Капюшон как пишется правило

Слово «капюшон» часто используется в речи и на письме, но не каждый знает, как верно его писать. Сложность вызывает то, что данное слово заимствовано из французского языка, поэтому в нем есть несвойственное для русского языка сочетание. Стоит отметить, что в данном слове можно допустить не одну ошибку. Остается только одно − запомнить, как пишется слово «капюшон», и не допускать ошибок в его написании.

Как пишется правильно «капюшон»?

Слово «капюшон» является существительным мужского рода, которое употреблено в форме единственного числа. По падежам оно изменяется по типу 2 склонения, при этом изменяется окончание, но корень «-капюшон-» остается неизменным.

В слове «капюшон» после согласной «п» следует писать гласную «ю», несмотря на то, что возникает сомнение в выборе иных гласных. Многие пишут слово следующим образом: «капишон» либо «капешон». Оба варианта ошибочны.

Слово «капюшон» заимствовано из французского языка и поэтому сопряжено с трудностями при написании. Никаких правил для выбора гласной после буквы «п» в данном слове нет. Проверять написание следует по орфографическому словарю. Также следует запомнить, что все однокоренные слова пишутся аналогично. К примеру, «капюшончик».

Этимология слова «капюшон»

Изучение этимологии слова поможет запомнить его правописание. «Капюшон» пришел в русский язык из французского в XVIII. Изначально слово образовалось от латинского «каппа», что означает клобук – монашеский головной убор. В современной интерпретации слово означает откидной вариант головного убора, который сзади прикреплен к воротнику.

Примеры предложений

Отработать правописание слова можно на примерах различных предложений. В качестве примеров можно выбрать следующие предложения:

  1. Он накинул капюшон, чтобы совсем не промокнуть под дождем.
  2. Навстречу медленно шел старец в длинном плаще с капюшоном.
  3. На улице бушевал сильный ветер, хлестал по лицу дождь, ему пришлось накинуть капюшон, но это плохо спасало его от непогоды.
  4. Из-под капюшона на него был направлен пристальный взгляд.
  5. Порыв ветра сорвал с нее капюшон и растрепал волосы.
  6. Она купила модную куртку с объемным капюшоном.

Эти и другие предложения позволят понаблюдать, как употребляется слово в речи, и поможет запомнить, как следует его писать.

Ошибочное написание слова

Слово «капюшон» можно написать и с другими орфографическими ошибками. Первый вариант ошибочного написания: «копюшон». Наличие безударной гласной в корне вызывает сомнение при написании. Но проверить ее не удастся, поскольку это словарное слово, правописание следует запомнить.

Другая сложность заключается в выборе «о» или «ё» в третьем слоге. Зачастую можно встретить следующее написание: «капюшён». Это неверно, правильно будет «капюшон».

В оригинале слово пишется следующим образом: «capuchon». В русский язык слово перешло в неизменном виде. Таким образом, классическая исходная форма поможет запомнить, как оно пишется в русском языке.

Однако в данном случае можно применить правило: «После шипящих (ж, ч, ш, щ) под ударением в корне слова пишется гласная «ё», но слова капюшон, а также крыжовник, шов, шок, шорты, шорох, шомпол и некоторые другие являются исключением из данного правила. Поэтому следует писать это слово через «о».

Знание правил и нюансов русского языка позволит исключить ошибочное написание слов и грамотно составлять тексты.

Данное существительное в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует два варианта правописания анализируемого слова:

  • «капюшон», где в первом слоге пишется гласная «а», а в третьем — «о»,
  • «копюшен», где в первом слоге пишется гласная «о», а в третьем — «е».

Как правильно пишется: «капюшон» или «копюшен»?

Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:

капюшон

Отметим, что слово «капюшон» заимствовано из французского языка, в котором оно пишется следующим образом:

capuchon

Как мы видим, в первом слоге пишется гласная «а», а в третьем — гласная «о».

