Канэгать как пишется на татарском языке

  • 1
    канәгать итү

    1) удовлетворя́ть/удовлетвори́ть

    Татарско-русский словарь > канәгать итү

  • 2
    канәгать

    прил.

    1)

    в знач. сказ.

    дово́лен, удовлетворён

    2) дово́льный, удовлетворённый

    3) невзыска́тельный, нетре́бовательный, дово́льствующийся ма́лым, скро́мный в запро́сах (тре́бованиях), возде́ржанный

    канәгать кеше — нетре́бовательный челове́к (невзыска́тельный)


    — канәгать итү
    — канәгать кылу

    Татарско-русский словарь > канәгать

  • 3
    канәгать

    пр

    довльный, удовлетворённый

    Татарско-русский словарь > канәгать

  • 4
    канәгать

    1.

    довольный, удовлетворённый

    qänäğät qiäfät ― довольное лицо

    2.


    доволен, удовлетворён

    Tatarça-rusça süzlek > канәгать

  • 5
    канәгать кылу

    Татарско-русский словарь > канәгать кылу

  • 6
    канәгать булу

    быть дово́льным, удовлетворённым, дово́льствоваться, удовлетворя́ться

    Татарско-русский словарь > канәгать булу

  • 7
    канәгатьле

    Татарско-русский словарь > канәгатьле

  • 8
    qänäğät

    Tatarça-rusça süzlek > qänäğät

  • 9
    аз

    1.

    нареч.

    1)

    а) ма́ло, немно́го , незначи́тельно ; недоста́точно

    тәнкыйтьләү генә аз, җәза (бирергә) кирәк аңа — одно́й кри́тики ма́ло (недоста́точно) — наказа́ть его́ ну́жно

    б) немно́го, незначи́тельно ; немно́гим

    аз аерыла торган принциплар — ма́ло различа́ющиеся при́нципы; при́нципы, кото́рые ма́ло различа́ются; при́нципы, кото́рые различа́ются немно́гим (в немно́гом, в ма́лом)

    аз үзгәргән — ма́ло измени́лся; измени́лся ма́ло

    в)

    со словами на -лы, -лык, -ган, -чан мало-

    2)

    а) ма́ло, немно́го, недо́лго

    б) ма́ло, недоста́точно ча́сто

    3)

    сравн. ст. ме́ньше, поме́ньше

    аз сөйлә, күп эшлә — ме́ньше (поме́ньше) говори́, бо́льше (побо́льше) де́лай

    4) нема́ло


    — аз гына
    — аз гына да
    — аз гына кала
    — аз гына калгач
    — аз гына калганда
    — аз гына ким
    — аз гына кимрәк
    — аз гына тулмаган
    — аз гына элек
    — аз җиргә
    — аз урынга
    — аз җирдә
    — аз урында
    — аз йөрелгән
    — аз йөрелә торган
    — аз йөри торган
    — аз калу
    — азканлылык
    — аз кешеле
    — аз сөтле
    — аз сөтлелек
    — аз түгел
    — аз уңдырышлы

    ••

    аз булса да күп итеп күреп алыгыз — не обессу́дьте, что ма́ло (немно́го); прими́те от чи́стого се́рдца; хоро́шего помале́ньку (понемно́жку)

    аз да түгел, күп тә түгел — ни мно́го ни ма́ло; ни ма́ло ни мно́го; ни бо́льше ни ме́ньше

    аз гына бер хәл (нәрсә) булса (булдымы, була-нитә калса) — чуть что случи́тся, произойдёт, случи́лось; чуть прост.


    — аз сүзле

    2.

    прил.

    1) небольшо́й, незначи́тельный , ма́лый

    нәтиҗәгә аз чыгым белән ирешү — добива́ться результа́тов с ма́лыми затра́тами; добива́ться результа́тов при незначи́тельных затра́тах

    2) ма́лое (небольшо́е, незначи́тельное, недоста́точное) число́ (коли́чество, континге́нт, штат и т. п.)

    аз укучылы мәктәп — шко́ла с ма́лым (небольши́м) континге́нтом уча́щихся; шко́ла, где ма́ло уча́щихся

    3)

    а) ма́ло ; ма́ло

    б)

    отриц.

    нема́ло, нема́лый

    аз көч кермәде аңа — в него́ вло́жено нема́ло сил; в него́ вло́жены нема́лые си́лы

    4) недо́лгий, непродолжи́тельный, ма́лый, коро́ткий; недолговре́менный

    ялың аз икән — о́тпуск у тебя́ ко́роток (ока́зывается)

    а) ма́ло, немно́го; ма́лый мал, незначи́тельный, небольшо́й; недоста́точный; ма́ло

    үзгәреш аз — переме́н ма́ло (немно́го); переме́ны незначи́тельны

    файдаң аз — по́льзы (про́ку) от тебя́ ма́ло (немно́го); по́льза от тебя́ небольша́я; прок от (из) тебя́ небольшо́й (мал, ма́лый, незначи́тельный)

    табышы аз — вы́годы ма́ло (немно́го) маловы́годный вы́года небольша́я

    көчебез аз иде — сил у нас бы́ло немно́го; си́лы у нас бы́ли незначи́тельны

    б) ма́ло, немно́го, ма́лость ; немногочи́сленный

    аларда мал аз — скота́ у них ма́ло; скот у них немногочи́сленный

    в)

    предик.

    ма́ло-; незначи́телен, ни́зок, недоста́точен; недоста́точно

    осталыгы аз — малоиску́сный; недоста́точно иску́сный

    хәзерлеге аз — малоподгото́вленный, он малоподгото́влен (недоста́точно подгото́влен); его́ подгото́вленность низка́

    а) мало-; с ма́лым (небольши́м, незначи́тельным) число́м (коли́чеством)

    аз сулы — малово́дный

    аз тиражлы — с ма́лым (небольши́м, незначи́тельным) тиражо́м; малотира́жный

    б) мало-; немного-; с небольши́м (ма́лым, незначи́тельным) число́м (коли́чеством)

    аз санлы — малочи́сленный; немногочи́сленный

    в) мало-; недоста́точно; с ма́лым (небольши́м, незначи́тельным, недоста́точным) ма́лой, незначи́тельной, недоста́точной

    аз белемле — малообразо́ванный; малогра́мотный; недоста́точно образо́ванный (гра́мотный); с ма́лым (недоста́точным) образова́нием

    аз сәләтле — малоспосо́бный (-одарённый, -дарови́тый); недоста́точно спосо́бный (одарённый, дарови́тый); с ма́лой, недоста́точной спосо́бностью

    аз хәбәрдарлы — недоста́точно (мало-) све́дущий

    аз ышанычлы — малонадёжный ; маловероя́тный; малодостове́рный; недоста́точно надёжный (достове́рный)

    аз әһәмиятле — малозначи́тельный; малова́жный; малозна́чный; малосуще́ственный; малозна́чимый;

    г) низко-; мало-; с ни́зким (ма́лым) ; ни́зкого

    аз басымлы шина — ши́на ни́зкого давле́ния; ши́на с ни́зким давле́нием

    3.

    ; обычно в

    косв. ф.

