Катерина на английском языке как пишется

Английский (English)

Catherine, Catharine, Cathryn, Katherine, Katharine, Katharyn, Katheryn, Kathryn (Кэтрин), Katrina (Катрина), уменьшительные — Kate (Кэйт), Katey, Katie, Katy (Кэйти),Kat (Кэт), Catha (Кэйта), Cathy, Kathi, Kathie, Kathy (Кэти), Kay (Кэй), Kit (Кит), Kittie, Kitty (Китти), Kiki (Кики)

Традиционная форма написания в английском языке — Katherine. Вариант Catherine появился под влиянием французского языка.

Cathleen, Kathleen, Kathlyn (Кэтлин), Caitlin (Кэйтлин), уменьшительные — Kat (Кэт), Kay (Кэй). Варианты Cathleen, Kathleen, Kathlyn и Caitlin, скорее всего, появились вследствие англизации ирландского имени Caitlin, также происходящего от греч. Αικατερίνη (Айкатерине). 

Немецкий (Deutsch)

Katharina, Katarina, Catharina, Catarina (Катарина), Katherina, Catherina (Катерина), Cathrin, Catrin, Kathrin, Katrin (Катрин), Catrina, Katrina (Катрина), фризск. Kerrin (Керрин), уменьшительные — Käte, Käthe (Кете), Käthchen (Кетхен), Kathi, Kati, Kathy, Katy, Cathi, Cathy, Cati, Caty (Кати), Rina (Рина), Ina (Ина), Trina (Трина), Trine (Трине) 

Французский (Français)

Catherine (Катрин), уменьшительное — Catiche (Катиш, Катишь), Cathy, Cathie (Кати), Cath (Кат), Catou (Кату), Kiki (Кики)

Испанский (Español)

Catalina (Каталина), Catarina (Катарина), уменьшительные — Cata (Ката), Cati (Кати), Catocha (Каточа), Catuca (Катука), Lina (Лина) 

Португальский (Português)

Catarina (Катарина), уменьшительные — Ca, Cá (Ка), Cacá (Кака), Cata (Ката), Rina (Рина), Tari (Тари), Catita (Катита), Ina (Ина), Kiki (Кики)

Итальянский (Italiano)

Caterina (Катерина), Catterina (Каттерина), Catarina (Катарина), Catalina (Каталина), уменьшительные — Rina (Рина), Rinetta (Ринетта), Rinuccia (Ринучча)

Корсиканский (Corsu)

Catalina (Каталина), Catarina (Катарина) 

Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d’òc, provençal)

 Catarina (Катарино), Catalina (Каталино)

провансальский диалект:

  Catarino (Катарино), уменьшительное — Ninoun (Нинун)

беарнский диалект:

  уменьшительные — Catin (Катин), Catineta (Катинето), Catinon (Катину)

беарнский диалект (средневек.):

  Catherina (Катерино), Catelina (Кателино), Catalina, Cathalina (Каталино), уменьшительное — Catelinòta (Кателиното) 

Каталанский (Català)

Caterina (Катерина) 

Румынский/Молдавский (Română/Moldovenească)

 Ecaterina (Экатерина), народная форма: Cătălina (Кэтэлина), уменьшительные — Cati (Кати), Cateluţa (Кателуца), Catina (Катина), Catinca (Катинка), Tinca (Тинка), Tincuţa (Тинкуца), Lina (Лина) 

Венгерский (Magyar)

Katalin (Каталин), уменьшительные — Kata (Ката), Katica (Катица), Katika (Катика), Katinka (Катинка), Kató (Като), Katus (Катуш), Katuska (Катушка)

Греческий (новогреческий) (Ελληνικά)

Αικατερίνη (Экатерини), Αικατερίνα (Экатерина), Κατερίνα (Катерина), уменьшительные — Κατίνα (Катина), Κατερινιώ (Катеринио), Κατινάκι (Катинаки), Kατινίτσα (Катиница), Κατινιώ (Катинио), Κατίνγκω (Катинико), Κατίγκα (Катинга), Τίγκα (Тинга), Ρίνα (Рина)

Украинский (Українська)

Правила произношения украинских имен

Катерина, церк. Єкатерина, народные формы: Катерина, Катря, уменьшительные — Катеринка, Катеринонька, Катериночка, Катруня, Катрунька, Катруся, Катрусенька, Катречка, Катя, Катечка, Катюша, Кася, Касенька, Каська, Касуненька, Касюня, Касюнейка

Белорусский (Беларуская)

Правила произношения белорусских имен

 Кацярына, церк. Екацярына, уменьшительные — Каця, Кацька, Кацюня, Кацюша, Кася, Каська, Касюня, Кацярынка, Кацярыначка

Польский (Polski)

Katarzyna (Катажина, Катаржина), уменьшительные — Kacha (Каха), Kachna (Кахна), Kasia (Кася), Kasieńka (Касенька), Kasiunia (Касюня), Kaśka (Каська)

Чешский (Čeština)

Kateřina (Катержина), Katarína (Катарина), Katrin (Катрин), Katrina (Катрина), уменьшительные — Katka (Катка), Káča (Кача), Káťa (Катя), Kačena (Качена), Kačenka (Каченка), Katuška (Катушка), Kateřinka (Катержинка), Kátěnka (Катенка), Katla (Катла), Katruše (Катруше), Katrinka (Катринка)

Варианты Katarína, Katrin, Katrina появились под влиянием немецкого языка.