Правописание гласной буквы «а» первого слога необходимо запомнить. Что касается гласной «о» третьего слога, то нужно знать следующее:

В иноязычных словах после шипящих под ударением пишется гласная буква «о».

В нашем случае после шипящей «ш» стоит ударный звук, а значит нужно писать «о».

капюшо́н

Таким образом, правописание в русском языке остаётся таким же, как и в языке оригинала.

Примеры для закрепления:

  • Мой капюшон вполне может заменить теплую шапку.
  • Капюшон — это важная составляющая верхней одежды.
  • Я не люблю, когда у куртки есть капюшон.

Если кто-либо умудряется наделать ошибок, что называется, на ровном месте, иронически приговаривают нечто вроде: «Это ж надо было так суметь!» К причинам казусов подобного рода относится и слово «капюшон».

Происхождение

Предмет разбора в настоящей статье – калька (точное воспроизведение на ином языке) французского «capuchon». Весельчаки-галлы иногда посмеиваются над своим языком – мы, дескать, нарочно придумали его таким, чтобы в нём ничего не произносилось так, как пишется. Но, как известно, правил без исключений не бывает. Данное слово как раз и входит в число исключений во французской фонетике.

Произношение и написание

Международный фонетический алфавит (МФА) даёт следующее правило прочтения слова «capuchon»: [kəpʲʊˈʂon]. Знающие обозначения МФА сразу увидят, что читается оно наилегчайшим образом, без призвуков и модуляций: «капюшон». Труднее всего из языка в язык переносится произношение гласных звуков. Латинские гласные в нашем случае точно соответствуют кириллическим: a (лат.) –> а (кир.); u (лат.) –> ю (кир.); o (лат.) –> о (кир.). Для проверки проговорите слова аналогичной степени сложности, например: «шорох», «шоппинг», «шоколад», «корнишон», «крюшон», «шоры» – произнося «капюшон», «о» нужно выговаривать точно так же: чётко, как «кругленькое».

Согласно общим лингвистическим правилам, заимствованные из иностранных языков слова пишутся: а) согласно общепринятой местной языковой практике; б) или же так, как произносятся в оригинале, с учетом выразительных возможностей языка-восприёмника. Приоритет отдается традиции: «немцы», но не «дойчи», и обратно, «Moscow» но не «Moskva».

Для «капюшон» точного русского аналога нет. Архаичные синонимы «куколь» и «нахлобучка» давно уж вытеснены простым, как «мама», оригиналом. Поэтому единственно правильное написание в нашем случае – «капюшон». Написать «капюшён» (неверно!) еще способен очень уж безграмотный немец, скандинав или носитель языка финно-угорской группы (финны, прибалты, венгры, некоторые народы европейской части российского Севера), но писать «капишен» (неправильно!) можно разве что из неосознанного стремления к безудержному оригинальничанью. Которое француз вряд ли поймёт.

А может, всё-таки…

«куколь»? Тоже ведь не сложно ни выговаривать, и писать?

Нет. В данном случае заимствование более чем оправдано, так как устраняет неясность значения слов. Куколь ныне – народное название ряда грибковых заболеваний зерновых злаков, употребляется и в специальных публикациях. Хотя для одеяний церковнослужителей «куколь» – вполне употребимое слово.

Аналогичная ситуация со словом «каторга». По-турецки галера (в русской транскрипции) кадырга. В допетровской России каторгами называли большие гребные суда. Но рабский труд на них не использовался, а условия работы гребцов были по тем временам вполне сносными. Поэтому в русском прижилось венецианское «галера», а каторжными стали называть непосильные принудительные работы. Что же касается заимствования слов из языка в язык, то это совершенно нормальное дело с тех самых пор, как наши пращуры научились говорить. Грамматическая основа и добрая доля словарного запаса романо-германских языков заимствованы из латыни.

Грамматика и употребление

Слово «капюшон» – неодушевлённое существительное мужского рода 2-го типа склонения. С частицами и союзами пишется раздельно. Фиксированная постановка ударения (ударение не плавающее) и расстановка переносов на письме таковы: ка-пю-шо́н. Падежные морфемы (словоформы):

Именительный падеж: капюшо́н (единственное число); капюшо́ны (множественное число).

