Кириллица как пишется на клавиатуре

кириллица это какие буквы на клавиатуреРусскоязычную раскладку клавиатуры во всем мире называют кириллицей. Она популярна среди носителей языка и узнаваема даже теми, кто никогда не занимался изучением языков славянской группы. Разберемся, какие буквы называются кириллицей, а какие латиницей.

Содержание статьи

  • Раскладка клавиатуры по-русски
    • Почему русская раскладка называется кириллицей
    • Как расположен русский алфавит на клавиатуре
  • Переход с кириллицы на латиницу и обратно
    • Второй язык клавиатуры — латиница
    • Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад
      • Сочетание клавиш
      • Панель быстрого доступа

Раскладка клавиатуры по-русски

Первая клавиатура создавалась с латинскими символами. Но распространяясь, она обзавелась дополнительными символами других языков, от которых слабо отличалась (например, немецкий). А для других языков и вовсе поменяла свой внешний вид. Яркий тому пример кириллица.

русская раскладка

Почему русская раскладка называется кириллицей

Как ни странно, символы на «русской» клавиатуре не являются самой кириллицей, а лишь созданы на основе ее. Кириллица — это старославянская письменность, которая в настоящее время в повседневном письме не используется. Так как кириллица была некогда создана апостолами Кириллом и Мефодием, она стала, по сути, первой письменностью на Руси. В честь нее решили назвать и русскоязычную раскладку на клавиатуре.

Как расположен русский алфавит на клавиатуре

Буквы кириллической раскладки, созданной уже после опытов с Qwerty, расположены не в алфавитном порядке, а в зависимости от частоты их использования. Так как российская раскладка создавалась несколько позднее латинской, то были учтены ошибки последнего опыта.

ВАЖНО! Российская раскладка является более эргономичной и удобной как для простой печати, так и для набора вслепую.

расположение букв

Буквы в ней расположены по следующему принципу:

  • наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами;
  • редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами;
  • буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях.

СПРАВКА! Основным недостатком кириллической раскладки является расположение запятой, которой не досталось отдельной клавиши.

Чтобы ее поставить в тексте, необходимо использовать сразу две клавиши. Некоторые считают, что именно это послужило причиной частого опускания запятых при быстрой электронной переписке.

Переход с кириллицы на латиницу и обратно

В адаптированных компьютерах и ноутбуках перейти на кириллицу не составит труда. Однако если установленная у вас система не предполагает сразу быстрого доступа к русской раскладке, то необходимо будет произвести дополнительные настройки.

СПРАВКА! Аналогично можно будет подключить и любые другие раскладки, что наиболее актуально для тех, кто изучает несколько иностранных языков.

Второй язык клавиатуры — латиница

Латиница часто выступает в роли основной раскладки, так как без ее использования буквально не обойтись. Мало того, что все общение в интернете (URL-адреса сайтов, e-mail) прописываются латиницей, так и операции в той же командной строке набираются именно латинскими буквами.

Если у вас нет в настройках быстрого доступа к кириллице, то придется произвести несколько действий по ее добавлению. Для этого достаточно следовать простому алгоритму.

  1. Откройте панель управления (Control Panel).
  2. Выберите вкладку регион и язык (Region and Language).
  3. В графе добавить язык (Unput Language) вы можете добавить необходимую раскладку (или несколько). После чего она появится внизу на панели быстрого доступа наряду с латиницей.

Справка: в этой же вкладке при необходимости можно изменить язык интерфейса Windows.

Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад

переходПри печати часто требуется смена раскладки, будь то сообщения на иностранных языках, адреса сайтов и электронных почт, а также некоторые специальные символы, которые недоступны на кириллической раскладке (например, квадратные скобки).

Сочетание клавиш

Если бы переключение раскладки производилось каждый раз вручную через настройки, то это значительно бы замедлило скорость печати. Поэтому выделили несколько сочетаний клавиш, которые для переключения необходимо нажимать одновременно:

  • Shift и Alt;
  • Win и пробел.

Справка: если вы подключили несколько раскладок, то они будут переключаться по очереди. Поэтому возможно, придется нажать на клавиши несколько раз.

Панель быстрого доступа

Чуть менее быстрый способ изменения раскладки через панель быстрого доступа. Однако он более удобен, если у вас подключено более трех раскладок. Справа в нижней панели есть значок раскладки, представляющий собой 2–3 буквы от названия алфавита (EN — латиница, РУС — кириллица). При нажатии на него левой кнопкой мыши будут отображены все подключенные раскладки. Из них еще одним щелчком вы можете выбрать необходимую.

Содержание

  • 1 Как перейти с кириллицы на латиницу на клавиатуре?
  • 2 Как перейти на латинские буквы на клавиатуре?
  • 3 Что значит писать кириллицей?
  • 4 Как перевести набранный текст с английского на русский?
  • 5 Как перевести клавиатуру с русского на английский на телефоне?
  • 6 Что значит прописные латинские буквы в пароле?
  • 7 Как включить латинские буквы на телефоне?
  • 8 Как написать прописными буквами на компьютере?
  • 9 Что делать если не меняется язык на клавиатуре?
  • 10 Как поменять язык на беспроводной клавиатуре к телевизору?
  • 11 Как на клавиатуре переключить языки?
  • 12 Что такое кириллица пример?
  • 13 Как писать на кириллице?

Как перейти с кириллицы на латиницу на клавиатуре?

Убедитесь, что над окошком транслитерации включен режим «Я печатаю по-русски». Режимы переключаются клавишей F12 или ESC. Теперь просто набирайте текст латинскими буквами, в окне транслита он автоматически «переведется» в кириллицу.

Как перейти на латинские буквы на клавиатуре?

Набор латинских букв на клавиатуре

Поэтому, для того чтобы набрать латинские буквы на клавиатуре, нужно переключиться в английскую раскладку. На большинстве компьютеров с операционной системой Windows для переключения между раскладками используется одна из двух комбинаций клавиш: ALT-SHIFT или CTRL-SHIFT.

Что значит писать кириллицей?

Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений: … Уставной или полууставный шрифт: шрифт, которым традиционно печатают церковные (православные) книги (в этом значении кириллица противопоставляется гражданскому или петровскому шрифту).

Как перевести набранный текст с английского на русский?

Комбинации Ctrl+Shift и Alt+Shift являются самыми распространенными для смены раскладки клавиатуры.

Как перевести клавиатуру с русского на английский на телефоне?

Как на телефоне перейти на английский клавиатуру?

  1. В нижней части клавиатуры может быть значок глобуса. Нажав на него, вы переключите язык.
  2. Проведите по пробелу пальцем в право или в лево. На некоторых клавиатурах этим жестом можно также переключить язык.

1 мая 2019 г.

Что значит прописные латинские буквы в пароле?

Строчными буквами называют те буквы, которые написаны в нижнем регистре. Иными словами, это маленькие буквы: a, b, c, d, e и т. д. Прописными называют те буквы, которые написаны в верхнем регистре, то есть заглавные буквы: A, B, C, D, E и т.

Как включить латинские буквы на телефоне?

Через общие настройки. Нужно зайти в меню телефона и выбрать «Настройки». Перейти во вкладку языковых параметров и установить флажок напротив того языка, который нужен (в данном случае английский).

Как написать прописными буквами на компьютере?

Для этого существует две клавиши: Сaps Lock и Shift. Обе находятся в самой левой части клавиатуры. Чтобы написать одну прописную букву, удобно пользоваться клавишей Shift. Зажмите ее и не отпуская нажмите на желаемую букву.

Что делать если не меняется язык на клавиатуре?

Вариант 2.

  1. Заходим — пуск — панель управления — язык и региональные стандарты.
  2. Вкладка «Языки и клавиатуры» — жмем кнопку — Изменить клавиатуру…
  3. На вкладке «Общее» — Ставим язык ввода по умолчанию — английский, далее удаляем русский язык, жмем применить, ок.
  4. Проделываем пункт 2 еще раз.

Как поменять язык на беспроводной клавиатуре к телевизору?

В окне настройки аппаратной клавиатуры кликаем по строке «Выбор раскладки» и в следующем окне выбираем раскладку «External Keyboard RU». После настройки клавиатуры появляется возможность переключения раскладки с помощью комбинации клавиш, но по умолчанию сочетание клавиш имеет вид «Shift+Пробел».

Как на клавиатуре переключить языки?

Вы также можете изменить язык клавиатуры с помощью клавиш. Нажимайте Ctrl + Shift + Пробел, пока не появится нужная раскладка.

Как переключиться с одного языка на другой

  1. Выберите время в правом нижнем углу экрана.
  2. Нажмите на текущий язык клавиатуры .
  3. Выберите язык, который хотите использовать.

Что такое кириллица пример?

Кириллица) алфавита, восходящей к «С» греческого унциала. У двадцать первая буква современного русского алфавита, обозначающая низкий гласный звук. В кириллице называлась «укъ», сегодня «у». В праславянской философической азбуке имеет много значений: Устремление, Восхождение, Воздух, Гора, Путник, Муж…

Как писать на кириллице?

Ответ справочной службы русского языка

Поскольку это зарегистрированное название движка, рекомендуем писать его латиницей с соблюдением больших букв: WebKit. В крайнем случае, если необходимо написать кириллицей, – в кавычках с большой буквы.

Кириллица — какие буквы — русские или английские, какие это буквы на клавиатуре?

Никакие. На клавиатуре нет символов кириллицы (Аз, Буки, Веди, всякие яти, юсы и ижицы).

На тех клавиатурах, что продаются в России, помимо английского алфавита есть алфавит русский — А, Бэ, Вэ … Твёрдый знак, Ы, Мягкий знак, Э, Ю, Я. Этот алфавит, конечно, кириллический, что означает созданный на основе кириллицы (и эту преемственность легко заметить невооружённым глазом, поскольку отдельные символы — А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, И, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, Ф, Ш, Ъ, Ы, Ь, Ю — идентичны). Однако непосредственно ею не является.

Кириллица использовалась в качестве письменности для старославянского языка. Знакомство с ним можно свести на филологических факультетах.

Как пишется кириллица на клавиатуре

система выбрала этот ответ лучшим

Саяны
[66.5K]

4 года назад

Часто при использовании компьютера и интернета можно встретить такой термин как кириллица, который для многих непонятен.

Если Вас, например, просят не использовать кириллицу при печати какого-то текста, то имеется ввиду не использовать русскую раскладку клавиатуры, а переключиться на латиницу (то есть на английскую). Ну, например, некоторые сайты не регистрируют пользователей с никами написанными русскими буквами — они могут в таком случае написать, что-то типа «извини, брат, но ники написанные кириллицей не принимаются».

В общем, если не вдаваться в дебри, то кириллица — это русские буквы, а не английские.

Чёрны­й Плащ
[11.2K]

4 года назад

Всё смешалось при попытке ответить на вопрос и, прочитав несколько ответов, в каждом вижу и правильные тезисы и неверные, что только добавляет путаницы. Часто спрашивают о том, какие буквы на клавиатуре. Так отвечу – на той клавиатуре, что массово продают в России – буквы кириллица и латиница. Да, мы (в России, да и многие в ближнем зарубежье) пишем кириллическим алфавитом, а то, что называют русскими буквами – называется кириллица. То, что называют английскими буквами – это латиница (да, в России мы пишем кириллицей, а в англии пишут латиницей). Всё очень просто и не надо усложнять и выдумывать от себя невесть что. Со времен, когда Кирилл и Мефодий придумали для наших предков кириллицу на основе греческого алфавита, буквы постепенно из века в век менялись, добавлялись и убавлялись, но это не даёт основание называть их как то по-другому. Кстати о примере – он перед вами. И какой язык – не совсем ясно, что имеет автор ввиду – ныне действующие или все за всю историю? На данный момент на основе кириллицы существует письменность для более чем ста языков, включая Русский, Белорусский, украинский, Болгарский, Сербский, Македонский и многие другие.

Alexs­andr8­2
[21.2K]

4 года назад

Слово кириллица — имеет несколько значений, во-первых — это один из двух старословянских алфавитов (есть еще глаголица но он не так широко известен как кириллица). Во-вторых, (более привычное для нас) кириллица — это кирилические алфавиты созданные на основе кириллического (старославянского алфавита), таких алфавитов давольно много (по разным источникам от 103 до 108) и каждый из них можно назвать кириллицей, русский алфавит также является кириллическим.

Что касается компьютерной клавиатуры, как правило клавиатура имеет две раскладки: латинскую (английскую) и национальную (в зависимости от страны), поэтому под термином кириллица в компьютерной терминалогии подразумевается именно алфавиты созданные на основе старославянской кириллицы. Поэтому в России под кириллицей будет пониматься русская раскладка клавиатуры, в Украине — это будет украинская раскладка, в Беларуссии — беларусская, в Сербии — сербская и т.д.

Profi­lakti­ka
[95.1K]

4 года назад

Основных раскладок на клавиатуре две, если не брать разные национальные алфавиты и экзотические иностранные языки, которые тоже могут быть настроены на ПК или ноутбуке.

Это кириллица и латиница.

То есть кириллица это —

А латиница —

А если русское слово написать латиницей, то это называется транслит. Например:

Privet, malysh! Kak dela? (Привет, малыш! Как дела?)

Транслитом часто пользуются те люди, у которых нет кириллической раскладки на клавиатуре, а также которым лень переключаться. А иногда в чатах так пишут просто по приколу, выдерживая свой транслитный стиль.

Но это современное значение кириллицы. А изначально — это древний язык, азбука славян, которую сформировали два брата-монаха, Кирилл и Мефодий.