    1) ма́лое, немно́гое; то ма́лое (немно́гое), что есть (име́ется, бы́ло, име́лось)

    азга канәгать булу — дово́льствоваться ма́лым (немно́гим); дово́льствоваться тем ма́лым (немно́гим), что есть

    аз да җитә, күп тә бетә — и ма́лое доста́нет, и большо́го не ста́нет

    Татарско-русский словарь > аз

  • 10
    болай

    мест. указ.

    1) так, таки́м о́бразом; э́так, э́дак

    алаймы, болаймы? — так и́ли э́дак?

    алай да, болай да түгел — не так и не э́дак

    болай булмаса, тегеләй — так и́ли и́на́че; е́сли не так, то э́дак; и́ли так, и́ли э́дак

    болай да, тегеләй дә ярый — и э́дак, и так мо́жно

    а) сюда́, бли́же (ко мне)

    болай кил — иди́ сюда́; подойди́ бли́же

    б) болайга сюда́, в э́том направле́нии, в (на) э́ту сто́рону

    алай барсаң — ерак, болай — якынрак — идти́ туда́ — далеко́, сюда́ — бли́же

    3)

    разг.

    так, без после́дствий

    а) та́к-то, на пе́рвый взгляд, вне́шне, со стороны́

    б) обы́чно, та́к-то


    — болай гына
    — болай да
    — болаен болай да
    — болай ярыйсы
    — болайга китү
    — болайга борылу

    Татарско-русский словарь > болай

  • 11
    мотлакан

    абсолю́тно, безусло́вно, несмотря́ ни на что́, непреме́нно

    Татарско-русский словарь > мотлакан

  • 12
    йөгерү

    Татарско-русский словарь > йөгерү

  • 13
    булу

    неперех.

    1) быва́ть/быть, существова́ть, име́ться || бы́тность, существова́ние

    теләк булу — име́ется жела́ние, есть жела́ние

    2) быва́ть/быть, происходи́ть/произойти́, случа́ться, соверши́ться

    берәр нәрсә булгандыр, мөгаен — наве́рное, что́-нибудь произошло́ (случи́лось)

    3) образо́вываться/образова́ться; получа́ться/получи́ться, де́латься

    тама-тама күл була — посл. ка́пля по ка́пле — мо́ре

    4) быва́ть/быть, уроди́ться

    5) быть гото́вым, свари́ться , истопи́ться, быть гото́вым , поднима́ться/подня́ться, подойти́

    аш булды, утырыгыз — суп свари́лся, сади́тесь

    6) станови́ться/стать

    7) станови́ться/стать облада́телем; име́ть, заиме́ть, приобрета́ть/приобрести́

    8) быть, явля́ться, приходи́ться

    — миңа ул абый була — он прихо́дится мне дя́дей

    9) приходи́ть/прийти́, наступа́ть/наступи́ть, устана́вливаться/установи́ться

    10) проходи́ть/пройти́, быва́ть/быть, исполня́ться/испо́лниться

    11) получа́ться/получи́ться, удава́ться/уда́ться

    вакытында эшләп өлгерттем, булды! — успе́л сде́лать к сро́ку, получи́лось!

    12) исполня́ться/испо́лниться, выполня́ться/вы́полниться || исполне́ние, выполне́ние

    13) быва́ть/быть, состоя́ться, происходи́ть/произойти́

    14) быва́ть/быть, прису́тствовать уча́ствовать || прису́тствие, уча́стие

    15) быва́ть/быть , посеща́ть/посети́ть || посеще́ние

    16) быва́ть/быть, пребыва́ть, находи́ться

    17)

    ;

    разг.

    быть гото́вым, доходи́ть (дойти́) до гото́вности, до конди́ции, переходи́ть/перейти́ грани́цы

    18) собира́ться/собра́ться, гото́виться/пригото́виться, быть гото́вым

    — я, кызым, булдыңмы? — — ну, до́чка, ты гото́ва?

    19) ока́зываться/оказа́ться

    20) достава́ться/доста́ться

    21)

    а) превраща́ться/преврати́ться

    бал булу — преврати́ться в мёд, стать как мёд

    б) станови́ться/стать

    22) пока́зываться/показа́ться, каза́ться; ка́жется

    23)

    24) притворя́ться/притвори́ться; де́лать/сде́лать вид

    25) мо́жно, в си́ле, име́ть си́лу (возмо́жность, спосо́бность), мочь/смочь

    26) как то́лько

    әниләрен күрүләре булды, йөгереп килеп кочагына атылдылар — как то́лько уви́дели мать, сра́зу ки́нулись в её объя́тия

    27)

    ;

    межд.

    булды хва́тит, доста́точно, дово́льно, ба́ста

    булды, рәхмәт, салма бүтән — хва́тит, спаси́бо, бо́льше не налива́й

    булды, сөйләшмик ул турыда — доста́точно, не бу́дем об э́том говори́ть

    28) нельзя́, невозмо́жно, не обойдётся, придётся

    29) реши́ться, жела́ть, хоте́ть

    30) продолжа́ть/продо́лжить

    барыгыз, юлыгызда булгыз — иди́те, продолжа́йте свой путь

    31) реши́ть, дать согла́сие, приня́ть реше́ние; договори́ться, обеща́ть

    32)

    а) ну́жно бу́дет, необходи́мо, придётся

    б) не сметь

    33) буларак

    а) бу́дучи , как

    б) как

    34) булып

    а) в до́лжности , в ка́честве

    б) как, в како́м ви́де

    в) изобража́ть, представля́ть

    35) булып да́же, и то

    36)

    а)

    б)

    37)

    разг.

    булдымы? да? поня́тно?

    булдымы, әллә тагын кабатлыйммы? — поня́тно, и́ли ещё повтори́ть?

    38)

    разг.

    булыр наве́рное, возмо́жно

    39)

    разг.

    булгач зна́чит, да и всё, ста́ло быть

    әйтмим булгач, әйтмим — не скажу́, да и всё

    ••

    була ул — ла́дно, хорошо́, бу́дет сде́лано

    булды ни, булмады ни — всё еди́но, всё равно́

    булмый торган — несбы́точный, неисполни́мый, неосуществи́мый, невозмо́жный

    булу ягыннан — в ка́честве…, как…, в ро́ли…

    булуы җиткән! — дошёл до конди́ции; дошёл до то́чки, перешёл че́рез край

    Татарско-русский словарь > булу

  • 14
    йөрәк

    сущ.

    1)

    анат.

    се́рдце || серде́чный

    2) душа́, се́рдце || серде́чный, душе́вный

    йөрәк ашкына (җилкенә, алгысый) — се́рдце волну́ется

    карама беләккә, кара йөрәккә — не смотри́ на си́лу, смотри́ в ду́шу (на се́рдце)

    3)

    ; ласк. йөрәгем, йөрәккәем се́рдце (ты) моё, душа́ (ты) моя́; ду́шенька

    җавап хатыңны көтәм, йөрәгем — се́рдце (ты) моё, жду отве́тного письма́

    5)

    перен.

