Кэжуал на английском как пишется

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

случайный, повседневный, небрежный, случайный посетитель

прилагательное

- случайный

casual observer — случайный свидетель
a casual encounter on the sidewalk — случайная встреча на тротуаре
casual discovery — случайное открытие
casual remark — вскользь брошенное замечание

- непреднамеренный, нечаянный

casual / chance encounter — случайная встреча
to talk of casual things — говорить о том о сём /о чём придётся/
it was no casual re-encounter — (их) новая встреча не была случайностью

- небрежный; несерьёзный

casual tone — небрежный тон
casual attitude — несерьёзное /поверхностное/ отношение
casual perusal — беглый взгляд; беглый просмотр

- разг. легкомысленный; ненадёжный

casual man — человек, на которого нельзя положиться

- случайный, нерегулярный; внеплановый, временный

casual worker — временный рабочий /работник/
casual labourer — рабочий без постоянной работы
casual reader — временный /непостоянный/ читатель (библиотеки)
casual traffic — воен. а) одиночно следующие машины; б) внеплановые перевозки
casual poor — человек, время от времени получающий пособие по бедности

- повседневный, непарадный (об одежде)

casual suit — повседневный костюм

- пострадавший от несчастного случая
- спец. казуальный, не поддающийся обобщению
- неформальный; непринужденный

casual atmosphere — непринужденная атмосфера

существительное

- временный или подённый рабочий
- случайный посетитель (ресторана и т. п.); случайный покупатель (в магазине); случайный клиент (в парикмахерской)
- бродяга
- военнослужащий в резерве
- амер. одиночно следующий военнослужащий
- pl. амер. офицеры и солдаты, ожидающие назначения или временно исполняющие обязанности; вновь прибывшие и не зачисленные на довольствие военнослужащие
- жертва несчастного случая

Мои примеры

Примеры с переводом

She had a casual attitude to life.

К жизни она относилась легкомысленно.

The house was full of visitors and casuals.

Дом был полон приглашённых гостей и случайных посетителей.

Casual clothes are the order of the day.

Повседневная одежда — в порядке вещей.

‘Where do you work?’ she asked casually.

— Где вы работаете? — безразлично спросила она.

He made a casual remark about her shoes.

Он сделал небрежное замечание насчёт её обуви. / Он мимоходом отметил её туфли.

She gave her hair a casual stroke with the brush.

Она небрежно провела расчёской по волосам.

A «casual» man is one whose manner of life is altogether the sport of chance.

Легкомысленный человек — это тот, чей образ жизни подчинен воле случая.

ещё 17 примеров свернуть

Примеры, ожидающие перевода

Chris has occasional casual work but mostly he is unemployed.

It was only a casual remark. I think you’re reading too much into it.

He’s a casual sports fan.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

casualize  — переводить на непостоянную работу
casualty  — жертва, несчастный случай, авария, раненый
casually  — вскользь
casualism  — казуализм
casuals  — повседневная одежда, лодочки на низком каблуке, временный, поденный рабочий
casualness  — небрежность, беспечность

casual — перевод на русский

/ˈkæʒjʊəl/

Well, LSD can do many adverse things the they are done almost never under control in supervised conditions, they happen when people take it casually and randomly.

Ћ—ƒ способно вызвать много опасных €влений… которые практически невозможно контролировать в лабораторных услови€х. » они усиливаютс€, когда люди употребл€ют Ћ—ƒ случайно и необдуманно.

Mr. Stephens, was it your idea that Barrow and Miss Porter were merely casual acquaintances?

Мистер Стивенс, это была ваша мысль, что Барроу и мисс Портер были знакомы лишь случайно?

Casual remark?

Случайно? !

In the vague, unreal background, people die, silently, casually anonymously, as others perform their duty victims trampled into the mud, over whom she walked, unseeing

В туманном призрачном мире люди умирали молча, случайно, анонимно, а она исполняла свои обязанности, не замечая втаптываемых в грязь жертв, по которым она шагала.

I mean, where else could I just casually confer with an old colleague?

Я имею в виду, где еще я мог просто случайно обсудить с давним коллегой?

Показать ещё примеры для «случайно»…

No, I’d rather have my casual suit.

Нет, я лучше одену свой обычный костюм.

Casual suit?

Обычный костюм?

The casual act of pricking a finger is an event of some magnitude on the scale of the very small.

Обычный укол пальца — большое событие в мире мельчайших вещей.

You cannot wear white to a casual dinner.

Нельзя одевать белое на обычный ужин.

That was just casual conversation.

Это был обычный разговор.