Как пишется кириллица на клавиатуре

Марин­а Волог­да
[256K]

4 года назад

Кириллица — это своего рода алфавит, считается первой славянской азбукой. Именно кириллица вошла в основу современного алфавита. По историческим данным была создана в 19 веке.

Всего в кириллице 43 символа, из которых 24 заимствованы из греческого алфавита и 19 славянские.

Вот пример написания кириллицы с правильным произношением:

Как пишется кириллица на клавиатуре

А вот пример написания кириллицей:

Как пишется кириллица на клавиатуре

Что связано с клавиатурой, то если Вас просят написать кириллицей, в настоящее время это значит, что печатать на клавиатуре надо на русском языке русскими буквами. Если же наоборот, просят не печатать кириллицей, означает это, что надо перевести на английские буквы и печатать на английском языке, т.е. латиницей.

Вот тому подтверждение:

Как пишется кириллица на клавиатуре

PRAVD­A911
[13.4K]

4 года назад

Кириллица в сегодняшнем понимании на раскладках клавиатуры — это русскоязычная раскладка. Хотя кириллица — это древний славянский язык, который сейчас не используется.

Пример: «автор» — вот русские буквы в раскладке, которые сейчас обозначают как кириллица часто в интернете. Если просят писать или не писать кириллицей, то это значит, что просят писать на русском или не писать на русском языке. Хотя нынче все славянские языки попадают под определение кириллицы в принципе на иностранных сайтах.

storu­s
[73.2K]

4 года назад

Старославянской Кириллицей называется азбука придуманная в 863-м году братьями Кириллой и Мефодием для перевода греческих религиозных текстов на славянский язык.

На основании старославянской кириллицы возникло 108 естественных языков: белорусский, русский, сербский, украинский, болгарский, македонский и т.д.

Из этого следует, что на клавиатуре кириллицей считаются русские, а не английские буквы.

Вот пример старославянской азбуки:

Как пишется кириллица на клавиатуре

Рождё­нный в С С С Р
[565K]

4 года назад

Что касается компьютеров и клавиатур, всё, что нужно знать пользователю о кириллице — то, что это те буквы, на которых пишут русские. Не только русские, на самом деле — и украинцы, и сербы, и болгары, и белорусы, и даже таджики и многие другие.

Но если в России говорят: на кириллицу переключи клавиатуру — значит, нужно с латиницы (английских букв) переключиться на русский.

Anush­ka67
[2.6K]

4 года назад

Кириллица — это буквы старославянской азбуки, из которой постепенно сформировался современный русский алфавит. Создали её Кирилл и Мефодий, которые стали святыми православной церкви. До этого у славян не было своей письменности, существовал только латинский и греческий алфавит. Кирилл и Мефодий не только придумали азбуку, но и перевели на старославянский многие существующие тогда книги — Библию и т.д. День славянской письменности и культуры, он же День святых равноапостольных Кирилла и Мефодия в России отмечают 24 мая.

На клавиатуре букв кириллицы нет, сейчас этот язык не используют.

Знаете ответ?

Как перейти на латинские буквы на клавиатуре?

Набор латинских букв на клавиатуре

Поэтому, для того чтобы набрать латинские буквы на клавиатуре, нужно переключиться в английскую раскладку. На большинстве компьютеров с операционной системой Windows для переключения между раскладками используется одна из двух комбинаций клавиш: ALT-SHIFT или CTRL-SHIFT.

Что значит писать кириллицей?

Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений: … Уставной или полууставный шрифт: шрифт, которым традиционно печатают церковные (православные) книги (в этом значении кириллица противопоставляется гражданскому или петровскому шрифту).

Почему буквы на клавиатуре расположены в таком порядке?

Почему буквы на клавиатуре расположены именно в таком порядке? Привычное для нас расположение клавиш на клавиатуре компьютера — наследие печатных машинок. … Он решил расположить буквы, входящие в наиболее часто встречающиеся диграфы, как можно дальше друг от друга. Так частота сцеплений сводилась к минимуму.

Как включить латинские буквы на телефоне?

Через общие настройки. Нужно зайти в меню телефона и выбрать «Настройки». Перейти во вкладку языковых параметров и установить флажок напротив того языка, который нужен (в данном случае английский).

Что значит прописные латинские буквы в пароле?

Это сообщение означает, что пароль не соответствует требованиям безопасности портала, иными словами — пароль слишком простой и не способен в полной мере обеспечить безопасность учетной записи пользователя!

Как перейти с кириллицы на латиницу на клавиатуре?

Убедитесь, что над окошком транслитерации включен режим «Я печатаю по-русски». Режимы переключаются клавишей F12 или ESC. Теперь просто набирайте текст латинскими буквами, в окне транслита он автоматически «переведется» в кириллицу.

Что делать если не меняется язык на клавиатуре?

Вариант 2.

  1. Заходим — пуск — панель управления — язык и региональные стандарты.
  2. Вкладка «Языки и клавиатуры» — жмем кнопку — Изменить клавиатуру…
  3. На вкладке «Общее» — Ставим язык ввода по умолчанию — английский, далее удаляем русский язык, жмем применить, ок.
  4. Проделываем пункт 2 еще раз.

Что такое кириллица пример?

Кириллица) алфавита, восходящей к «С» греческого унциала. У двадцать первая буква современного русского алфавита, обозначающая низкий гласный звук. В кириллице называлась «укъ», сегодня «у». В праславянской философической азбуке имеет много значений: Устремление, Восхождение, Воздух, Гора, Путник, Муж…

Как писать на кириллице?

Ответ справочной службы русского языка

Поскольку это зарегистрированное название движка, рекомендуем писать его латиницей с соблюдением больших букв: WebKit. В крайнем случае, если необходимо написать кириллицей, – в кавычках с большой буквы.

Как пишется на кириллице?

Значение слова «кириллица»

КИРИ́ЛЛИЦА, -ы, ж. Одна из двух азбук старославянского языка, легшая в основу русского и некоторых других славянских алфавитов.

Как расположены буквы на клавиатуре компьютера?

Буквы на клавиатуре компьютера расположены так же, как они располагались на клавиатуре печатных машинок: по принципу наибольшей повторяемости. Например, в русских словах часто встречаются гласные буквы О, Е, И, А и согласные Н, Т, С, Р . Клавиши с этими буквами расположены в центре.

Что делать если буквы на клавиатуре поменялись местами?

Что делать, если клавиши WASD поменялись местами со стрелками Попробуйте нажать сочетание клавиш «fn+w» на клавиатуре, в большинстве случаев помогает. Однако, есть и другие способы вернуть управление «в свои руки».

04:43 pm

Участников русскоязычных сайтов общения сейчас миллионы от Канады до Швеции, от Австралии до Германии и у большинства нет русской клавиатуры (да и русский у многих не родной).

Тем не менее уже лет 12 все они используют, в русских словах, буквы русского здравый смысл и
и уже не пишут латиницей/транслитом в публичных местах общения так, как все писали в далёкие времена
(с приятелями как угодно по email, SMS, Skype. ).

Люди используют плоды прогресса, а не застревают в прошлом веке.

Поэтому в тех же группах общения от России до Австралии, где было до 30% транслита в 1996-2001 г.г., уже давно его практически нет, один-два редких «транслитчика»
на сотни адекватных людей, использующих методы ввода 21-го века, а не методы ввода

Как же сотни тысяч участников русскоязычных сайтов общения пишут кириллицей на НЕрусском компьютере
(причём многие вообще не знают русской клавиатуры, не знают расположения букв)?

потому что не надо знать/использовать русскую клавиатуру/русскую раскладку

Чтобы не быть голословным насчет людей без русской клавиатуры (и часто не знающих русской раскладки, то есть, расположения букв)
в разных странах (русский у многих не родной):

вот например на нижеуказанных сообща решили так:

«Написание русских слов допускается только кириллицей»:

Итак, три самых распространённых метода, используемых вне России/СНГ, на выбор

Например, на eBay, Amazon или вот у наших в Германии на shop.germany.ru

По общему мнению, две секунды на копирование с той страницы в нужное место стоят того, чтобы не было текстов транслитом.
(это действительно общее мнение, иначе бы не было запрета на транслит в группах общения от России до ведь многие участники пишут именно с чужого компьютера)

Вот эта страничка Виртуальной Клавиатуры: porusski.net

МЕТОД 3. «Латинская клавиатура»
Для тех, кто привык к латинице, к вводу транслита, а русской клавиатуры не знает.

прямо в поле комментария (а не на спец. сайте) человек нажимает те же клавиши (латинские!), что и раньше, когда он латиницей писал, например:

Поэтому, раз так легко сегодня русскими буквами писать даже для привыкшего к латинице, и пропал практически транслит даже на тех сайтах общения вне России, где многие участники до этого годами писали латиницей/транслитом:
люди пользуются новыми методами 21-го века, а не застревают в прошлом веке на методах ввода Windows 95

Вот подробное описание этого подхода русской фонетической раскладки
(найдите 20 минут, прочтите полное описание, это же один раз; сотни тысяч пользуются):

Конец описания 3-х Методов

Есть русские клавиатуры с обычной раскладкой, есть и с фонетической. Причем они не требуют «взлома» устройства.

Вот тут несколько ссылок на русские клавиатуры на Apple Store (для iOS) и на Google Play (для Android):

Так что вот такое положение дел сегодня с кириллицей.

Общее мнение (поэтому и стало так мало транслита на сайтах общения как в России, так и в дальних странах):
неприлично в 21-м веке корёжить русский язык, раз причин-то нет, простые методы появились.

Источник

Описание кириллицы и способы ее использования

В России имеется свой алфавит и свои особенности написания. Они выражаются в так называемой кириллице, которую используют как для письма в любых видах, так и для регистрации в доменной зоне Российской Федерации.

Современная версия кириллицы представляет собой усовершенствованный вариант алфавита от Кирилла и Мефодия. Именно она и станет предметом изучения статьи.

Немного предыстории

Начало кириллического правописания восходит к IX веку. Инициатором ее создания выступил византийский император Михаил Третий, желавший донести религиозные тексты до верующих. Разработка этой темы была поручена Кириллу и Мефодию.

Теперь немного интересных фактов из истории кириллицы:

Вместе с развитием языка начинается распространение таких книг, как Библия, Евангелие, иные церковнославянские издания. Однако в своем первоначальном виде кириллица не сохранилась. Она претерпела изменения вместе с развитием страны.

Современный алфавит

В своем нынешнем виде кириллический алфавит имеет всего 33 буквы. Современный русский язык стал таковым в результате масштабной орфографической реформы, проведенной в 1917—1918 годах. Целью данных преобразований было упрощение алфавита и более широкий доступ к соответствующей письменности простых граждан. Именно современная версия кириллической азбуки стала основой для ряда неславянских языков на территории бывшего СССР и Монголии. Самым распространенным является гражданский шрифт, которым пользуются большинство граждан России, Украины, Беларуси, Болгарии и многих других.

Кириллица в кодировке

В настоящее время получило распространение использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов, различных операторов в Интернете. Некоторые люди задаются вопросом: что такое кириллица в пароле? Это означает, что она записана в вордовском документе или зарегистрирована с помощью определенной кодировки.

На сегодняшний день имеются следующие виды кодировки, применяемые на компьютере:

Каждая из кодировок имеет место в качестве используемой в том или ином документе. Вы можете настроить в документе в соответствующем разделе собственную кодировку. Однако наиболее популярно написание русских символов, настраиваемое через юникод, потому что данная программа установлена на большинстве компьютеров.

Юникодовская кириллица

Последняя, 9 версия программы Юникод установила для данной письменности 5 блоков. Помимо основного кода под названием Cirillic, имеются дополнения в виде Supplement, Extended-A, B, C. Последние 3 варианта кодировки представляют собой расширенную версию кириллицы.

В стандартной кодировке имеются обычные буквы, исторические, дополнительные символы для славянских языков. В расширенных версиях также добавляются такие элементы, как надстрочные буквы, предназначенные для церковнославянского языка, исторические начертания современных букв и некоторые другие старинные буквы.

При этом следует отметить, что юникод не имеет в своем арсенале ударений. Если это необходимо использовать при написании тех или иных документов, то следует делать их составными. Для этого добавляют так называемый U+0301, он же combining acute accent. Его ставят после гласной ударной буквы, это такие, как е, ы, ю, я и некоторые другие гласные, в которых надо поставить ударение.

Достаточно длительное время для юникода было проблемным составлять церковнославянскую письменность, но после версии 5.1 данная проблема практически исчезла и нужные символы были добавлены в качестве используемых.

История данной письменности достаточно интересная и познавательная. Претерпев значительные изменения, она обрела свой нынешний вид и активно используется как в обычном письме, так и в компьютерных программах. Последние предлагают немало вариантов кодировки, каждый из которых подойдет под определенные задачи. Несмотря на относительную простоту, кириллица имеет значительную популярность и применяется даже в неславянских языках в качестве базы для дальнейшего развития.

При этом предпринимаются попытки отказа от кириллической письменности в пользу латиницы, что произвели немало стран бывшего советского пространства. Однако кириллическая письменность продолжает существовать и развиваться. Удачного изучения кириллицы и русского алфавита, в них можно найти много познавательных вещей!

Видео

Из этого видео вы узнаете, что же такое кириллица.

Источник

Как перейти на кириллицу на клавиатуре?

Как перейти с кириллицы на латиницу на клавиатуре?

Убедитесь, что над окошком транслитерации включен режим «Я печатаю по-русски». Режимы переключаются клавишей F12 или ESC. Теперь просто набирайте текст латинскими буквами, в окне транслита он автоматически «переведется» в кириллицу.