    сме́лость, отва́га

    герой булу өчен беләк тә, йөрәк тә кирәк — чтоб стать геро́ем, ну́жно име́ть и си́лу, и отва́гу


    — йөрәк авыруы
    — йөрәк алды
    — йөрәк букчасы
    — йөрәк колакчыгы
    — йөрәк өянәге
    — йөрәк тоту
    — йөрәк уты

    ••

    йөрәк бәгърем (парәм, маем ) — ми́`лый мой, душа́ моя́, серде́чко моё

    йөрәк бушату — излива́ть ду́шу, отводи́ть ду́шу; подели́ться го́рем

    йөрәк җылысы — душе́вная теплота́, и́скренние чу́вства

    йөрәк итен ашау (талау, телгәләү) — не дава́ть поко́я, терза́ть; вы́мотать (всю) ду́шу

    йөрәк кандырып — с по́лным удово́льствием, с по́лным наслажде́нием

    йөрәк киселү — му́читься, изму́читься, истоща́ться/истощи́ться ; быть о́чень голо́дным

    йөрәк кешесе — серде́чный челове́к

    йөрәк кузгату —

    йөрәк сүзе — серде́чное (душе́вное) сло́во

    йөрәк сыза (сыкрый, әрни) — се́рдце щеми́т; се́рдце но́ет; душа́ (се́рдце) боли́т

    йөрәк тойгысы (хисе, сагышы) белән — с и́скренним, глубо́ким чу́вством; (всей) душо́й; все́ми фи́брами души́

    йөрәк чуарлану — испы́тывать чу́вство волне́ния, беспоко́йства

    йөрәк яргыч — ужа́сный, жу́ткий, душераздира́ющий

    йөрәк ятмау — душа́ (се́рдце) не лежи́т, не по душе́ (се́рдцу)

    йөрәккә басу — , брать (взять, хвата́ть) за́ душу (сердце)

    йөрәккә боз булып утыру — оста́вить о́чень неприя́тный оса́док на душе́; лечь свинцо́м на се́рдце

    йөрәккә тоз салу — си́льно раздража́ть, расстра́ивать, огорча́ть

    йөрәккә чыдый алмау — убива́ться ; не находи́ть себе́ ме́ста

    йөрәкне бирү — влюби́ться, согласи́ться на взаи́мную любо́вь

    йөрәкне учта (уч төбендә) тотып (кысып, йомып) — испы́тывая си́льное волне́ние, трево́гу; с замира́нием се́рдца

    йөрәкне эретү — смягчи́ть (растро́гать, уте́шить) се́рдце

    йөрәктә ут кайнау — о́стро пережива́ть ; ад кроме́шный на душе́ (се́рдце)

    йөрәктән авыр таш төшкәндәй булды —ка́мень с души́ свали́лся; отлегло́ от се́рдца

    йөрәктән алу — брать (хвата́ть) за́ се́рдце (ду́шу)

    салкын колактан ала, сылу йөрәктән ала — хо́лод хвата́ет за́ уши, красо́тка берёт за́ сердце

    йөрәктән серләшү — поэт. подели́ться сокрове́нной та́йной, объясня́ться в любви́


    — йөрәгенә керү
    — йөрәк алыну
    — йөрәк кубу
    — йөрәк ачысы белән
    — йөрәк әрнеткеч
    — йөрәк әрни
    — йөрәк телгәләнә
    — йөрәк парчалана
    — йөрәк басылу
    — йөрәк тыну
    — йөрәк кагу
    — йөрәк кайнау
    — йөрәк сызу
    — йөрәк мае сызу
    — йөрәк сызылу
    — йөрәк мае сызылу
    — йөрәк мүкләнү
    — йөрәк өзгәләнә
    — йөрәк өзелә
    — йөрәк өзгеч
    — йөрәк таш булып кату
    — йөрәк урынында түгел
    — йөрәк яна
    — йөрәк ярасы
    — йөрәккә керү
    — йөрәккә кереп калу
    — йөрәккә утыру
    — йөрәккә тию
    — йөрәккә төшә торган
    — йөрәккә үтә торган
    — йөрәккә төшү
    — йөрәккә үтү
    — йөрәккә ут кабу
    — йөрәккә ут салу
    — йөрәккә ялкын салу
    — йөрәккә яту
    — йөрәккә ятышлы
    — йөрәкне ачу
    — йөрәктән чыккан
    — йөрәктән әйтелгән

    Татарско-русский словарь > йөрәк

  • 15
    йөреш

    сущ.

    1)

    а) шаг, ход; ходьба́, хожде́ние

    үгез җиксәң, ат йөрешен көтмә — запряжёшь быка́ — не жди хо́да ло́шади

    б) ход || ходово́й

    2) похо́дка, по́ступь

    карга тутый кош йөрешен йөрим дип, үз йөрешен оныткан — воро́на, подража́я по́ступи попуга́я, забы́ла со́бственную похо́дку

    3) движе́ние

    5) посеща́емость

    6) ход

    Татарско-русский словарь > йөреш

  • 16
    китү

    I

    неперех.

    1)

    а) уходи́ть/уйти́, пойти́, уезжа́ть/уе́хать, пое́хать, отправля́ться/отпра́виться || ухо́д, отправле́ние

    артыннан китү — отпра́виться вслед за ; уезжа́ть надо́лго

    б) отходи́ть/отойти́, отъезжа́ть/отъе́хать, отправля́ться/отпра́виться || отхо́д, отъе́зд, отправле́ние

    в) отправля́ться/отпра́виться, отходи́ть/отойти́ || отправле́ние, отхо́д; отплыва́ть/отплыть || отплы́тие ; отлета́ть/отлете́ть, улета́ть/улете́ть || отлёт, отлета́ние

    г) или с предлогом белән: отправля́ться/отпра́виться ; отплыва́ть/отплы́ть ; лете́ть, полете́ть

    д) отбыва́ть/отбы́ть, выбыва́ть/вы́быть || отбы́тие, выбы́тие

    2) начина́ться/нача́ться

    3) продолжа́ться/продо́лжиться, дли́ться, продли́ться

    5) идти́, пойти́, течь

    6) проса́чиваться/просочи́ться

    7) бле́кнуть, побле́кнуть, сходи́ть/сойти́, исчеза́ть/исче́знуть, отходи́ть/отойти́

    8) изменя́ться/измени́ться, переменя́ться/перемени́ться

    9) уходи́ть/уйти́, идти́, расхо́доваться, израсхо́доваться

    10) употребля́ться, испо́льзоваться, применя́ться, идти́

    утынга китү — идти́ (испо́льзоваться) на дрова́

    11)

    в разн. знач.

    уходи́ть/уйти́

    12)

    а) идти́, пойти́

    б) идти́, пойти́

    13) допуска́ть/допусти́ть

    14) быть при́нятым, войти́ в обы́чай (в мо́ду)

    15)

    ;

    разг.

    доходи́ть/дойти́

    16)

    перен.

    лиша́ться/лиши́ться

    алдашсаң абруең китәр, тиргәшсәң кадерең китәр — обма́нешь — лиши́шься че́сти (авторите́та), бу́дешь брани́ться — лиши́шься уваже́ния

    17)

    перен.

    умира́ть/умере́ть; погиба́ть/поги́бнуть

    19)

    ;

    в знач. межд.