Болгарский (Български)

Катерина, Екатерина, уменьшительные — Катка, Катя, Катина, Кина, Кинка

Сербский (Српски)

Катарина, Katarina (Катарина), Екатарина, Ekatarina (Экатарина), уменьшительные — Катица, Katica (Катица), Ката, Kata (Ката), Каћа, Kaća (Кача), Каја, Kaja (Кайя), Катина, Katina (Катина)

Нидерландский (Nederlands)

Catharina, Katharina (Катарина), Katrine (Катрине), Katrien (Катрин), Katrijn (Катрейн), Catrina (Катрина), Catelijne, Katelijne (Кателейне), Catelijn, Katelijn (Кателейн), Karijn (Карейн), Karin (Карин), Karen (Карен), уменьшительные — Caat, Kaat (Кат), Caatje, Kaatje (Катье), Catie, Katie (Кати), Cato (Като), To (То), Toos (Тос), Catootje (Катотье), Keetje (Кетье), Rina (Рина), Rineke (Ринеке), Rini (Рини), Ina (Ина), Ineke (Инеке), Ine (Ине), Ini (Ини), Nina (Нина), Nine (Нине), Nienke (Нинке), Tina (Тина), Tieneke, Tineke (Тинеке), Tine (Тине), Tini, Tinie, Tiny (Тини), Trijn (Трейн), Trijntje (Трейнтье), Trine (Трине), Tryn (Трин), Trynie (Трини), Trynke (Тринке), Tryntje (Тринтье)

Варианты Karin, Karen заимствованы из сканд. языков.

Датский (Dansk)

 Katharina, Catharina, Katarina, Catarina (Катарина), Katarine, Catarine (Катарине), Catherine, Katherine (Катерине), народные формы: Katrine, Catrine (Катрине), Katrin, Catrin (Катрин), Karen (Карен), уменьшительные — Kaia, Kaja, Kaya, Caia, Caja (Кайя), Kata (Ката), Katty (Катти), Katie (Кати), Kett (Кетт), Ketta (Кетта), Kette (Кетте), Ketti (Кетти), Kari (Кари), Trine (Трине), Ine (Ине)

Шведский (Svenska)

 Katarina, Catarina, Katharina, Catharina (Катарина), народные формы: Katrine, Catrine (Катрине), Katrin (Катрин), Katrina (Катрина), Karin, Carin (Карин), Karina, Carina (Карина), уменьшительные — Kaja, Kaija (Кайя), Kata (Ката), Kari (Кари), Kina (Кина), Kaj, Kai (Кай), Kajs (Кайс), Kajsa (Кайса), Kajsen (Кайсен), Karna (Карна), Trina (Трина), Ina (Ина)

Норвежский (Norsk (bokmål)

Kathrine, Katrine, Cathrine (Катрине), Katrin (Катрин), Karin (Карин), Karen (Карен), уменьшительные — Kari (Кари), Kaja, Kaia (Кайя), Trine (Трине), Ine (Ине). Форма Karin заимствована из шведского языка.

Исландский (Íslenska)

 Katrín (Катрин), Karen (Карен)

Финский (Suomi)

Katariina (Катариина), Katriina (Катриина), Katri (Катри), уменьшительные — Kati (Кати), Katti (Катти), Kaisa (Кайса), Kaija (Кайя), Kaisu (Кайсу), Riina (Риина)

Kaarina (Каарина), Kaarin (Каарин), уменьшительные — Kaisa (Кайса), Kaija (Кайя), Kaisu (Кайсу), Riina (Риина)

Варианты Kaarina и Kaarin заимствованы из шведск. языка (см. Karin, Karina). 

Ирландский (Gaeilge)

Caitríona, Catriona, Catrina (Катрина), Catraoine (Катрена), Caitlín (Катлин), Caitria (Катрия), уменьшительные — Cáit (Кат), Caití (Кати), Ríona (Рина), Tríona (Трина) 

Шотландский (Gàidhlig)

Caitrìona (Кайтрина, Кайчрина), Catrina, Catriona (Катрина), Caitlin (Кайтлин), уменьшительные — Ceit (Кэйт), Ceitidh (Кэйти), Ceiteag (Кэйтег) 

Бретонский (Brezhoneg)Katarin (Катарин), Katell (Катель), уменьшительные — Katellig (Кателлиг), Katou (Кату), Katik (Катик) 

Валлийский (Cymraeg)

Catrin, Cathrin (Катрин), Caitlin (Кайтлин), уменьшительные — Cadi (Кади), Cati (Кати), Citi (Кити), Casi (Каси) 

Мэнский (Gaelg, Gailck)

Catreena, Katryna (Катрина), Kathleen (Катлин)



http://vkontakte.ru/note13322460_11242694

Написание русских имен на английском языке – это не простая тема. Так как по транслитерации и переводу имен собственных английская грамматика не предусматривает строгих рамок и правил, каждый случай необходимо рассматривать отдельно. И в данной статье мы обсудим, как правильно написать Катя по-английски. Здесь вариантов может быть несколько – выберем лучший.

катя по английски

Содержание

  1. История имени Катерина
  2. Популярные варианты транслитерации
  3. Полная форма “Катя” по-английски
  4. Уменьшительно-ласкательные формы
  5. Аналоги имени Катя на английском языке

История имени Катерина

Имя Екатерина пришло в русский язык из греческого языка, означает «чистая, непорочная». Во многих западноевропейских языках параллельно существует два фонетических варианта имени: Катерина (Кэтрин, Катарина) и Каталина (Кэтлин, Катлин, Кейтлин – Catlin, Caitlin).

На данный момент существует вариант имени Екатерина – Каталия, который набирает популярность и может считаться как самостоятельным именем, так и ласковым обращением к имён Екатерина. В Грузии имя Екатерина звучит Кетеван. В США в 1950-х и 1960-х годах это имя вошло в десятку самых популярных имён (образовано от Кэтрин).

Вообще, перевод имен на другой язык – вопрос спорный с давних пор. Одни эксперты считают, что правильнее искать аналоги в местной речи, другие, наоборот, убеждены в превосходстве транслитерации (записи произношения иностранными буквами). Спор этот до сих пор не решен, потому и написать имя Катя на английском можно по-разному. Предлагаем подробно разобрать принцип применения каждого способа.