Как перейти на латинские буквы на клавиатуре?

Набор латинских букв на клавиатуре

Поэтому, для того чтобы набрать латинские буквы на клавиатуре, нужно переключиться в английскую раскладку. На большинстве компьютеров с операционной системой Windows для переключения между раскладками используется одна из двух комбинаций клавиш: ALT-SHIFT или CTRL-SHIFT.

Что значит писать кириллицей?

Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений: … Уставной или полууставный шрифт: шрифт, которым традиционно печатают церковные (православные) книги (в этом значении кириллица противопоставляется гражданскому или петровскому шрифту).

Как перевести набранный текст с английского на русский?

Комбинации Ctrl+Shift и Alt+Shift являются самыми распространенными для смены раскладки клавиатуры.

Как перевести клавиатуру с русского на английский на телефоне?

Как на телефоне перейти на английский клавиатуру?

Что значит прописные латинские буквы в пароле?

Строчными буквами называют те буквы, которые написаны в нижнем регистре. Иными словами, это маленькие буквы: a, b, c, d, e и т. д. Прописными называют те буквы, которые написаны в верхнем регистре, то есть заглавные буквы: A, B, C, D, E и т.

Как включить латинские буквы на телефоне?

Через общие настройки. Нужно зайти в меню телефона и выбрать «Настройки». Перейти во вкладку языковых параметров и установить флажок напротив того языка, который нужен (в данном случае английский).

Как написать прописными буквами на компьютере?

Для этого существует две клавиши: Сaps Lock и Shift. Обе находятся в самой левой части клавиатуры. Чтобы написать одну прописную букву, удобно пользоваться клавишей Shift. Зажмите ее и не отпуская нажмите на желаемую букву.

Что делать если не меняется язык на клавиатуре?

Как поменять язык на беспроводной клавиатуре к телевизору?

В окне настройки аппаратной клавиатуры кликаем по строке «Выбор раскладки» и в следующем окне выбираем раскладку «External Keyboard RU». После настройки клавиатуры появляется возможность переключения раскладки с помощью комбинации клавиш, но по умолчанию сочетание клавиш имеет вид «Shift+Пробел».

Как на клавиатуре переключить языки?

Вы также можете изменить язык клавиатуры с помощью клавиш. Нажимайте Ctrl + Shift + Пробел, пока не появится нужная раскладка.

Как переключиться с одного языка на другой

Что такое кириллица пример?

Кириллица) алфавита, восходящей к «С» греческого унциала. У двадцать первая буква современного русского алфавита, обозначающая низкий гласный звук. В кириллице называлась «укъ», сегодня «у». В праславянской философической азбуке имеет много значений: Устремление, Восхождение, Воздух, Гора, Путник, Муж…

Как писать на кириллице?

Ответ справочной службы русского языка

Поскольку это зарегистрированное название движка, рекомендуем писать его латиницей с соблюдением больших букв: WebKit. В крайнем случае, если необходимо написать кириллицей, – в кавычках с большой буквы.

Источник

Кириллица — это какие буквы на клавиатуре: русская раскладка

Опубликовано kachlife в 29.10.2020 29.10.2020

Русскоязычную раскладку клавиатуры во всем мире называют кириллицей. Она популярна среди носителей языка и узнаваема даже теми, кто никогда не занимался изучением языков славянской группы. Разберемся, какие буквы называются кириллицей, а какие латиницей.

Принцип действия

Основные функции клавиатуры не нуждаются в специальном программном обеспечении. Необходимые для её работы драйвера уже имеются в ПЗУ BIOS. Поэтому компьютер реагирует на команды основных клавиш сразу после включения.

Немного предыстории

Начало кириллического правописания восходит к IX веку. Инициатором ее создания выступил византийский император Михаил Третий, желавший донести религиозные тексты до верующих. Разработка этой темы была поручена Кириллу и Мефодию.

Теперь немного интересных фактов из истории кириллицы:

Вместе с развитием языка начинается распространение таких книг, как Библия, Евангелие, иные церковнославянские издания. Однако в своем первоначальном виде кириллица не сохранилась. Она претерпела изменения вместе с развитием страны.

Современный алфавит

В своем нынешнем виде кириллический алфавит имеет всего 33 буквы. Современный русский язык стал таковым в результате масштабной орфографической реформы, проведенной в 1917—1918 годах. Целью данных преобразований было упрощение алфавита и более широкий доступ к соответствующей письменности простых граждан. Именно современная версия кириллической азбуки стала основой для ряда неславянских языков на территории бывшего СССР и Монголии. Самым распространенным является гражданский шрифт, которым пользуются большинство граждан России, Украины, Беларуси, Болгарии и многих других.

Кириллица в кодировке

В настоящее время получило распространение использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов, различных операторов в Интернете. Некоторые люди задаются вопросом: что такое кириллица в пароле? Это означает, что она записана в вордовском документе или зарегистрирована с помощью определенной кодировки.

На сегодняшний день имеются следующие виды кодировки, применяемые на компьютере:

Каждая из кодировок имеет место в качестве используемой в том или ином документе. Вы можете настроить в документе в соответствующем разделе собственную кодировку. Однако наиболее популярно написание русских символов, настраиваемое через юникод, потому что данная программа установлена на большинстве компьютеров.

Знаки препинания

Иногда пользователи, пытаясь поставить пунктуационный знак, получают не совсем то, чего ожидали. Связано это с тем, что разная раскладка клавиатуры подразумевает иное использование сочетания клавиш.

Кириллица

Латиница

Юникодовская кириллица

Последняя, 9 версия программы Юникод установила для данной письменности 5 блоков. Помимо основного кода под названием Cirillic, имеются дополнения в виде Supplement, Extended-A, B, C. Последние 3 варианта кодировки представляют собой расширенную версию кириллицы.

В стандартной кодировке имеются обычные буквы, исторические, дополнительные символы для славянских языков. В расширенных версиях также добавляются такие элементы, как надстрочные буквы, предназначенные для церковнославянского языка, исторические начертания современных букв и некоторые другие старинные буквы.

При этом следует отметить, что юникод не имеет в своем арсенале ударений. Если это необходимо использовать при написании тех или иных документов, то следует делать их составными. Для этого добавляют так называемый U+0301, он же combining acute accent. Его ставят после гласной ударной буквы, это такие, как е, ы, ю, я и некоторые другие гласные, в которых надо поставить ударение.

Достаточно длительное время для юникода было проблемным составлять церковнославянскую письменность, но после версии 5.1 данная проблема практически исчезла и нужные символы были добавлены в качестве используемых.

История данной письменности достаточно интересная и познавательная. Претерпев значительные изменения, она обрела свой нынешний вид и активно используется как в обычном письме, так и в компьютерных программах. Последние предлагают немало вариантов кодировки, каждый из которых подойдет под определенные задачи. Несмотря на относительную простоту, кириллица имеет значительную популярность и применяется даже в неславянских языках в качестве базы для дальнейшего развития.

При этом предпринимаются попытки отказа от кириллической письменности в пользу латиницы, что произвели немало стран бывшего советского пространства. Однако кириллическая письменность продолжает существовать и развиваться. Удачного изучения кириллицы и русского алфавита, в них можно найти много познавательных вещей!

Раскладка клавиатуры по-русски

Первая клавиатура создавалась с латинскими символами. Но распространяясь, она обзавелась дополнительными символами других языков, от которых слабо отличалась (например, немецкий). А для других языков и вовсе поменяла свой внешний вид. Яркий тому пример кириллица.

Почему русская раскладка называется кириллицей

Как ни странно, символы на «русской» клавиатуре не являются самой кириллицей, а лишь созданы на основе ее. Кириллица — это старославянская письменность, которая в настоящее время в повседневном письме не используется. Так как кириллица была некогда создана апостолами Кириллом и Мефодием, она стала, по сути, первой письменностью на Руси. В честь нее решили назвать и русскоязычную раскладку на клавиатуре.

Как расположен русский алфавит на клавиатуре

Буквы кириллической раскладки, созданной уже после опытов с Qwerty, расположены не в алфавитном порядке, а в зависимости от частоты их использования. Так как российская раскладка создавалась несколько позднее латинской, то были учтены ошибки последнего опыта.

ВАЖНО! Российская раскладка является более эргономичной и удобной как для простой печати, так и для набора вслепую.

kirillitsa eto kakie bukvi na klaviature russkaya raskladka 1

Буквы в ней расположены по следующему принципу:

СПРАВКА! Основным недостатком кириллической раскладки является расположение запятой, которой не досталось отдельной клавиши.

Чтобы ее поставить в тексте, необходимо использовать сразу две клавиши. Некоторые считают, что именно это послужило причиной частого опускания запятых при быстрой электронной переписке.

Переход с кириллицы на латиницу и обратно

В адаптированных компьютерах и ноутбуках перейти на кириллицу не составит труда. Однако если установленная у вас система не предполагает сразу быстрого доступа к русской раскладке, то необходимо будет произвести дополнительные настройки.

СПРАВКА! Аналогично можно будет подключить и любые другие раскладки, что наиболее актуально для тех, кто изучает несколько иностранных языков.

Второй язык клавиатуры — латиница

Латиница часто выступает в роли основной раскладки, так как без ее использования буквально не обойтись. Мало того, что все общение в интернете (URL-адреса сайтов, e-mail) прописываются латиницей, так и операции в той же командной строке набираются именно латинскими буквами.

Если у вас нет в настройках быстрого доступа к кириллице, то придется произвести несколько действий по ее добавлению. Для этого достаточно следовать простому алгоритму.

Справка: в этой же вкладке при необходимости можно изменить язык интерфейса Windows.

Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад

kirillitsa eto kakie bukvi na klaviature russkaya raskladka 2При печати часто требуется смена раскладки, будь то сообщения на иностранных языках, адреса сайтов и электронных почт, а также некоторые специальные символы, которые недоступны на кириллической раскладке (например, квадратные скобки).

Сочетание клавиш

Если бы переключение раскладки производилось каждый раз вручную через настройки, то это значительно бы замедлило скорость печати. Поэтому выделили несколько сочетаний клавиш, которые для переключения необходимо нажимать одновременно:

Справка: если вы подключили несколько раскладок, то они будут переключаться по очереди. Поэтому возможно, придется нажать на клавиши несколько раз.

Панель быстрого доступа

Чуть менее быстрый способ изменения раскладки через панель быстрого доступа. Однако он более удобен, если у вас подключено более трех раскладок. Справа в нижней панели есть значок раскладки, представляющий собой 2–3 буквы от названия алфавита (EN — латиница, РУС — кириллица). При нажатии на него левой кнопкой мыши будут отображены все подключенные раскладки. Из них еще одним щелчком вы можете выбрать необходимую.

Источник

Adblock
detector

На чтение 8 мин Просмотров 4.8к. Опубликовано 02.11.2021

Содержание

  1. Раскладка клавиатуры по-русски
  2. Почему русская раскладка называется кириллицей
  3. Как расположен русский алфавит на клавиатуре
  4. Переход с кириллицы на латиницу и обратно
  5. Второй язык клавиатуры — латиница
  6. Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад
  7. Сочетание клавиш
  8. Панель быстрого доступа
  9. Немного предыстории
  10. Современный алфавит
  11. Кириллица в кодировке
  12. Юникодовская кириллица
  13. Видео

Русскоязычную раскладку клавиатуры во всем мире называют кириллицей. Она популярна среди носителей языка и узнаваема даже теми, кто никогда не занимался изучением языков славянской группы. Разберемся, какие буквы называются кириллицей, а какие латиницей.

Раскладка клавиатуры по-русски

Первая клавиатура создавалась с латинскими символами. Но распространяясь, она обзавелась дополнительными символами других языков, от которых слабо отличалась (например, немецкий). А для других языков и вовсе поменяла свой внешний вид. Яркий тому пример кириллица.

Почему русская раскладка называется кириллицей

Как ни странно, символы на «русской» клавиатуре не являются самой кириллицей, а лишь созданы на основе ее. Кириллица — это старославянская письменность, которая в настоящее время в повседневном письме не используется. Так как кириллица была некогда создана апостолами Кириллом и Мефодием, она стала, по сути, первой письменностью на Руси. В честь нее решили назвать и русскоязычную раскладку на клавиатуре.

Как расположен русский алфавит на клавиатуре

Буквы кириллической раскладки, созданной уже после опытов с Qwerty, расположены не в алфавитном порядке, а в зависимости от частоты их использования. Так как российская раскладка создавалась несколько позднее латинской, то были учтены ошибки последнего опыта.

ВАЖНО! Российская раскладка является более эргономичной и удобной как для простой печати, так и для набора вслепую.

Буквы в ней расположены по следующему принципу:

  • наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами;
  • редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами;
  • буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях.

СПРАВКА! Основным недостатком кириллической раскладки является расположение запятой, которой не досталось отдельной клавиши.

Чтобы ее поставить в тексте, необходимо использовать сразу две клавиши. Некоторые считают, что именно это послужило причиной частого опускания запятых при быстрой электронной переписке.

Переход с кириллицы на латиницу и обратно

В адаптированных компьютерах и ноутбуках перейти на кириллицу не составит труда. Однако если установленная у вас система не предполагает сразу быстрого доступа к русской раскладке, то необходимо будет произвести дополнительные настройки.

СПРАВКА! Аналогично можно будет подключить и любые другие раскладки, что наиболее актуально для тех, кто изучает несколько иностранных языков.

Второй язык клавиатуры — латиница

Латиница часто выступает в роли основной раскладки, так как без ее использования буквально не обойтись. Мало того, что все общение в интернете (URL-адреса сайтов, e-mail) прописываются латиницей, так и операции в той же командной строке набираются именно латинскими буквами.