    кит, ки́тче

    а)

    чувство сомнения, возмущения брось

    китү, юкка кайгырма — брось, не горю́й зря

    китү, тузга язмаганны сөйләмә! — брось, не городи́ чушь!

    б)

    чувство радости, удивления да неуже́ли?, и в са́мом де́ле?

    в)

    несогласие, недовольство нет, не ну́жно

    китү, китү, риза була күрмә — нет, нет, не соглаша́йся

    21)

    с деепр. на -п выраж.:

    а)

    очып китү — улете́ть, отлете́ть, полете́ть

    б) )

    юмартланып китү — расще́дриться, станови́ться (бо́лее) ще́дрым

    в)

    укып китү — нача́ть чита́ть, нача́ть чте́ние

    г)

    д)

    е)

    ж)

    з)

    и)


    — китеп йөрү
    — китеп калу
    — китеп тору

    ••

    китә бир — валя́й! уходи́, пожа́луйста

    киткән баш киткән — будь что бу́дет; была́ не была́; пан так пан, пропа́л так пропа́л


    — китү әле!
    — китә йөр

    II

    перех.

    1) отка́лывать/отколо́ть, отла́мывать/отломи́ть , отшиба́ть/отшиби́ть, отбива́ть/отби́ть || отка́лывание, отла́мывание, отшиба́ние, отбива́ние

    2)

    в знач. нареч.

    китеп ска́лыванием, ска́лами, отще́пами


    — китеп бетерү
    — китеп төшерү
    — китеп чыгару

    Татарско-русский словарь > китү

  • 17
    механизм

    Татарско-русский словарь > механизм

  • Добро пожаловать на страницу татарско-русского перевода слов и фраз проекта Russian-Tatar.RU. На этой странице Вы можете найти форму для ввода татарских слов и фраз. Стоит особо отметить, что как в целом данный проект, так и в частности эта страница, дают Вам доступ к он-лайн словарю и переводчику для перевода отдельных слов и фраз с татарского на русский язык. Это означает, что проект Russian-Tatar.RU является он-лайн словарем и переводчиком. Данная же страница направлена для перевода слов с татарского языка на русский язык.

    Александра Ларченко



    Знаток

    (327),
    закрыт



    11 лет назад

    Лучший ответ

    Евгений Дабер

    Мудрец

    (11354)


    11 лет назад

    Исконно татарское название реки Кама — Чулман. Хотя официально эту реку называют Кама.

    Остальные ответы

    Черная_гитара

    Мудрец

    (11521)


    11 лет назад

    Так и пишется

    Марьюшка

    Просветленный

    (36159)


    11 лет назад

    Kama

    В данный русско-татарский разговорник включены основные общие фразы и выражения, которые могут употребляться при неформальном общении. Татарский язык широко распространен за пределами Республики Татарстан, им владеет около 7 миллионов человек во всем мире. 

    На территории Российской Федерации язык более всего распространен в Республике Башкортостан, Мордовии, Чувашии, Удмуртии и в ряде областей, таких как Свердловская, Челябинская, Астраханская и др.

    Слова приветствия и вежливости никогда не будут лишними и более того, поспособствуют коммуникации в положительном ключе. Данный тематический словарь подразделен на самые обыденные и часто употребляемые категории, такие как общие вопросы, обращения, просьбы, ориентирование в незнакомой местности, числительные и многое другое.  

    Русско-татарский разговорник с переводом и произношением может быть полезен как в деловой, так и в обычной туристической поездке. Для удобства разговорник можно скачать в формате pdf.

    Встреча, приветствие, знакомство

    Здравствуйте! Исэнмесез!
    Добро пожаловать, дорогие гости! Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар!
    К нам приехали гости Безгэ кунаклар килде
    Доброе утро! Хэерле иртэ!
    Добрый день! Хэерле кон!
    Добрый вечер! Хэерле кич!
    Познакомьтесь Таныш булыгыз (танышыгыз)
    Моя фамилия Хайруллин Фамилиям Хэйруллин
    Разрешите представить вам моего товарища (спутника) Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт итегез
    Рады с вами познакомиться! Сезнен белэн танышуыбызга шатбыз!
    Познакомьтесь, это моя семья: Таныш булыгыз, бу минем гаилэм:
    Моя жена, мой муж Хатыным, ирем
    Наши дети Балаларыбыз
    Наша бабушка, наш дедушка Эбиебез, бабабыз
    Наша свекровь, наш свекор Каенанабыз, каенатабыз
    Как ваши дела? Эшлэрегез ничек?
    Спасибо, хорошо Рэхмэт, эйбэт
    Где здесь можно устроиться? Монда кайда урнашырга була?
    Где вы остановились? Сез кайда тукталдыгыз?
    Мы остановились в гостинице «Казань» Без «Казан» гостиницасында тукталдык
    Надолго ли вы приехали? Сез озакка килдегезме?
    Зачем приехали? Ни очен килдегез?
    Я приехал в командировку Командировкага килдем
    Как ваше здоровье? Сэламэтлегегез ничек?
    Как поживает ваша семья? Гаилэгез ни хэлдэ?
    Вы не очень устали с дороги? Юлда бик арымадыгызмы?

    Язык

    Я не говорю по-татарски. Мин татарча сойлэшмим.
    Вы говорите по-татарски? Сез татарча сойлэшэсезме?
    Говорите, пожалуйста, помедленнее. Зинхар, экренрэк эйтегез.
    Что он (она) сказала? Ул нэрсэ эйтте?
    Переводчик. Тэржемэче.
    Нам нужен переводчик. Безгэ тэржемэче кирэк.
    Понимать. Анларга.
    Вы меня понимаете? Сез мине анлыйсызмы?
    Я вас понял. Мин сезне анладым.
    Повторите, пожалуйста, еще раз. Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр.
    Я изучаю татарский язык Мин татар телен ойрэнэм
    Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарски Минем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ
    Вы понимаете по-татарски? Сез татарча анлыйсызмы?
    Я немного понимаю по-татарски Мин татарча бераз анлыйм
    Я немного понимаю, но говорить не могу Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм
    Вы говорите слишком быстро Сез артык тиз сойлисез
    Вы очень торопитесь Сез бик ашыгасыз
    Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагыз эле
    Пожалуйста, говорите помедленнее! Зинһар, акрынрак сойлэгез!
    Что вы сказали? Сез ни дидегез?
    О чем он(а) говорит? Ул нэрсэ турында сойли?
    Что он(а) сказал(а)? Ул ни диде?
    Скажите, пожалуйста Эйтегезче (эйтегез эле)
    Как это называется по-татарски? Татарча бу ничек дип атала?
    Хорошо (правильно) ли я говорю? Мин эйбэт (дорес) сойлимме?
    Вы говорите хорошо (правильно) Сез эйбэт (дорес) сойлисез
    Я не знаю такого слова Мин андый сузне белмим
    Вы меня поняли? Сез мине анладыгызмы?
    Вы меня хорошо слышите? Сез мине яхшы ишетэсезме?
    Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле)
    Как произносить это слово? Бу сузне ничек эйтергэ?
    Вы произносите это слово правильно Сез бу сузне дорес эйтэсез
    Напишите, пожалуйста, это слово по-татарски Бу сузне татарча языгыз эле
    Напишите вот на этом листе Менэ бу биткэ языгыз
    Как это будет по-татарски? Татарча бу ничек була?
    Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски Минем белэн татарча сойлэшегез эле
    У вас есть русско-татарский словарь? Русча-татарча сузлегегез бармы?
    Я хочу найти книжку для изучения татарского языка Татар телен ойрэну очен бер китап табасы иде
    Какие учебники нужны для изучения татарского языка? Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк?
    У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке? Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы?
    Есть, я вам завтра принесу Бар, иртэгэ алып килермен