Популярные варианты транслитерации

Один из самых популярных методов – это по-буквенный перевод иностранного имени. В данном варианте произношение передается с помощью близких звуков речи. Подобный метод широко распространен, и именно он используется для составления официальных документов. В частности, транслитерацию можно увидеть в заграничном паспорте гражданина России. И вот как правильно пишется Катя на английском в загранпаспорте сегодняшнего образца:

  • Katia (KATIA)

Обратите большое внимание на передачу звука “я”. Для его выражения in English следует применить буквосочетания, и тут вновь встречается несколько вариантов. Мы не просто так упомянули паспорт современного образца, так как только несколько лет назад были установленые единые стандарты транслитерации.

ФМС России был принят стандарт единого варианта транслитерации. В согласии с ним, звук “я” передается только сочетанием “ia” и никак больше!

Еще один вариант, как по-английски пишется Катя, представляет уже мировой стандарт транслитерации – ISO 9. Он нескольким отличается от предшествующего написания: модифицируется только одна буква. И, как многие, скорее всего, уже сообразили, причиной этому все тот же звук “я”. Дело в том, что транслитерация кириллицы в латиницу интернациональным способом подразумевает замену русской буквы “я” английским сочетанием “ya”.

Кроме того “Катя” может писаться латиницей через комбинацию «ja»: Katja (KATJA). Но сразу оговоримся, что для англоязычного населения такое письмо не характерно. Зато в Европе и Скандинавских странах именно слово «Katja» считается главным аналогом этого популярного женского имени.

Таким образом, по транслитерации итоги у нас таковы. Katia – правильный вариант письма для России, Katya – популярный вариант во всем мире, и Katja – аналог североевропейских стран.

Полная форма “Катя” по-английски

Всем известно, что Катя – это сокращенное разговорное обращение, образованное от полного имени «Екатерина». Несмотря на то, что оно стало очень популярным во всем мире установить его происхождение не удалось. Большинство экспертов полагает, что все же первоисточником было греческое «Экатерини», но есть и ученые, указывающие на русские корни. Транслитерация полного имени выглядит следующим образом.

  • Katia (Ekaterina)

По международной транслитерации Екатерина переводится точно также.

  • Katya (Ekaterina)

В данном имени всё достаточно просто так как все буквы кириллицы заменяют аналогичные по звучанию латинские знаки.

Уменьшительно-ласкательные формы

Существует много сокращений и производных от «Катерина», но ещё мы часто используем уменьшительно-ласкательные формы слова. В английской речи такой формат тоже практикуется.

  • Катюшка – Katiushka, Katyushka;
  • Катенька – Katen’ka;
  • Катюша – Katiusha, Katyusha;
  • Катюня – Katiunia, Katyunya;
  • Катечка – Katechka;
  • Катюнечка – Katiunechka, Katyunechka;
  • Катюшенька – Katiushen’ka, Katyushen’

Данные варианты можно использовать при обращении в письме к прекрасной даме Екатерине. Кстати, по этому примеру можно сделать английский аналог и к другим уменьшительно-ласкательным формам. Так что подключайте фантазию, но не забывайте сверять написание с выбранным стандартом транслитерации.

Аналоги имени Катя на английском языке

Также можно переводить имена путем подбора аналога. Вот, например, в Британии родственными нашей Екатерине считают сразу несколько имен:

  • Catherine;
  • Katharine;
  • Kathryne;
  • Katherine;
  • Cathryn;
  • Kathrine;
  • Catharine;

И это еще далеко не все варианты английской трансформации имени Екатерина.

Всего в английском языке можно насчитать порядка 25 полных форм имени Катя!

А еще используются десятки разговорных сокращений и уменьшительно-ласкательных слов, так называемые английские nicknames. Среди них по популярности стоит выделить:

  • Kate,
  • Kathy,
  • Cath,
  • Kath,
  • Cat,
  • Kathie,
  • Cate,
  • Kat,

Вот сколько есть вариантов написать имя Катя на английском языке и методом транслитерации, и методом полного перевода. Для общения выбирайте любой вариант, а для оформления документов необходимо придерживаться российского стандарта в написании. Успехов!

Также вам будет интересно посмотреть как правильно написать имя Александр на английском языке.

From Wikipedia, the free encyclopedia

Katherine

Carlo Crivelli 014.jpg

Catherine of Alexandria, by Carlo Crivelli. The name Catherine became famous in Christian communities because of this early saint.

Gender Female
Origin
Word/name Greek
Other names
Nickname(s) Kaight, Kate, Kath, Cat, Catt, Cate, Catey, Cath, Catie, Cayte, Kathy, Kathie, Kathi, Katie, Katey, Katy, Kay, Kat, Katya, Katyusha, Kati, Kit, Kitty, Kasia, Cathy, Cathie
Related names Katheryn, Kathryne, Kathryn, Katharyn, Katherin, Katheryne, Katharine, Ketherane, Katerine, Katrine, Katrin, Kathrin, Katharina, Katrina, Katarina, Katerina, Catheryn, Cathryne, Cathryn, Catharyn, Catherin, Catheryne, Catharine, Cetherane, Caterine, Catrin, Cathrin, Catharina, Catrina, Catarina, Caterina, Katalina, Catalina, Karina, Carina, Ekaterina, Yekaterina, Chatarina, Aikaterine, Katarzyna

Katherine, also spelled Catherine, and other variations are feminine names. They are popular in Christian countries because of their derivation from the name of one of the first Christian saints, Catherine of Alexandria.