Если у вас нет в настройках быстрого доступа к кириллице, то придется произвести несколько действий по ее добавлению. Для этого достаточно следовать простому алгоритму.

  1. Откройте панель управления (Control Panel).
  2. Выберите вкладку регион и язык (Region and Language).
  3. В графе добавить язык (Unput Language) вы можете добавить необходимую раскладку (или несколько). После чего она появится внизу на панели быстрого доступа наряду с латиницей.

Справка: в этой же вкладке при необходимости можно изменить язык интерфейса Windows.

Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад

При печати часто требуется смена раскладки, будь то сообщения на иностранных языках, адреса сайтов и электронных почт, а также некоторые специальные символы, которые недоступны на кириллической раскладке (например, квадратные скобки).

Сочетание клавиш

Если бы переключение раскладки производилось каждый раз вручную через настройки, то это значительно бы замедлило скорость печати. Поэтому выделили несколько сочетаний клавиш, которые для переключения необходимо нажимать одновременно:

Справка: если вы подключили несколько раскладок, то они будут переключаться по очереди. Поэтому возможно, придется нажать на клавиши несколько раз.

Панель быстрого доступа

Чуть менее быстрый способ изменения раскладки через панель быстрого доступа. Однако он более удобен, если у вас подключено более трех раскладок. Справа в нижней панели есть значок раскладки, представляющий собой 2–3 буквы от названия алфавита (EN — латиница, РУС — кириллица). При нажатии на него левой кнопкой мыши будут отображены все подключенные раскладки. Из них еще одним щелчком вы можете выбрать необходимую.

В России имеется свой алфавит и свои особенности написания. Они выражаются в так называемой кириллице, которую используют как для письма в любых видах, так и для регистрации в доменной зоне Российской Федерации.

Современная версия кириллицы представляет собой усовершенствованный вариант алфавита от Кирилла и Мефодия. Именно она и станет предметом изучения статьи.

Немного предыстории

Начало кириллического правописания восходит к IX веку. Инициатором ее создания выступил византийский император Михаил Третий, желавший донести религиозные тексты до верующих. Разработка этой темы была поручена Кириллу и Мефодию.

Теперь немного интересных фактов из истории кириллицы:

  1. Создателей кириллицы, а именно Кирилла и Мефодия, называли солунскими братьями.
  2. В качестве основы выступал греческий уставной язык, а некоторые буквы применялись также и для цифрового обозначения с помощью надстрочного символа титло.
  3. Несмотря на то, что язык предназначался для славянских народов, распространение он получил лишь после прихода христианства.
  4. Первой кириллическую письменность приняла Болгария, а Киевская Русь начала осваивать данный язык лишь в конце X века.

Вместе с развитием языка начинается распространение таких книг, как Библия, Евангелие, иные церковнославянские издания. Однако в своем первоначальном виде кириллица не сохранилась. Она претерпела изменения вместе с развитием страны.

Современный алфавит

В своем нынешнем виде кириллический алфавит имеет всего 33 буквы. Современный русский язык стал таковым в результате масштабной орфографической реформы, проведенной в 1917—1918 годах. Целью данных преобразований было упрощение алфавита и более широкий доступ к соответствующей письменности простых граждан. Именно современная версия кириллической азбуки стала основой для ряда неславянских языков на территории бывшего СССР и Монголии. Самым распространенным является гражданский шрифт, которым пользуются большинство граждан России, Украины, Беларуси, Болгарии и многих других.

Кириллица в кодировке

В настоящее время получило распространение использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов, различных операторов в Интернете. Некоторые люди задаются вопросом: что такое кириллица в пароле? Это означает, что она записана в вордовском документе или зарегистрирована с помощью определенной кодировки.

На сегодняшний день имеются следующие виды кодировки, применяемые на компьютере:

  1. Главная кодировка.
  2. Болгарская кириллица.
  3. Альтернативная кодировка СР866.
  4. КОИ-8 и ДКОИ-8.
  5. Windows-1251.
  6. MacCirillic.

Каждая из кодировок имеет место в качестве используемой в том или ином документе. Вы можете настроить в документе в соответствующем разделе собственную кодировку. Однако наиболее популярно написание русских символов, настраиваемое через юникод, потому что данная программа установлена на большинстве компьютеров.

Юникодовская кириллица

Последняя, 9 версия программы Юникод установила для данной письменности 5 блоков. Помимо основного кода под названием Cirillic, имеются дополнения в виде Supplement, Extended-A, B, C. Последние 3 варианта кодировки представляют собой расширенную версию кириллицы.

В стандартной кодировке имеются обычные буквы, исторические, дополнительные символы для славянских языков. В расширенных версиях также добавляются такие элементы, как надстрочные буквы, предназначенные для церковнославянского языка, исторические начертания современных букв и некоторые другие старинные буквы.

При этом следует отметить, что юникод не имеет в своем арсенале ударений. Если это необходимо использовать при написании тех или иных документов, то следует делать их составными. Для этого добавляют так называемый U+0301, он же combining acute accent. Его ставят после гласной ударной буквы, это такие, как е, ы, ю, я и некоторые другие гласные, в которых надо поставить ударение.

Достаточно длительное время для юникода было проблемным составлять церковнославянскую письменность, но после версии 5.1 данная проблема практически исчезла и нужные символы были добавлены в качестве используемых.

История данной письменности достаточно интересная и познавательная. Претерпев значительные изменения, она обрела свой нынешний вид и активно используется как в обычном письме, так и в компьютерных программах. Последние предлагают немало вариантов кодировки, каждый из которых подойдет под определенные задачи. Несмотря на относительную простоту, кириллица имеет значительную популярность и применяется даже в неславянских языках в качестве базы для дальнейшего развития.

При этом предпринимаются попытки отказа от кириллической письменности в пользу латиницы, что произвели немало стран бывшего советского пространства. Однако кириллическая письменность продолжает существовать и развиваться. Удачного изучения кириллицы и русского алфавита, в них можно найти много познавательных вещей!

Видео

Из этого видео вы узнаете, что же такое кириллица.

Вы не знаете кириллица это какие буквы? На обычной русской клавиатуре представлено два вида букв: кириллица и латиница. Только вот какие из них какие? Это вы узнаете далее.

Современная кирилица это те буквы на нашей клавиатуре, которые мы записываем исключительно современными русскими буквами, например, «А», «Б», «В», «Г», «Д», «Е», и т.п. А, вот латиница это второй вариант раскладки. Например: «A», «G», «Y», «D», и т.п.

  • Распечатать

Оцените статью:

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(0 голосов, среднее: 0 из 5)

Поделитесь с друзьями!

Изучая материалы, посвёщённые филологическим темам, мы можем часто встретить в них такие слова как «кириллица» и «латиница». И хотя многим читателям они знакомы, существует множество людей, которые путают данные понятия, или представляют их значение довольно смутно. Что же такое кириллица и латиница, какие буквы в них используются, и каковы примеры данных букв? Расскажем в нашем материале.

Кириллица и латиница

Содержание

  1. Что такое «кириллица»?
  2. Что такое «латиница»?
  3. Кириллица – какие это буквы
  4. Выглядит такая кириллица как привычные нам буквы русского алфавита:
  5. Оригинальная же кириллица выглядела несколько по-другому:
  6. Латиница – какие это буквы
  7. Выглядят буквы латинского алфавита следующим образом:
  8. Кириллическая и латинская раскладки клавиатуры
  9. Видео:

Что такое «кириллица»?

Под понятием «кириллица» многие читатели понимают всем нам привычные буквы русского алфавита. И хотя такое бытовое понимание не далеко от истины, интерпретация понятия «кириллица» несколько шире, и включает три основные значения:

  1. Старославянская азбука – первая кириллическая азбука из 46 букв, сложившаяся на рубеже 9 и 10 веков, авторства возведённых в ранг святых Кирилла и Мефодия;
  2. Различные кириллические алфавиты, основанные на старославянской азбуке. В их число входит и наш русский алфавит, а также другие славянские алфавиты – белорусский, украинский, сербский, болгарский, македонский и так далее;
  3. Уставной шрифт, на котором печатаются православные книги.

В большинстве случаев под словом «кириллица» в привычном нам смысле понимается кириллический русский алфавит с известными нам 33 буквами. Именно использование данных букв в тексте позволяет утверждать, что какой-либо текст (в частности, текст, который вы читаете сейчас) написан на кириллице.

Примеры слов на кириллице:

  • «Девушка»
  • «Москва»
  • «Читать» и другие.

Кубики кириллица

Читайте также: как сделать надпись онлайн красивым шрифтом на фотографии.

Что такое «латиница»?

Сегодня под латиницей понимают буквенную письменность, произошедшую из латинского языка, и сформировавшуюся примерно в 7 веке до нашей эры. И хотя латинский язык ныне считается мёртвым языком, латиница распространилась по всему миру, и стала основой для большинства романских, германских и многих других языков. Сегодняшние английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и другие алфавиты базируются именно на латинице.

Современная латиница состоит из 26 букв. В некоторых европейских языках эти буквы могут дополняться различными знаками (например, умлауты в немецком). Латиница является самым распространённым алфавитом в мире, почти половина населения земного шара использует латинский алфавит.

В Российской империи, РСФСР и современной РФ шли довольно предметные разговоры о переходе на латиницу. Но они остались лишь разговорами.

Примеры слов на латинице:

  • Boy.
  • Paris.
  • Ecrivez и другие.

Картинка латиница

Кириллица – какие это буквы

Когда мы используем понятие «кириллические буквы», то нужно чётко понимать, какого понимания «кириллицы» мы придерживаемся. Обычно люди понимают под «кириллицей» буквы русского алфавита. Именно такую интерпретацию мы можем встретить в большинстве современных образовательных материалов, статей, рассказов и так далее.

Выглядит такая кириллица как привычные нам буквы русского алфавита:

Кириллица

Оригинальная же кириллица выглядела несколько по-другому:

Оригинальная кириллица

Кстати, в середине 9 века была создана глаголица, которая и стала первым русским алфавитом. Потом она постепенно была изменена на кириллицу, так как столкнулась с различными формами политического и церковного противодействия. Сейчас практически нигде не используется.

Глаголица

Латиница – какие это буквы

Как мы уже упоминали выше, ныне латиница считается мёртвым языком, и не используется в качестве инструмента общения какими-либо народами. Латинский язык изучается в качестве вспомогательной дисциплины на медицинском, филологическом, философском и других факультетах многих ВУЗов. Позволяя сформировать у специалистов знание и понимание некоторых латинских терминов и выражений.

Слова на латинице

Тем не менее, латиница (часто её называют «английские буквы») используется во всех странах западной Европы, США, Канаде и других странах.

Выглядят буквы латинского алфавита следующим образом:

Кириллическая и латинская раскладки клавиатуры

Разбирая вопрос о том, какие буквы латиница и кириллица нельзя обойти тему кириллической и латинской раскладки на клавиатуре. Обычно стандартная клавиатура, поставляемая на российский рынок, имеет две основные раскладки – латинскую и кириллическую русскую.

Латинская и кириллическая раскладка

Другие страны (Украина, Беларусь и др) могут вместо русской раскладки использовать свои национальные кириллические раскладки – украинскую, белорусскую, сербскую и так далее.

Раскладка виртуальной клавиатуре на телефоне, предназначенном для российского рынка, также содержит в себе кириллическую и латинскую раскладку.

Видео:

В нашем материале мы разобрали, что это такое кириллица и латиница, какие буквы в них используются, и как выглядят буквы латиницей и кириллицей. Использовав наш материал, вы научитесь различать кириллические и латинские буквы. Сможете ориентироваться в выборе нужной раскладке на телефоне и ПК, а также сможете различать оригинальный кириллический и современный русский алфавит.

кириллица это какие буквы на клавиатуреРусскоязычную раскладку клавиатуры во всем мире называют кириллицей. Она популярна среди носителей языка и узнаваема даже теми, кто никогда не занимался изучением языков славянской группы. Разберемся, какие буквы называются кириллицей, а какие латиницей.

Содержание статьи

  • Раскладка клавиатуры по-русски
    • Почему русская раскладка называется кириллицей
    • Как расположен русский алфавит на клавиатуре
  • Переход с кириллицы на латиницу и обратно
    • Второй язык клавиатуры — латиница
    • Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад
      • Сочетание клавиш
      • Панель быстрого доступа

Раскладка клавиатуры по-русски

Первая клавиатура создавалась с латинскими символами. Но распространяясь, она обзавелась дополнительными символами других языков, от которых слабо отличалась (например, немецкий). А для других языков и вовсе поменяла свой внешний вид. Яркий тому пример кириллица.

русская раскладка

Почему русская раскладка называется кириллицей

Как ни странно, символы на «русской» клавиатуре не являются самой кириллицей, а лишь созданы на основе ее. Кириллица — это старославянская письменность, которая в настоящее время в повседневном письме не используется. Так как кириллица была некогда создана апостолами Кириллом и Мефодием, она стала, по сути, первой письменностью на Руси. В честь нее решили назвать и русскоязычную раскладку на клавиатуре.

Как расположен русский алфавит на клавиатуре

Буквы кириллической раскладки, созданной уже после опытов с Qwerty, расположены не в алфавитном порядке, а в зависимости от частоты их использования. Так как российская раскладка создавалась несколько позднее латинской, то были учтены ошибки последнего опыта.

ВАЖНО! Российская раскладка является более эргономичной и удобной как для простой печати, так и для набора вслепую.

расположение букв

Буквы в ней расположены по следующему принципу:

  • наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами;
  • редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами;
  • буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях.

СПРАВКА! Основным недостатком кириллической раскладки является расположение запятой, которой не досталось отдельной клавиши.

Чтобы ее поставить в тексте, необходимо использовать сразу две клавиши. Некоторые считают, что именно это послужило причиной частого опускания запятых при быстрой электронной переписке.

Переход с кириллицы на латиницу и обратно

В адаптированных компьютерах и ноутбуках перейти на кириллицу не составит труда. Однако если установленная у вас система не предполагает сразу быстрого доступа к русской раскладке, то необходимо будет произвести дополнительные настройки.

СПРАВКА! Аналогично можно будет подключить и любые другие раскладки, что наиболее актуально для тех, кто изучает несколько иностранных языков.

Второй язык клавиатуры — латиница

Латиница часто выступает в роли основной раскладки, так как без ее использования буквально не обойтись. Мало того, что все общение в интернете (URL-адреса сайтов, e-mail) прописываются латиницей, так и операции в той же командной строке набираются именно латинскими буквами.

Если у вас нет в настройках быстрого доступа к кириллице, то придется произвести несколько действий по ее добавлению. Для этого достаточно следовать простому алгоритму.

  1. Откройте панель управления (Control Panel).
  2. Выберите вкладку регион и язык (Region and Language).
  3. В графе добавить язык (Unput Language) вы можете добавить необходимую раскладку (или несколько). После чего она появится внизу на панели быстрого доступа наряду с латиницей.

Справка: в этой же вкладке при необходимости можно изменить язык интерфейса Windows.

Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад

переходПри печати часто требуется смена раскладки, будь то сообщения на иностранных языках, адреса сайтов и электронных почт, а также некоторые специальные символы, которые недоступны на кириллической раскладке (например, квадратные скобки).

Сочетание клавиш

Если бы переключение раскладки производилось каждый раз вручную через настройки, то это значительно бы замедлило скорость печати. Поэтому выделили несколько сочетаний клавиш, которые для переключения необходимо нажимать одновременно:

  • Shift и Alt;
  • Win и пробел.

Справка: если вы подключили несколько раскладок, то они будут переключаться по очереди. Поэтому возможно, придется нажать на клавиши несколько раз.

Панель быстрого доступа

Чуть менее быстрый способ изменения раскладки через панель быстрого доступа. Однако он более удобен, если у вас подключено более трех раскладок. Справа в нижней панели есть значок раскладки, представляющий собой 2–3 буквы от названия алфавита (EN — латиница, РУС — кириллица). При нажатии на него левой кнопкой мыши будут отображены все подключенные раскладки. Из них еще одним щелчком вы можете выбрать необходимую.

Сегодня использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов и различных организаций в Интернете широко распространено. Некоторые люди задаются вопросом: что такое кириллические символы в паролях? означает написанное в документе Word или зарегистрированное с использованием определенной кодировки.

Содержание

  1. Что значит ввести кириллицей
  2. Почему русская раскладка называется кириллицей
  3. Как расположен русский алфавит на клавиатуре
  4. Переход с кириллицы на латиницу и обратно
  5. Второй язык клавиатуры — латиница
  6. Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад
  7. Сочетание клавиш
  8. Панель быстрого доступа
  9. Немного предыстории
  10. Что такое «кириллица»?
  11. Что такое «латиница»?
  12. Кириллица – какие это буквы
  13. Выглядит такая кириллица как привычные нам буквы русского алфавита:
  14. Оригинальная же кириллица выглядела несколько по-другому:
  15. Кириллица — это какие буквы на клавиатуре
  16. Почему русская раскладка называется кириллицей
  17. Как расположен русский алфавит на клавиатуре
  18. Переход с кириллицы на латиницу и обратно
  19. Второй язык клавиатуры — латиница
  20. Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад
  21. Сочетание клавиш
  22. Панель быстрого доступа
  23. Как развивался русский алфавит
  24. Какие еще языки используют кириллицу?
  25. Как развивался русский алфавит
  26. Какие еще языки используют кириллицу?

Что значит ввести кириллицей

Русская раскладка клавиатуры во всем мире известна как кириллица. Он популярен среди носителей языка и может быть узнан даже теми, кто никогда не изучал славянские языки. Узнайте, какие буквы называются кириллицей, а какие — латиницей.

Первые клавиатуры были созданы с использованием латинских символов. Однако по мере роста популярности они приобрели дополнительные символы из других языков, мало отличающихся от них (например, немецкого). В других языках внешний вид также изменился. Кириллица является ярким примером.

Почему русская раскладка называется кириллицей

Удивительно, но буквы на «русской» клавиатуре не были созданы на основе кириллицы. Кириллица — это старославянский алфавит, который сегодня не используется в повседневной письменности. Кириллица фактически была первой системой письма в России, поскольку она была создана на основе двух апостольских письменностей Кирилла и Мефодия. Она дала название русской раскладке клавиатуры.

Как расположен русский алфавит на клавиатуре

Созданные после экспериментов с раскладкой Qwerty, кириллические символы расположены в соответствии с частотой использования, а не в алфавитном порядке. Русская версия была создана позже, чем латинская, поэтому все предыдущие ошибки были учтены.

Русская раскладка эргономична и удобна как для простого, так и для слепого набора текста.

В этой раскладке символы используются в соответствии с этим принципом.

  • наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами;
  • редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами;
  • буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях.

Предложение! Основным недостатком кириллицы является расположение сторон, которые не имеют отдельных ключей.

Чтобы поставить запятую в тексте, необходимо одновременно использовать две клавиши. Некоторые считают, что именно поэтому партии часто пропускают быструю рассылку.

Переход с кириллицы на латиницу и обратно

Перевести кириллицу на пользовательском компьютере или ноутбуке очень просто. Однако если на установленной системе нет быстрого доступа к русской раскладке клавиатуры, вам придется выполнить некоторые дополнительные настройки.

Совет! Аналогичным образом можно подключать и другие устройства. Это особенно важно для людей, изучающих много иностранных языков.

Второй язык клавиатуры — латиница

Латинский алфавит часто используется по умолчанию, так как он практически незаменим. Не только все интернет-коммуникации (URL-адреса сайтов, электронные письма) написаны латинскими символами, но и функции командной строки также написаны латинскими символами.

Если в вашей конфигурации нет кириллических символов, вам придется выполнить несколько шагов, чтобы добавить их. Для этого следуйте простому алгоритму.

  1. Откройте панель управления (Control Panel).
  2. Выберите вкладку регион и язык (Region and Language).
  3. В графе добавить язык (Unput Language) вы можете добавить необходимую раскладку (или несколько). После чего она появится внизу на панели быстрого доступа наряду с латиницей.

Справка: это также вкладка, на которой при необходимости можно изменить язык интерфейса Windows.

Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад

При печати часто возникает необходимость изменить раскладку, будь то сообщения на иностранном языке, веб-адреса, электронные письма или специальные символы (например, скобки), которые невозможно использовать в кириллической раскладке.

Сочетание клавиш

Если макет приходится менять вручную при каждой настройке, скорость печати значительно снижается. По этой причине для изменения раскладки существует несколько комбинаций клавиш, которые необходимо нажимать одновременно.

Справка: если подключено несколько устройств, они изменяются по очереди. Поэтому вам может потребоваться нажать клавишу несколько раз.

Панель быстрого доступа

Чуть менее простой способ изменить макет с помощью панели инструментов быстрого доступа. Однако удобнее, если подключено более трех устройств. В правой части нижней панели находится значок раскладки клавиатуры, представляющий две или три буквы алфавита (EN — латиница, RUS — кириллица). Щелчок левой кнопкой мыши показывает все подключенные макеты. Чтобы выбрать нужный элемент, достаточно сделать еще один щелчок.

В России есть свой алфавит и своя орфография. Они выражаются так называемой кириллицей, которая используется как для письма в любой форме, так и для регистрации в доменной зоне Российской Федерации.

Последняя версия кириллицы является улучшенной версией алфавитов Кирилла и Мефодия. Об этом и пойдет речь в данной статье.

Немного предыстории

Кириллица возникла в 9 веке. Все началось с византийского императора Михаила III, который хотел передать религиозные тексты своим последователям. Его развитие было поручено Кириллу и Мефодию.

Некоторые интересные факты об истории кириллицы таковы

  1. Создателей кириллицы, а именно Кирилла и Мефодия, называли солунскими братьями.
  2. В качестве основы выступал греческий уставной язык, а некоторые буквы применялись также и для цифрового обозначения с помощью надстрочного символа титло.
  3. Несмотря на то, что язык предназначался для славянских народов, распространение он получил лишь после прихода христианства.
  4. Первой кириллическую письменность приняла Болгария, а Киевская Русь начала осваивать данный язык лишь в конце X века.

С развитием языка начали распространяться такие книги, как Библия, Евангелия и другие церковнославянские версии. Однако кириллица не сохранилась в своем первоначальном виде. Она менялась по мере развития страны.

Если макет приходится менять вручную при каждой настройке, скорость печати значительно снижается. По этой причине для изменения раскладки существует несколько комбинаций клавиш, которые необходимо нажимать одновременно.

Что такое «кириллица»?

Под термином «кириллица» многие читатели понимают все известные буквы русского алфавита. Хотя это обыденное представление не так уж далеко от истины, толкование термина «кириллица» несколько шире и включает в себя три основных понятия.

  1. Старославянская азбука – первая кириллическая азбука из 46 букв, сложившаяся на рубеже 9 и 10 веков, авторства возведённых в ранг святых Кирилла и Мефодия;
  2. Различные кириллические алфавиты, основанные на старославянской азбуке. В их число входит и наш русский алфавит, а также другие славянские алфавиты – белорусский, украинский, сербский, болгарский, македонский и так далее;
  3. Уставной шрифт, на котором печатаются православные книги.

В большинстве случаев термин «кириллица» в его общеизвестном значении относится к известным нам 33 буквам кириллического русского алфавита. Использование этих букв в тексте означает, что все тексты (особенно тот, который вы сейчас читаете) написаны кириллицей.

Примеры кириллицы:.

Кириллические кубики.

Что такое «латиница»?

Сегодня латиницей считается алфавитная письменность, произошедшая от латинского языка и сформировавшаяся примерно в 7 веке до нашей эры. Хотя латинский язык в настоящее время считается вымершим, латинская письменность распространилась по всему миру и является основой для большинства латинских, немецких и многих других языков. Современные английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и другие алфавиты основаны на латинском алфавите.

Современный латинский алфавит состоит из 26 букв. В некоторых европейских языках к этим буквам могут добавляться различные символы (например, умляуты в немецком языке). Латинский алфавит — самый распространенный алфавит в мире, им пользуется почти половина населения планеты.

В Российской империи, РСФСР и современной России велись настоящие дебаты о переходе на латинский алфавит. Однако остались только дебаты.

Латинское изображение

Кириллица – какие это буквы

При использовании «кириллицы» необходимо иметь четкое представление о том, как понимается «кириллица». Обычно люди называют буквы русского алфавита «кириллицей». Именно такую интерпретацию можно найти в последних учебных материалах, статьях и рассказах.

Выглядит такая кириллица как привычные нам буквы русского алфавита:

Кириллица.

Оригинальная же кириллица выглядела несколько по-другому:

Оригинальный кириллический шрифт

Кстати, глаголит был создан в середине IX века и стал первым русским алфавитом. Позже он столкнулся с различными формами политической и церковной реакции и был постепенно преобразован в кириллицу. Сегодня он фактически нигде не используется.

Глаголическая письменность

При печати часто требуется смена раскладки, будь то сообщения на иностранных языках, адреса сайтов и электронных почт, а также некоторые специальные символы, которые недоступны на кириллической раскладке (например, квадратные скобки).

Кириллица — это какие буквы на клавиатуре

Кириллические буквы на клавиатуре

Русская раскладка клавиатуры известна во всем мире как кириллица. Он популярен среди носителей языка и может быть узнан даже теми, кто никогда не изучал славянские языки. Узнайте, какие буквы называются кириллицей, а какие — латиницей.

Первые клавиатуры были созданы с использованием латинских символов. Однако по мере роста популярности они приобрели дополнительные символы из других языков, мало отличающихся от них (например, немецкого). В других языках внешний вид также изменился. Кириллица является ярким примером.

Почему русская раскладка называется кириллицей

Удивительно, но буквы на «русской» клавиатуре не были созданы на основе кириллицы. Кириллица — это старославянский алфавит, который сегодня не используется в повседневной письменности. Кириллица фактически была первой системой письма в России, поскольку она была создана на основе двух апостольских письменностей Кирилла и Мефодия. Она дала название русской раскладке клавиатуры.

Как расположен русский алфавит на клавиатуре

Созданные после экспериментов с раскладкой Qwerty, кириллические символы расположены в соответствии с частотой использования, а не в алфавитном порядке. Русская версия была создана позже, чем латинская, поэтому все предыдущие ошибки были учтены.

Русская раскладка эргономична и удобна как для простого, так и для слепого набора текста.

Выравнивание характера

В этой раскладке символы используются в соответствии с этим принципом.

  • наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами;
  • редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами;
  • буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях.

Предложение! Основным недостатком кириллицы является расположение сторон, которые не имеют отдельных ключей.

Чтобы поставить запятую в тексте, необходимо одновременно использовать две клавиши. Некоторые считают, что именно поэтому партии часто пропускают быструю рассылку.

Переход с кириллицы на латиницу и обратно

Перевести кириллицу на пользовательском компьютере или ноутбуке очень просто. Однако если на установленной системе нет быстрого доступа к русской раскладке клавиатуры, вам придется выполнить некоторые дополнительные настройки.

Совет! Аналогичным образом можно подключать и другие устройства. Это особенно важно для людей, изучающих много иностранных языков.

Второй язык клавиатуры — латиница

Латинский алфавит часто используется по умолчанию, так как он практически незаменим. Не только все интернет-коммуникации (URL-адреса сайтов, электронные письма) написаны латинскими символами, но и функции командной строки также написаны латинскими символами.

Если в вашей конфигурации нет кириллических символов, вам придется выполнить несколько шагов, чтобы добавить их. Для этого следуйте простому алгоритму.

  1. Откройте панель управления (Control Panel).
  2. Выберите вкладку регион и язык (Region and Language).
  3. В графе добавить язык (Unput Language) вы можете добавить необходимую раскладку (или несколько). После чего она появится внизу на панели быстрого доступа наряду с латиницей.

Справка: это также вкладка, на которой при необходимости можно изменить язык интерфейса Windows.

Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад

Переход

При печати часто возникает необходимость изменить раскладку, будь то сообщения на иностранном языке, веб-адреса, электронные письма или специальные символы (например, скобки), которые невозможно использовать в кириллической раскладке.

Сочетание клавиш

Если макет приходится менять вручную при каждой настройке, скорость печати значительно снижается. По этой причине для изменения раскладки существует несколько комбинаций клавиш, которые необходимо нажимать одновременно.

Справка: если подключено несколько устройств, они изменяются по очереди. Поэтому вам может потребоваться нажать клавишу несколько раз.

Панель быстрого доступа

Чуть менее простой способ изменить макет с помощью панели инструментов быстрого доступа. Однако удобнее, если подключено более трех устройств. В правой части нижней панели находится значок раскладки клавиатуры, представляющий две или три буквы алфавита (EN — латиница, RUS — кириллица). Щелчок левой кнопкой мыши показывает все подключенные макеты. Чтобы выбрать нужный элемент, достаточно сделать еще один щелчок.

Совет! Основной недостаток кириллических раскладок клавиатуры — партийная позиция без отдельных клавиш.

Как развивался русский алфавит

В пореформенной России также начали использовать арабские цифры. До этого периода вместо цифр использовалась кириллица.

Следующая крупная реформа произошла только в 1917-1918 годах, в начале 20 века, но подготовка к ней началась гораздо раньше. После этой реформы русский алфавит стал выглядеть так, как он выглядит сегодня, с удалением некоторых букв.

Какие еще языки используют кириллицу?

В 20 веке лингвисты создали письменность для многочисленных коренных народов, проживающих в СССР, на основе кириллицы. Именно поэтому кириллица используется в нескольких языках. Кириллица используется в качестве официального алфавита во многих славянских и неславянских государствах. Украина, Беларусь, Болгария, Македония, Казахстан и др.

Если у вас возникли вопросы при чтении этой статьи, вы можете оставить их в комментариях.

Источник: https: //www.learnrussianineu.com/history-cyrillic-alphabet.

Копирование информации с сайта greednews.su разрешается только при наличии активной гиперссылки на новость. Спасибо, что оценили наши авторские права.

Базовая функциональность клавиатуры не требует специального программного обеспечения. Драйверы, необходимые для его работы, уже имеются в BIOSROM. Таким образом, компьютер отвечает на команды мастер-ключа сразу после включения.

Как развивался русский алфавит

Долгое время с момента появления кириллицы на территории России не происходило никаких принципиальных изменений. Первое крупное обновление алфавита произошло в начале 18 века, когда Петр I реформировал письменность. Царь решил избавиться от некоторых букв и ввел новую систему письма — буржуазную. С тех пор в русском языке появились строчные буквы (до этого тексты писались с заглавной буквы). Новое письмо предназначалось для светских текстов, таких как учебники, журналы, военные, учебные и романы. Использование более древнего варианта письма было ограничено интеллектуальной литературой. Он до сих пор используется в церкви.

Введение городского письма приблизило облик русской книги к облику европейской. Это способствовало публикации новых книг на печатном станке из Западной Европы. Первой книгой, напечатанной политическим шрифтом, был учебник геометрии, опубликованный в 1708 году.

Как развивался русский алфавит

Также, начиная с реформ Петра I, в России стали использовать арабские цифры. До этого использовался кириллический алфавит.

Следующая крупная реформа произошла только в начале XX века, в 1917-1918 годах, но подготовка к ней началась гораздо раньше. После этого русский алфавит был очищен от лишних букв и приобрел свой нынешний вид.

Какие еще языки используют кириллицу?

На основе кириллицы лингвисты XX века создали систему письма для многочисленных малочисленных народов, проживающих на территории СССР. В результате более десятка языков используют кириллицу. Он используется в качестве официального алфавита во многих славянских и неславянских странах. Например, в Украине, Беларуси, Болгарии, Македонии, Казахстане и некоторых других странах.

Если во время чтения у вас возникнут вопросы, пожалуйста, задавайте их в разделе комментариев. Мы будем рады ответить на них.

На чтение 8 мин Просмотров 4к. Опубликовано 02.11.2021

Содержание

  1. Раскладка клавиатуры по-русски
  2. Почему русская раскладка называется кириллицей
  3. Как расположен русский алфавит на клавиатуре
  4. Переход с кириллицы на латиницу и обратно
  5. Второй язык клавиатуры — латиница
  6. Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад
  7. Сочетание клавиш
  8. Панель быстрого доступа
  9. Немного предыстории
  10. Современный алфавит
  11. Кириллица в кодировке
  12. Юникодовская кириллица
  13. Видео

Русскоязычную раскладку клавиатуры во всем мире называют кириллицей. Она популярна среди носителей языка и узнаваема даже теми, кто никогда не занимался изучением языков славянской группы. Разберемся, какие буквы называются кириллицей, а какие латиницей.

Раскладка клавиатуры по-русски

Первая клавиатура создавалась с латинскими символами. Но распространяясь, она обзавелась дополнительными символами других языков, от которых слабо отличалась (например, немецкий). А для других языков и вовсе поменяла свой внешний вид. Яркий тому пример кириллица.

Почему русская раскладка называется кириллицей

Как ни странно, символы на «русской» клавиатуре не являются самой кириллицей, а лишь созданы на основе ее. Кириллица — это старославянская письменность, которая в настоящее время в повседневном письме не используется. Так как кириллица была некогда создана апостолами Кириллом и Мефодием, она стала, по сути, первой письменностью на Руси. В честь нее решили назвать и русскоязычную раскладку на клавиатуре.

Как расположен русский алфавит на клавиатуре

Буквы кириллической раскладки, созданной уже после опытов с Qwerty, расположены не в алфавитном порядке, а в зависимости от частоты их использования. Так как российская раскладка создавалась несколько позднее латинской, то были учтены ошибки последнего опыта.

ВАЖНО! Российская раскладка является более эргономичной и удобной как для простой печати, так и для набора вслепую.

Буквы в ней расположены по следующему принципу:

  • наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами;
  • редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами;
  • буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях.

СПРАВКА! Основным недостатком кириллической раскладки является расположение запятой, которой не досталось отдельной клавиши.

Чтобы ее поставить в тексте, необходимо использовать сразу две клавиши. Некоторые считают, что именно это послужило причиной частого опускания запятых при быстрой электронной переписке.

Переход с кириллицы на латиницу и обратно

В адаптированных компьютерах и ноутбуках перейти на кириллицу не составит труда. Однако если установленная у вас система не предполагает сразу быстрого доступа к русской раскладке, то необходимо будет произвести дополнительные настройки.

СПРАВКА! Аналогично можно будет подключить и любые другие раскладки, что наиболее актуально для тех, кто изучает несколько иностранных языков.

Второй язык клавиатуры — латиница

Латиница часто выступает в роли основной раскладки, так как без ее использования буквально не обойтись. Мало того, что все общение в интернете (URL-адреса сайтов, e-mail) прописываются латиницей, так и операции в той же командной строке набираются именно латинскими буквами.

Если у вас нет в настройках быстрого доступа к кириллице, то придется произвести несколько действий по ее добавлению. Для этого достаточно следовать простому алгоритму.

  1. Откройте панель управления (Control Panel).
  2. Выберите вкладку регион и язык (Region and Language).
  3. В графе добавить язык (Unput Language) вы можете добавить необходимую раскладку (или несколько). После чего она появится внизу на панели быстрого доступа наряду с латиницей.

Справка: в этой же вкладке при необходимости можно изменить язык интерфейса Windows.

Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад

При печати часто требуется смена раскладки, будь то сообщения на иностранных языках, адреса сайтов и электронных почт, а также некоторые специальные символы, которые недоступны на кириллической раскладке (например, квадратные скобки).

Сочетание клавиш

Если бы переключение раскладки производилось каждый раз вручную через настройки, то это значительно бы замедлило скорость печати. Поэтому выделили несколько сочетаний клавиш, которые для переключения необходимо нажимать одновременно:

Справка: если вы подключили несколько раскладок, то они будут переключаться по очереди. Поэтому возможно, придется нажать на клавиши несколько раз.

Панель быстрого доступа

Чуть менее быстрый способ изменения раскладки через панель быстрого доступа. Однако он более удобен, если у вас подключено более трех раскладок. Справа в нижней панели есть значок раскладки, представляющий собой 2–3 буквы от названия алфавита (EN — латиница, РУС — кириллица). При нажатии на него левой кнопкой мыши будут отображены все подключенные раскладки. Из них еще одним щелчком вы можете выбрать необходимую.

В России имеется свой алфавит и свои особенности написания. Они выражаются в так называемой кириллице, которую используют как для письма в любых видах, так и для регистрации в доменной зоне Российской Федерации.

Современная версия кириллицы представляет собой усовершенствованный вариант алфавита от Кирилла и Мефодия. Именно она и станет предметом изучения статьи.

Немного предыстории

Начало кириллического правописания восходит к IX веку. Инициатором ее создания выступил византийский император Михаил Третий, желавший донести религиозные тексты до верующих. Разработка этой темы была поручена Кириллу и Мефодию.

Теперь немного интересных фактов из истории кириллицы:

  1. Создателей кириллицы, а именно Кирилла и Мефодия, называли солунскими братьями.
  2. В качестве основы выступал греческий уставной язык, а некоторые буквы применялись также и для цифрового обозначения с помощью надстрочного символа титло.
  3. Несмотря на то, что язык предназначался для славянских народов, распространение он получил лишь после прихода христианства.
  4. Первой кириллическую письменность приняла Болгария, а Киевская Русь начала осваивать данный язык лишь в конце X века.

Вместе с развитием языка начинается распространение таких книг, как Библия, Евангелие, иные церковнославянские издания. Однако в своем первоначальном виде кириллица не сохранилась. Она претерпела изменения вместе с развитием страны.

Современный алфавит

В своем нынешнем виде кириллический алфавит имеет всего 33 буквы. Современный русский язык стал таковым в результате масштабной орфографической реформы, проведенной в 1917—1918 годах. Целью данных преобразований было упрощение алфавита и более широкий доступ к соответствующей письменности простых граждан. Именно современная версия кириллической азбуки стала основой для ряда неславянских языков на территории бывшего СССР и Монголии. Самым распространенным является гражданский шрифт, которым пользуются большинство граждан России, Украины, Беларуси, Болгарии и многих других.

Кириллица в кодировке

В настоящее время получило распространение использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов, различных операторов в Интернете. Некоторые люди задаются вопросом: что такое кириллица в пароле? Это означает, что она записана в вордовском документе или зарегистрирована с помощью определенной кодировки.

На сегодняшний день имеются следующие виды кодировки, применяемые на компьютере:

  1. Главная кодировка.
  2. Болгарская кириллица.
  3. Альтернативная кодировка СР866.
  4. КОИ-8 и ДКОИ-8.
  5. Windows-1251.
  6. MacCirillic.

Каждая из кодировок имеет место в качестве используемой в том или ином документе. Вы можете настроить в документе в соответствующем разделе собственную кодировку. Однако наиболее популярно написание русских символов, настраиваемое через юникод, потому что данная программа установлена на большинстве компьютеров.

Юникодовская кириллица

Последняя, 9 версия программы Юникод установила для данной письменности 5 блоков. Помимо основного кода под названием Cirillic, имеются дополнения в виде Supplement, Extended-A, B, C. Последние 3 варианта кодировки представляют собой расширенную версию кириллицы.

В стандартной кодировке имеются обычные буквы, исторические, дополнительные символы для славянских языков. В расширенных версиях также добавляются такие элементы, как надстрочные буквы, предназначенные для церковнославянского языка, исторические начертания современных букв и некоторые другие старинные буквы.

При этом следует отметить, что юникод не имеет в своем арсенале ударений. Если это необходимо использовать при написании тех или иных документов, то следует делать их составными. Для этого добавляют так называемый U+0301, он же combining acute accent. Его ставят после гласной ударной буквы, это такие, как е, ы, ю, я и некоторые другие гласные, в которых надо поставить ударение.

Достаточно длительное время для юникода было проблемным составлять церковнославянскую письменность, но после версии 5.1 данная проблема практически исчезла и нужные символы были добавлены в качестве используемых.

История данной письменности достаточно интересная и познавательная. Претерпев значительные изменения, она обрела свой нынешний вид и активно используется как в обычном письме, так и в компьютерных программах. Последние предлагают немало вариантов кодировки, каждый из которых подойдет под определенные задачи. Несмотря на относительную простоту, кириллица имеет значительную популярность и применяется даже в неславянских языках в качестве базы для дальнейшего развития.

При этом предпринимаются попытки отказа от кириллической письменности в пользу латиницы, что произвели немало стран бывшего советского пространства. Однако кириллическая письменность продолжает существовать и развиваться. Удачного изучения кириллицы и русского алфавита, в них можно найти много познавательных вещей!

Видео

Из этого видео вы узнаете, что же такое кириллица.

Вы не знаете кириллица это какие буквы? На обычной русской клавиатуре представлено два вида букв: кириллица и латиница. Только вот какие из них какие? Это вы узнаете далее.

Современная кирилица это те буквы на нашей клавиатуре, которые мы записываем исключительно современными русскими буквами, например, «А», «Б», «В», «Г», «Д», «Е», и т.п. А, вот латиница это второй вариант раскладки. Например: «A», «G», «Y», «D», и т.п.

  • Распечатать

Оцените статью:

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(0 голосов, среднее: 0 из 5)

Поделитесь с друзьями!

Содержание

  • 1 Как перейти с кириллицы на латиницу на клавиатуре?
  • 2 Как перейти на латинские буквы на клавиатуре?
  • 3 Что значит писать кириллицей?
  • 4 Как перевести набранный текст с английского на русский?
  • 5 Как перевести клавиатуру с русского на английский на телефоне?
  • 6 Что значит прописные латинские буквы в пароле?
  • 7 Как включить латинские буквы на телефоне?
  • 8 Как написать прописными буквами на компьютере?
  • 9 Что делать если не меняется язык на клавиатуре?
  • 10 Как поменять язык на беспроводной клавиатуре к телевизору?
  • 11 Как на клавиатуре переключить языки?
  • 12 Что такое кириллица пример?
  • 13 Как писать на кириллице?

Как перейти с кириллицы на латиницу на клавиатуре?

Убедитесь, что над окошком транслитерации включен режим «Я печатаю по-русски». Режимы переключаются клавишей F12 или ESC. Теперь просто набирайте текст латинскими буквами, в окне транслита он автоматически «переведется» в кириллицу.

Как перейти на латинские буквы на клавиатуре?

Набор латинских букв на клавиатуре

Поэтому, для того чтобы набрать латинские буквы на клавиатуре, нужно переключиться в английскую раскладку. На большинстве компьютеров с операционной системой Windows для переключения между раскладками используется одна из двух комбинаций клавиш: ALT-SHIFT или CTRL-SHIFT.

Что значит писать кириллицей?

Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений: … Уставной или полууставный шрифт: шрифт, которым традиционно печатают церковные (православные) книги (в этом значении кириллица противопоставляется гражданскому или петровскому шрифту).

Как перевести набранный текст с английского на русский?

Комбинации Ctrl+Shift и Alt+Shift являются самыми распространенными для смены раскладки клавиатуры.

Как перевести клавиатуру с русского на английский на телефоне?

Как на телефоне перейти на английский клавиатуру?

  1. В нижней части клавиатуры может быть значок глобуса. Нажав на него, вы переключите язык.
  2. Проведите по пробелу пальцем в право или в лево. На некоторых клавиатурах этим жестом можно также переключить язык.

1 мая 2019 г.

Что значит прописные латинские буквы в пароле?

Строчными буквами называют те буквы, которые написаны в нижнем регистре. Иными словами, это маленькие буквы: a, b, c, d, e и т. д. Прописными называют те буквы, которые написаны в верхнем регистре, то есть заглавные буквы: A, B, C, D, E и т.

Как включить латинские буквы на телефоне?

Через общие настройки. Нужно зайти в меню телефона и выбрать «Настройки». Перейти во вкладку языковых параметров и установить флажок напротив того языка, который нужен (в данном случае английский).

Как написать прописными буквами на компьютере?

Для этого существует две клавиши: Сaps Lock и Shift. Обе находятся в самой левой части клавиатуры. Чтобы написать одну прописную букву, удобно пользоваться клавишей Shift. Зажмите ее и не отпуская нажмите на желаемую букву.

Что делать если не меняется язык на клавиатуре?

Вариант 2.

  1. Заходим — пуск — панель управления — язык и региональные стандарты.
  2. Вкладка «Языки и клавиатуры» — жмем кнопку — Изменить клавиатуру…
  3. На вкладке «Общее» — Ставим язык ввода по умолчанию — английский, далее удаляем русский язык, жмем применить, ок.
  4. Проделываем пункт 2 еще раз.

Как поменять язык на беспроводной клавиатуре к телевизору?

В окне настройки аппаратной клавиатуры кликаем по строке «Выбор раскладки» и в следующем окне выбираем раскладку «External Keyboard RU». После настройки клавиатуры появляется возможность переключения раскладки с помощью комбинации клавиш, но по умолчанию сочетание клавиш имеет вид «Shift+Пробел».

Как на клавиатуре переключить языки?

Вы также можете изменить язык клавиатуры с помощью клавиш. Нажимайте Ctrl + Shift + Пробел, пока не появится нужная раскладка.

Как переключиться с одного языка на другой

  1. Выберите время в правом нижнем углу экрана.
  2. Нажмите на текущий язык клавиатуры .
  3. Выберите язык, который хотите использовать.

Что такое кириллица пример?

Кириллица) алфавита, восходящей к «С» греческого унциала. У двадцать первая буква современного русского алфавита, обозначающая низкий гласный звук. В кириллице называлась «укъ», сегодня «у». В праславянской философической азбуке имеет много значений: Устремление, Восхождение, Воздух, Гора, Путник, Муж…

Как писать на кириллице?

Ответ справочной службы русского языка

Поскольку это зарегистрированное название движка, рекомендуем писать его латиницей с соблюдением больших букв: WebKit. В крайнем случае, если необходимо написать кириллицей, – в кавычках с большой буквы.

Изучая материалы, посвёщённые филологическим темам, мы можем часто встретить в них такие слова как «кириллица» и «латиница». И хотя многим читателям они знакомы, существует множество людей, которые путают данные понятия, или представляют их значение довольно смутно. Что же такое кириллица и латиница, какие буквы в них используются, и каковы примеры данных букв? Расскажем в нашем материале.

Кириллица и латиница

Содержание

  1. Что такое «кириллица»?
  2. Что такое «латиница»?
  3. Кириллица – какие это буквы
  4. Выглядит такая кириллица как привычные нам буквы русского алфавита:
  5. Оригинальная же кириллица выглядела несколько по-другому:
  6. Латиница – какие это буквы
  7. Выглядят буквы латинского алфавита следующим образом:
  8. Кириллическая и латинская раскладки клавиатуры
  9. Видео:

Что такое «кириллица»?

Под понятием «кириллица» многие читатели понимают всем нам привычные буквы русского алфавита. И хотя такое бытовое понимание не далеко от истины, интерпретация понятия «кириллица» несколько шире, и включает три основные значения:

  1. Старославянская азбука – первая кириллическая азбука из 46 букв, сложившаяся на рубеже 9 и 10 веков, авторства возведённых в ранг святых Кирилла и Мефодия;
  2. Различные кириллические алфавиты, основанные на старославянской азбуке. В их число входит и наш русский алфавит, а также другие славянские алфавиты – белорусский, украинский, сербский, болгарский, македонский и так далее;
  3. Уставной шрифт, на котором печатаются православные книги.

В большинстве случаев под словом «кириллица» в привычном нам смысле понимается кириллический русский алфавит с известными нам 33 буквами. Именно использование данных букв в тексте позволяет утверждать, что какой-либо текст (в частности, текст, который вы читаете сейчас) написан на кириллице.

Примеры слов на кириллице:

  • «Девушка»
  • «Москва»
  • «Читать» и другие.

Кубики кириллица

Читайте также: как сделать надпись онлайн красивым шрифтом на фотографии.

Что такое «латиница»?

Сегодня под латиницей понимают буквенную письменность, произошедшую из латинского языка, и сформировавшуюся примерно в 7 веке до нашей эры. И хотя латинский язык ныне считается мёртвым языком, латиница распространилась по всему миру, и стала основой для большинства романских, германских и многих других языков. Сегодняшние английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и другие алфавиты базируются именно на латинице.

Современная латиница состоит из 26 букв. В некоторых европейских языках эти буквы могут дополняться различными знаками (например, умлауты в немецком). Латиница является самым распространённым алфавитом в мире, почти половина населения земного шара использует латинский алфавит.

В Российской империи, РСФСР и современной РФ шли довольно предметные разговоры о переходе на латиницу. Но они остались лишь разговорами.

Примеры слов на латинице:

  • Boy.
  • Paris.
  • Ecrivez и другие.

Картинка латиница

Кириллица – какие это буквы

Когда мы используем понятие «кириллические буквы», то нужно чётко понимать, какого понимания «кириллицы» мы придерживаемся. Обычно люди понимают под «кириллицей» буквы русского алфавита. Именно такую интерпретацию мы можем встретить в большинстве современных образовательных материалов, статей, рассказов и так далее.

Выглядит такая кириллица как привычные нам буквы русского алфавита:

Кириллица

Оригинальная же кириллица выглядела несколько по-другому:

Оригинальная кириллица

Кстати, в середине 9 века была создана глаголица, которая и стала первым русским алфавитом. Потом она постепенно была изменена на кириллицу, так как столкнулась с различными формами политического и церковного противодействия. Сейчас практически нигде не используется.

Глаголица

Латиница – какие это буквы

Как мы уже упоминали выше, ныне латиница считается мёртвым языком, и не используется в качестве инструмента общения какими-либо народами. Латинский язык изучается в качестве вспомогательной дисциплины на медицинском, филологическом, философском и других факультетах многих ВУЗов. Позволяя сформировать у специалистов знание и понимание некоторых латинских терминов и выражений.

Слова на латинице

Тем не менее, латиница (часто её называют «английские буквы») используется во всех странах западной Европы, США, Канаде и других странах.

Выглядят буквы латинского алфавита следующим образом:

Кириллическая и латинская раскладки клавиатуры

Разбирая вопрос о том, какие буквы латиница и кириллица нельзя обойти тему кириллической и латинской раскладки на клавиатуре. Обычно стандартная клавиатура, поставляемая на российский рынок, имеет две основные раскладки – латинскую и кириллическую русскую.

Латинская и кириллическая раскладка

Другие страны (Украина, Беларусь и др) могут вместо русской раскладки использовать свои национальные кириллические раскладки – украинскую, белорусскую, сербскую и так далее.

Раскладка виртуальной клавиатуре на телефоне, предназначенном для российского рынка, также содержит в себе кириллическую и латинскую раскладку.

Видео:

В нашем материале мы разобрали, что это такое кириллица и латиница, какие буквы в них используются, и как выглядят буквы латиницей и кириллицей. Использовав наш материал, вы научитесь различать кириллические и латинские буквы. Сможете ориентироваться в выборе нужной раскладке на телефоне и ПК, а также сможете различать оригинальный кириллический и современный русский алфавит.

Cyrillic script
Romanian Traditional Cyrillic - Lord's Prayer text.png

1780s Romanian text (Lord’s Prayer), written with the Cyrillic script

Script type

Alphabet

Time period

Earliest variants exist c. 893[1]c. 940
Direction left-to-right Edit this on Wikidata
Official script

9 sovereign states

  •  Belarus
  •  Bulgaria
  •  Kazakhstan
  •  Kyrgyzstan
  •  North Macedonia
  •  Russia
  •  Serbia
  •  Tajikistan
  •  Ukraine

Co-official script in:

8 sovereign states

  •  Bosnia and Herzegovina
  •  Georgia
    •  Abkhazia
    •  South Ossetia
  •  Kosovo
  •  Moldova
    •  Transnistria
  •  Mongolia
  •  Montenegro
  •  Turkmenistan
  •  Uzbekistan
  •  European Union
  •  United Nations
Languages See Languages using Cyrillic
Related scripts

Parent systems

Egyptian hieroglyphs[2]

  • Proto-Sinaitic
    • Phoenician
      • Greek script augmented by Glagolitic
        • Cyrillic script

Child systems

Old Permic script

Sister systems

  • Armenian
  • Coptic
  • Latin
ISO 15924
ISO 15924 Cyrl (220), ​Cyrillic
Cyrs (Old Church Slavonic variant)
Unicode

Unicode alias

Cyrillic

Unicode range

  • U+0400–U+04FF Cyrillic
  • U+0500–U+052F Cyrillic Supplement
  • U+2DE0–U+2DFF Cyrillic Extended-A
  • U+A640–U+A69F Cyrillic Extended-B
  • U+1C80–U+1C8F Cyrillic Extended-C
  • U+1E030–U+1E08F Cyrillic Extended-D

Names: Belarusian: кірыліца, Bulgarian: кирилица [ˈkirilit͡sɐ], Macedonian: кирилица [kiˈrilit͡sa], Russian: кириллица [kʲɪˈrʲilʲɪtsə], Serbian: ћирилица, Ukrainian: кирилиця

 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Example of the Cyrillic script. Excerpt from the manuscript «Bdinski Zbornik». Written in 1360.[3]

The Cyrillic script ( sih-RIL-ik), Slavonic script or the Slavic script, is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia, North Asia, and East Asia.

As of 2019, around 250 million people in Eurasia use Cyrillic as the official script for their national languages, with Russia accounting for about half of them.[4] With the accession of Bulgaria to the European Union on 1 January 2007, Cyrillic became the third official script of the European Union, following the Latin and Greek alphabets.[5]

The Early Cyrillic alphabet was developed during the 9th century AD at the Preslav Literary School in the First Bulgarian Empire during the reign of tsar Simeon I the Great, probably by disciples of the two Byzantine brothers[6] Saint Cyril and Saint Methodius, who had previously created the Glagolitic script.[7][8][9] The script is named in honor of Saint Cyril.