    Счет

    0 Ноль 22 Егерме ике
    1 Бер 23 Егерме оч
    2 Ике 30 Утыз
    3 оч 40 Кырык
    4 Дурт 50 Илле
    5 Биш 60 Алтмыш
    6 Алты 70 житмеш
    7 жиде 80 Сиксэн
    8 Сигез 90 Туксан
    9 Тугыз 100 Йоз
    10 Ун 101 Йоз дэ бер
    11 Ун + бер 200 Ике йоз
    12 Унике 500 Биш йоз
    13 Уноч 900 Тугыз йоз
    14 Ундурт 1000 Мен
    20 Егерме 1000000 Бер миллион
    21 Егерме бер 1000000000 Бер миллиард

    Свойства

    Большой Зур
    Высокий Биек
    Горячий Кайнар
    Грязный Пычрак
    Густой Куе
    Дешевый Арзан
    Длинный Озын
    Жесткий Каты
    Живой Исэн
    Жидкий Сыек
    Жирный Майлы
    Кислый эче
    Короткий Кыска
    Красивый Матур
    Круглый Тугэрэк
    Легкий жинел
    Маленький Кечкенэ
    Мокрый Юеш
    Молодой Яшь
    Мягкий Йомшак
    Низкий Тубэн
    Новый Яна
    Острый Очлы
    Плохой Начар
    Полный Тулы
    Пустой Буш
    Слабый Кочсез
    Сладкий Татлы
    Старый Карт
    Сухой Коры
    Темный Карангы
    Теплый жылы
    Тяжелый Авыр
    Холодный Салкын
    Хороший Яхшы
    Чистый Саф, чиста

    Цвета

    Алый Кызыл, ал
    Белый Ак
    Голубой Кук, ачык зэнгэр
    Желтый Сары
    Зеленый Яшел
    Коричневый Конгырт
    Красный Кызыл
    Розовый Ал
    Серый Ссоры, кук
    Синий Зэнгэр
    Темно-синий Куе зэнгэр
    Фиолетовый Шэмэха
    Черный Кара

    Черты характера

    Активный Актив
    Веселый Шат
    Добрый эйбэт
    Грубый Тупас
    Грустный Монсу
    Жестокий Явыз
    Ленивый Ялкау
    Пассивный Пассив
    Спокойный Тыйнак
    Трудолюбивый Эшчэн
    Умный Акыллы

    Время

    Час Сэгать
    Минута Минут
    Секунда Секунд
    Который час? Сэгать ничэ?
    Девять часов утра. Иртэнге сэгать тугыз
    Три часа дня. Кондезге сэгать оч.
    Шесть часов вечера. Кичке сэгать алты.
    Четверть четвертого. Дуртенче унбиш минут.
    Половина пятого. Бишенче ярты.
    Без пятнадцати двенадцать. Унике туларга унбиш минут.
    Без двадцати восемь. Сигез туларга егерме минут.
    Пять минут девятого. Тугызынчы биш минут.
    День. Кон, кондез.
    Ночь. Тон.
    В котором часу? Сэгать ничэдэ?
    Когда вы придете? Сез кайчан килэсез?
    Через час (полчаса). Бер (ярты) сэгатьтэн сон.
    Поздно. Сон.
    Рано. Иртэ.
    Вечер. Кич.
    Мы вернемся вечером. Без кич белэн кайтабыз.
    Приходите к нам вечером. Безгэ кич белэн килегез.
    Год. Ел.
    В каком году? Ничэнче елда?
    В 2012-м году? 2012 нче елда?
    В прошлом (нынешнем, будущем) году. уткэн (хэзерге, килэчэк) елда.
    Через год. Елдан сон.
    Время года. Ел фасылы.
    Весна. Яз.
    Лето. жэй.
    Осень. Коз.
    Зима. Кыш.
    Сегодня какой день? Буген нинди (кайсы) кон?
    Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе
    Я буду свободен весь день. Мин коне буе буш булам.
    Вчера. Кичэ.
    Сегодня. Буген.
    Завтра. Иртэгэ.
    Месяцы. Айлар.
    Январь (февраль, март…). Гыйнвар (февраль, март…).
    Неделя Атна.
    На прошлой неделе. уткэн атнада.
    Мы вернемся поздно ночью. Без тонлэ белэн сон кайтабыз.
    Наш поезд приходит ночью. Безнен поезд тонлэ белэн килэ.
    Утро. Иртэ.
    Утром. Иртэ белэн.
    Мы придем к вам завтра утром. Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез.
    Число. Сан.
    Какое сегодня число? Буген ничэсе?
    Сегодня восемнадцатое июля. Буген унсигезенче июль.
    Какого числа? Кайсы конне?

    Произношение

    Как произносится это слово? Бу суз ничек эйтелэ?
    Как мое произношение? Минем эйтуем ничек?
    Слово. Суз.
    Что означает это слово? Бу суз нэрсэне белдерэ?
    Как будет по-татарски это слово? Татарча бу суз ничек була (эйтелэ)?
    Напишите это слово по-татарски? Бу сузне татарча языгызча?

    Знакомство

    Очень рад(а) с вами познакомиться Сезнен белэн танышуыма бик шат.
    Я много слышал о вас. Сезнен турында бик куп ишеттем.
    Разрешите представиться, я (фамилия) Тэкъдир (таныш) булырга рохсэт итегез, мин (фамилия)
    Позвольте представить вам Сезгэ тэкъдим итэргэ рохсэт итегез
    Пожалуйста, представьте меня Мине тэкъдим итегезче (таныштырыгызчы)

    Обращение

    Дорогие друзья (дорогой друг) Хормэтле иптэшлэр (иптэш)
    Господин. эфэнде.
    Господин Валиев. Вэлиев эфэнде.
    Леди и джентльмены. Ханымнар һэм эфэнделэр (жэмэгать).

    Поздравление

    Поздравляю (ем) Вас! Котлыйм (котлыйбыз) Сезне!
    Поздравляю Вас с днем рождения! Туган конегез белэн котлыйм!

    Прибытие

    Я приехал из Москвы. Мин Мэскэудэн килдем. Я приехал в составе молодежной делегацииМин яштьлэр делегация белэн килдем.

    Приглашение

    Мы приглашаем Вас. Без Сезне чакырабыз.
    Приезжайте к нам в Москву. Безгэ Мээскэугэ килегез.

    Прощание

    До свидания! Сау бул! Исэн бул!
    До новой встречи! Яна очрашуларга кадэр!
    Спокойной ночи! Тыныч йокы!
    Передайте привет! Сэлам эйтегез!