Показать ещё примеры для «обычный»…

Casual Friday.

Повседневная Пятница.

-l know, it’s Casual Friday.

— Я знаю, это Повседневная Пятница.

-No, but it is Casual Friday, so….

— Нет, но это Повседневная Пятница, так что…

Dressy casual.

Одежда повседневная.

It’s my dressy casual.

Это моя повседневная одежда.

Показать ещё примеры для «повседневная»…

— It was just a casual offer.

— Я просто так сказал.

-Now it’s gonna be a casual sex thing?

-Теперь это просто секс?

— but it was a totally casual thing.

— но это было просто так, от нечего делать.

Don’t kill us off so casually, if you don’t mind. Like you did to Greed.

Так просто нас не убить — здесь не пройдёт то, что удалось с Жадностью.

They’re just casually arguing over where the arrow came from in front of the dying man.

Они просто стоят перед раненным и спорят откуда прилетела эта стрела.

Показать ещё примеры для «просто»…

You know, very casual so he’ll take me into his confidence.

Очень непринужденно, так что он мне поверил.

I’ll start talking to him, you know casual, I’ll work my way around to it.

Я начну говорить, ну там непринужденно, я что-нибудь придумаю.

You mean the one where the guys are all standing around supposedly being very casual and witty?

Ты имеешь в виду ту где парни стоят вокруг как-бы весело и непринужденно?

First, when you introduce yourself, be as casual as possible.

Во-первых, когда представляешься, веди себя максимально непринуждённо.

«No reason, just a casual chat.»

«Да пофиг мне, просто непринуждённо беседую.»

Показать ещё примеры для «непринуждённо»…

— The next day, in the evening he comes and casually, you know, fatovskim voice says …

— Ќа другой день, вечером он приходит и небрежно, знаете, фатовским тоном за€вл€ет,Е

He did not possess them casually

К обладанию ими, он не подходил небрежно.

«I look defiant as I casually rub…

«Я выгляжу дерзкой, когда небрежно потираю…

It’s nice to see a young man so casually dressed.

Приятно видеть молодого человека так небрежно одетого. —

As of today, if any customers come in dressed casually, they’re yours.

Итак, как показала сегодняшняя практика, всякий небрежно одетьiй посетитель — ваш клиент.

Показать ещё примеры для «небрежно»…

I guess I was kind of looking at this as a nice, casual thing.

Я, пожалуй, воспринимала всё как удовольствие без обязательств.

I can’t do casual.

Я не умею любить без обязательств.

Just have casual sex with him. It’s great.

Просто займись с ним сексом без обязательств.

I had casual sex! Yay!

У меня был секс без обязательств!

It’s a casual sex kit.

Набор для секса без обязательств.

Показать ещё примеры для «без обязательств»…

I like casual clothing.

Мне нравится свободная одежда.

I assume the dress is casual.

Я, мм… полагаю, форма одежды свободная.

It’s casual.

Она — она свободная.

Attire casual elegant. What?

Форма одежды свободная, не элегантная.

{pos(315,230)}Episode 5×24 «Casual Friday»

Офис. 5 сезон. 24 серия Свободная пятница

Показать ещё примеры для «свободная»…

I want you to be casual and nice.

Вы будете говорить спокойно и беззаботно.

She should be decent-looking, but we’ll trade looks for… a certain kind of morally casual attitude.

Она должна быть симпатичной, но мы можем пренебречь внешностью ,.. … если она спокойно относится к вопросам морали.

Even though bin Laden was a Saudi and Saudi money had funded al Qaeda and 15 of the 19 hijackers were Saudis here was the Saudi ambassador, casually dining with the president on September 13th.

И хотя Бен Ладен был из Саудовской Аравии, и саудовские деньги финансировали Аль-Кайду, и 15 из 19 угонщиков самолета были из Саудовской Аравии, уже 13 сентября посол этой страны спокойно ужинал с президентом.

If you suspect anyone, talk to them casually and lock them in a room and call us at 2484-8100 We would come arrest them!

Если вы кого-то заподозрили, спокойно говорите с ним. Задержите его в комнате.. .. а сами позвоните по номеру 2484-8100.

He is very strict! If you suspect anyone, talk to them casually and lock them in a room…

Если вы кого-то заподозрили, спокойно говорите с ним.

Показать ещё примеры для «спокойно»…

It’s hard to be that casual about it.

Здесь несерьёзно нельзя.

It was only meant to be casual.

это все было несерьезно.

It’s casual.

Это несерьезно.

It was a casual thing, and it was a million years ago.

Это было несерьезно, и это было миллион лет назад.