In the early Christian era it came to be associated with the Greek adjective καθαρός (katharos), meaning «pure», leading to the alternative spellings Katharine and Katherine. The former spelling, with a middle a, was more common in the past and is currently[when?] more popular in the United States than in Britain. Katherine, with a middle e, was first recorded in England in 1196 after being brought back from the Crusades.[1]

Popularity and variations[edit]

English[edit]

In Britain and America, Catherine and its variants have been among the 100 most popular names since 1880. The most common variants are Katherine, Kathryn, and Katharine. The spelling Catherine is common in both English and French. Less-common variants in English include Katheryn, Katharyn, Kathryne, Katheryne, Katherin, Kathrine, Catharine and Cathryn.[2][3][4][5]

Kathleen or Cathleen, an Anglicized form of the Irish form Caitlín, has become established in the US among people with no Irish background, but is less popular in England and Wales.

The form Karen, of Danish origin, is now often considered an independent name in English.

Diminutives include Katie, Katy, Kate, Kathy, Kathe, Kath, Kay, Kat, Katja/Katya, Kota, Katyusha, Katrya, Kitty, Kit, Kasia, and others.

Other languages[edit]

  • Αἰκατερίνη (Ancient Greek)
  • Aikaterine (Old French)
  • Akaterina (Turkish)
  • Cadi (Welsh)
  • Cáit (Irish)
  • Caitlín (Irish)[1]
  • Caitlin (English)[1]
  • Caitlyn (English)
  • Caitria (Irish)
  • Caitrín (Irish)
  • Caitrina (Irish)
  • Caitríona (Irish)
  • Caja (Danish)
  • Cajsa (Swedish)
  • Caren (English)
  • Carin (English)
  • Carina (Portuguese)
  • Carine (French; spelled Karien in Afrikaans)
  • Caryn (English)
  • Cat (English)
  • Cát Linh (Vietnamese)
  • Cătălina (Romanian)
  • Catalina (Italian,[6] Spanish)
  • Catant (French)
  • Catarina (Galician, Italian,[1][6] Portuguese, Spanish, Neapolitan)
  • Cate (English)
  • Cateline (Old French)[1]
  • Cateliña (Galician)
  • Caterina (Catalan, Italian, Romanian)[6]
  • Caterine (Old French)[1]
  • Cathanne (English, French)
  • Cathareau (French)
  • Catharina (Dutch, Swedish)
  • Catharine (English)
  • Catherin (English)
  • Catherina (Spanish)
  • Catherine (English, French)
  • Catherne (17th century English)[1]
  • Cathey (Nordic)
  • Cathie (English)
  • Cathleen (English, Hiberno-English)[1]
  • Cathrin (German)
  • Cathrine (Scandinavian)
    • Cathrinus (Latinized, male)
  • Cathryn (English)
  • Cathy (English)[1]
  • Cati (Italian)[6]
  • Catia (Italian)[6]
  • Cátia (Portuguese)
  • Catie (English)
  • Catina (Romanian)
  • Catinca (Romanian)
  • Catja (Danish)
  • Catlin (Middle English)[1]
  • Cato (Dutch)
  • Catraoine (Irish)
  • Catreena (Manx)
  • Catreeney (Manx)
  • Catrien (Dutch)
  • Catrin (German, Welsh)
  • Catrine (Swedish)
  • Catrinel (Romanian)
  • Catrina (Romanian)
  • Catrìona (Scottish Gaelic)[1]
  • Catterina (Italian)[6]
  • Catuxa (Galician)
  • Caty (Italian)[6]
  • Ecaterina (Romanian)
  • ეკა Eka (Georgian)
  • Екатерина Ekaterina (Bulgarian, Macedonian)
  • Екатерина Ekaterina, Jekaterina, Yekaterina (Russian[1])
  • Ekaterina (Latvian)
  • ეკატერინე Ekaterine (Georgian)
  • 嘉芙蓮 Gaa Fu Lin (Hong Kong Cantonese)
  • Գադարա Gadara (Armenian)
  • Կատարինէ Gadarine (Armenian)
  • Gáhteriinná Sami
  • Gáre Sami
  • Gáren Sami
  • Jekaterina (Estonian)
  • Kaarat Greenlandic
  • Kaarin (Estonian)
  • Kaarina (Finnish)
  • Kaatje (Dutch)
  • Kaća (Serbian)
  • Кацярына / Kaciaryna (Belarusian)
  • Կատարա Kadara (Armenian)
  • Կատարինէ Kadarine (Armenian)
  • Kadi (Estonian)
  • Kadri (Estonian)
  • Kaety (English)
  • Káhtariinná Sami
  • Kai (Estonian, Swedish)
  • Kaia (Estonian, Norwegian)
  • Kaie (Estonian)
  • Kaight (English)
  • Kaija (Finnish)
  • Kaila (English)
  • Kaili (Estonian)
  • Kailie (English, French)
  • Kailani (Hawaiian)
  • Καιλαύρα / كلارا / Kelavra (Greek, Arabic, German)
  • Kailua (Hawaiian)
  • Καινά / كائنا / Kena (English, Greek, Arabic)
  • Καίρα / كيرا / Kera (Greek, Arabic)
  • Καίρη / كيري/カイリ / Keri (Greek, Arabic, Japanese, Hawaiian)
  • Καίρια (Keria) (Greek, Arabic)
  • Kairi (Arabic, Estonian, Greek, Japanese)
  • Kairia (Arabic, Estonian, Greek, Japanese)
  • Kaisa (Estonian, Finnish)
  • 凱薩琳 Kai Sa Lin (traditional Chinese)
  • 凯瑟琳 Kai Se Lin (simplified Chinese)
  • Kaisu (Finnish)
  • Kait (English)
  • Kaitlan (English)
  • Kaitlane (English)
  • Kaitlin (English)
  • Kaitline (English)
  • Kaitlyn (English)
  • Kaitlynne (English)
  • Kaitrin (German, Swedish)
  • Kaitrina (Dutch, English, German, Swedish)
  • Kaity (English)
  • Kaj (Swedish, male)
  • Kaja (Scandinavian, Estonian, Polish)
  • Kajsa (Swedish)
  • Kakalina (Hawaiian)
  • Kalena (Hawaiian)
  • Kalina (Hawaiian)
  • Katerina (Albanian)
  • Катерина (Ukrainian)