    Благодарность, просьба

    Спасибо. Рэхмэт.
    Благодарим вас за внимание. Игътибарыгызга рэхмэт.
    Спасибо за приглашение. Чакыругызга рэхмэт.
    Я прошу вас объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить). Мин сездэн анлатуыгызны (тэржемэ итуегезне, курсэтугезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) утенэм.
    Будьте добры… Зинһар…
    Разрешите курить (войти)? Тартырга (керергэ) рохсэтме?
    Проводите меня, пожалуйста. Мине озатыгыз, зинһар.

    Извинение, согласие, отказ

    Простите, что я опоздал. Гафу итегез, мин сонга калдым.
    Простите, я думаю иначе. Гафу миегез, мин башкача уйлыйм.
    Да. эйе.
    Нет. Юк.
    Я согласен. Мин риза.
    Хорошо. Яхшы. эйбэт.
    Прекрасно! Бик яхшы!
    С удовольствием! Ихлас кунелдэн!
    Вы правы. Сезнен фикерегез дорес.
    Извините, я не могу. Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм.
    Я отказываюсь. Мин каршы.
    Спасибо, я не хочу. Рэхмэт, мин телэмим.

    Гостиница

    Хочу помыться. Юанысым килэ.
    В какой гостинице вы остановились? Сез кайсы кунакханэдэ тукталдыгыз.
    Как проехать в гостиницу? Кунакханэгэ ничек барырга?
    Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу? Сез безгэ кунакханэ тэкъдим итэ аласызмы?
    Где ближайший фотосалон? Ин якын фотосалон кайда?
    Когда будут готовы фотографии? Фоторэсемнэр кайчан эзер була?
    Фотографии пришлите по адресу… Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез.
    Я оставил (забыл) свой чемодан. Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын).
    Я хотел отдать костюм в чистку. Кэстуменне чистартырга бирергэ телим.
    На каком этаже ваш номер? Номерыгыз ничэнче ката?
    Гостиница далеко от вокзала? Кунакханэ вокзалдан еракмы?
    Мы ожидаем гостей. Без кунаклар котэбез.
    Позвоните мне в восемь часов вечера. Мина кичке сигездэ шалтарыгызчы.
    Вы можете разбудить меня в восемь утра. Сез мине иртэнге сигездэ уятмассыз микэн?
    Закройте, пожалуйста, дверь. Зинһар, ишекне ябыгыз.
    Лестница. Баскыч.
    Я спущусь по лестнице. Мин баскычтан тошэрмен.
    Где лифт? Лифт кайда?
    Мне нужен номер на двоих. Минэ ике кешелек номер кирэк.
    Этот номер мне подходит. Бу номер мина ярый.
    Закройте, пожалуйста, окно. Зинһар, тэрэзэне ябыгыз.
    Мы уезжаем сегодня. Без буген китэбез.
    Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз. Безнен эйберлэрне аска тошерегезче.

    Парикмахерская

    Как пройти в парикмахерскую? Чэчтараш ничек утеп була?
    Только подровняйте. Тигезлэгез генэ.
    Мне нужно вымыть голову. Минэ башны юарга кирэк.
    Покороче (оставьте так). Кыскарак (шулай калдырыгыз).

    Сон

    Дайте мне еще одну подушку. Мина тагын бер мендэр бирегезче.
    Я устал и хочу спать. Мин ардым, йокым килэ.
    Я встаю очень рано. Мин бик иртэ торам.
    Кто (где) ваш сосед? Сезнен куршегез кем (кайда)?
    Я прошу отдать вещи в стирку. эйберлэремне юарга бирулэрен сорыйм.
    Прошу за стол. Стэлгэ рэхим итегез.
    Прошу убрать со стола. Стэлне жыештыруын утенэм.
    Садитесь на этот стул. Бу урындыкка утырыгыз.
    Возьмите этот стул, он удобнее. Бу урындыкны алыгыз, ул жайлырак.
    Где мужской (дамский) туалет? Монда ирлэр (хатын-кызлар) бэдрэфе кайда?

    Город

    Я (мы) первый раз в этом городе. Мин (без) бу шэһэрдэ беренче тапкыр.
    Как вам понравился город? Сезгэ шэһэр ошадымы?
    Какой герб вашего города? Шэһэрегезнен гербы нинди?
    Что означает этот герб? Герб нэрсэне анлата?
    Где находится дом № 5. 5 нче йорт кайда урнашкан?
    Что это за здание? Бу нинди бина?
    Что помещается в этом здании? Бу бинада нэрсэ урнашкан?
    Когда построено это здание? Бу бина кайчан салынган?
    Когда был построен этот мост? Бу купер кайчан салынган?
    Кому поставлен этот памятник? Бу һэйкэл кемгэ куелган?
    Отсюда прекрасный вид? Моннан матур куренеш?
    Как пройти в ближайший парк? Ин якын парка ничек барып була?
    Пойдемте по этой аллее. Бу аллея буйлап барыйк.
    Как называется центральная площадь города? Шэһэрнен узэк мэйданы ничек атала?
    Проводите нас до площади, пожалуйста. Сез безне мэйданга кадэр озата алмассызмы?
    Я иностранеци не знаю города. Мин чит ил кешесе һэм шэһэрне белмим.
    Где находится турецкое посольство? Торек посольствосы кайда урнашкан?
    Как проехать на мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок? Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып була?
    Как называется эта улица? Мы урамнын бу ничек?
    Где главная улица? Баш урам кайда?
    Как найти улицу Декабристов? Декабристлар урамын ничек табып була?
    Когда построена эта мечеть (церковь)? Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган?
    Куда ведет это шоссе? Бу шоссе кайда алып бара?

    Путешествие

    Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле. Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез.
    Где получить въездную (выездную) визу? Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була?
    Можно ли продлить визу? Визаны озайтып буламы?
    Как называется это гора? Бу тау ничек атала?
    Какова высота горы? Таунын биеклеге купме?
    Ведете ли вы дневник путешествия? Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы?
    По какой дороге мы поедем? Без кайсы юлдан барачакбыз?
    Мы были в дороге три (четыре) дня. Без юлда оч (дурт) кон булдык.
    Вы любите плавать? Сез йозэргэ яратасызмы?
    Вам нравится купаться по утрам? Сезгэ иртэнге коену ошыймы?
    Какова численность населения этого города? Бу шэһэрдэ купме халык яши?
    Как называется этот остров? Бу утрау ничек атала?
    Кому нужно предъявить паспорт? Паспортны кемгэ курсэтергэ?
    Вот мой паспорт. Менэ минем паспортым.
    Как погода? Һава торышы ничек?
    Какая сейчас температура? Хэзер температура купме?
    Какая погода будет завтра? Иртэгэ һава торышы нинди булыр?
    Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була?
    По этой реке пароход ходят? Бу елгада пароходлар йорилэрме?
    Есть ли на этой реке электростанция? Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы?
    Когда вы возвращаетесь домой? Сез оегезгэ кайчан кайтасыз?
    Откуда вы родом? Сез кайдан?
    Здесь собрались туристы из разных стран? Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган.
    Где автобус для туристов? Турисларга автобус кайда?
    Какова программа экскурсии? Экскурсия программасы нинди?
    Нам нужен гид. Безгэ гид кирэк.

