-
Специально для Суфлехим Такацц
Надоело бесконечно спорить на эту тему и постоянно читать и слышать, что французский город Cannes по-русски звучит как Канны.
Вот что по этому поводу «In telega» пишет Асар Эппель: «От нахватанности телевизионных всезнаек, горячечного румянца “умников и умниц” и апломба викторинщиков я обычно падаю духом, но тут приуныл ещё и из-за киноведов с журналистами, рассказывающими про “фестиваль в Каннах”. Их явно сбивают с толку школьные познания насчет битвы при Каннах (Cannae), античном апулийском городке, где Ганнибал разбил римлян, ибо французское “Cannes” произносится “Канн” – и только так».Для кого-то Асар Эппель может не быть авторитетом, тогда сошлюсь на источники.
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона дает только один вариант — Канн.
Малый атлас мира и Атлас мира советских времен единодушны — у Средиземного моря находится город Канн.
Большая советская энциклопедия первым вариантом дает Канн и дополнительным Канны.
Современные словари дают оба варианта, причем Канны иногда идет первым, а современный атлас мира так вообще смешон: составители перепутали город Caen с городом Cannes, отчего на берегу Средиземного моря вдруг появился город Кан.
Получается такая ситуация: много лет французский город Cannes звучал по-русски только как Канн. И только в конце XX века появилась вторая норма, которая в последнее время, с легкой руки различных СМИ, вдруг стала первой, хотя название города измениться не может в принципе.
Для тех, кто еще сомневается, привожу логическое доказательство. Есть французский город Ренн, написание которого в оригинале отличается от Канна лишь одной буквой — Rennes и Cannes. Хоть кто-нибудь когда-нибудь говорил Ренны? Нет. Потому что такого города нет, потому что окончание не читается. Так почему есть Канны?
Суфлехим Такацц, только не надо мне приводить массовые ссылки на современные интернет-словари и мнение корректоров, которые на эти современные словари ориентируются. Одно дело когда в наше время возвращают исконное название городу Самаре, а другое дело когда исконное название начинает переиначиваться. В ситуации с Канном у меня только один вопрос: кто и когда начал первым называть его Каннами? Наверное, какой-нибудь партийный босс с тройкой по истории и географии, действительно перепутавший античный и современный города.
-
БСЭ дает оба названия.
Окончания во французском вообще не читаются. Но окончание -es — показатель множественного числа. Что дает нам право на русском говорить «Канны», т.е. тоже во множественном числе.
добавлено через 8 минут
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=11195&pg=-1
добавлено через 12 минут
И, кстати, французско-русский словарь тоже дает оба варианта. (не современный интернет-словарь, а словарь профессора Ганьшиной) -
Если вы заметили, то я об этом сказал, но вариант «Канн» дается в БСЭ основным.
Может, тогда дружно начнем Ренны говорить?
Во всем должны быть логика. Если говорим Канны, то говорим и Ренны. Но такого варианта нет нигде. Почему?
И какой основной? Словари часто дают второй вариант с пометкой «Дополнительно». А сейчас в СМИ вариант «Канны» стал основным. Я вообще не понимаю, как город может иметь два названия? Ну вот Москва по-аглицки пишется Moscow. И никаких других вариантов нет. Почему Cannes имеет два названия? Может, редуцируем его до варианта «Кан», как это сделал современный атлас мира? Пусть будет два города Кан. Я повторюсь, раньше была только одна норма, норма «Канны» появилсь не так давно.
-
Bukvoed,
как мне подсказывает логика, есть общепринятые названия, произношение которых в той или иной стране не калькируют оригинальные названия. Примеров тому масса, начиная от принятого в русском языке названия немецкого города Лейпциг, тогда как в оригинале он произносится Ляйпциг, название страны Ливан, тогда как, следуя твоей логике, мы должны бы были произносить Лебанон и т.д. Поэтому, считаю, что в данном случае выражение «Фестиваль в КАННАХ» не является неправильным. Тем более, что ув. профессор-руссист Розенталь в своем «Словаре ударений и произношений для работников радио и телевидения» дает как пример именно эту фразу… -
Логика вас не обманывает
Но в том-то и дело, что у нас есть вариант только «Лейпциг» и никакого «Ляйпциг». Вот представьте, если будут существовать оба варианта? А раньше была только одна норма — Канн. Тогда давайте начнем Ляйпциг говорить и писать.