Mandy, look, what you have with daniel is casual and fun, But with tyler… you don’t know what that is.

Мэнди, послушай, то что у тебя с Дэниелом это несерьезно и забавно, но с Тайлером… ты не знаешь что это.

Показать ещё примеры для «несерьёзно»…

Отправить комментарий

  • 1
    casual

    casual [ˊkæʒυəl]

    1) случа́йный

    2) непреднаме́ренный

    3) случа́йный, нерегуля́рный;

    casual poor лю́ди, вре́менно или периоди́чески получа́ющие посо́бие по бе́дности

    4) небре́жный

    5) повседне́вный, непара́дный

    1) вре́менный рабо́чий

    2) случа́йный посети́тель, клие́нт, покупа́тель

    и т.п.

    3) бродя́га

    Англо-русский словарь Мюллера > casual

  • 2
    casual

    Персональный Сократ > casual

  • 3
    casual

    1. n преим. разг. временный или подённый рабочий

    2. n преим. разг. случайный посетитель; случайный покупатель; случайный клиент

    3. n преим. разг. бродяга

    4. n воен. военнослужащий в резерве

    5. n воен. амер. одиночно следующий военнослужащий

    6. n воен. амер. офицеры и солдаты, ожидающие назначения или временно исполняющие обязанности; вновь прибывшие и не зачисленные на довольствие военнослужащие

    7. n воен. жертва несчастного случая

    8. a непреднамеренный, нечаянный

    9. a небрежный; несерьёзный

    10. a разг. легкомысленный; ненадёжный

    casual man — человек, на которого нельзя положиться

    11. a случайный, нерегулярный; внеплановый, временный

    12. a повседневный, непарадный

    13. a пострадавший от несчастного случая

    14. a спец. казуальный, не поддающийся обобщению

    Синонимический ряд:

    1. chance (adj.) accidental; adventitious; chance; contingent; fluky; fortuitous; inadvertent; incidental; serendipitous; spontaneous; unexpected; unforeseen; unplanned

    2. haphazard (adj.) capricious; erratic; haphazard; hit-or-miss; infrequent; irregular; occasional; odd; random

    3. indifferent (adj.) aloof; apathetic; blasй; by-the-way; careless; cursory; detached; disinterested; incurious; indifferent; nonchalant; numb; perfunctory; pococurante; remote; superficial; unconcerned; uncurious; uninterested; withdrawn

    4. little (adj.) inconsiderable; insignificant; light; little; minor; minute; petty; shoestring; small; small-beer; trivial; unimportant

    5. offhand (adj.) aimless; breezy; degage; easy; easygoing; easy-going; effortless; informal; insouciant; low-pressure; offhand; off-hand; relaxed; unconstrained; unfussy; unpremeditated; unreserved

    Антонимический ряд:

    concerned; deliberate; fixed; formal; intense; ordinary; periodic; planned; premeditated; regular; thorough

    English-Russian base dictionary > casual

  • 4
    casual

    1. [ʹkæʒʋəl]

    1) временный подённый рабочий

    2) случайный посетитель (); случайный покупатель (); случайный клиент ()

    3) бродяга

    1) военнослужащий в резерве

    2)

    одиночно следующий военнослужащий

    3)

    амер. офицеры и солдаты, ожидающие назначения временно исполняющие обязанности; вновь прибывшие и не зачисленные на довольствие военнослужащие

    3. жертва несчастного случая

    2. [ʹkæʒʋəl]

    1. 1) случайный

    2) непреднамеренный, нечаянный

    to talk of casual things — говорить о том о сём /о чём придётся/

    2. 1) небрежный; несерьёзный

    casual attitude — несерьёзное /поверхностное/ отношение

    casual perusal — беглый взгляд; беглый просмотр

    to be casual towards success [praise] — безразлично относиться к успеху [похвалам]

    to be casual towards dress — одеваться небрежно, не обращать внимания на одежду

    2)

    легкомысленный; ненадёжный

    casual man — человек, на которого нельзя положиться

    3. случайный, нерегулярный; внеплановый, временный

    casual worker — временный рабочий /работник/

    casual reader — временный /непостоянный/ читатель ()

    casual traffic — а) одиночно следующие машины; б) внеплановые перевозки

    casual poor — человек, время от времени получающий пособие по бедности

    4. повседневный, непарадный ()

    5. пострадавший от несчастного случая

    6.

