Капучино как пишется правильно на русском

Содержание

  • Определение и разбор слова
  • Как правильно пишется: «капучино», «каппучино» или «капуччино»?
  • Примеры для закрепления

Данное существительное в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует три варианта правописания анализируемого слова:

  • «капучино», где слово, пишется с одной буквой «п» и с одной буквой «ч»,
  • «каппучино», где слово пишется с двумя буквами «п»,
  • «капуччино», где слово пишется с двумя буквами «ч».

Как правильно пишется: «капучино», «каппучино» или «капуччино»?

Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:

капучино

Отметим, что слово «капучино» заимствовано из итальянского языка, в котором оно пишется следующим образом:

cappuccino

В итальянском языке слово пишется с удвоенной буквой «п». А звук «cc» в русском языке передается как звук «ч».

Несмотря на иное правописание в итальянском языке, в русском языке слово пишется с одной буквой «п» и с одной буквой «ч».

Примеры для закрепления:

  • В этом ресторане подают лучший капучино.
  • Я не люблю капучино и предпочтение отдаю латте.
  • Капучино с корицей — это лучшее начало утра для меня.

Данное слово является существительным, а употребляется в значении «кофейный напиток». Со значением слова всё стало понятно. А возникнут ли вопросы при написании слова? Я думаю, что да. Поэтому, давайте разберёмся.

Как же правильно пишется: «капучино», «каппучино» или «капуччино»?

Согласно орфографической норме русского языка изучаемое слово пишется, как в первом варианте:

КАПУЧИНО

Почему напишем слово именно таким образом?

В русском языке для проверки сомнительной согласной необходимо подобрать такое проверочное слово, в котором эта гласная займёт ударную позицию.

Но в нашем случае это сделать невозможно, так как наше существительное является словарным словом, а его правописание необходимо запомнить!

А правильность написания слова Вы можете проверить по орфографическому словарю русского языка.

Синонимы к слову:

  • Кофе
  • Напиток
  • Эспрессо

Примеры предложений с данным словом:

  • По утрам начальница всегда пьёт капучино с круассанами. 
  • Принесите, пожалуйста, капучино, блинчики с творогом и фруктовую нарезку.
  • Влюблённые сидели на балконе, наслаждаясь утренним солнцем, а также пили капучино с корицей.

Капучино или каппучино как правильно пишется на русском языке

На чтение 3 мин. Просмотров 616 Опубликовано 07.11.2017

Названия кофейных напитков заимствованы из иностранных языков. Часто возникают проблемы, связанные с произношением и тем, как пишутся наименования кофе. Одна из самых распространенных ошибок происходит в написании слова капучино. Путаница происходит из-за количества букв «ч» и «п», а также из-за окончания слова. Как правильно писать капучино или каппучино. А может быть правильно так, как и звучит.

Содержание

  1. Что говорит словарь
  2. Почему именно так
  3. Итальянский капюшон

Что говорит словарь

В русском языке написание заимствованных слов вызывает много споров. С этим кофейным напитком разобрались довольно давно. Как и абсолютное большинство итальянских понятий, оно содержит много согласных букв. В русском наречии некоторые согласные в двойном написании не используются.

В орфографическом словаре значится, что правильно пишется — капучино. Без лишних букв и с «о» на конце. Однако, можно наблюдать использование форм слова капучино или капуччино в общественных заведениях и средствах массовой информации.

Почему именно так

Согласно исторической справке, слово cappuccino пришло к нам из Италии. Глядя на транскрипцию, предмет спора становится очевиден. Судя по ней, правильным будет каппуччино. Или как минимум с двумя «п» — каппучино, или двумя «ч» — капуччино. Другие языки приняли его с двумя буквами «п» и «ч». Поэтому в английском, немецком и французском языках оно осталось без изменений – cappuccino, поэтому проблем с тем, как написать каппучино или капуччино у них нет. Русские филологи решили упростить и прекратить спор о том, как правильно пишется слово капучино таким радикальным методом. Встречается еще совершенно безграмотный вариант этого слова, но тут ошибка правописания бросается в глаза. Вероятно, люди, которые так пишут, руководствуются тем, как оно воспринимается на слух и ставят окончание «на» после «капучи».

Итальянский капюшон

В середине XVI века этот напиток появился в местности, где жили монахи-капуцины. Так как бодрящий напиток имел черный цвет и вызывал удовольствие у того, что его пьет, его посчитали происками дьявола. И решили замаскировать под молочной пенкой, перекрыть черное белым. Получилось, что кофе будто бы накрыли шапочкой. Сейчас этот процесс добавления молочной пены при приготовлении кофе, так и называется — накрыть капюшоном.

И буквальный перевод cappuccino — капюшон. Другая история появления названия этого напитка — это связь с названием монашеского ордена капуцинов, которые прикрыли дьявольское зелье молочной пеной.

Википедия насчет того, капуччино или капучино как будет правильно, отвечает – допустимо писать и так и так. Но рекомендуется все же руководствоваться орфографическим словарем русского языка, где обозначено правописание без лишних букв, которые так любят итальянцы.

Правописание русских букв и правила заимствования обязуют нас использовать форму — капучино, не употребляя задвоение.

Анна Смирнова

Образование: ВЗФЭИ (ФА при Правительстве РФ), ф-т Менеджмента и маркетинга, магистр. Сфера деятельности: банк, администрирование различных объектов. Также имеется опыт работы в различных сферах (ресторан, интернет-провайдер, магазины техники, продуктовые сетевые магазины, магазины одежды, ракетостроительный завод, детский клуб…)

Оцените автора

( Пока оценок нет )

Перейти к содержанию

«Капучино» или «капуччино» — как правильно?

На чтение 1 мин Просмотров 51 Опубликовано 16.09.2021

Довольно часто это слово неправильно пишут в меню. Оно вызывает определенные сомнения. Так как же правильно: «капучино» или «капуччино»? Давайте уясним правописание раз и навсегда.

Как пишется правильно: «капучино» или «капуччино»?

Мы имеем дело с существительным, обозначающим «кофейный напиток с молочной пеной».

Единственно корректный вариант написания – «капучино», без удвоения согласных.

Какое правило применяется?

Вполне естественно, что слово иногда пишут с двумя буквами «ч», ведь оно имеет иностранные корни и на языке оригинала пишется как cappuccino. В итальянском варианте мы видим сразу два удвоения: это буквы «п» и «ч». Однако в русском языке закрепилось написание слова без удвоений, поэтому пишем «капучино». Запоминаем корректный вариант или проверяем написание в орфографическом словаре Лопатина, его год издания – 2018.

Примеры предложений

Закрепим правописание при помощи следующих фраз:

  1. Я всегда по утрам пью капучино, а по вечерам – молоко с медом.
  2. В этом кафе очень вкусный и ароматный капучино и всегда свежие пирожные, может, зайдем?
  3. Мне очень нравится запах капучино с корицей.

Как неправильно писать

Некорректно писать: «каппучино», «капуччино», «каппуччино».

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. капучи́но капучи́но
Р. капучи́но капучи́но
Д. капучи́но капучи́но
В. капучи́но капучи́но
Тв. капучи́но капучи́но
Пр. капучи́но капучи́но

капучи́но

Существительное, неодушевлённое, средний род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка); иногда употребляется в мужском роде аналогично слову «кофе», что не является частью языковой нормы.

Встречается также ненорм. вариант написания: капуччино.

Корень: -капучино-.

Произношение[править]

  • МФА: [kəpʊˈt͡ɕinə]

Семантические свойства[править]

Капучино

Значение[править]

  1. ◆ кулин. ru напиток на основе кофе с добавлением молока и молочной пенки ◆ Лучше вот присядь, выпей горячий капучино. Андрей Ростовский, «Русский синдикат», 2000 [НКРЯ] ◆ Живёт он тут уже десять лет, по вечерам своё капучино у нас пьёт. В. Лебедев, «Путешествие в Золотой век, или наши простаки за границей», 1994 // «Вокруг света» [НКРЯ] ◆ Он вынимает из чашки с недопитым капучино ложечку и, победно на меня поглядывая, аккуратно её облизывает. Д. И. Рубина, «Окна», 2011 [НКРЯ]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. кофе, напиток

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от итал. cappuccino, далее от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов
  • Английскийen: cappuccino
  • Испанскийes: cappuccino
  • Итальянскийit: cappuccino
  • Португальскийpt: cappuccino
  • Финскийfi: cappuccino
  • Французскийfr: cappuccino
  • Шведскийsv: cappuccino

Библиография[править]

  • Шагалова Е. Н. Словарь новейших иностранных слов (конец XX — начало XXI вв.): более 3000 слов и словосочетаний. — М. : АСТ: Астрель, 2010. — 943, [1] с. — (Biblio). — ISBN 978-5-17-061488-2, ISBN 978-5-17-061488-2.

Перейти к контенту

Содержание

  1. Правильно пишется
  2. Какое правило
  3. Примеры предложений:
  4. Неправильно пишется

Легко запомнить как правильно пишется «капучино» или «капуччино» , стоит лишь узнать и запомнить несложное правило, давайте разберемся вместе.

Правильно пишется

«Капучино» – это единственно правильное написанием данного слова в соответствии с орфографическим словарем русского языка.

Какое правило

Правописание слов иностранного происхождения определяется нормой, зафиксированной в орфографических словарях. Слово «капучино» происходит от итальянского «cappuccino». Несмотря на то, что в итальянском первоисточнике встречается удвоенное написание, в русском языке норма требует написания «капучино».

Примеры предложений:

  • Капучино получился очень сладким.

Неправильно пишется

  • Каппучино в этом кафе оказался не вкусным.
  • На этикетке с напитком красивыми буквами была выведена надпись «капуччино».

( 1 оценка, среднее 5 из 5 )

В русском языке живет множество слов, являющихся по своему происхождению иностранными. Причина этого состоит в том, что предметы, которые они обозначают, изначально появились в иноязычных обществах и пришли к нам, имея свое название. У нас они нередко продолжают именоваться так же. Однако графическая форма заимствованных слов, их правильное написание могут вызывать серьезные затруднения и расхождения. Например, капучино. Ведь очень многие любят этот напиток за его мягкий и бархатистый вкус. Тем не менее, далеко не все смогут безошибочно написать его название. Так как же правильно: «капучино», «капуччино» или «каппучино»?

Верное написание

Словари, выпущенные в прошлом веке, этого слова еще не приводят по вполне понятным причинам – ведь сам напиток получил широкое распространение в России лишь в последние его годы. Словарь иностранных слов Н.Г. Комлева приводит написание «капуччино». Однако «Русский орфографический словарь» под редакцией В.В. Лопатина дает другое – «капучино». Так почему же даже словари дают различные варианты?

Дело в том, что написания иноязычных слов, придя в русский язык, начинают жизнь в нем в виде кальки, то есть повторяют на кириллице изначальную форму. Постепенно они ассимилируются, и написание начинает соответствовать нормам русского языка, одной из которых является отображение слова на бумаге максимально близко к фонетической его форме, то есть к тому, как оно произносится.

Теперь, если обратить внимание на даты выхода приведенных выше словарей, можно обнаружить, что словарь Комлева выпущен в 2006 году, а орфографический словарь Лопатина – в 2018 г.

Правильным нужно считать вариант, приведенный в более позднем издании. То есть «капучино». И это логично – ведь сегодня никто, говоря о напитке по-русски, не удваивает ни одну из согласных – ни «п», ни «ч».

История слова

Родиной названия, как и напитка, является Италия, и там слово пишется следующим образом – «cappuccino». По одной из версий, его изобрели монахи ордена капуцинов. Поскольку употребление кофе не соответствовало аскетичной жизни членов ордена, они и придумали смешивать его с молоком.

Второй вариант происхождения названия также связан с этим орденом. Готовый напиток по цвету очень напоминает одежду монахов – снизу коричневый, сверху белый.

Существует и третье объяснение – слово «cappuccio» в переводе с итальянского означает «капюшон». Ведь на этот предмет похожа шапка взбитого молока, возвышающаяся над чашкой с кофе. Кстати, название монашеского ордена, члены которого носили остроконечные капюшоны, также произошло от этого слова. Да и семейство обезьян-капуцинов своим названием также обязано капюшону из волос на макушке каждого из его представителей.

Примеры

  1. В этом ресторане я всегда заказываю капучино, который здесь превосходно готовят.
  2. Она не представляет себе утро без ароматного капучино.
  3. Эспрессо с добавлением взбитого в пену молока – это капучино.

Как писать не надо

Наши изобретательные сограждане могут использовать самые различные варианты написания названия напитка – каппуччино, каппучино, капуччино и даже капучина. Однако эти варианты на сегодняшний день считаются неправильными.

Заключение

Итак, существует единственный вариант написания слова, которое обозначает напиток, состоящий из кофе и взбитого молока и называемый на итальянском языке «cappuccino».Это – «капучино».

А для того чтобы выяснить написание какого-либо слова, особенно иноязычного по происхождению, необходимо обращаться к словарю, желательно, последнему из официально выпущенных.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Капучино глясе как правильно пишется
  • Капучинатор как правильно пишется
  • Капуцина как пишется
  • Капустный или капусный как пишется правильно
  • Капустному листу как пишется