Я, конечно, всячески уважаю Розенталя, но ведь и великие могут ошибаться
Нестоличная штучка, а довод про Ренн(ы) вы не заметили?
Если вы считаете, что Канны — это правильно, то как же объясните для себя Ренн, а не Ренны?
-
Bukvoed,
а откуда уверенность, что
? Просто по алфавиту название с окончанием «Ы» идет последним…
то есть Розенталь ошибается, а Буквоед- нет?
Про Ренны-Ренн: общепринятая норма- РЕНН, никгде нет двойного произношения или написания… А этот спор про Канн-Канны напоминает филологическую шутку с написанием Таллин-Таллинн. Или произношение названия жителей Уэльса. Или ты вместо «валиец» таки произносишь «уэльсец»? А Канн или Канны имеют равнозначность при написании…Последнее редактирование: 23.06.07 -
Заметила, после того как сама написала
Читала с утра через строчку, слишком интересно было )))))Да начните, кто мешает ?
Канн (ы) там написано. ТАк что основной не выделен.
Еще кстати вспомнился случай, когда я в далеком 93-м году гуляла по раздолбленной ул. Таращанцев с француженкой-специалистом по русскому языку и фолклору ( она живет именно в Каннах), она произнесла фразу «Ну прямо как у нас в КАННАХ» (!)
И еще… изучая французский язык 5 лет в педе ни разу не слышала от преподавателей варианта Канн. Только Канны.
добавлено через 50 минут
Bukvoed,
Вам привет от Суфлехим ТакаццОна просила передать:
-
А ты открывала БСЭ? Судя по всему нет
Там написано «Канн, Канны». Если бы первым был вариант «Канны», то он бы и был указан, то есть словарная статья называлсь бы «Канны».
Гы, смешная
А причем здесь Буквоед?
Если во всех географических атласах черным по цветному написано «Канн», это я тоже придумал?
Ржунимагу
И Канн всегда раньше был общеупотребительной нормой, так почему вдруг появилось Канны? Тогда должны быть и Ренны
Гы, ну ежели Розенталь пишет «Канны», то где уж тут равнозначность
Что касается Таллина-Таллинна, то здесь должна быть одна норма — либо одна «н», либо две «н» — двух вариантов быть не может. А по поводу наименования жителей городов и стран, здесь отдельная история — жители Таиланда у нас вон зовутся тайцы, а жители Курска — куряне. И что?
добавлено через 13 минут
Гы, опять-таки — а причем здесь я? Название города — это имя собственное, а двух имен у города быть не может.
Понятно, стандартная отмазка, дабы не выступать в роли определителя нормы.
И что с того? А вы, случайно, не поинтересовались, как она по-русски Rennes назовет?
Кстати, как мне тут подсказали, Rennes переводится как «Северные олени». Ежели «Камышитростники» мы пишем Канны, то почему «Оленей» не пишем Ренны? А потому что тут логика множественного числа не работает.
О да, это крутой довод, почти как у Суфлехим Такацц, которая знает, как правильно, потому что спросила у корректоров
А вы преподавателям покажите (а заодно и сами посмотрите, если вдруг не смотрели) любой географический атлас
И, кстати, ежели обе нормы допустимы, что же все говорили «Канны»? Смею предположить, что все считают имено этот вариант правильным.
Ей тоже привет, а что же она сама сюда посмеяться не зашла?
Рад, что Канн — это хороший город, с удовольствием бы там и сам побывал, а то все по телевизору да по телевизору
-
ну ты уж определись, что ВСЕ говорят…
а вообще, упертость Буквоеда- это уже притча во языцех на ВФ. Пойду-ка я отсюда…
ЗЫ. А Суфлехим не может втут тебе ответить, потому что её забанили. Читатель она теперь. -
Зачем фразы из контекста вырвала? Ай нехорошо! Во второй фразе, если уж так непонятно, имелись в виду преподователи французского языка в педе.
Ну вот, опять во всем виноват Буквоед. А Асар Эппель — тоже буквоед?