    казуальный, не поддающийся обобщению

    НБАРС > casual

  • 5
    casual

    [ˈkæʒjuəl]

    casual случайный посетитель, клиент, покупатель casual бродяга casual внеплановый casual временный casual временный рабочий casual небрежный casual непреднамеренный casual нерегулярный casual случайный, нерегулярный; casual labourer (или worker) рабочий, не имеющий постоянной работы casual случайный casual случайный casual случайный, нерегулярный; casual labourer (или worker) рабочий, не имеющий постоянной работы casual poor люди, временно или периодически получающие пособие по бедности

    English-Russian short dictionary > casual

  • 6
    casual

    случайный
    имя прилагательное:

    имя существительное:

    Англо-русский синонимический словарь > casual

  • 7
    casual

    English-Russian combinatory dictionary > casual

  • 8
    casual

    ˈkæʒjuəl
    1. прил.
    1) случайный, бессистемный, нерегулярный casual labourer, casual worker ≈ рабочий, не имеющий постоянной работы Syn: accidental, fortuitous, unsettled
    2) невольный, непроизвольный, нечаянный Syn: unpremeditated
    3) неаккуратный;
    несерьезный, легкомысленный A ‘casual’ man is one whose manner of life is altogether the sport of chance. ≈ Легкомысленный человек — тот, чей образ жизни подчинен воле случая. Syn: careless, negligent, flippant, haphazard
    2. сущ.
    1) случай Syn: chance
    2) человек, временно или случайно занимающийся каким-либо видом деятельности (временный рабочий, случайный покупатель в магазине и т.д.) The house was full of visitors and casuals. ≈ Дом был полон приглашенных гостей и случайных посетителей.
    3) военнослужащий запаса;
    военнослужащий, ожидающий назначения
    4) растение, произрастающее в необычном для себя регионе
    (разговорное) временный или поденный рабочий( разговорное) случайный посетитель;
    случайный покупатель;
    случайный клиент( разговорное) бродяга( военное) военнослужащий в резерве (американизм) одиночно следующий военнослужащий (американизм) офицеры и солдаты, ожидающие назначения или временно исполняющие обязанности;
    вновь прибывшие и не зачисленные на довольствие военнослужащие жертва несчастного случая случайный;
    — * discovery случайное открытие;
    — * remark вскользь брошенное замечание непреднамеренный, нечаянный;
    — to talk of * things говорить о том о сем;
    — it was no * re-encounter новая встреча не была случайностью небрежный;
    несерьезный;
    — * tone небрежный тон;
    — * attitude несерьезное отношение;
    — * perusal беглый взгляд;
    беглый просмотр;
    — to be * towards success безразлично относиться к успеху;
    — to be * towards dress одеваться небрежно, не обращать внимания на одежду (разговорное) легкомысленный;
    ненадежный;
    — * man человек, на которого нельзя положиться случайный, нерегулярный;
    внеплановый, временный;
    — * labourer рабочий без постоянной работы;
    — * worker временный рабочий;
    — * reader временный читатель;
    — * traffic( военное) одиночно следующие машины;
    внеплановые перевозки;
    — * poor человек, время от времени получающий пособие по бедности повседневный, непарадный ( об одежде) пострадавший от несчастного случая (специальное) казуальный, не поддающийся обобщению
    casual случайный посетитель, клиент, покупатель ~ бродяга ~ внеплановый ~ временный ~ временный рабочий ~ небрежный ~ непреднамеренный ~ нерегулярный ~ случайный, нерегулярный;
    casual labourer (или worker) рабочий, не имеющий постоянной работы ~ случайный ~ случайный
    ~ случайный, нерегулярный;
    casual labourer (или worker) рабочий, не имеющий постоянной работы
    ~ poor люди, временно или периодически получающие пособие по бедности

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > casual

  • 9
    casual

    1.

    сущ.

    Syn:

    The house was full of visitors and casuals. — Дом был полон приглашенных гостей и случайных посетителей.

    3)

    воен.

    военнослужащий запаса; военнослужащий, ожидающий назначения

    2.

    прил.

    1)

    общ.

    случайный, бессистемный, нерегулярный

    Syn:

    See:

    2)

    общ.

    невольный, непроизвольный, нечаянный

    Syn:

    3)

    общ.

    неаккуратный; несерьезный, легкомысленный

    A «casual» man is one whose manner of life is altogether the sport of chance. — Легкомысленный человек — это тот, чей образ жизни подчинен воле случая.

    Syn:

    4)

    общ.

    неформальный, неофициальный, свободный

    Англо-русский экономический словарь > casual

  • 10
    casual

    1. [‘kæʒwəl]

    прил.

    1) случайный, бессистемный, нерегулярный

    casual labourer / worker — временный работник

    Syn:

    2) невольный, непроизвольный, нечаянный

    Syn:

    3) неаккуратный, небрежный

    4) несерьёзный, легкомысленный

    A «casual» man is one whose manner of life is altogether the sport of chance. — «Легкомысленный» человек — тот, чей образ жизни подчинён воле случая.

    Syn:

    5) свободный, неофициальный

    6) повседневный, непарадный

    2. [‘kæʒjuəl], [-zju-]

    сущ.

    Syn:

    3) случайный покупатель; случайный клиент; случайный посетитель

    The house was full of visitors and casuals. — Дом был полон приглашённых гостей и случайных посетителей.

    4)

    воен.

    военнослужащий запаса; военнослужащий, ожидающий назначения

    5) растение, произрастающее в необычном для себя регионе

    6) повседневная одежда, обувь

    Англо-русский современный словарь > casual

  • 11
    casual

    1) случа́йный

    2) повседне́вный, неофициа́льный

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > casual

  • 12
    casual

    English-Russian big medical dictionary > casual

  • 13
    casual

    English-Russian big polytechnic dictionary > casual

  • 14
    casual

    1) случайный

    2) непреднамеренный

    3) небрежный

    4) случайный, нерегулярный; casual labourer (или worker) рабочий, не имеющий постоянной работы; casual poor люди, временно или периодически получающие пособие по бедности

    Syn:

    flippant

    1) временный рабочий

    2) случайный посетитель, клиент, покупатель и т. п.

    3) бродяга

    * * *

    (a) случайный

    * * *

    * * *

    [cas·u·al || ‘kæʒjʊəl]
    временный рабочий, случайный клиент, случайный покупатель, случайный посетитель
    случайный, несущественный, непреднамеренный, небрежный, нерегулярный, непостоянный, второстепенный

    * * *

    внеплановый

    временный

    небрежен

    небрежный

    нерегулярный

    случаен

    случайный

    * * *

    1. прил.
    1) случайный
    2) невольный
    3) неаккуратный
    2. сущ.
    1) случай
    2) человек, временно или случайно занимающийся каким-либо видом деятельности

    Новый англо-русский словарь > casual

  • 15
    casual

    случайный ; нерегулярный ; обусловленный ; ? casual worker (labour) ;

    Англо-Русский словарь финансовых терминов > casual

  • 16
    casual

    [‘kæʒʊəl]

    1) Общая лексика: бродяга, вновь прибывшие и не зачисленные на довольствие военнослужащие, военнослужащий в резерве, временный или подённый рабочий, временный рабочий, жертва несчастного случая, легкомысленный, наносный, наплывной, небрежный, ненадёжный, непостоянный, непреднамеренный, нерегулярный, нечаянный, побочный, случайный, случайный клиент, случайный покупатель, случайный посетитель, внеплановый, поверхностный , неофициальный, непринуждённым, повседневная

    3) Спорт: фанат , «фирмач»

    10) Вычислительная техника: причинный

    Универсальный англо-русский словарь > casual

  • 17
    casual

    English-Russian military dictionary > casual

  • 18
    casual

    ˈkæʒjuəl(pl) (разг) временный, поденный рабочий случайный, временный, нерегулярный, внеплановый

    Англо-русский словарь экономических терминов > casual

  • 19
    casual

    Англо-русский металлургический словарь > casual

  • 20
    casual

    Англо-русский юридический словарь > casual

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • casual — ca·su·al adj 1 a: not expected or foreseen b: not done purposefully: accidental 2 a: employed for irregular periods a casual worker b: engaging in an activity on an occasional basis …   Law dictionary

  • casual — casual, al casual expr. con disimulo. ❙ «…el portero de la casa de al lado, que es un tío cochino y rijoso, que se acerca y se deja caer, buscando el magreo como al casual.» Mariano Tudela, Últimas noches del corazón. 2. por un casual expr. por …   Diccionario del Argot «El Sohez»

  • casual — 1. En español significa ‘fortuito, que sucede por casualidad’: «El hombre no pudo realizar un descubrimiento casual de este proceso tan valioso» (Aguilar Hombre [Méx. 1988]). Debe evitarse su uso con los sentidos de ‘informal’ y ‘esporádico u… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • casual — [kazh′o͞o əl] adj. [ME & OFr casuel < LL casualis, by chance < L casus, chance, event: see CASE1] 1. happening by chance; not planned; incidental [a casual visit] 2. happening, active, etc. at irregular intervals; occasional [a casual… …   English World dictionary

  • casual — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que sucede por casualidad: Un encuentro casual fue el origen de un gran amor. Se trata de un casual hallazgo, una coincidencia, que puede aportar nuevos datos a la investigación. Frases y locuciones 1. por un… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Casual — Cas u*al, a. [OE. casuel, F. casuel, fr. L. casualis, fr. casus fall, accident, fr. cadere to fall. See {Case}.] 1. Happening or coming to pass without design, and without being foreseen or expected; accidental; fortuitous; coming by chance.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • casual — casual[b] (II)[/b] (izg. kȅžuāl) prid. DEFINICIJA koji ima osobine odjeće za neslužbene prilike [casual odjeća] ETIMOLOGIJA vidi casual[b] (I)[/b] …   Hrvatski jezični portal

  • casual — ► ADJECTIVE 1) relaxed and unconcerned. 2) showing insufficient care or forethought: a casual remark. 3) not regular or firmly established; occasional or temporary: casual jobs. 4) happening by chance; accidental. 5) informal. ► NOUN 1) …   English terms dictionary

  • casual — [adj1] chance, random accidental, adventitious, by chance, contingent, erratic, extemporaneous, extempore, fluky, fortuitous, impromptu, improvised, impulsive, incidental, infrequent, irregular, occasional, odd, offhand, serendipitous,… …   New thesaurus

  • Casual — Cas u*al, n. One who receives relief for a night in a parish to which he does not belong; a vagrant. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • casual — / kæʒjʊl/, it. / kɛʒwal/ agg. ingl. [propr. casuale , quindi non ricercato, non importante ]. [di vestiario, caratterizzato da semplicità e praticità d uso] ▶◀ informale, pratico, semplice, sportivo. ↑ dimesso, inelegante, sciatto, trasandato.… …   Enciclopedia Italiana

You can stay.

But you have to give us an 8X10 for our wall of Casual Acquaintances Who Came to Stay For A While.

Apu sang a song.

Ты можешь остаться.

Но ты должен нам дать фотографию 8×10 для нашей стены, на ней есть все случайные знакомые которые когда либо оставались у нас дома.

Апу пел песню.

Oh, well, you know, those are only for, you know, relationships.

So… if it’s just a casual thing, there’s no need, really.

Well, I don’t wanna speak for Jim, but it’s, like, pretty official.

Знаете, их подписывают только те, у кого… отношения.

Так что… если у вас ничего серьезного, то не надо, правда.

Не хочу говорить за Джима, но у нас вроде как все официально.

It’s fun.

It’s casual.

It’s my wife.

Это весело.

Это несерьезно.

Это моя жена.

Invite her to dinner.

Just be casual, confident.

Sexy.

Пригласите на ужин.

Будьте легки, уверены.

Сексуальны.

I mean, you wouldn’t hang on to a woman who’s unavailable, unpredictabl right?

You’d move on, keep it casual.

Don’t sell yourself short.

В смысле, ты бы не остался с женщиной, недоступной, непредсказуемой, так?

Ты бы двигался дальше, легко.

Не продавайся задешево.

— Casual.

Casual.

— Sexy. — sexy.

— Ненавязчиво.

— Ненавязчиво.

— Сексуально. — Сексуально.

Thank you. Polly works for the Moderation Council.

A casual drinker by the age of 14, Polly quickly developed a tolerance usually reserved for Irish dockworkers

In our world, she’s the woman that got the pope to endorse red wine.

Поли работает в Совете по трезвости.

Уже в 14 она часто напивалась, а с возрастом научилась пить, не пьянея, как ирландский докер.

Это она уговорила Папу благословить красное вино.

Our jobs were there, and everyone else’s job, and you don’t mess with our jobs.

And it wasn’t just casual workers.

You were there, Rico.

Наша работа была там, работа каждого, а ты не вмешивайся в это.

Это были не просто временные рабочие.

Ты был там, Рико.

He said it was far too inquisitive.

Supposed to be the Spanish Casual Chat.

«Don Miguel, tell me of El Diablo.»

Он сказал что она была далека от излишней любознательности.

Предполагалось что это будет просто испанская непринуждённая беседа.

«Дон Мигель, а расскажите -ка мне о Дьволе.»

It’s a baby.

It’s hard to be that casual about it.

Right.

Это же ребенок.

Здесь несерьёзно нельзя.

Точно.

Don’t fence me in

That’s how women start… dropping words like «future» into casual conversation.

Next thing, you’re drunk at a PTA meeting.

— Гэри Синьор

Так всё и начинается — женщины бросаются словом «будущее» в обычном разговоре.

А потом не успеешь оглянуться, тебя уже вызывают на родительское собрание.

What air strikes?

NATO is not in a casual war with Russia

Tell Aslan…

Какие бомбовые удары? О чём вы?

НАТО не находится в состоянии войны с Россией!

Скажите Аслану…

THAT BRIAN WOULD’VE FUCKED HIM.

IT WAS A CASUAL THING.

ONE NIGHT, LONG BEFORE YOU WERE BORN.

По умолчанию ясно, что Брайан бы его трахнул.

Это была случайность.

Одна ночь, задолго до твоего рождения.

— Aren’t they beautiful?

— Don’t be casual.

Who sent them? — I don’t know. There was no card.

— Правда, милые?

— От кого они?

— Не знаю, карточки не было.

— Yes.

Stephens, was it your idea that Barrow and Miss Porter were merely casual acquaintances?

Link, be careful.

— Да.

Мистер Стивенс, это была ваша мысль, что Барроу и мисс Портер были знакомы лишь случайно?

Линк, осторожно!

Mother will come round.

Madeleine will assume he’s the result of some sordid casual encounter.

— Dinah, please!

Мама будет только рада.

Мэдлин решит, что это — плод очередной моей выходки.

— Прошу, Дайна!

I’m like, «He’s in heels.

It’s casual time and he’s in heels.»

I always thought, around the house, he’s wearing kicks.

Первое, что в глаза бросилось: «Да он на каблуках!

Вроде не выступает, а на каблуках».

Я-то думал, в своих стенах он скорее в кедиках бегает. Там, Vans, то-сё.

It may be to be horrible and we leave after a week, but so what?

No matter what, for the rest of our lives whenever Costa Rica comes up in casual conversation we will

Yeah, because Costa Rica comes up a lot in casual conversation.

Ну и что?

Потому что с этого момента независимо от того, что случится дальше в нашей жизни, всякий раз, когда Коста-Рика случайно всплывёт в разговоре, мы сможем сказать: «Старая добрая Коста. Я провела там некоторое время.»

Да, потому что Коста-Рика часто всплы- вает в непринуждённых разговорах.

No matter what, for the rest of our lives whenever Costa Rica comes up in casual conversation we will be able to say, «Good old Costa. I spent some time there.»

Yeah, because Costa Rica comes up a lot in casual conversation.

Hey, don’t kill my buzz.

Потому что с этого момента независимо от того, что случится дальше в нашей жизни, всякий раз, когда Коста-Рика случайно всплывёт в разговоре, мы сможем сказать: «Старая добрая Коста. Я провела там некоторое время.»

Да, потому что Коста-Рика часто всплы- вает в непринуждённых разговорах.

Эй, не порть мне радость.

-What?

I thought we were gonna be more casual about this.

It’s a baby.

— Что?

Я не думал, что всё так серьёзно.

Это же ребенок.

With whom?

There’s no accounting for love or why one look, one casual touch… one breath of perfumed air… can

He seems awfully shallow.

В кого?

Невозможно высчитать любовь — почему она возникает от одного взгляда, от простого прикосновения, один вздох или даже запах… может возбудить сильнейшее до боли чувство.

Какой-то он поверхностный?

I’m up there with dangerous activities.

Or casual sex.

Dawson, for so long you were the only person in the whole world I wanted to be with.

Ничего себе, я в одной группе с опасными действиями.

Или случайный секс.

Доусон, так долго ты был единственным человеком в целом мире, с которым я хотела быть.

And also the happiness of the youth to participate in this event here.

There is always a casual, relaxed companionship.

And for me as an senior, it’s always very enjoyable to participate in this event with the youth.

И, с другой стороны, я также наслаждаюсь весельем молодежи на мероприятии.

Атмосфера там всегда довольно непринужденная.

Ибо я значительно старше, и мне очень приятно участвовать в мероприятии вместе с молодежью.

We have different tastes. When will you accept that?

You could wear a black pair of casual slacks with it, that’d be elegant.

I don’t want to be elegant, Elvyra.

У нас разные вкусы, когда ты поймёшь это?

К этому топу подойдут чёрные слаксы, выглядеть будет очень элегантно. Можно одевать по любому поводу.

Эльвира, я не хочу быть элегантной.

I mean, it’s better open collar, you know?

It’s more casual.

Joey.

С расстегнутым воротом лучше, да?

Выглядит более легкомысленно.

Джоуи, слушай.

Shut it off, okay?

Look, I’ve had really bad experiences talking about past relationships, no matter how casual.

If you have to know, we had problems in bed.

Хорошо?

У меня был неудачный опыт обсуждений старых романов, как бы то ни было.

Если хочешь знать, то у нас были проблемы в постели.

— That’s different. — She might even make a speech. Maybe, but don’t all be standing around.

Act casual. Sit down, sit down.

Mr. Gibbs.

— это не будет странно — она могла бы сказать речь возможно, но не стойте тут кругом

Разойдитесь, сядьте, сядьте

мистер Гиббс

Create inflation?

‘In this headquarter city ‘for the American occupation zone, there were no casual sightseers.

‘No-one was here without a purpose.

Ты что, хочешь создать инфляцию?

В этом городе была штаб-квартира американской зоны оккупации, и здесь не было случайных приезжих.

Не было никого, приехавшего без цели.

Your name isn’t Reilly…

Excuse the casual entrance.

The bell didn’t answer.

Тебя зовут не Райли…

Простите, что я вошел.

Звонок не работал.

In my brother’s desk at the office, postmarked two years ago…

It isn’t exactly the kind of letter that a married woman gets from a casual friend.

I’m sure my brother wasn’t aware they were so well acquainted when he hired Halliday.

Оно лежало на рабочем столе моего брата в офисе.

Судя по штемпелю, письмо двухлетней давности. Типичное письмо женатой женщине от её любовника.

Уверен, мой брат не знал, что они настолько знакомы, когда он брал Хэллидэя на работу.

Показать еще


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


New Fashion Stripe Sleeveless Short Casual Summer Women Jumpsuit



Новая мода в полоску без рукавов короткий случайный летний женский комбинезон


Casual contacts cannot transmit a virus.



Случайный контакт не может быть причиной передачи вируса.


Casual worker process is accelerated thanks to dozens of improvements implemented in the product.



Повседневный рабочий процесс ускоряется благодаря десяткам реализованных в продукте усовершенствований.


I’m telling you, soon it’s going to be Casual Monday.



Я думаю, скоро уже будет Повседневный Понедельник.


There are three difficulty modes, namely Casual, which producer Shinji Mikami recommends, Survival, and Nightmare.



В игре есть три режима сложности, а именно обычный, который рекомендует продюсер Синдзи Миками[З], выживание и кошмар.


Casual speech is something quite different.



В обычной жизни мы говорим совсем иначе.


Casual visitors may not enter it.



Таким образом, случайные посетители туда попасть не могли.


Casual or informal involvement with people, however, is avoided.



При это они, однако, избегают случайного или неформального общения с другими людьми.


Casual employment is usually associated with lower-skilled work.



Случайная занятость связана, как правило, с низко квалифицированным трудом.


Casual blouses for different seasons and situations resemble in decision jerseys.



Повседневные блузки для различных сезонов и ситуаций напоминают по своему решению трикотажные изделия.


Casual proximity does not lead to understanding nor sympathy.



Повседневная близость не ведет ни к пониманию, ни к симпатии.


I thought The Casual Vacancy was very brave.



На мой взгляд, «Случайная вакансия» была очень смелой.


Casual splashes should be washed away immediately plentiful amount of clear water.



Случайные брызги следует без промедления смыть обильным количеством чистой воды.


Casual employment arrangements have tended to spread in industrialized economies, with increasingly flexible labour markets and new mechanisms for subcontracting.



Тенденция к расширению механизмов случайной занятости наблюдалась в промышленно развитых странах с их все более гибкими рынками труда и новыми механизмами заключения контрактов с субподрядчиками.


Casual viewers will most likely glean the same sense of the superstar’s life as one might from a magazine feature.



Случайные зрители скорее всего подберут тот же самый смысл жизни суперзвезды, как в журнале.


Casual players aren’t interested in slowly building up their stacks, prepping for a deep run.



Случайные игроки не заинтересованы в медленно наращивают свои стеки, готовя для глубокой перспективе.


Casual thoughts are easy to block, but strong emotions slip through whether you want them to or not.



Случайные мысли легко блокировать, но сильные эмоции всё равно проходят хотите вы того или нет.


«Casual observations suggest that physical attractiveness is not a guarantee of long-lasting, satisfying relationships,» she says.



«Случайные наблюдения показывают, что физическая привлекательность не гарантирует длительных и удовлетворительных отношений», — говорит она.


First on my list was Casual.



В предыдущем списке я оказался случайно.


Casual repetitions of some of them are considered as a king of heredity.



Случайные повторения некоторых из них рассматриваются как своего рода наследственность.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Casual

Результатов: 8770. Точных совпадений: 8770. Затраченное время: 90 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Кышь или кыш как пишется правильно
  • Кыш отсюда как пишется правильно
  • Кыргызстан как пишется на английском языке
  • Кыргызская республика как правильно пишется
  • Кызым как пишется правильно