание таблиц. Какие молодцы! Правильно делают. Ведь наглядности разного вида учитель использует и убирает через один – два урока, а ребятам хочется запомнить, но не у всех память долговременная. А тетрадочки свои они назвали «Запоминалки». Это навело меня на мысль сделать ребятам такие мини-памятки и назвала я их «Напоминалки для началки», тем более сейчас в классах есть обучающиеся разного уровня и разного вида обучения. Очень удобно и места мало занимают. Такие же есть и по математике.

Такие же сокращения у нас и на карточках, и пополняются конвертики с карточками по мере изучения учебного материала.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий праздника для выпускников начальной школы.

Выпускной праздник в начальной школе не менее важное событие, чем при окончании школы. Ребята понимают, что переходят на следующую ступень обучения в школе, становятся старше. И учителю важно сделать .

Обложки распечатываю на А-4 (в цветном варианте). Тетради выдержаны в едином стиле. Содержат справочный материал для обучающихся 2 класса.

Обложки распечатываю на А-4 (в цветном варианте). Тетради выдержаны в едином стиле. Содержат справочный материал для обучающихся 4 класса.

Отчет по работе над реализацией проекта «Эффективная началка» 2018-2019 уч. год.

Читалки являются обязательной частью моих уроков: дети отрабатывают чтение звуков в словах и предложениях. Читалки удобно хранить-достаточно сделать кармашек в конце тетради и складывать читалки разме.

Обложки распечатываю на А-4 (в цветном варианте). Тетради выдержаны в едином стиле. Содержат справочный материал для обучающихся 1 класса.

Проверочное слово к слову «сокращение»

Написание бук­вы «о» в при­став­ке сло­ва «сокра­ще­ние» про­ве­рят сло­ва с удар­ной при­став­кой со-. Написание бук­вы «а» в корне это­го сло­ва про­ве­рим по орфо­гра­фи­че­ско­му словарю.

Чтобы опре­де­лить, в какой части сло­ва «сокра­ще­ние» суще­ству­ют про­бле­мы в напи­са­нии, выяс­ним его мор­фем­ный состав:

При про­из­не­се­нии сло­ва «сокра­ще­ние» уда­ре­ние пада­ет на глас­ный суффикса:

В без­удар­ном поло­же­нии оста­лись глас­ные в при­став­ке и корне существительного.

Как пра­виль­но пишет­ся сло­во, с бук­вой «о» или «а»?

Правописание слова «сокращение»

Приставка со-

Все рус­ские при­став­ки неза­ви­си­мо от уда­ре­ния име­ют еди­ное напи­са­ние. Безударные глас­ные при­ста­вок пишут­ся в соот­вет­ствии с тем, какая глас­ная бук­ва высту­па­ет в удар­ном положении.

Понаблюдаем:

  • з а морози́ть — за́ мороз­ки;
  • п о д купи́ть — по́д куп;
  • п о мога́ть — по́ мощь;
  • б е з да́рный — бе́з дарь.

В рус­ском язы­ке не суще­ству­ет при­став­ки са-, а толь­ко со-, что под­твер­дят сло­ва с этой приставкой:

  • со́ бран­ный, хотя с о бра́ть;
  • со́ здан­ный, хотя с о зда́ть.

Значит, в сло­ве «сокраще́ние» напи­шем бук­ву «о» в приставке.

Проверяем букву «а» в корне слова «сокращение»

Это суще­стви­тель­ное явля­ет­ся про­из­вод­ным от одно­ко­рен­но­го гла­го­ла «сокра­тить», име­ю­щим несколь­ко значений:

  1. сде­лать корот­ким или кратким;
  2. умень­шать, огра­ни­чи­вать в объ­е­ме или размере;
  3. уволь­нять с рабо­ты и пр.