    Транспорт

    Где я могу сесть на автобус (троллейбус, трамвай)? Кайда мин автобуска (троллейбуска, трамвайга) утыра алам?
    Сколько стоит проезд? Юл хакы купме?
    Это место свободно? Бу урын бушмы?
    Давайте сойдем на этой остановке! эйдэ бу тукталыштиа тошик!
    Когда мы должны быть в аэропорту? Без кайчан аэропорта булырга тиешбез?
    Где камера хранения? Саклау камералары кайда?
    Возьмите мой багаж, пожалуйста! Багажымны алыгызчы.
    Сколько стоит билет до …? Билет …кадэр купме тора?
    Сколько стоит детский билет? Балалар билеты купме тора?
    Есть ли свободное место в спальном вагоне? Йокы вагонында буш урын бармы?
    Где первого класса? Беренче класс вагоны кайда?
    Где ваше (наше) купе? Сезнен (безнен) купе кайда?
    Как пройти в вагон-ресторан? Вагон-ресторанга ничек узарга?
    Можно ли курить в этом купе? В этом купе тэмэке тартырга ярыймы?
    Как проехать на вокзал? Вокзалга ничек барырга?
    Как пройти к билетной кассе? Билетлар кассасына ничек утэргэ?
    Где вход в метро? Метрога керу кайда?
    Когда приходит (отправляется) поезд? Поезд кайчан килэ (китэ)?
    Сколько времени идет скорый поезд? Экспресс-поезд ничэ сэгать бара?
    Где наш самолет? Безнен самолет кайда?
    Скажите, сегодня летная погода? эйтегезче, буген очулар булачакмы?
    Где стоянка такси? Такси тукталышы кайда?
    Вызовите такси! Такси чакыртыгыз!
    Остановитесь, пожалуйста, здесь. Монда туктатыгызчы.

    Ресторан

    Зайдемте в бар. Барга керик.
    Дайте, пожалуйста, два коктейля. Ике коктейль бирегезче.
    Я бы выпил кружку темного (светлого) пива. Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем.
    Я хочу пить (есть). Минем эчэсем (ашыйсым) килэ.
    Дайте, пожалуйста, холодной воды. Мина салкын су бирегезче.
    Что вы хотите на сладкое? Сез татлы ризыклардан ни телисез?
    Вы не хотите позавтракать с нами? Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме?
    Я не пью крепких напитков. Мин каты эчемлеклэр эчмим.
    Когда будет обед? Кондезге аш кайчан була?
    Благодарю, я уже пообедал. Рэхмэт, мин ашадым инде.
    Что сегодня на обед? Кондезге ашка буген нэрсэ?
    Приятного аппетита! Ашларыгыз тэмле булсын!
    Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом). Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ.
    Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн).

    Почта, телефон

    Правильно ли я записал ваш адрес? Адресыгызны дорес яздыммы?
    Дайте ваш адрес. Адресыгызны бирегезче (эйтегезче).
    Где принимают бандероль? Бандерольне монда кабул итэлэрме?
    Будьте добры, дайте конверт с маркой. Маркалы конверт бирегезче.
    Покажите мне открытки с видами города. Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме?
    Мне нужно отправить письмо. Минем хат жибэрэсем бар.
    Мы будем вам писать. Без сезгэ язачакбыз.
    Жду (ждем) ваших писем. Сезнен хаталарыгызны котэм (котэбез).
    Где ближайший телефон-автомат? Ин якын телефн-автомат кайда?
    Алло, кто говорит? Алло, кем сойли?
    Позовите к телефону (фамилия). Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз.
    Я вас плохо слышу. Мин сезне начар ишетэм.
    Одну минуту! Подождите у телефона! Бер минут, телефон янында котеп торыгыз.

    Полезные ссылки:

    ✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на Ostrovok.ru. Более 3000 отзывов.

    ✔️ Кэшбэк 2% при бронировании ЖД-Билетов на Яндекс.Путешествия.

    ✔️ Кэшбэк 4% при бронировании Авто на Localrent. Автомобили от локальных прокатных контор на популярных курорта: Турция, Крым, Сочи, Грузия, ОАЭ, Армения и многие другие. Принимают карты МИР.

    ✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.

    ✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.

    Ответ:

    Правильное написание слова — татарском

    Выберите, на какой слог падает ударение в слове — СОЗЫВ?

    Слово состоит из букв:
    Т,
    А,
    Т,
    А,
    Р,
    С,
    К,
    О,
    М,

    Похожие слова:

    татарскими
    татарских
    татарского
    татарское
    татарской
    татарскою
    Татарстан
    татарчонка
    татарчонок
    татарщина

    Рифма к слову татарском

    гусарском, барском, царском, поварском, мирском, авторском, юнкерском, морском, лысогорском, кучерском, императорском, тверском, воеводском, австрийском, дорогомиловском, блеском, английском, петербургском, московском, геройском, яузском, героическом, треском, мужском, геометрическом, кабалистическом, слободском, шотландском, дипломатическом, французском, практическом, персидском, павлоградском, гвардейском, библейском, песком, отблеском, семеновском, отцовском, патриотическом, королевском, можайском, остзейском, политическом, списком, дружеском, человеческом, юридическом, стратегическом, румянцевском, зубовском, историческом, войском, энергическом, кавалерийском, измайловском, вольтеровском, ольденбургском, виском, физическом, кавалергардском, аристократическом, облаком, признаком, узком, мужиком, лаком, таком, ком, намеком, призраком, древком, клубком, рысаком, весельчаком, кружком, знаком, тесаком, гиком, столиком, ликом, целиком, легком, завтраком, полковником, неловком, подбородком, садовником, близком, влеком, желудком, редком, противником, соколиком, упреком, маком, каком, ползком, башмаком, великом, жидком, табаком, казаком, кулаком, травником, далеком, чудаком, мраком, баловником, порядком, человеком, недалеком, розовом, гневом, шелковом, полковом, альбом, таковом, ревом, ситцевом, мозаиковом, способом, особом, хлебом, красивом, правом, соловом, штабом, небом, еловом, торговом, счастливом, грубом, деревом, темнолиловом, молчаливом, лбом, сивцевом, слабом, смушковом, моложавом, одинаковом, рукавом, дубом, березовом, ласковом, голубом, коричневом, горбом, плетневом, живом, лиловом, фальшивом, заливом, фланговом, стыдливом, словом, грибом, гробом, левом, новом, столбом

    Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.