Во-первых, не я начал втут доказывать, что правильно, а что нет, а во-вторых, разночтения я, что ли, придумал? Разве не странно, что один и тот же город все время называется по-разному? Давайте будем писать Лондон и Ландан, Денвер и Дэнвер и т.п. Но такого быть не может по определению.
Гы, а я ее предупреждал, что аккуратнее надо быть в высказываниях. Долго, что ли, новый ник придумать?
-
Никакие не северные олени…. там вообще от глагола «Ронять» по-моему название…. вчера читала историю названия… забыла уже… Но оленей там не было.
Да вам какой довод не приведи — все туфта, я поняла… одни олени верные.
Она зашла. У нее голос пропал))))) -
Гы, какая у вас короткая память — вчера читали, а сегодня забыли
Не силен я во французском, но, по логике, Rennes — это тоже существительное во множественном числе. Как выясню точно, отпишусь
А вы приведите хоть один железобетонный довод
Или хотя бы ответьте для себя на вопрос, почему в географических атласах только Канн?
От моря впечатлений?
-
хотела уйти, да не удержалась:
Буквоед, то есть ты считаешь, что ошибаются Розенталь,БСЭ, французы, корректоры, но никак не географический атлас. Который, кстати, составляют всё-таки географы, а не
добавлено через 3 минуты
Считаю, что допустимы оба варианта. Но это ИМХО, которое Буквоеда нАпрочь не устраивает…
ЗЫ. Вопрос Буквоеду: как правильно: СИдней или СиднЕй; твОрог или творОг? -
Какой «гений» перенес эту тему в раздел Путешествия?!
Кстати, специально для Буквоеда — Вы даже посты прочесть до конца не в состоянии, я как раз говорила, что Канны — так себе городок. А Вы со мной «согласились»: «Рад, что Канн хороший город»
-
Короткая память — эт у юных девушек, а у мну склероз
Да нет у меня довода
Я не утверждаю что единственно верный вариант — Канны. Приняты и используются оба варианта…
Давайте уж тогда и третий рассматриватьТот, который Кан
Аха… только вопрос у кого было море впечатлений. Скорее всего у того, кто виновен в отутствии голоса)))
добавлено через 1 минуту
А исчо, ФлорИда или ФлОрида?
-
Mix
Активный участник -
Mix
Активный участникAniri,
А мне не лень еще раз написать. -
В общем, надоело мне чего-то доказывать Буквоеду. Но если для него истиной в последней инстанции являются географические карты и атласы, то вот ему привет от географов:
-
Нестоличная штучка,
Щас он скажет, что это СОВРЕМЕННЫЙ словарь и не катит)))) -
Aniri,
ага. А он пользуется исключитель «Брокгаузом и Ефроном», причем прижизненного издания -
Асар Эппель — буквоед на французский манер.
Есть и у нас такие «мокроступовы». А по поводу Ландана и Лондона, такое может быть по определению. Вот устроим флешмоб и начнём все, как один, говорит и писать Ландан и через 10 лет это будет в словаре, а через 20 — будут писать Лондон (устар.).
Множество слов изменили своё «правильное» написание в результате языковых реформ, которые, как правило, случаются от изменения языковой практики — устной и письменной речи. -
как говорил, всё тот же Розенталь: «Народ победил» (говорил очень грустно…)
-
Во-во, прав был Дитмар Эльяшевич
Поясню свою позицию. Я в принципе не против написания «Канны», просто написание «Канн» лично мне кажется более оправданным (свои доводы я привел). Но главное — у города должно быть одно название. Вот, к примеру, есть имя Наталья и Наталия, но в паспорте записано лишь одно. Так и город Cannes должен иметь в русской традиции одно название. Решат ученые мужи, что это будет Канны, ну и ладно. Но вот эти «Возможны два варианта» — просто нонсенс.
И хорош глумиться не по теме
-
Bukvoed, живой язык всегда хаотичен. Почему в России название автомобиля «Мерседес» произносится с ударением на последний слог? Как звали Шекспира: Вильям или Уильям? Доктор Ватсон или Уотсон?
Неужели? Галоши или калоши? -
dead_rabbit, у вас в паспорте два варианта имени записаны?
