Камаз самосвал как пишется правильно

  • Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
  • 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.

Как пишется: «камаз» или «комаз»?

КамАЗ

камаз

комаз

КАМАЗ

«КамАЗ»

КАМаз

Правила

В соответствии с правилами аббревиации русского языка ни один из вариантов написания не является верным. Так как рассматриваемая лексическая единица – акроним, правильно писать «КамАЗ». Первый слог образован от прилагательного «камский», оставшиеся две буквы – от «автомобильный завод». Согласно нормам аббревиации прописными пишут только первые буквы зашифрованных слов.

Кроме того, лексическую единицу пишут без кавычек, так как данная аббревиатура является названием автомобиля. Норму необходимо запомнить.

Значение слова

КамАЗ – сокращение от Камский автомобильный завод; автомобиль, произведённый на этом заводе.

Примеры

  • Из-за поворота показался огромный КамАЗ.
  • Для строительства дома я заказал привести на участок КамАЗ песка и столько же щебня.
  • Один КамАЗ может перевезти до 15 тонн груза.
  • Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
  • 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.

КаМАЗ (акроним от Ка́мский автомоби́льный заво́д), также ПАО «КаМАЗ» — российская компания, производитель дизельных грузовых автомобилей и дизелей, действующий с 1976 года. В настоящее время[когда?] также выпускает автобусы, тракторы, комбайны, электроагрегаты, тепловые мини-электростанции и комплектующие. Основное производство расположено в городе Набережные Челны. Входит в состав Госкорпорации «Ростех».

Все значения слова «камаз»

  • Старенький, видавший виды камаз того и гляди развалится прямо на ходу, так и не сумев затормозить.

  • Что ж, я неудачница только в последние дни, так что, верю, и на моей улице перевернётся камаз с шоколадками.

  • КаМаЗ остановился в 20 км от базы не выдержав неравной борьбы с глубоким сибирским снегом.

  • (все предложения)
  • седельный тягач
  • карьерный самосвал
  • пойти на обгон
  • федеральная трасса
  • повышенная проходимость
  • (ещё синонимы…)
  • машина
  • фургон
  • груз
  • дорога
  • грузовик
  • (ещё ассоциации…)

§ 200. Названия
производственных марок технических изделий (машин, приборов и т. п.) заключаются
в кавычки и пишутся с прописной буквы, напр.: автомобили
«Москвич-412», «Волга», «Вольво», «Жигули», «Тойота», «Мерседес-Бенц», самолёты
«Боинг-707», «Руслан», стиральная машина «Эврика», холодильники «Бирюса»,
«Минск», видеомагнитофон «Панасоник».
Однако названия самих этих изделий
(кроме названий, совпадающих с собственными именами — личными и географическими)
пишутся в кавычках со строчной буквы, напр.: «москвич»,
«тойота», «вольво»
(автомобили), «боинг», «фантом»
(самолеты), «панасоник» (магнитофон); но: «Волга»,
«Ока», «Таврия»
(автомобили), «Руслан» (самолет), «Минск» (холодильник); исключения: «жигули»,
«мерседес»
(автомобили).

Примечание 1. Аббревиатурные названия
производственных марок и изделий пишутся без кавычек, напр.: ЗИЛ, ВАЗ, УАЗ, КамАЗ, Ту-104, МиГ-25.

Примечание 2. В бытовом употреблении названия
средств передвижения могут употребляться и без кавычек, напр.: приехал на стареньком москвиче, на роскошном
кадиллаке.
Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с
уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, жигулёнок, фордик, уазик.

Примечание 3. Слово ксерокс — первоначально также название
производственной марки изделия — пишется без кавычек.

§ 208. С
прописной буквы и слитно пишутся сложносокращенные слова, обозначающие названия
учреждений и организаций, если соответствующее полное наименование пишется с
прописной буквы, напр.: Моссовет, Внешэкономбанк, Минтопэнерго.

Сложносокращенные слова, не являющиеся именами собственными,
пишутся строчными буквами и слитно, напр.: колхоз, исполком,
спецкор, спецназ, госсекретарь.