Etymology[edit]

Since the script was conceived and popularised by the followers of Cyril and Methodius, rather than by Cyril and Methodius themselves, its name denotes homage rather than authorship. The name «Cyrillic» often confuses people who are not familiar with the script’s history, because it does not identify a country of origin (in contrast to the «Greek alphabet»). Among the general public, it is often called «the Russian alphabet,» because Russian is the most popular and influential alphabet based on the script. Some Bulgarian intellectuals, notably Stefan Tsanev, have expressed concern over this, and have suggested that the Cyrillic script be called the «Bulgarian alphabet» instead, for the sake of historical accuracy.[10]

In Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian, Czech and Slovak, the Cyrillic alphabet is also known as azbuka, derived from the old names of the first two letters of most Cyrillic alphabets (just as the term alphabet came from the first two Greek letters alpha and beta). In Czech and Slovak, which have never used Cyrillic, «azbuka» refers to Cyrillic and contrasts with «abeceda», which refers to the local Latin script and is composed of the names of the first letters (A, B, C, and D). In Russian, syllabaries, especially the Japanese kana, are commonly referred to as ‘syllabic azbukas’ rather than ‘syllabic scripts’.

History[edit]

View of the cave monastery near the village of Krepcha, Opaka Municipality in Bulgaria. Here is found the oldest Cyrillic inscription, dated 921.[11]

A page from Азбука (Букварь) (ABC (Reader)), the first Russian language textbook, printed by Ivan Fyodorov in 1574. This page features the Cyrillic alphabet.

The Cyrillic script was created in the First Bulgarian Empire.[12] Modern scholars believe that the Early Cyrillic alphabet was created at the Preslav Literary School, the most important early literary and cultural center of the First Bulgarian Empire and of all Slavs:

Unlike the Churchmen in Ohrid, Preslav scholars were much more dependent upon Greek models and quickly abandoned the Glagolitic scripts in favor of an adaptation of the Greek uncial to the needs of Slavic, which is now known as the Cyrillic alphabet.[8]

A number of prominent Bulgarian writers and scholars worked at the school, including Naum of Preslav until 893; Constantine of Preslav; Joan Ekzarh (also transcr. John the Exarch); and Chernorizets Hrabar, among others. The school was also a center of translation, mostly of Byzantine authors. The Cyrillic script is derived from the Greek uncial script letters, augmented by ligatures and consonants from the older Glagolitic alphabet for sounds not found in Greek. Glagolitic and Cyrillic were formalized by the Byzantine Saints Cyril and Methodius and their disciples, such as Saints Naum, Clement, Angelar, and Sava. They spread and taught Christianity in the whole of Bulgaria.[13][14][15][16] Paul Cubberley posits that although Cyril may have codified and expanded Glagolitic, it was his students in the First Bulgarian Empire under Tsar Simeon the Great that developed Cyrillic from the Greek letters in the 890s as a more suitable script for church books.[12]

Cyrillic spread among other Slavic peoples, as well as among non-Slavic Vlachs. The earliest datable Cyrillic inscriptions have been found in the area of Preslav, in the medieval city itself and at nearby Patleina Monastery, both in present-day Shumen Province, as well as in the Ravna Monastery and in the Varna Monastery. The new script became the basis of alphabets used in various languages in Orthodox Church-dominated Eastern Europe, both Slavic and non-Slavic languages (such as Romanian, until the 1860s). For centuries, Cyrillic was also used by Catholic and Muslim Slavs (see Bosnian Cyrillic).

Cyrillic and Glagolitic were used for the Church Slavonic language, especially the Old Church Slavonic variant. Hence expressions such as «И is the tenth Cyrillic letter» typically refer to the order of the Church Slavonic alphabet; not every Cyrillic alphabet uses every letter available in the script. The Cyrillic script came to dominate Glagolitic in the 12th century.

The literature produced in Old Church Slavonic soon spread north from Bulgaria and became the lingua franca of the Balkans and Eastern Europe.[17][18][19][20][21]

Bosnian Cyrillic, widely known as Bosančica[22][23] is an extinct variant of the Cyrillic alphabet that originated in medieval Bosnia.
Paleographers consider the earliest features of Bosnian Cyrillic script had likely begun to appear between the 10th or 11th century, with the Humac tablet (a tablet written in Bosnian Cyrillic) to be the first such document using this type of script and is believed to date from this period.[24] Bosnian Cyrillic was used continuously until the 18th century, with sporadic usage even taking place in the 20th century.[25]

With the orthographic reform of Saint Evtimiy of Tarnovo and other prominent representatives of the Tarnovo Literary School of the 14th and 15th centuries, such as Gregory Tsamblak and Constantine of Kostenets, the school influenced Russian, Serbian, Wallachian and Moldavian medieval culture. This is known in Russia as the second South-Slavic influence.

In the early 18th century, the Cyrillic script used in Russia was heavily reformed by Peter the Great, who had recently returned from his Grand Embassy in Western Europe. The new letterforms, called the Civil script, became closer to those of the Latin alphabet; several archaic letters were abolished and several new letters were introduced designed by Peter himself. Letters became distinguished between upper and lower case. West European typography culture was also adopted.[26] The pre-reform letterforms, called ‘Полуустав’, were notably retained in Church Slavonic and are sometimes used in Russian even today, especially if one wants to give a text a ‘Slavic’ or ‘archaic’ feel.

The alphabet used for the modern Church Slavonic language in Eastern Orthodox and Eastern Catholic rites still resembles early Cyrillic. However, over the course of the following millennium, Cyrillic adapted to changes in spoken language, developed regional variations to suit the features of national languages, and was subjected to academic reform and political decrees. A notable example of such linguistic reform can be attributed to Vuk Stefanović Karadžić, who updated the Serbian Cyrillic alphabet by removing certain graphemes no longer represented in the vernacular and introducing graphemes specific to Serbian (i.e. Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), distancing it from Church Slavonic alphabet in use prior to the reform. Today, many languages in the Balkans, Eastern Europe, and northern Eurasia are written in Cyrillic alphabets.

Letters[edit]

Cyrillic script spread throughout the East Slavic and some South Slavic territories, being adopted for writing local languages, such as Old East Slavic. Its adaptation to local languages produced a number of Cyrillic alphabets, discussed below.

The early Cyrillic alphabet[27][28]

А Б В Г Д Е Ж [29] И І К Л М Н О П Р С Т ОѴ[30] Ф
Х Ѡ Ц Ч Ш Щ Ъ ЪІ[31] Ь Ѣ Ѥ Ю Ѫ Ѭ Ѧ Ѩ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ[32]

Capital and lowercase letters were not distinguished in old manuscripts.

Yeri (Ы) was originally a ligature of Yer and I (Ъ + І = Ы). Iotation was indicated by ligatures formed with the letter І: (not an ancestor of modern Ya, Я, which is derived from Ѧ), Ѥ, Ю (ligature of І and ОУ), Ѩ, Ѭ. Sometimes different letters were used interchangeably, for example И = І = Ї, as were typographical variants like О = Ѻ. There were also commonly used ligatures like ѠТ = Ѿ.

The letters also had numeric values, based not on Cyrillic alphabetical order, but inherited from the letters’ Greek ancestors.

Cyrillic numerals

1 2 3 4 5 6 7 8 9
А В Г Д Є (Е) Ѕ (, ) З () И Ѳ
10 20 30 40 50 60 70 80 90
І (Ї) К Л М Н Ѯ (Ч) Ѻ (О) П Ч (Ҁ)
100 200 300 400 500 600 700 800 900
Р С Т Ѵ (Ѵ, Оу, ) Ф Х Ѱ Ѡ (Ѿ, ) Ц (Ѧ)

The early Cyrillic alphabet is difficult to represent on computers. Many of the letterforms differed from those of modern Cyrillic, varied a great deal in manuscripts, and changed over time. Few fonts include glyphs sufficient to reproduce the alphabet. In accordance with Unicode policy, the standard does not include letterform variations or ligatures found in manuscript sources unless they can be shown to conform to the Unicode definition of a character.

The Unicode 5.1 standard, released on 4 April 2008, greatly improves computer support for the early Cyrillic and the modern Church Slavonic language. In Microsoft Windows, the Segoe UI user interface font is notable for having complete support for the archaic Cyrillic letters since Windows 8.[citation needed]

Slavic Cyrillic letters
А
A
А́
A with acute
А̀
A with grave
А̂
A with circumflex
А̄
A with macron
Ӓ
A with diaeresis
Б
Be
В
Ve
Г
Ge (Ghe)
Ґ
Ghe upturn
Д
De
Ђ
Dje
Ѓ
Gje
Е
Ye
Е́
Ye with acute
Ѐ
Ye with grave
Е̂
Ye with circumflex
Е̄
Ye with macron
Ё
Yo
Є
Ukrainian Ye
Є́
Ukrainian Ye with acute
Ж
Zhe
З
Ze
З́
Zje
Ѕ
Dze
И
I
І
Dotted I
І́
Dotted I
Ї
Yi
И́
I with acute
Ѝ
I with grave
И̂
I with circumflex
Ӣ
I with macron
Й
Short I
Ј
Je
К
Ka
Л
El
Љ
Lje
М
Em
Н
En
Њ
Nje
О
O
О́
O with acute
О̀
O with grave
О̂
O with circumflex
О̄
O with macron
Ӧ
O with diaeresis
П
Pe
Р
Er
С
Es
С́
Sje
Т
Te
Ћ
Tje
Ќ
Kje
У
U
У́
U with acute
У̀
U with grave
У̂
U with circumflex
Ӯ
U with macron
Ў
Short U
Ӱ
U with
diaeresis
Ф
Ef
Х
Kha
Ц
Tse
Ч
Che
Џ
Dzhe
Ш
Sha
Щ
Shcha
Ъ
Hard sign (Yer)
Ъ̀
Hard sign with grave
Ы
Yery
Ы́
Yery with acute
Ь
Soft sign (Yeri)
Ѣ
Yat
Э
E
Э́
E with acute
Ю
Yu
Ю́
Yu with acute
Ю̀
Yu
Я
Ya
Я́
Ya with acute
Я̀
Ya with grave
Examples of non-Slavic Cyrillic letters (see List of Cyrillic letters for more)
Ӑ
A with
breve
Ә
Schwa
Ӕ
Ae
Ғ
Ghayn
Ҕ
Ge with
middle hook
Ӻ
Ghayn with
hook
Ӷ
Ge with
descender
Ӂ
Zhe with
breve
Ӝ
Zhe with
diaeresis
Ӡ
Abkhazian
Dze
Ҡ
Bashkir Qa
Ҟ
Ka with
stroke
Ӊ
En with
tail
Ң
En with
descender
Ӈ
En with
hook
Ҥ
En-ghe
О̆
O with breve
Ө
Oe
Ҩ
O-hook
Ҏ
Er with
tick
Ҫ
The
У̃
U with
tilde
Ӳ
U with
double acute
Ү
Ue
Ұ
Kazah Short U
Ҳ
Kha with
descender
Ӽ
Kha with
hook
Ӿ
Kha with
stroke
Һ
Shha (He)
Ҵ
Te Tse
Ҷ
Che with
descender
Ӌ
Khakassian
Che
Ҹ
Che with
vertical stroke
Ҽ
Abkhazian
Che
Ҍ
Semisoft
sign
Ӏ
Palochka
Cyrillic letters used in the past

A iotified
Ѥ
E iotified
Ѧ
Yus small
Ѫ
Yus big
Ѩ
Yus small iotified
Ѭ
Yus big iotified
Ѯ
Ksi
Ѱ
Psi

Yn
Ѳ
Fita
Ѵ
Izhitsa
Ѷ
Izhitsa okovy
Ҁ
Koppa
ОУ
Uk
Ѡ
Omega
Ѿ
Ot

Currency signs[edit]

Some currency signs have derived from Cyrillic letters:

  • The Ukrainian hryvnia sign (₴) is from the cursive minuscule Ukrainian Cyrillic letter He (г).
  • The Russian ruble sign (₽) from the majuscule Р.
  • The Kyrgyzstani som sign (с) from the majuscule С (es)
  • The Kazakhstani tenge sign (₸) from Т
  • The Mongolian tögrög sign (₮) from Т

Letterforms and typography[edit]

The development of Cyrillic typography passed directly from the medieval stage to the late Baroque, without a Renaissance phase as in Western Europe. Late Medieval Cyrillic letters (categorized as vyaz’ and still found on many icon inscriptions today) show a marked tendency to be very tall and narrow, with strokes often shared between adjacent letters.

Peter the Great, Tsar of Russia, mandated the use of westernized letter forms (ru) in the early 18th century. Over time, these were largely adopted in the other languages that use the script. Thus, unlike the majority of modern Greek fonts that retained their own set of design principles for lower-case letters (such as the placement of serifs, the shapes of stroke ends, and stroke-thickness rules, although Greek capital letters do use Latin design principles), modern Cyrillic fonts are much the same as modern Latin fonts of the same font family. The development of some Cyrillic computer typefaces from Latin ones has also contributed to the visual Latinization of Cyrillic type.

Lowercase forms[edit]

Letters Ge, De, I, Short I, Em, Te, Tse, Be and Ve in upright (printed) and cursive (handwritten) variants. (Top is set in Georgia font, bottom in Odessa Script.)

Cyrillic uppercase and lowercase letter forms are not as differentiated as in Latin typography. Upright Cyrillic lowercase letters are essentially small capitals (with exceptions: Cyrillic ