Всего найдено: 15
Добрый день. При оформлении официального документа возникла дилемма при правописании официальных наименований должностей с постановкой тире, дефисов и пробелов между ними . Будьте добры, подскажите корректную постановку знаков. Примеры с тире: 1. врач — детский кардиолог 2. врач — клинический миколог 3. заведующий здравпунктом — фельдшер Примеры с дефисом: 1 врач-акушер-гинеколог 2. врач-анестезиолог-реаниматолог 3. врач-сердечно-сосудистый хирург 4. медицинский оптик-оптометрист 5. провизор-стажер Примеры с тире и дефисом: 1. врач — детский уролог-андролог 2. врач — судебно-психиатрический эксперт 3. заведующий (начальник) структурного подразделения (отдела, отделения, лаборатории, кабинета, отряда и другое) медицинской организации — врач-специалист
Ответ справочной службы русского языка
Согласно «Полному академическому справочнику» под ред. В. В. Лопатина, вместо дефиса должен употребляться знак тире в сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел, и в сочетаниях с приложением, если одна из частей в свою очередь является сочетанием с приложением и содержит дефис.
Таким образом, верно: врач — детский кардиолог, врач — клинический миколог, заведующий здравпунктом — фельдшер, врач — акушер-гинеколог, врач — анестезиолог-реаниматолог, врач — сердечно-сосудистый хирург, медицинский оптик-оптометрист (слово медицинский относится к обеим частями названия специальности), провизор-стажер, врач — детский уролог-андролог, врач — судебно-психиатрический эксперт; заведующий структурным подразделением, отделом, отделением, лабораторией, кабинетом, отрядом (начальник структурного подразделения, отдела, отделения, лаборатории, кабинета, отряда и т. д.) медицинской организации — врач-специалист.
Не дождалась ответа, уже в 3ий раз дублирую вопросы: В каких случаях обособляется «по сравнению»? У пациентов с начальным образованием достоверно ниже были показатели кардиографии(,) по сравнению с пациентами со средним образованием и образованием выше среднего. В группе пациентов с начальным образованием показатели эхокардиографии также оказались значимо выше(,) по сравнению с группой пациентов, имеющих образование выше среднего. Группы различались по полу: в группе пациентов с низким доходом наблюдалась наименьшая доля мужчин, что было значимо меньше(,) по сравнению с пациентами со средним доходом. Обособляется ли «в зависимости от» В зависимости от уровня дохода(,) достоверные межгрупповые различия были выявлены в отношении следующих показателей: ИИЛ, ГМБ, КДО ЛЖ. Предтавлена сравнительная характеристика ангиографических показателей и результатов ЧКВ(,) в зависимости от уровня дохода. Корректен ли вариант опросник был валидизирован» или правильно «валидирован»?
Ответ справочной службы русского языка
Об обособлении оборотов с предлогами по сравнению и в зависимости от читайте в «Справочнике по пунктуации».
В Ваших примерах эти обороты обособлять не нужно.
Как пишется: функционально силовой кардио упражнение кардио тренировка
Ответ справочной службы русского языка
Верно: функционально-силовой, кардиоупражнение, кардиотренировка.
Здравствуйте подскажите, пожалуйста, корректна ли фраза: «Регулярными занятиями на кардиотренажерах можно добиться хороших результатов.»
Ответ справочной службы русского языка
Фраза корректна.
Как правильно пишется: «(главный областной специалист)(кардиолог, невролог, офтальмолог и т. п.)»? Через дефис или через тире? Т. е. что здесь определяемое слово?
Ответ справочной службы русского языка
Слова главный областной относятся ко всему сочетанию специалист-кардиолог, поэтому следует писать через дефис: главный областной специалист-кардиолог.
Добрый день! Подскажите, как правильно
«Клиника новых технологий» приглашает на бесплатную консультацию. В нашей К(к)линике ведут прием такие специалисты, как: терапевт, хирург, эндокринолог, кардиолог и пр.
С какой буквы нужно писать слово «клиника» во втором предложении? Возможны ли оба варианта?
Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Во втором предложении: В нашей клинике ведут прием… (здесь уже нарицательное существительное).
Здравствуйте! Подскажите,пожалуйста,как правильно писать?Консультация кардиолога или консультация кардиологом? спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: консультация кардиолога.
Уважаемая «Грамота», как правильно писать:
При инфаркте миокарда, осложнившЕмся кардиогенным шоком
или
При инфаркте миокарда, осложнившИмся кардиогенным шоком?Заранее спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Верное написание: осложнившемся.
К № 263618: разве просто хирург и просто кардиолог (терапевт и т. п.) не являются достаточными определениями профессии?
Ответ справочной службы русского языка
Возможно. Но вопрос касался только написания, а не целесообразности использования таких сочетаний.
Добрый день!
Подскажите, как правильно писать специальности врачей: «врач-хирург», «врач-кардиолог» или «врач хирург» и «врач кардиолог»?
Ответ справочной службы русского языка
Такие сочетания пишутся через дефис: врач-хирург, врач-кардиолог.
В словарях на сайте нашла слова фитнес-клуб, фитнес-зал, фитнес-инструктор. Подскажите, пожалуйста, кардио*зона тоже пишется через дефис?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Нет, первая часть сложных слов кардио…пишется слитно. Правильно: кардиозона.
кардиометаболический. Правильно ли написано слово (или через дефис)? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Да, Вы написали правильно.
Скажите, пожалуйста, как правильно: кардиореспираторный или кардио-респираторный?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно слитное написание: кардиореспираторный.
Как верно: аккордион или аккардион?
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://dic.gramota.ru/search.php?word=%E0%EA%EA%EE%F0%E4%E5%EE%ED&lop=x&gorb=x&efr=x&ag=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&pe=x&az=x [окне «Проверка слова»].
Как правильно пиштся сокращенный вариант словосочетания «кардиологическое исследование». Кардио исследование или кардиоисследование?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно слитное написание: _кардиоисследование_.
Поиск ответа: | ||
введите номер вопроса или поисковую фразу |
Всего найдено: 1
Вопрос № 298558 | ||
Как пишется: функционально силовой кардио упражнение кардио тренировка
Ответ справочной службы русского языка
Верно: функционально-силовой, кардиоупражнение, кардиотренировка.
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | ка̀рдиотрениро́вка | ка̀рдиотрениро́вки |
Р. | ка̀рдиотрениро́вки | ка̀рдиотрениро́вок |
Д. | ка̀рдиотрениро́вке | ка̀рдиотрениро́вкам |
В. | ка̀рдиотрениро́вку | ка̀рдиотрениро́вки |
Тв. | ка̀рдиотрениро́вкой ка̀рдиотрениро́вкою |
ка̀рдиотрениро́вками |
Пр. | ка̀рдиотрениро́вке | ка̀рдиотрениро́вках |
ка̀р—ди—о—тре—ни—ро́в—ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -карди-; интерфикс: -о-; корень: -трен-; интерфикс: -ир-; суффиксы: -ов-к; окончание: -а.
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [ˌkardʲɪətrʲɪnʲɪˈrofkə], мн. ч. [ˌkardʲɪətrʲɪnʲɪˈrofkʲɪ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- тренировка на укрепление сердечно-сосудистой системы ◆ Хорошая интенсивная кардиотренировка укрепляет выносливость, мышечный корсет и улучшает общее состояние организма.
Синонимы[править]
- разг. кардио
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
От греч. kardía — сердце и тренировка
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|
кардио..
- кардио..
-
кардио… (
греч.
сердце) — первая часть сложных слов, пишется слитно
Слитно. Раздельно. Через дефис..
.
Смотреть что такое «кардио..» в других словарях:
-
кардио… — КАРДИО… [от греч. kardia сердце] Первая часть сложных слов. 1. Обозначает отнесённость к отрасли медицины кардиологии; кардиологический. Кардиобригада, кардионеврологический, кардиопомощь, кардиоревматолог, кардиослужба, кардиохирург,… … Энциклопедический словарь
-
кардио… — кардио… (гр. kardia сердце) первая составная часть сложных слов, указывающая на отношение к сердцу, напр.: кардиоспазм, кардиология. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. кардио… ( … Словарь иностранных слов русского языка
-
КАРДИО… — КАРДИО… (от греческого kardia сердце), часть сложных слов, указывающая на отношение к сердцу (например, кардиограмма) … Современная энциклопедия
-
КАРДИО… — КАРДИО… (от греч. kardia сердце) часть сложных слов, указывающая на отношение к сердцу (напр., кардиограмма) … Большой Энциклопедический словарь
-
Кардио… — кардио… Начальная часть сложных слов греческого происхождения, вносящая значение: имеющий отношение к сердцу, связанный с ним (кардиограмма, кардиография, кардиоспазм, кардиостимулятор и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
кардио… — кардио… Первая часть сложных слов со знач.: 1) относящийся к сердцу, напр. кардиосклероз, кардиоспазм, кардиография, кардиостимулятор, кардиохирургия; 2) относящийся к кардиологии, напр. кардиоцентр, кардионеврологический. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
-
кардио — кардио… первая часть сложных слов, пишется слитно … Русский орфографический словарь
-
Кардио… — КАРДИО… (от греческого kardia сердце), часть сложных слов, указывающая на отношение к сердцу (например, кардиограмма). … Иллюстрированный энциклопедический словарь
-
КАРДИО… (часть сложных слов) — КАРДИО… (от греч. kardia сердце), часть сложных слов, указывающая на отношение к сердцу (напр., кардиограмма) … Энциклопедический словарь
-
КАРДИО Капилар с коэнзимом Q10 — Латинское название Capilar Cardio Фармакологические группы: БАДы — витаминно минеральные комплексы ›› БАДы — полифенольные соединения ›› БАДы — естественные метаболиты Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› I10 I15 Болезни,… … Словарь медицинских препаратов
Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.
кардио.
СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС
кардио… (греч. сердце) — первая часть сложных слов, пишется слитно
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
кардио..
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
Начальная часть сложных слов греческого происхождения, вносящая значение: имеющий отношение к сердцу, связанный с ним (кардиогра́мма, кардиогра́фия, кардиоспа́зм, кардиостимуля́тор и т.п.).
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА
Первая часть сложных слов со знач.: 1) относящийся к сердцу, напр. кардиосклероз, кардиоспазм, кардиография, кардиостимулятор, кардиохирургия; 2) относящийся к кардиологии, напр. кардиоцентр, кардионеврологический.
ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
КАРДИО… [от греч. kardia — сердце] Первая часть сложных слов.
1. Обозначает отнесённость к отрасли медицины — кардиологии; кардиологический. Кардиобригада, кардионеврологический, кардиопомощь, кардиоревматолог, кардиослужба, кардиохирург, кардиохирургия.
2. Обозначает отнесённость к сердцу человека и животных. Кардиомонитор, кардиосигнализатор, кардиосклероз, кардиоспазм, кардиостимулятор.
* * *
кардио… (от греч. kardía — сердце), часть сложных слов, указывающая на отношение к сердцу (например, кардиограмма).
БОЛЬШОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
КАРДИО… (от греч. kardia — сердце) — часть сложных слов, указывающая на отношение к сердцу (напр., кардиограмма).
ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
КАРДИО… (от греческого kardia — сердце), часть сложных слов, указывающая на отношение к сердцу (например, кардиограмма).
НОВЫЙ СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ
кардио…
(гр. kardia сердце) первая составная часть сложных слов, указывающая на отношение к сердцу, напр.: кардиоспазм, кардиология.
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
кардио… (часть сложных слов)
ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
КАРДИО… (часть сложных слов) — КАРДИО… (от греч. kardia — сердце), часть сложных слов, указывающая на отношение к сердцу (напр., кардиограмма).
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