Примечание 1. В сложносокращенных словах
смешанного типа, образованных из инициальных аббревиатур и усеченных основ,
инициальная часть обычно пишется прописными буквами, а усеченная — строчными,
напр.: НИИхиммаш, ЦНИИчермет,
ГлавАПУ, КамАЗ, БелАЗ;
однако: ГУЛАГ, СИЗО (следственный изолятор), ГОСТ (государственный
общероссийский стандарт), РОСТА (Российское телеграфное агентство), Днепрогэс.
При этом составные
названия, в которых за инициальной частью следует несокращенное слово (слова) в
косвенном падеже, пишутся раздельно, напр.: НИИ газа, НИИ постоянного тока.

Примечание 2. Союз и в звуковых аббревиатурах и
сложносокращенных словах передается строчной буквой, напр.: АиФ («Аргументы и факты»), ЮжНИИГиМ (Южный
научно-исследовательский институт гидротехники и мелиорации), МиГ (Микоян и Гуревич), ЧиП («Читатель и писатель»).

Примечание 3. В названиях самолетов, состоящих
из двух первых букв фамилии конструктора и присоединенного к ним дефисом
цифрового обозначения, пишутся первая прописная буква, а вторая — строчная,
напр.: Ту-154, Ан-22, Ил-62.

Графические сокращения, в отличие от аббревиатур, не
являются самостоятельными словами. При чтении они заменяются словами,
сокращением которых являются; исключение: и. о. (исполняющий
обязанности). Следует различать графические сокращения и написания с ними, с
одной стороны, и сложносокращенные слова (см. § 208): ср., напр., зав. отделом и
завотделом,
чл.-корр.
и членкор, корр. пункт и корпункт.

Данное слово является достаточно распространённым, но его правописание вызывает определённые сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует два варианта правописания анализируемого слова:

  • “грамота”, где в корне слова пишется одна буква “м”,
  • “граммота”, где в корне слова пишется две буквы “м”.

Как правильно пишется: “грамота” или “граммота”?

Согласно орфографической норме русского языка изучаемое слово пишется, как в первом варианте:

грамота

Отметим, что слово “грамота” образовано от древнегреческого слова “γράμματα”, которое обозначает “знаки”, “линии”.

Как мы видим в слове “γράμματα” пишется две буквы “м”, но в русский язык слово перешло с одной согласной “м”.

Таким образом, правильное правописание необходимо запомнить.

Примеры для закрепления:

  • Грамота была вручена ей за огромные заслуги перед компанией.
  • Новая грамота на стене была получена за первенство в турнире по большому теннису.
  • В учебе ему сложнее всего давалась грамота.

На чтение 2 мин Просмотров 32 Опубликовано 08.09.2021

Как правильно пишется – грамота или граммота? Как и с большинством заимствованных слов, с этим словечком часто возникают затруднения. Постараемся их разрешить.

Как пишется правильно: грамота или граммота?

Правильным будет написание рассматриваемого слова с одной буквой М – «грамота».

Какое правило применяется?

Слово «грамота» пришло в русский язык из греческого. В изначальном варианте, на греческом, оно писалось с двумя буквами М в корне. Но в русский вариант перешла только одна буква М, поскольку второй при произношении не было слышно.

Проверить написание данного слова с помощью каких-либо правил не получится. Оно является словарным, и его необходимо просто запомнить либо проверять по словарю в случае затруднений.

Примеры предложений

  1. Грамота и счет – вот чем должен владеть любой человек, пусть он хоть три класса школы закончил.
  2. А вот эта грамота у меня с конкурса исполнителей авторской песни осталась, берегу ее как память.
  3. Сегодня маска на лице – как охранная грамота. С ней тебя не остановят на входе в магазин, транспорт или госучреждение.
  4. В нашем музее есть берестяная грамота, найденная на раскопках студентами нашего ВУЗа.

Как неправильно писать

Писать слово с двумя буквами М в корне – «граммота» – некорректно.

В слове «грамота/грамата/граммота» можно допустить ошибку и даже не одну. Давайте разберёмся в орфографии этого слова, чтобы исключить ошибочное написание.

Правильное написание: гра́мота

Правило и проверка

Слово «грамота» заимствовано из древнегреческого языка, в котором оно пишется следующим образом: GRAMMATA. Как мы видим, в языке-источнике оно пишется с двумя «м» и безударной «а» во втором слоге, но в русском языке напротив закрепилось написание с одной буквой «м», с гласной «о». Безударную «о» однокоренными словами проверить нельзя. Это словарное слово, его следует запомнить.

гра́мота — словарное слово, следует запомнить.

Примеры

Все участники школьного конкурса чтецов получили грамоты.

На собрании коллектива мне была вручена почетная грамота за выступление перед ветеранами.

Неправильное написание

Неправильное написание слова с двумя «м», с гласной «а» во втором слоге – граммота, грамата.

Проверь себя! Выбери как правильно пишется слово:

Всего найдено: 22

Добрый день. Что не правильно в этом обьявлении? «Услуги КАМАЗа. Самосвала»

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание «услуги + назваие типа автомобиля» неудачно, так как услуги может оказывать человек или организация.

И все же жду ответа! Первые три вопроса отправлены 4, 11, 26 марта – ответа не было! Снова написали вам -15 апреля, от вас снова нет помощи. Сегодня еще одна попытка (но вопросов стало больше). 1. ИзменениЕ (или изменениЯ?) запасов продуктов в результате истечения срока годности, перевода на центральный склад, отправки заказчику и пр. 2. Ответ на вопрос может быть дан в иной(,) близкой по смыслу формулировке. Нужна ли выделенная запятая? Почему? 3. Строчная или прописная в слове «федеральный»? Провести мероприятие поручено федеральному государственному бюджетному учреждению «ВНИИзолоторедька»; Для создания федеральной государственной информационной системы (ФГИС) «Учет неопознанных объектов» следует приобрести новейшее оборудование. 4. Проверьте, пожалуйста, подпись под статьей – большая буква после двоеточия уместна? «Автор: Пресс-служба Минприроды России». 5. Подтвердите, что название институтов написано неправильно: ВНИИГеосистем (надо – ВНИИгеосистем), ВНИИОкеангеология (надо – ВНИИокеангеология)? 6. Проверьте, пожалуйста, пунктуацию: В Дальневосточном федеральном округе(,) в Магаданской области учтено шесть месторождений.

Ответ справочной службы русского языка

1. Корректно: Изменение запасов продуктов в результате истечения срока годности, перевода на центральный склад, отправки заказчику и пр.

2. Пунктуация зависит от смысла. Оборот без запятой в иной близкой по смыслу формулировке означает, что была дана близкая по смыслу формулировка, но есть и другая, тоже близкая по смыслу. Оборот с запятой содержит поясняющее определение и означает ‘в иной, то есть близкой по смыслу формулировке’. 

3. Корректно написание слова федеральный со строчной буквы: Провести мероприятие поручено федеральному государственному бюджетному учреждению «ВНИИзолоторедька»; Для создания федеральной государственной информационной системы (ФГИС) «Учет неопознанных объектов» следует приобрести новейшее оборудование.

4. Лучше написать со строчной буквы: Автор: пресс-служба Минприроды России.

5.  Приведем правило. В сложносокращенных словах смешанного типа, образованных из инициальных аббревиатур и усеченных основ, инициальная часть обычно пишется прописными буквами, а усеченная — строчными, напр.: НИИхиммаш, ЦНИИчермет, ГлавАПУ, КамАЗ; однако: ГУЛАГ, СИЗО (следственный изолятор), ГОСТ (государственный общероссийский стандарт), РОСТА (Россий­ское телеграфное агентство), Днепрогэс. При этом составные на­звания, в которых за инициальной частью следует несокращенное слово (слова) в косвенном падеже, пишутся раздельно, напр.: НИИ газа, НИИ постоянного тока

По правилу нужно писать: ВНИИгеосистем, ВНИИокеангеологии. Однако в уставах организаций могут быть закреплены варианты названий, не соответствующие правилам. Такие названия придется воспроизводить в юридических документах. 

6. Корректно: В Дальневосточном федеральном округе, в Магаданской области, учтено шесть месторождений.

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как разделить для переноса слово свинья. Допускается ли такой вариант: сви-нья? И, если можно, укажите, пожалуйста, каким правилом надо руководствоваться при переносе этого слова. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ваш вариант переноса является единственно возможным. Вот выдержка из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина. М., 2006).

В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части.

§ 211. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву. Напр., нельзя переносить: а‑кация, акаци‑я.

§ 212. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: cт‑вол, вс‑лед, цен‑тр, тре‑ст.

§ 213. Не разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь. Правильные переносы: отъ‑езд, коль‑цо, перь‑ями, буль‑он; не допускаются переносы: от‑ъезд, кол‑ьцо, пер‑ьями, бул‑ьон.

§ 214. Не разрешается отделять переносом букву й от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай‑он, вой‑на, стой‑кий; не допускаются переносы: ра‑йон, во‑йна, сто‑йкий.

§ 215. Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная — не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу‑дак, ка‑мин, до‑мой, ша‑лун, ба‑лык, пле‑нэром, пле‑тень, по‑лёт, хо‑мяк, би‑рюк; не допускаются переносы: чуд‑ак, кам‑ин, бир‑юк и т. п.

Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе‑заварийный и беза‑варийный, ра-зоружить и разо‑ружить, по‑дучить и поду‑чить, но и без‑аварийный, раз‑оружить, под‑учить.

Примечание. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы, то допускается только перенос после гласной буквы: ра‑зыграть или разы‑грать.

§ 216. Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж‑жать, мас‑са, кон‑ный, весен‑ний, рус‑ский. Не допускаются переносы: жу‑жжать, ма‑сса, ко‑нный, весе‑нний, ру‑сский или русс‑кий.

Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со‑жжённый, по‑ссориться и сож‑жённый, пос‑сориться.

§ 217. Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом, напр.: се‑стра, сес‑тра и сест‑ра; це‑нтральный, цен‑тральный и цент‑ральный; ро‑ждение и рож‑дение; де‑тство, дет‑ство, детс‑тво и детст‑во; шу‑мный и шум‑ный.

Если же в группе согласных часть принадлежит приставке или если вся группа начинает вторую часть приставочного слова, предпочтительно учитывать членение слова на значимые части. Предпочтительные переносы: под‑бить, под‑бросить, при‑слать, от‑странить. Допустимые переносы: по‑дбить, подб‑росить; прис‑лать; отс‑транить и отст‑ранить.

§ 218. На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто‑прицеп, ле‑со‑степъ, ново‑введение, двух‑атомный, трёх‑граммовый, пя‑ти‑граммовый, спец‑одежда, спец‑хран, сан‑узел, гос‑имущество, дет‑ясли.

§ 219. Не подлежат переносу: а) аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО, КамАЗ; б) графические сокращения, напр.: б‑ка, ж.‑д., р/сч; в) написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, напр.: 20‑й, 365‑й.

Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно‑обязанный (пишется военнообязанный) и военно‑морской (пишется военно‑морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно‑ / ‑морской. Это правило применяется по желанию пишущего.

Уважаемая Грамота.ру! Обращаюсь к Вам со следующим вопросом. Допускается ли в тексте документа переносить название организации с одной строки на другую? Например, ПАО «Сбер- банк России» или ПАО «Нижнекамск- нефтехим». Если не допускается, то чем это обосновано? Если же допускается, то по каким правилам переноса? Благодарю за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Нельзя переносить аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО, КамАЗ, ПАО.  Сложные и сложносокращенные слова переносить можно в соответствии с общими правилами переноса и с учетом структуры слова. Вот несколько возможных вариантов: Ни-жнекамскнефтехим, Ниж-некамскнефтехим, Нижне-камскнефтехим, Нижнекамск-нефтехим. Неправилен такой перенос: Нижнекам-скнефтехим.

Здравствуйте! Встретилась такая фраза: На ежегодной, XXVI конференции дилеров ПАО КАМАЗ были определены задачи на 2017 год. Вроде бы уточнение XXVI надо обособить с двух сторон. Да что-то рука не поднимается поставить вторую запятую после цифры — плохо смотрится. Подскажите, пожалуйста, как правильно. Спасибо большое!

Ответ справочной службы русского языка

Нужно поменять местами: на  XXVI ежегодной конференции…

Подскажите, так правильно? подъехали два КамАЗа смущает буква _а_ после прописных _АЗ-

Ответ справочной службы русского языка

Написание два КамАЗа правильно.

Скажите, пожалуйста, модели автомобилей КамАЗ пишутся через дефис или с пробелом? Например, КамАЗ-6522 или КамАЗ 6522? Аналогично по МАЗу.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: КамАЗ-6522, МАЗ-541.

Добрый день, подскажите, пожалуйста, как правильно писать названия:
МАЗ, КАМАЗ, БЕЛАЗ, Газель, ГАЗ, ВАЗ, Волга?
Заключаются ли эти названия в кавычки?

Ответ справочной службы русского языка

См.: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=kav2

Как правильно пишутся названия зарубежных автомобилей (Ford, Форд или «форд»)?

Ответ справочной службы русского языка

Вот основные правила.

Справочники рекомендуют писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Ниссан», «Шкода», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «кадиллак», «москвич», «тойота», «ниссан»,  но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.

  • Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Škoda Fabia, Lada Priora.

  • Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).

  • Аббревиатурные названия пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ, КамАЗ.

  • В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно оформляются названия марок машин, отечественных и зарубежных (прописная или строчная, кавычки? в т.ч. в таких случаях, как: автомобили марки ВАЗ. Благодарю Вас

Ответ справочной службы русского языка

  • Справочники рекомендуют писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Ниссан», «Шкода», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «кадиллак», «москвич», «тойота», «ниссан»,  но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.

  • Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Škoda Fabia, Lada Priora.

  • Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).

  • Аббревиатурные названия пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ, КамАЗ.

  • В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик.

Здрвствуйте! В справочнике В.Лопатина написано: «Аббревиатурные названия производственных марок и изделий пишутся без кавычек: ЗИЛ, УАЗ, КамАЗ, Ту-154, МиГ-25″. В справочнике Розенталя написано: «Кавычками выделяются названия типа: «Зил-110», «Миг-15», «Ту-154″. В специальной литературе названия-аббревиатуры пишутся без кавычек».
Вот лежат передо мной два справочника, противоречащие друг другу. Как быть? В газетной статье кавычить или нет? Розенталя никто не отменял. Как объяснить журналистам, чем руководствоваться и почему без кавычек.

Ответ справочной службы русского языка

Справочное пособие Д. Э. Розенталя, безусловно, никто не отменял, но, пользуясь им, надо помнить, что книга эта была составлена еще в середине прошлого века, поэтому некоторые рекомендации ее устарели. Конечно, справочник много раз перерабатывался и редактировался, но всё же некоторые рекомендуемые им написания не соответствуют современным нормам письма. Это касается и аббревиатурных названий производственных марок: сейчас нормативно их написание без кавычек. И, кстати, в 7-м, переработанном и дополненном, издании справочника Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?» (М., 2005) зафиксировано именно такое написание, без кавычек: ЗИЛ-130, Ту-144, Ил-18  и т. п. – то есть в данном случае приведены рекомендации, не противоречащие другим справочникам по правописанию.

как правильно писать марки автомобилей — с прописной или строчной, в кавычках или нет

Ответ справочной службы русского языка

Приводим рекомендации из рубрики «Письмовник» нашего портала:

  • Справочники рекомендуют писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Ниссан», «Шкода», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «кадиллак», «москвич», «тойота», «ниссан»,  но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.

  • Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Škoda Fabia, Lada Priora.

  • Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).

  • Аббревиатурные названия пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ, КамАЗ.

  • В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик.

  • То и дело сталкиваешься с названиями автомобилей. Как их писать? Ни один из справочников и учебников (в т.ч. Розенталь) не дает однозначного ответа. Форд или форд? «Форд» или «форд»? А как, к примеру, писать форд эксплорер 517 JP?
    Спасибо
    С уважением А.Н.

    Ответ справочной службы русского языка

    Справочники рекомендуют писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Ниссан», «Шкода», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «кадиллак», «москвич», «тойота», «ниссан»,  но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.

    Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Škoda Fabia, Lada Priora.

    Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).

    Аббревиатурные названия пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ, КамАЗ.

    В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик.

    См.:

    Как правильно пишется слово «Камаз«?

    Ответ справочной службы русского языка

    Название завода и автомобиля — _КамАЗ_, в бытовом употреблении — _камаз_.

    Приветствую.
    Часто можно встретить такие предложения:
    «В данном документе описывается «Система управления транспортным средством марки Камаз» (далее Система) по пересеченной местности.»
    или
    «Банк — кредитная организация, имеющая разрешение Банка России на привлечение во вклады денежных средств физических лиц и на открытие и ведение банковских счетов физических лиц, выдаваемое Банком России банкам в порядке, установленном Федеральным законом «О банках и банковской деятельности» (в редакции Федерального закона от 3 февраля 1996 года N 17-ФЗ) (далее — Федеральный закон «О банках и банковской деятельности»);» (http://www.garant.ru/main/12033717-001.htm)
    или
    «возмещение по вкладу (вкладам) (далее также — страховое возмещение) — денежная сумма, подлежащая выплате вкладчику в соответствии с настоящим Федеральным законом при наступлении страхового случая;» (оттуда же)
    Вопрос заключается в том, как же правильно писать конструкции типа «(далее …[сокращенное название]…)»? Есть ли какое-нибудь правило? И в частности, интересует необходимость тире.
    Спасибо.

    Ответ справочной службы русского языка

    Определенного правила нет. Чаще пишут с тире.

    Русский[править]

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    падеж ед. ч. мн. ч.
    Им. КамА́З КамА́Зы
    Р. КамА́За КамА́Зов
    Д. КамА́Зу КамА́Зам
    В. КамА́З КамА́Зы
    Тв. КамА́Зом КамА́Зами
    Пр. КамА́Зе КамА́Зах

    КамА́З

    Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

    Встречаются также варианты написания: КАМАЗ, Камаз.

    Корень: -Кам-; корень: -А-; корень: -З-.

    Произношение[править]

    • МФА: [kɐˈmas]

    омофоны: камас, Камас

    Семантические свойства[править]

    КАМАЗ [2]

    Значение[править]

    1. сокр. от Камский автомобильный завод ◆ Вместе с «Алмазом» лауреатами рейтинга стали КАМАЗ, Интерпромбанк и ряд других российских известных фирм. «Новости ВКО», 2001 г. // «Воздушно-космическая оборона» [НКРЯ]
    2. автомобиль, произведённый на этом заводе ◆ В активе Камского завода ― старт производства среднетоннажника КамАЗ-4308 грузоподъёмностью 5,5 тонны, а также подготовка к серии двух большегрузов: седельного тягача КамАЗ-65116 (грузоподъёмностью 15 тонн) и бортового КамАЗ-65117 (14 тонн). Ольга Гордеева, Игорь Моржаретто, «После спячки», 2004 г. // «За рулём» [НКРЯ] ◆ Кое-где попадались мужчины, спрятавшиеся в тени «Камазов», а из кузовов скатывались спелые и тяжёлые арбузы и дыни. Гулла Хирачев (Алиса Ганиева), «Салам тебе, Далгат!», 2010 г. // «Октябрь» [НКРЯ]

    Синонимы[править]

    Антонимы[править]

    Гиперонимы[править]

    Гипонимы[править]

    Согипонимы[править]

    1. ГАЗ

    Родственные слова[править]

    Ближайшее родство
    • существительные: камазовец, камазист, камазонка
    • прилагательные: камазовский

    Этимология[править]

    Происходит от ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    Перевод[править]

    Список переводов

    Анаграммы[править]

    • замка, Казам, Мазак, мазка

    Библиография[править]

    • Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Под ред. Н. З. Котеловой. — М. : Русский язык, 1984.
    Для улучшения этой статьи желательно:

    • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
    • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
    • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
    • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

    КамАЗ

    КамАЗ
    КамА́З
    I м.

    Камский автомобильный завод.

    II м.

    Автомобиль, выпускаемый Камским автозаводом.

    Толковый словарь Ефремовой.

    2000.

    .

    Синонимы:

    Смотреть что такое «КамАЗ» в других словарях:

    • КАМАЗ — Камский автомобильный завод автомобиль этого завода http://www.kamaz.net/​ авто КАМАЗ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. КАМАЗ КамАЗ Камский автомобильный завод автомобил …   Словарь сокращений и аббревиатур

    • камаз — сущ., кол во синонимов: 4 • автомобиль (369) • грузовик (17) • команда (163) • …   Словарь синонимов

    • КамАЗ — 1) Камский автомобильный завод; 2) семейство авто этого завода. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

    • КамАЗ — У этого термина существуют и другие значения, см. КАМАЗ (футбольный клуб). ОАО «КАМАЗ» …   Википедия

    • КАМАЗ — У этого термина существуют и другие значения, см. КАМАЗ (футбольный клуб). ОАО «КАМАЗ» Тип Открыто …   Википедия

    • Камаз — ОАО «КАМАЗ» Год основания 1969 Ключевые фигуры Сергей Когогин (генеральный директор) Тип Открытое акционерное общество …   Википедия

    • КАМАЗ-2 — Полное название Футбольный клуб «КАМАЗ 2» Основан 1993 Стадион КАМАЗ Вмести …   Википедия

    • КамАЗ-2 — Полное название Футбольный клуб «КАМАЗ 2» Основан 1993 Соревнование ЛФЛ, «Приволжье» 2007 10 место …   Википедия

    • КАМАЗ — 1) м. Камский автомобильный завод. 2) м. автомобиль марки КАМАЗ …   Малый академический словарь

    • КамАЗ — 1) м. Камский автомобильный завод. 2) м. автомобиль марки КАМАЗ …   Малый академический словарь

    • КАМАЗ 54115 — КАМАЗ 54115 …   Википедия


    Орфографический словарь русского языка (онлайн)

    Как пишется слово «КамАЗ» ?
    Правописание слова «КамАЗ»

    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    КамА́З, -а (завод и автомобиль)

    Рядом по алфавиту:

    кальцино́з , -а
    кальци́т , -а
    кальцитони́н , -а
    кальциферо́л , -а
    кальцифи́р , -а
    калья́н , -а
    калья́нный , (от калья́н)
    калья́нщик , -а
    каля́зинский , (от Каля́зин)
    каля́зинцы , -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем
    каля́канье , -я
    каля́кать , -аю, -ает
    каля́ки-маля́ки , каля́к-маля́к
    каля́ный , (жёсткий, негибкий)
    каля́щий(ся)
    КамА́З , -а (завод и автомобиль)
    кама́зовец , -вца, тв. -вцем, р. мн. -вцев
    кама́зовский , (от КамА́З)
    камальду́лы , -ов, ед. -ду́л, -а
    камамбе́р , -а
    камари́лья , -и, р. мн. -лий
    кама́ринская , -ой и кама́ринский, -ого
    ка́мас , -а и ка́мус, -а
    кама́ссия , -и
    Камасу́тра , -ы
    ка́мбала , -ы и камбала́, -ы́
    ка́мба́лий , -ья, -ье
    ка́мбаловый
    камбалообра́зные , -ых
    камбиа́льный , (от ка́мбий)
    камбиа́та , -ы (муз.)

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Каменщик как пишется правильно правило
  • Камаз машина как пишется правильно
  • Каменотес как пишется правильно
  • Камаз как пишется грамота ру
  • Каменным полом как пишется