Т. Ф. Ефремова. Новый сло­варь рус­ско­го язы­ка. М., Рус. яз., 2000

Чтобы узнать, какую бук­ву «о» или «а» сле­ду­ет напи­сать в корне сло­ва «сокра­ще­ние», поищем про­ве­роч­ное сло­во сре­ди род­ствен­ных лек­сем. Исходя из ука­зан­ных зна­че­ний про­из­во­дя­ще­го гла­го­ла, для про­вер­ки без­удар­ной глас­ной «а» исполь­зу­ем эти­мо­ло­ги­че­ски род­ствен­ные (по про­ис­хож­де­нию) лексемы:

  • кра́тк ий
  • кра́тк ость
  • кра́тк о (выска­зать­ся).

В их мор­фем­ном соста­ве в совре­мен­ном рус­ском язы­ке уже не выде­ля­ет­ся суф­фикс, обо­зна­чен­ный бук­вой «к».

Хотя все же отме­тим, что тра­ди­ци­он­но сло­во «сокра­ще­ние» с без­удар­ной глас­ной «а» в корне явля­ет­ся словарным.

В корне рас­смат­ри­ва­е­мо­го сло­ва суще­ству­ет непол­но­гла­сие -ра-, экви­ва­лент­ное рус­ско­му пол­но­гла­сию -оро-, кото­рое про­сле­жи­ва­ет­ся в гла­го­ле «укоротить». Знание это­го помо­жет напи­сать бук­ву «а» в корне сло­ва «сокраще́ние».

Письмовник

Как правильно сокращать слова?

Техническое оформление текста

Какие требования предъявляются к сокращениям?

Сокращения должны быть понятны читателю. Большое число необщепринятых сокращений затрудняет чтение текста. При усечении слова оставшаяся часть должна позволять легко и безошибочно восстанавливать полное слово, например: филос., филол., не фил.

Нежелательны сокращения, совпадающие по написанию с другими. Такие сокращения допустимы только в том случае, если контекст подсказывает, какое именно слово или словосочетание сокращено.

Сокращения должны быть единообразными. Принцип единообразия выдерживается, когда сокращаются (или не сокращаются) все однотипные слова. Форма сокращения при этом должна быть одинаковой.

Где найти правила сокращения слов?

Здесь можно найти многие общеупотребительные сокращения:

Приводим список некоторых общепринятых сокращений:

акад. академик, академия

а. л. и авт. л. авторский лист

а/о акционерное общество, автономный округ, автономная область

источники:

http://russkiiyazyk.ru/orfografiya/pravopisanie/proverochnoe-slovo-k-slovu-sokrashhenie.html

http://new.gramota.ru/spravka/letters/86-rubric-100


Это страдательное причастие среднего рода в краткой форме. Употребляется для описания чего-то, что было уменьшено по длине, размеру, длительности. Это слово произносится с ударением на последний слог. В его написании иногда допускается ошибка.

Содержание

  1. Правильное написание
  2. Другие варианты
  3. Почему пишется именно так
  4. Примеры

Правильное написание

Правильно писать это слово нужно так:

Сокращено

Другие варианты

Есть другой вариант написания: «сокращённо». В этом случае слово является наречием, а ударение падает на предпоследний слог.

Почему пишется именно так

Чтобы понять, сколько «н» пишется в этом слове, нужно определить часть речи. Одна буква «н» пишется, если это краткое страдательное причастие. «Сокращено» отвечает на вопрос «каково?». Нужно писать «н», так как в суффиксах кратких страдательных причастий пишется одна «н».
Если это слово является наречием, в нем пишется «нн». «Как?» – «сокращённо». По правилу в наречиях пишется столько же «н», сколько в прилагательных, от которых они образованы. «Сокращённо» образовано от слова «сокращённый». Поэтому в нем нужно писать «нн».

Примеры

  1. В этой компании было сокращено количество сотрудников.
  2. Эти письмо сильно сокращено, поэтому было не понятно, о чем речь.
  3. Это произведение нужно пересказать сокращённо.
  4. Фамилию нужно писать полностью, а имя и отчество – сокращенно.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как сокращенно пишется железнодорожная станция
  • Как сокращенно пишется ефрейтор
  • Как сокращенно пишется доцент
  • Как сокращенно пишется домовладение
  • Как сокращенно пишется домашняя работа