  • Κάρα (Kara) (Arabic, English, Greek, Japanese)
  • Káre (Sami)
  • Káren (Sami)
  • Karen (Danish,[1] English,[1] German, Norwegian, Dutch)
  • Karena (English)
  • Karenina (English, Scandinavian, Russian)
  • Karentina (English, Scandinavian, Russian)
  • Kari (Norwegian)
  • Kary (Norwegian)
  • Karia (Norwegian)
  • Karien (Afrikaans, Dutch)
  • Kariinná (Sami)
  • Karin (Afrikaans, Dutch, Estonian, Faroese, Finnish, German, Swedish)
  • Karina (English)
  • Կարինե / Karine (Armenian, French)
  • Karoun (Arabic, Armenian)
  • Karyn (English)
  • Karyna (English, Polish)
  • 笠利 Kasari (Japanese)
  • Kat (English)
  • Kata (Croatian, Finnish, Hungarian)
  • Katalin (Basque, Hungarian)
  • Katalina (Basque, Esperanto, Hungarian)
  • Katariina (Estonian, Finnish)
  • Katarin (Basque, Breton)
  • Katarína (Slovak)
  • Katarina (Bosnian, Croatian, Esperanto, German, Hungarian, Macedonian, Serbian, Slovene, Swedish, Turkish)
  • Katarine (German)
  • Katarino (Esperanto)
  • Katarzyna (Polish)
  • Kate (Croatian, English)[1]
  • Kate (English)
  • Katerine (Old French)
  • Katen (Dutch)
  • Katelijn (Dutch)
  • Katelijne (Dutch)
  • Καίτη (Keti) (Greek)
  • Καίτυ (Kety) (Greek)
  • Katia (Italian)[6]
  • Kátia (Portuguese)
  • Κάτια (Katia) (Greek)
  • Katya (Russian), (Bulgarian), (Ukrainian)
  • Katelin (English)
  • Kateline (Middle English)[1]
  • Katell (Breton)
  • Katelyn (English)
  • Katelynn (English)
  • Katelynne (English)
  • Katenka (Russian)
  • Kateri (Mohawk)
  • Katerien (Afrikaans), (Dutch)
  • Kateřina (Czech)
  • Κατερίνα/Katerina (Albanian, Bulgarian, Greek, Latin,[1] Macedonian, Russian, Ukrainian)
  • Katerine (Middle English)[1]
  • Katerino (Esperanto)
  • Kateřina (Czech)
  • Kateryna (Ukrainian)
  • Katerynka (Ukrainian)
  • Καθαλαύρα/Kathalavra (Greek, German)
  • Καθάνδρα (Kathandra) (Greek)
  • Καθανδρέα (Kathandrea) (Greek)
  • Kathani (Hindi, Arabic)
  • Kathanna (English, German)
  • Kathanne (English, French)
  • Kathareau (French)
  • Katharina (German, Latin[1])
  • Katharine (English),[1] (German) (Dutch)
  • Καθαρσία (Katharsia) (Greek)
  • Käthe (German)
  • Kathelijne (Dutch)
  • Katherina (English, German)
  • Katherne (17th century English)[1]
  • Katheryn (English)
  • Katheryne (English)
  • Kathey (Gaelic)
  • Kathi (English)
  • Kathie (English)
  • Kathianna (English)
  • Kathianne (English)
  • Kathlaura (English, German)
  • Kathlauren (English, German)
  • Kathlaurie (English, French, German)
  • Kathleanna (English, German)
  • Kathleanne (English, French)
  • Kathleen (English,[1] Hiberno-English[1])
  • Kathlyn (English)
  • Kathreena (Malayalam)
  • Kathrina (German)
  • Kathrin (German)
  • Kathru (Malayalam)
  • Kathryn (English)
  • Kathy (English)
  • Kati (Estonian, Finnish, Hungarian)
  • Катя Katya, Katia, Katja (Russian, Ukrainian)
  • Katica (Croatian, Czech, Serbian, Slovene, Hungarian)
  • Katie (English)[1]
  • Katika (Danish)
  • Κατίνα (Katina) (Greek)
  • Κatina, Katinja (Esperanto)
  • Katinka (Afrikaans, German, Hungarian, Russian)[1]
  • Katixa (Basque)
  • Katja (Croatian, Dutch, Finnish, German, Russian, Slovene, Ukrainian)
  • Katka (Czech, Russian)
  • Katlyn (English)
  • Kätlin (Estonian)
  • კატო Kato (Georgian)
  • Kató (Hungarian)
  • Katóka (Hungarian)
  • Katre (Estonian)
  • Katri (Finnish)
  • Katrian (Afrikaans, Dutch, Flemish Dutch)
  • Katriana (Portuguese, Spanish)
  • Katrianna (Danish, Dutch, English, German, Norwegian, Swedish)
  • Katrianne (English, French)
  • Katrien (Afrikaans, Dutch, Flemish Dutch)
  • Katriin (Estonian)
  • Katriina (Finnish)
  • Katrijn (Dutch, spelled ‘Katryn’ in Afrikaans and German, see below)
  • Katrin (Estonian, Faroese, German, Swedish)
  • Katrina (English)
  • Katrīna (Latvian)
  • Katrine (Dutch, French, Gaelic,[1] Scandinavian)
  • Katrinka (Dutch, German, Russian)
  • Katushka (Russian)
  • Katrusia (Ukrainian)
  • Katuška (Czech)
  • Katriona (English)
  • Katryn (Afrikaans, German)
  • Katy (English)
  • Kay (English)[1]
  • Kaye (English)
  • Kerry (Hiberno-English)[1]
  • ქეთა Keta (Georgian)
  • ქეთევან Ketevan (Georgian)
  • ქეთი Keti (Georgian)
  • ქეთო Keto (Georgian)
  • Ketlen
  • Ketlin (Estonian)
  • Ketrina (Albanian)
  • Kitty (English)[1]
  • Koto (Hungarian)
  • Kotryna (Lithuanian)
  • Кася / Kasia (Belarusian)
  • Kasia (Polish)
  • Kaśka (Polish)
  • Kasieńka (Polish)
  • Kyla (English)
  • Kylie (English, French)
  • Kysa (Finnish)
  • Nienke (Dutch)
  • Nynke (Frisian)
  • Qatherine (French)
  • Quatherine (French)
  • Reina (Japanese, Yiddish)
  • Riin (Estonian)
  • Riina (Estonian, Finnish)
  • Rina (Croatian)
  • Triin (Estonian)
  • Triinu (Estonian)
  • Trijn (Dutch)
  • Trijntje (Dutch)
  • Trina (German)
  • Trinchen (German)
  • Trine (Danish, German)
  • Trīne (Latvian)
  • Trinette (French)
  • Tríona (Irish Gaelic)