  • Пример: «Кольнув меня взглядом, он низко надвинул на лоб капюшон и отвернулся».

Родительный «_»: капюшо́на (ед. ч.); капюшо́нов (мн. ч.).

  • Пример: «Шорох капюшона любимой каждый раз вводил меня в трепет и сладостное возбуждение».

Дательный «_»: капюшо́ну (ед. ч.); капюшо́нам (мн. ч.).

  • Пример: «Пришей к капюшону помпончик, забавнее будет!».

Винительный «_»: капюшо́н (ед. ч.); капюшо́ны (мн. ч.).

  • Пример: «Что за капюшон мне достался! И в дождь, и в зной что он есть на голове, что нет его».

Творительный «_»: капюшо́ном (ед. ч.); капюшо́нами (мн. ч.).

  • Пример: «Я и так промок до нитки под дождём, а тут ещё часовой в прорезиненном дождевике с капюшоном, изучив мои документы и посветив фонариком в лицо, велел ожидать прихода начальника караула со сменой».

Предложный «_»: капюшо́не (ед. ч.); капюшо́нах (мн. ч.).

  • Пример: «Процессия в монашеских капюшонах молча проследовала мимо».

Пример родительного падежа характерен также психологически: дело было в старые, патриархальные времена. Замужняя женщина бегала на свидания к любовнику, кутаясь в плащ с капюшоном, который откидывала, лишь придя на место встречи.

Значение

446445

Капюшон (предмет) – мягкий откидной головной убор, часть верхней одежды. В отличие от башлыка капюшон, как правило, кроится и шьётся заодно с одеянием, см. рис. справа. Однако в обиходной речи капюшоном называют также отстёгивающийся башлык, или даже свободно накидываемый, но входящий в комплект одеяния и продающийся заодно с ним. Называть эти предметы капюшонами ошибкой не будет, если только текст не вышел из-под пера профессионального закройщика.

Основное назначение капюшона – защита головы и лица от неблагоприятных внешних воздействий. Дополнительное – маскировка (сокрытие шевелюры и лица). Побочное – стилизация в одежде («Так сейчас модно!»).

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

Как пишется «капюшон»

Издавна в русском языке для обозначения откидного головного убора в одежде употреблялись синонимы «куколь» и «нахлобучка». Архаичные синонимы со временем были заменены аналогом «капюшон» – калькой (точное воспроизведение) с французского «capuchon». Ошибки в написании связаны с трудностью запоминания словарных слов. Кроме того, слово является исключением из правила, а это часто порождает ошибки.

Варианты неправильного написания этого слова

Обычно можно встретить следующие неверные написания слова: «копюшон», «капюшён». Эти типичные ошибки связаны с несоблюдением орфографических норм русского языка. В первом случае нарушается правило «Непроверяемые безударные гласные в корне слова», во втором – «Буквы о-е после шипящих в корне слова».

Соблюдаем два правила

  • Правило №1. В слове «капюшон» после согласной К пишется А, т.к. латинская гласная в французском «capuchon» точно соответствует кириллической: a (лат.) –> а (кирилл.). Поэтому написание слова нужно запомнить, т.к. оно словарное: буква А в корне выступает непроверяемой безударной гласной.
  • Правило №2. В корне слова после шипящих в ударном положении пишется гласная Е: жердочка, желудь, шепот, пчелы, шелк. Исключения: крыжовник, шомпол, шорох, шов, капюшон. Их необходимо запомнить.

Примеры написания в предложении

Саша давно хотел купить толстовку с капюшоном, чтобы быть похожим на настоящего исполнителя рэпа.

Легкое платье с капюшоном – новый тренд летнего сезона.

Я промок до нитки, и даже плащ с капюшоном мне не помог.

Отличие капюшона от башлыка в том, что первый шьётся вместе с одеждой.

Капюшон служит для защиты головы и лица и для маскировки, а также как стилизованный элемент модной одежды.

Таким образом, написание словарного слова «капюшон» нужно запомнить.

Это интересно:

Как и когда пишется «По этому» и «поэтому»

Как правильно пишется: «также» или «так же» и где расставить запятые?

«Не за что» и «незачто» как и когда пишется это слово?

Правописание слов: «вряд ли» или «врядли»?

Как пишется «здесь» или «сдесь»? — Быстрый ответ!

Перейти к содержанию

«Капюшон» или «капюшён» — как пишется?

На чтение 3 мин Просмотров 62

В этом слове люди часто делают ошибки, причём иногда не ограничиваясь какой-то одной. Но основные проблемы возникают с написанием гласной в последнем слоге. Давайте попробуем выяснить, как правильно: «капюшон» или «капюшён»?

Как правильно пишется: «капюшон» или «капюшён»?

Какое правило применяется?

В данном случае никакого правила не применяется. Нужно просто запомнить, что термин, означающий откидной головной убор, пришиваемый или пристёгивающийся к верхней одежде, пишется только так – капюшон. Обозреваемое слово имеет французское происхождение. В оригинале выглядит следующим образом: capuchon.

Примеры предложений

Я предпочитаю покупать куртки с капюшоном, потому что не люблю таскать с собой зонт. На голову незнакомца был накинут капюшон, так что разглядеть черты лица не представлялось возможным. Кобра во время опасности сильно раздувает верхнюю часть туловища в виде капюшона, и этим очень пугает и человека, и представителей животного мира.

Как неправильно писать

Как пишется «капюшон»?

Как правильно пишется?

Данное слово, вызывающее большие трудности при написании, пишется через а и о соответственно – капюшон.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Этимология слова

Чтобы понять, как правильно пишется данное слово, стоит обратиться к языку, из которого оно пришло. Французское существительное capuchon перешло в русский язык практически без изменений. Таким образом, нужно просто запомнить, что слово “капюшон” пишется именно так, поскольку оно является словарным.

Примеры

  • Капюшон толстовки был непромокаемым и отлично защищал от дождя.
  • Вера накинула на голову широкий капюшон, скрывая лицо.
  • Костя пожалел о том, что отстегнул капюшон: промозглый ветер сегодня дул с моря.

Тест по теме

Доска почёта

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

    Пока никого нет. Будьте первым!

Перейти к содержанию

«Капюшон» или «капюшён» — как правильно?

На чтение 2 мин Просмотров 53 Опубликовано 05.08.2021

Правописание слова – «капюшон» или «капюшён» – определяется орфограммой № 14. Рассмотрим, что требует данное правило.

Как пишется правильно: «капюшон» или «капюшён»?

Безошибочен первый вариант написания – капюшон.

Какое правило применяется?

Интересующее нас имя существительное иностранного происхождения.

Происходит от французского «capuchon» – шапочка, колпак.

В современном понятии это – «головной убор, который прикрепляется к вороту верхней одежды и может откидываться на спину». Пишется с буквой «о» после «ш», так как является словом-исключением из указанной выше орфограммы – «Буквы «ё» и «о» после шипящих в корне слова». Согласно правилу в сильной позиции после «ш» должна писаться «ё», так как эти буквы находятся в корне, но не стоит забывать, что слово иноязычного происхождения и русскоязычное правило на его написание не повлияло.

Примеры предложений

Несмотря на то, что погода была довольно теплая и безветренная, на голове его был капюшон, а на руках – тонкие кожаные перчатки.

Большой черный капюшон полностью скрывал лицо незнакомца, и невозможно было разобрать, кто это – мужчина или женщина.

Как неправильно писать

Ошибочно писать – капюшён, копюшон, капишон.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Капуэро как правильно пишется
  • Капуччино как пишется словарь
  • Капуччино как пишется на английском
  • Капучино на английском как пишется
  • Капучино как пишется правильно на русском