А причем здесь не имена собственные? ВолгогрАд или ВолгогрОд?
-
В российском — одно. Но, например, в Дании могла бы случиться путаница с моим именем: русский его вариант или датский.
Последнее редактирование: 25.06.07 -
Кстати, да! У меня совершенно по-разному написана фамилия в загранпаспорте и в межд. водит. удостоверении, а также на банковской карте.
- Закрыть Меню
-
Волгоградский форум
- Поиск сообщений
- Последние сообщения
-
Пользователи
- Выдающиеся пользователи
- Зарегистрированные пользователи
- Сейчас на форуме
- Поиск
Не так давно прошел Каннский фестивал, освещая который, кто-то говорил «фестиваль в Канне», а другие «фестиваль в Каннах». Путаница выходит, давайте распутывать.
И снова правильны оба варианта, потому что в русском языке и в словарях, соответственно, этот французский город называется по-разному: есть варианты Канн, и, соответственно, «в Канне», а есть вариант Канны — соответственно, в «в Каннах».
Более привычный для большинства всё-таки варинат во множественном числе, однако ни один из них не предпочтительнее другого.
( 9 оценок, среднее 3.89 из 5 )
Всего найдено: 44
Домотканый. Объясните почему одно Н. Можете, пожалуйста, привести пример употребления данного слова в предложениях? Я не до конца понимаю зачем оно вообще. И может ли оно писаться с двумя НН, если будет у него зависимое слово.
Ответ справочной службы русского языка
Значение и примеры употребления слова можно найти в толковом словаре. Больше реальных контекстов с этим словом – в Национальном корпусе русского языка. О том, по какому правилу слово пишется, можно узнать в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря». Обратите внимание: в словарной статье этого ресурса есть интерактивные ссылки. Кликнув номер параграфа, Вы увидите правило.
Написание с двумя н сейчас будет ошибкой, хотя в некоторых старых словарях такая форма встречается. Например, в третьем томе «Большого академического словаря», вышедшем в 1952 году, мы находим статью «Домотканный», но в третьем издании этого словаря (том 5, 2006 г.) орфография изменена: статья называется «Домотканый». Написание прилагательного в начале ХХ века колебалось, академическим «Орфографическим словарем русского языка» 1956 года было утверждено написание по правилу – с одним н.
Здравствуйте! Прочитав все комментарии по поводу слова «тканный — тканый», я запуталась. Как будет правильно «тканое бумажное сердце» или «тканное бумажное сердце»? Здесь подразумевается переплетение, т.е. сердце сделали с помощью переплетения половинок, сделанных из бумаги. Или, ещё пример, чтобы было понятнее, сплели сердце (шар, корзину) из полосок бумаги.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: тканое бумажное сердце (поскольку у тканое нет зависимых слов).
Добрый день. Подскажите, как правильно: «долг взыщен/взыскан» («взыщенный/взысканный»)? У меня ощущение, что первый вариант ужасно неправильный, но из толкового словаря (***) непонятно, как правильно образовывать, поскольку есть и «взыщем», и «взыскиваем», и оба варианта верные (совершенный/несовершенный глаголы, наверное..). Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Есть только один вариант страдательного причастия от глагола взыскать: взысканный. Его краткая форма: взыскан.
Верно: долг взыскан.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, интересует слово «тканый» например. «ковер», но в словаре нашла «тканный 2, прил. (от ткань: тканная инженерия)» прокомментируйте, пожалуйста
Ответ справочной службы русского языка
В словарях есть и прилагательное тканый (изготовленный тканьем: тканый ковер, тканая скатерть), и прилагательное тканный (от ткань: тканная инженерия), и причастие тканный (тканный шелком камзол).
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно склонять название Канны: до/от Каннов или Канн? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: до Канн, от Канн.
Здравствуйте! Есть французский город Канны. Как правильно склонять: из Канн или из Каннов?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: из Канн.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, есть ли в этом предложении синтаксическая ошибка: «Напитки обладают изысканным вкусом, отлично утоляет жажду и очень полезны для здоровья»?
Ответ справочной службы русского языка
Ошибка есть. Неправильно выбрана форма для глагола утолять. Корректно: напитки… утоляют.