See also[edit]

  • Caterina
  • Catherina
  • All pages with titles beginning with Catherine
  • All pages with titles beginning with Katharine
  • All pages with titles beginning with Katherine
  • All pages with titles beginning with Kathrine
  • All pages with titles beginning with Katie
  • St. Catherine (disambiguation)
  • Ecaterina
  • Ekaterina
  • Karen (name), usually a feminine given name, derived from the Danish short form of Katherine
  • Catriona

References[edit]

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac Withycombe, E. G. (1976). The Concise Dictionary of English Christian Names (3rd ed.). London: Omega Books. ISBN 1-85007-059-8.
  2. ^ refers to 1912-2011: the order is Kathleen (rank 33), Catharine (rank 40), Katharine (42), Kathryn (72)
  3. ^ , for 2011 the order is Katherine (61), Catherine (161), Kathryn (237), Kathleen (632).
  4. ^ UK government Office for National Statistics. «Baby Names in England and Wales, 2011». Retrieved 3 November 2012.
  5. ^ UK government Office for National Statistics. «Baby Names, England and Wales, 1904-1994». Retrieved 3 November 2012.
  6. ^ a b c d e f g h De Felice, Emidio (1995) [1986]. Dizionario dei nomi italiani (in Italian) (3 ed.). Milan: Mondadori.

Женское имя Катя, Екатерина — красивое и очень популярное. У него много форм написания и вариантов произношения.

Содержание

  • Имя Катя, Екатерина: значение, происхождение
  • Имя Катя, Екатерина: какое будет полное имя?
  • Имя Катя, Екатерина – как можно называть по-другому: формы имени
  • Имя Катя, Екатерина: краткая форма имени
  • Имя Катя, Екатерина: ласкательная форма
  • Имя Катя, Екатерина: уменьшительная форма
  • Имя Катя, Екатерина: форма имени на латыни
  • Как написать имя Катя, Екатерина на украинском языке?
  • Как написать имя Катя, Екатерина на японском языке?
  • Как написать имя Катя, Екатерина по-французски?
  • Как написать имя Катя, Екатерина по-английски?
  • Как написать имя Катя, Екатерина по-немецки?
  • Видео: Значение имени Екатерина — карма, характер и судьба

Катя такое простое и родное для жителей нашей страны имя. Оно находится в пятерке самых русских имен. Это красивое наречение, которое звучит по-особенному.

Прочитайте на нашем сайте другую статью по теме: «Если поменять имя или фамилию, изменится ли судьба?». Вы узнаете, как влияет, расшифровка нумерологического значения.

Из этой статьи вы узнаете, какие есть формы и варианты написания у имени Катя, Екатерина. Читайте далее.

Имя Катя, Екатерина: значение, происхождение

Имя катя, екатерина: значение

Имя Катя, Екатерина: значение

Происхождение имени неизвестно, и все существующие версии подвергаются глубокому сомнению. Рассматривая греческие корни, специалисты предполагают, что такое наречение могло образоваться из слова «катарос», в переводе «чистый». Или от древнегреческого имени Айкатерине. У имени есть второй вариант значения, довольно широко распространенный в западноевропейских языках – Каталина.

У православных есть несколько Святых с данным именем, но покровительницей всех Кать в христианском мире стала великомученица Екатерина Александрийская. На Русской земле она оберегает всех невест, у католиков под ее защитой дети. Верующая женщина, готовящаяся стать матерью, обращается к ней с молитвою, чтобы роды прошли легко. Помогает Святая тем, кто стремится получить знания: школьники и студенты. Не забывает своим участием и учителей. Под покровительством Екатерины Александрийской — Парижский университет и русские города Екатеринбург, Краснодар (Екатеринодар).

Имя Катя, Екатерина: какое будет полное имя?

В России, полное имя, конечно, Екатерина. Но до середины 17 века оно было редким. В 1638 при переписи жителей Москвы было всего 441. Постепенно имя стало популярным среди дворянства. И только в начале 19 века появился простонародный вариант Катерина. Пройдя через несколько веков, оно стало востребованным и на данное время очень популярно. Почти во всех странах занимает место в десятке часто даваемых имен новорожденным девочкам.

Так звали двух русских императриц: Екатерину I (Марту Скавронскую, жену Петра I) и Екатерину II (Софью Августу Фредерику Ангальт-Цербстскую). Обе принимали православие, а с ним при крещении — имя Екатерина.

В нашей стране среди известных Екатерин есть спортсменки, ведущие на телеканалах, писательницы, балерины, первая женщина летчик-истребитель, актрисы. В русской классической литературе написано много произведений, где главная героиня носит такое имя.