    тата́рский

    тата́рский (к тата́ры и Тата́рия)

    Источник: Орфографический
    академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
    2020)

    Делаем Карту слов лучше вместе

    Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
    Карту слов. Я отлично
    умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

    Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

    Насколько понятно значение слова ниппонский:

    Предложения со словом «татарский&raquo

    • Документы, относящиеся к деятельности офицерских курсов восточных языков, содержат мало подробностей о постановке на курсах изучения татарского языка.
    • В нём текла кровь татарских ханов, и казалось, погрузившись в века, он сейчас искал и не находил среди них тех, кто когда-либо отрёкся от престола.
    • Время татарского ига, длившегося около трёхсот лет, по патриотическим соображениям в историю вошло кратким эпизодом, не имевшим существенного влияния на внутренний быт и культуру русского народа.
    • (все предложения)

    Цитаты из русской классики со словом «татарский»

    • Завоеватели явились русские люди и после освобождения из-под татарского ига. В исходе XV столетия знамена Москвы уже развевались на снежном хребте Каменного пояса, называвшегося в древности горами Рифейскими, и воеводы Иоанна III возгласили имя первого русского самодержца на берегах Тавры, Иртыша, Оби, в пяти тысячах верст от Москвы.
    • Мы хватали одежду и кидались в камыши, как беглецы во время татарских нашествий.
    • Иван Васильич Третий // Русь от Орды татарской свободил // И государству сильному начало // Поставил вновь.
    • (все
      цитаты из русской классики)

    Что (кто) бывает «татарским»

    Афоризмы русских писателей со словом «татарский&raquo

    • О Русь моя! Жена моя! До боли
                   Нам ясен долгий путь!
      Наш путь — стрелой татарской древней воли
                   Пронзил нам грудь.
    •  — Ничего!
      Да, это великое русское слово, в нем неколебимость России, в нем могучая сила русского народа, испытавшего и вынесшего больше, чем всякий другой народ. Посмотрите историю, начиная с татарского ига, припомните, что вынесла Россия, что вытерпел народ русский, — и чем больше всего испытаний, тем более крепла и развивалась страна. Только могучему организму — все нипочем.
    • (все афоризмы русских писателей)

    Смотрите также

    ТАТА́РСКИЙ, —ая, —ое. Прил. к татары, к Татария. Татарский язык.

    Все значения слова «татарский»

    • Документы, относящиеся к деятельности офицерских курсов восточных языков, содержат мало подробностей о постановке на курсах изучения татарского языка.

    • В нём текла кровь татарских ханов, и казалось, погрузившись в века, он сейчас искал и не находил среди них тех, кто когда-либо отрёкся от престола.

    • Время татарского ига, длившегося около трёхсот лет, по патриотическим соображениям в историю вошло кратким эпизодом, не имевшим существенного влияния на внутренний быт и культуру русского народа.

    • (все предложения)
    • иг
    • хан
    • пролив
    • царевич
    • погром
    • (ещё…)
    • Склонение
      прилагательного «татарский»
    • Разбор по составу слова «татарский»

    КАНӘГАТЬ перевод

    Татарско-русский словарь (кириллица)

    Печать страницы

    КАНӘГАТЬ


    Перевод:

    qänäğät1. прил.

    довольный

    2. предик.сл.

    в знач.доволен; удовлетворён

    .

    Татарско-русский словарь (кириллица)

    КАНӘГАТЬ контекстный перевод и примеры

    КАНӘГАТЬ
    контекстный перевод и примеры — фразы
    КАНӘГАТЬ
    фразы на татарском языке
    КАНӘГАТЬ
    фразы на русском языке

    КАНӘГАТЬ
    контекстный перевод и примеры — предложения
    КАНӘГАТЬ
    предложения на татарском языке
    КАНӘГАТЬ
    предложения на русском языке

    Перевод слов, содержащих КАНӘГАТЬ, с татарского языка на русский язык

    Перевод КАНӘГАТЬ с татарского языка на разные языки

    Татарско-русский и русско-татарский словари онлайн

    перевод слов с татарского и русского языков

    Вместо татарских букв ә, җ, ң, ө, ү, һ можно набрать с русской клавиатуры э/е, ж, н, о, у, х соответственно. Если кратко, то: ә=э/е, җ=ж, ң=н, ө=о, ү=у, һ=х.

    например, пыялалану

    Перевод слова «канәгать» с татарского на русский:

    канәгатьпр довльный, удовлетворённый

    Похожие слова:

    канәгатьләнерлекпр удовлетворительный; сносный // удовлетворительно, сносно

    канәгатьләнмәслекпр неудовлетворительный // неудовлетворительно

    канәгатьсезлексущ 1. недовольство, неудовлетворённость 2. ненасытность, алчность, жадность

    канәгатьлепр 1. довольный, удовлетворённый 2. воздержанный, нетребовательный

    канәгатьләнүгл в разн зн удовлетворяться, удовлетвориться, довольствоваться

    Главная

    Татарско-русский и русско-татарский словарь

    Дни недели на татарском

    Месяцы на татарском

    Времена года на татарском

    Числа на татарском

    HTML-коды татарских букв

    Перейти к полной версии

    Мобильная версия ТатПоиск © 2013-2023

    КАНӘГАТЬ

    qänäğät1. прил.довольный
    2. предик.сл.в знач.доволен; удовлетворён
    .

    Смотреть больше слов в «Татарско-русском словаре (кириллица) »

    КАНӘГАТЬЛЕК →← КАНЫРГА

    Смотреть что такое КАНӘГАТЬ в других словарях:

    КАНӘГАТЬ

    пр довльный, удовлетворённый

    Рекомендуем посмотреть:

    BREAKING PIN

    COMPUTER CENTER

    LEGNAME PIALLATO

    PLOCHÁ LÁHEV

    PSYCHOSOMATICS

    АБСОЛЮТНО

    САВВА, 1720 Г.

    ТЕМПЕРАТУРНЫЙ НАПОР

    ТОРМОЗ С ПНЕВМАТИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ

    ЩУПАЛЬЦЕВЫЙ

    КЛЮШКА ВИКИПЕДИЯ

    АБГЕЖЗИЙКЛМНОПСТУФХЧШЭЮЯ

    Татарский[править]

    Латиница (Latinça)[править]

    qänäğät

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    сравн. превосх.
    канәгатьрәк иң канәгать

    канәгать

    Прилагательное.

    Корень: -канәгать-.

    Произношение[править]

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]

    1. прил. довольный
    2. предик.сл. доволен, удовлетворён

    Синонимы[править]

    Антонимы[править]

    Гиперонимы[править]

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    Родственные слова[править]

    Ближайшее родство
    • существительные: канәгатьлек, канәгатьлелек, канәгатьсезлек,
    • прилагательные: канәгатьле, канәгатьсез, канәгатьләнмәслек, канәгатьләнерлек, канәгатьчел
    • глаголы: канәгатьләндерергә, канәгатьсезләнергә, канәгатьләндерелергә

    Этимология[править]

    Для улучшения этой статьи желательно:

    • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо}}
    • Добавить транскрипцию в секцию «Произношение» с помощью {{transcription}}
    • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
    • Добавить необходимые разделы в «Семантические свойства» (Синонимы, Антонимы, Гиперонимы, Гипонимы)
    • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»

    Contdict.com > Татарско русский переводчик онлайн

    ц

    ғ

    җ

    қ

    ң

    ү

    һ

    ә

    ө

    Татарско-русский словарь


    канэгать:

      

    канэгава


    Популярные направления онлайн-перевода:

    Английский-Русский Китайский-Русский Русский-Английский Русский-Болгарский Русский-Китайский Русский-Татарский



    ru uk en it de es fr pt id ms tr

    © 2023 Contdict.com — онлайн-переводчик
    Privacy policy
    Terms of use
    Contact

    ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Каньках или коньках как пишется правильно
  • Канье уэст как пишется на английском
  • Канцтовары как пишется слитно или раздельно
  • Канцтовары или концтовары как правильно пишется
  • Канцтоварами как пишется