Цитирую предыдущий ответ:
«<i>Здравствуйте! Наткнулся буквально только что на ваш ответ на запись некой Натальи:«Добрый день! Как правильно написать фразу «Мясо из Беларуси» или «Мясо из Белоруссии»? Спасибо
Natali123123
Ответ справочной службы русского языка
Беларусь, Республика Беларусь – официальные названия государства (сокращенное и полное). В неофициальных контекстах, в живой устной и письменной речи страну по-русски по-прежнему называют Белоруссией. Поэтому лучше написать: мясо из Белоруссии.»Хотел бы выразить исключительно негодование ситуацией и недовольство вашим ответом. Это, извольте, чересчур. Вы не в праве решать, как называть иностранное государство. Так, как называют Беларусь россияне, совершенно неверно. Мы не в СССР, будьте любезны, не указывайте людям неверную информацию. Верно говорить, что «мясо из Беларуси». Почему бы не называть Ваше государство Роиссей или же Россисией? Вполне так же, как и «Белоруссия».
Я, конечно, извиняюсь, но давать некорректную информацию людям, связанную с повсеместной безграмотностью на территории РФ, крайне низко. Ведь «пипл хавает» всё, что им сунут «спецЫалисты».
zl0tn1k0ff
Ответ справочной службы русского языка
Алексей, мы не даем некорректную информацию. В официальных текстах, как мы всегда отмечаем в наших ответах, употребляется официальное название государства – Республика Беларусь. Но слово Белоруссия никуда не исчезло из русского языка, оно употребляется в неофициальных текстах и ошибочным не является.
Если бы в белорусском языке наша страна называлась бы «Роиссей или же Россисией» – тогда уже нам глупо было бы возражать против такого употребления: мы не вправе вмешиваться в нормы белорусского языка. Называют же французы нашу страну Russie, а, например, испанцы – Rusia, ну и что? Вряд ли кто-то в России негодует по этому поводу и пишет гневные письма во Французскую академию или Королевскую академию с требованием к французам и испанцам немедленно упразднить эти наименования и писать исключительно Rossiya.</i>»Здесь хотелось бы отметить некоторые пункты:
а) в официальных источниках употребляется «Белоруссия» — это ещё не означает то, что это верно. В новостях у вас бывают очевидные ляпы. А как по поводу Украины? Вы же тоже повсеместно употребляете «на Украине» — и в официальных источниках, и в неофициальных, хотя и сами прекрасно понимаете, что это неверно;
б) ссылка на язык как-то неочевидна. Обычно, название страны коверкается в связи с особенностями языка, согласен. НО, прошу заметить, россияне не столкнутся с проблемой, если их приучить говорить «Беларусь» — здесь уже играет фактор «стариков» из СССР, которые привыкли, что была Белоруссия и научили так своих детей и внуков;
в) гневом здесь не пахнет, здесь банальный интерес и отсутствие пофигизма, которое зачастую вводит в глубокие дебри дебатов с целевой аудиторией.Если Вас задел мой грубоватый оттенок разговора, я, конечно, извиняюсь, но таков уж стиль моего изложения мыслей и, частично, негодование непониманием с Вашей стороны. Буду искренне рад продолжению дебатов, но капитулировать не собираюсь.
Всё ещё с уважением, Алексей.
Ответ справочной службы русского языка
Слово Белоруссия употребляется не только в новостных текстах, оно зафиксировано в нормативных словарях русского языка (в т. ч. вышедших после распада СССР). Слово «коверкается» здесь вряд ли уместно: названия иностранных городов и стран в разных языках мира могут видоизменяться до неузнаваемости, но это не «исковерканный» вариант, а единственно правильный для данного языка, сложившийся в результате многолетней традиции употребления. Как Вы думаете, например, какую европейскую столицу чехи называют «Кодань»? Это Копенгаген. И вряд ли это как-то портит датско-чешские отношения.
Отвлечемся от двух наших государств, чтобы обсуждение не было таким острым. Предположим, что по каким-либо причинам россиян (и белорусов) вдруг начнут «приучать» называть столицу Италии Рома. Сколько десятилетий потребуется для того, чтобы изгнать слово Рим из русского языка? И самое главное – зачем?
Что означает слово «прециозный»?
Ответ справочной службы русского языка
Прециозный – преувеличенно изысканный, доходящий до жеманства. См.: Большой академический словарь русского языка. Т. 20. М. ; СПб., 2012.
Добрый день!
Всегда думала, что город Канны — существительное множественного числа, например, «кинофестиваль в Каннах».
Но недавно наткнулась на вариант с единственным числом — «во французском Канне».
Получается, оба варианта возможны? Есть ли предпочтительный?
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Да, есть варианты названия этого города – Канн (в единственном числе) и Канны. Предпочтительнее и употребительнее: Канны. Есть еще Кан (с одной буквой Н), это город на севере Франции, в Нормандии.
Есть ли у слова «изысканный» кратная форма «изысканен»? Например, «Каждый экземпляр настолько же изысканен, насколько уникален в своем роде.»
Ответ справочной службы русского языка
Нет, правильная форма: изыскан.
Почему в слове «изысканны» 2 буквы н? Это ведь краткое стадаьельное прчиастие, а в них всегда одна н?
Ответ справочной службы русского языка
С одной н пишется краткое причастие изысканы (=найдены), например: изысканы новые источники дохода. С двумя н пишется краткое прилагательное изысканны (=утончённы, изящны), например: его манеры изысканны.
Добрый день!
В справочнике по пунктуации не нашлось данного случая — если имеется перечисление, а в середине него — обособляемое тире дополнение, то как быть с запятыми?
Пример — «Поплескав в лицо холодной водой из тазика в туалетной комнате, — вода сочилась здесь из стены, и за ночь набежало прилично — причесавшись и одевшись на скорую руку…»
Верно ли мое предположение, что запятая ставится перед обсособленным дополнением, а после него дополнительный знак не нужен? Вариант со скобками здесь не рассматривается.
Та же ситуация и с сложноподчиненными предложениями, где между придаточным и главным предложениями стоит дополнение. Запятая перед дополнением или после него?
Пример: «уже сообразившего, — правда, слишком поздно — что
сказал лишнее.»
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Примеры изысканны
![]()
Думаем, такое пунктуационное оформление будет корректным.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, на какой слог ставится ударение в слове «лацканный» (например, лацканный знак). Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ударение падает на первый слог.
Добрый вечер. У меня со знакомой возник спор. Она в своей речи использовала следующее словосочетание: «серёжки тобой даренные», я же в свою очередь поправил её: «серёжки, которые ты подарил». Прошу обьяснить, кто прав, или оба выражения имеют место быть. Заранее благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Оба выражения правильны – и сережки, тобой даренные, и сережки, которые ты подарил. Неправильно выражение имеют место быть (правильно: имеют место).
Даренный – причастие от глагола дарить, оно существует и употребляется. Ср. также:
…И твой лениво брошенный
Взгляд, означавший искони:
Не я тобою прошенный,
Не я тобою исканный…(К. Симонов)
?
Log in
If this type of authorization does not work for you, convert your account using the link
-
-
June 2 2006, 17:34
- Путешествия
- Cancel
Канны или Канн
Подскажите, как правильно?
В словаре так:
Канн, Канны (Cannes), город, курорт на Ю. Франции
- Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
- 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
- До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
- Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
Как пишется: «Канны» или «Каны»?
Правило
Орфографические нормы русского языка предусматривают написание лексической единицы «Канны» с двумя буквами «н». Это объясняется этимологией существительного. Оно образовано от французского слова Cannes. Сохраняем в заимствованном слове нормы первоисточника и запоминаем его. В случае необходимости сверяемся с орфографическим или толковым словарём.
Значение слова
Канны – курортный город на Лазурном берегу Франции, в котором проводят Каннский кинофестиваль; коммуна на юго-востоке Франции; город в Италии; посёлок в Алтайском крае.
Примеры
- Когда я поеду во Францию, обязательно посещу Канны.
- Во время фестиваля Канны переполнены туристами.
- Канны у всех ассоциируются с Францией и кинофестивалем, не многие знают, что населённые пункты с таким названием есть в других уголках мира.
- Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
- 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
- До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
- Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.