Выбирая его для дочки, специалисты рекомендуют обращать внимание на сочетание с отчеством. Лучше, если имя отца будет иметь греческое происхождение: Александр, Константин, Денис, Алексей, Василий.

Имя Катя, Екатерина – как можно называть по-другому: формы имени

В русском языке есть Екатерина и Катерина. Катя не является самостоятельным именем, оставаясь уменьшительным. Но удачно использовалось как сценический псевдоним (Катя Лель, Катя Семенова). В последнее время популярным становится имя Каталия, история происхождения неизвестна. Учитывая разнообразие форм полного имени и уменьшительного по всему миру, удивительно, что в России остается неизменным имя Екатерина, а маленьких девочек по-прежнему зовут Катя, Катюша, Катенька.

Как пример разнообразия форм полного имени и уменьшительного в европейских языках (кстати, эти варианты можно использовать, если обладательница наречения не будет против):

  • Английский: Кэйт, Кэтрин, Катрина, Кэт, Кэти, Кэйта, Кит, Китти, Кики, Кэтлин
  • Белорусский: Каця, Кацюня, Кацярына, Кася, Каська, Кацярынка
  • Украинский: Катря, Катруня, Катруся, Кася
  • Немецкий: Катрин, Катарина, Кете, Кетхен, Керрин, Рина, Кати, Трина, Ина
  • Польский: Каха, Катажина, Кахна
  • Французский: Катиш, Кату, Кат
  • Чешский: Катержинка, Катержина, Катла
  • Испанский: Лина, Катука, Кати, Каточа
  • Болгарский: Кина, Кинка
  • Португальский: Ка, Тари, Ката, Катита
  • Сербский: Экатарина, Кайя
  • Итальянский: Каталина, Ринетта, Ринучча, Катин
  • Голландский: Тине, Трине, Тринке, Инеке, Тос, То, Рини, Нинке, Нине, Кетье, Катотье, Катринус, Ринус
  • Румынский: Кэтэлина, Кателуца, Катинка, Тинка, Тинкуца, Лина
  • Датский: Карна, Кайсен, Кина, Кайса, Карина, Кетта
  • Шотландский: Кайчрина, Кэйтег
  • Венгерский язык: Катушка, Като, Катика, Катинка, Ката
  • Греческий: Катинга, Катинико, Катиница, Катеринио

Конечно, это далеко не все варианты имени Екатерина, во многих странах наречения очень похожи по звучанию и написанию, но в каждой есть своя особенная форма.

Имя Катя, Екатерина: краткая форма имени

В нашем языке, пожалуй, единственная краткая форма – Катя. В историческом романе В.Пикуля «Фаворит» встречается еще одна. Като — так обращался Григорий Потемкин к Екатерине Великой.

Имя Катя, Екатерина: ласкательная форма

Ласковое, доброе и домашнее имя. Поэтому и ласкательных форм множество:

  • Катюля
  • Катюня
  • Катюша
  • Катюся
  • Катериночка
  • Катяша
  • Катена
  • Катенька
  • Катенок
  • Екатеришка
  • Катеришка
  • Катюшка

Можно позаимствовать из других языков, если нравится вам и самой обладательнице звучание.

Имя Катя, Екатерина: уменьшительная форма

Уменьшительных форм немного, вернее одна, та же, что и краткая. Есть несколько форм и их можно использовать как уменьшительные для неформальной обстановки. Жаль, что они существуют, делая имя жестким и некрасивым:

  • Катюха
  • Катюра
  • Катька
  • Катря

Наречение Екатерина звучит красиво и по-особенному в любых формах. Вы даже можете придумать свой вариант, и он будет самым близким к вашей душе и самым милым.

Имя Катя, Екатерина: форма имени на латыни

Вариантов имени на латыни несколько. Простое побуквенное написание Ekaterina. Возможно и Yekaterina. Если необходим латинский оригинал, то Catarine. Если необходимо написать простую форму Катя, пишется Katya.

Но помните, если вам нужно написать имя на латыни для официальных документов, к примеру, для загранпаспорта, то нужно указывать большими заглавными буквами — EKATERINA, YEKATERINA, CATARINE и т.д.

Как написать имя Катя, Екатерина на украинском языке?

Катя на украинском языке остается не изменяясь. Екатерина трансформируется и получаем Катерина. Так и пишется. Кстати, на Украине это имя также популярно, как и в России.

Как написать имя Катя, Екатерина на японском языке?

Имя екатерина на японском языке

Имя Екатерина на японском языке

Екатерина в переводе на японский — «незапятнанность», эквивалентными будут имена с иероглифом «кие» означающем «чистый» или двух «Киеко». Полное имя будет звучать на японском Кохэйри.

Имя катя, екатерина на японском языке

Имя Катя, Екатерина на японском языке

Как написать имя Катя, Екатерина по-французски?

На французский манер имя звучит Катрин.

  • В написании Екатерина – Catherine.
  • Катя пишется Katia.

Иногда французы пишут Catiche.

Как написать имя Катя, Екатерина по-английски?

Обе формы имени перевести на английский язык легко.

  • Наречение Екатерина пишется просто — с заменой букв русского алфавита на английские Ekaterina.
  • Катя можно писать в двух вариантах — Kate, но предпочтительней Katya.
  • В английском языке можно встретить и другие способы написания, все зависит, как было произнесено имя. Тогда Катерина – Kathrine станет Кэтрин.

В нашем языке Екатерина, Катерина – одно имя, в английском – разные. Заполняя документы самостоятельно, или обращаясь за помощью, необходимо внимательно перечитывать написание имени, чтобы в последующем не возникло проблем.

В русском языке Катя — сокращенная форма от полного имени Екатерина, в английском есть самостоятельный эквивалент – Cate.

Как написать имя Катя, Екатерина по-немецки?

Немецкий язык тоже очень красивый по звучанию, как и остальные. Имена получаются уникальными, как по произношению, так и по написанию. Kathi — так пишется на немецком языке Катя. Полное имя Екатерина будет написано Katarina.

Этому имени суждено еще долго жить, поскольку оно так любимо во всем мире.

Видео: Значение имени Екатерина — карма, характер и судьба

Прочитайте по теме:

  • Отчества женские и мужские — значение, толкование
  • Женское имя Алина — что означает: описание 
  • Имя Юля, Юлия — как называть по-другому?
  • Имя Аня: как можно называть по-другому?
  • Женское имя Екатерина — что означает: описание 

екатерина

  • 1
    екатерина

    Sokrat personal > екатерина

  • 2
    Екатерина

    Русско-английский синонимический словарь > Екатерина

  • 3
    екатерина

    1. ekaterina

    2. Catherine

    Русско-английский большой базовый словарь > екатерина

  • 4
    Екатерина

    Универсальный русско-английский словарь > Екатерина

  • 5
    Екатерина II

    Универсальный русско-английский словарь > Екатерина II

  • 6
    Екатерина

    Новый русско-английский словарь > Екатерина

  • 7
    Екатерина

    Русско-английский словарь по общей лексике > Екатерина

  • 8
    Екатерина Сиенская, дева и Учитель Церкви

    St. Catherine of Siena, virgin

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Екатерина Сиенская, дева и Учитель Церкви

  • 9
    Екатерина Александрийская

    Универсальный русско-английский словарь > Екатерина Александрийская

  • 10
    Екатерина Болонская

    Универсальный русско-английский словарь > Екатерина Болонская

  • 11
    Екатерина Вадстенская

    Универсальный русско-английский словарь > Екатерина Вадстенская

  • 12
    Екатерина Великая

    Универсальный русско-английский словарь > Екатерина Великая

  • 13
    Екатерина Великомученица

    Универсальный русско-английский словарь > Екатерина Великомученица

  • 14
    Екатерина Генуэзская

    Универсальный русско-английский словарь > Екатерина Генуэзская

  • 15
    Екатерина Сиенская

    Универсальный русско-английский словарь > Екатерина Сиенская

  • 16
    Екатерина Александрийская, св. мц.

    St. Catherine, M.

    «Мистическое обручение св. Екатерины» (иконографический сюжет в Зап. христ-ве) — The Mystic Marriage of St. Catherine

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Екатерина Александрийская, св. мц.

  • 17
    Екатерина Генуэзская

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Екатерина Генуэзская

  • 18
    Екатерина Шведская

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Екатерина Шведская

  • 19
    Екатерина Великая

    Русско-английский словарь по общей лексике > Екатерина Великая

  • 20
    Екатерина Великая

    Русско-английский синонимический словарь > Екатерина Великая

См. также в других словарях:

  • Екатерина 2 — Екатерина II Великая 8 я императрица всероссийская …   Википедия

  • Екатерина 1 — Екатерина Алексеевна Марта Самуиловна Скавронская Портрет Екатерины I. Ж. М. Натье(1717 г.) …   Википедия

  • ЕКАТЕРИНА II — ВЕЛИКАЯ (1729 1796), российская императрица, урожденная София Фредерика Августа Анхальт Цербстская. Родилась 21 апреля (2 мая) 1729 в Штеттине (Прусская Померания). Дочь правителя небольшого Ангальт Цербстского княжества Христиана Августа и… …   Энциклопедия Кольера

  • Екатерина II — …   Большая биографическая энциклопедия

  • Екатерина — ы, жен.; разг. Катерина, ы.Производные: Екатеринка; Катя; Катюха, Катюша; Катюня (Катуня); Катюра; Катюся; Катюля; Катяха; Катяша; Катёна; Рина; Катеринка.Происхождение: (От греч. katharios чистый.)Именины: 7 дек. Словарь личных имён. ЕКАТЕРИНА… …   Словарь личных имен

  • ЕКАТЕРИНА II — Алексеевна (урождённая Софья Фредерика Августа Анхальт Цербстская) (1729 96), российская императрица с 1762. Из обедневшего немецкого княжеского рода. С 1744 в России. С 1745 жена великого князя Петра Фёдоровича (будущего императора Петра III).… …   Русская история

  • Екатерина — (Пушкин,Россия) Категория отеля: Адрес: Садовая Улица 5А, Пушкин, Россия, Описани …   Каталог отелей

  • Екатерина II — (в девичестве София Августа Фридерика) [21 IV (2 V) 1729, Штеттин – 5 (16) XI 1796, Петербург]. По происхождению принадлежала к дому нем. князей Ангальт Цербетских. 3 февр. 1744 Е. прибыла в Петербург в качестве невесты наследника рус. престола… …   Словарь русского языка XVIII века

  • Екатерина II — Екатерина II Алексеевна (урожденная принцесса Софья Фредерика Августа Анхальт Цербстская) (1729—1796), императрица, в 1745 вышла замуж за наследника российского престола, будущего императора Петра III. Вскоре после его воцарения (1761)… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • Екатерина II — Екатерина II. ЕКАТЕРИНА II Великая (1729 96), российская императрица (с 1762). Немецкая принцесса Софья Фредерика Августа Анхальт Цербстская. С 1744 в России. С 1745 жена великого князя Петра Федоровича, будущего императора Петра III, которого… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Екатерина II — (1729 1796) как писательница является представительницей той дворянской дидактики, к рая особенно характерна для русского XVIII в. Свое писательство она понимала как орудие популяризации идей просвещенного абсолютизма, защищавшихся ею в первую,… …   Литературная энциклопедия

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Катера или катеры как правильно пишется
  • Качественно выполненная работа как пишется
  • Категорическое нет как пишется
  • Качества или качество как правильно пишется
  • Категорически нет как пишется

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии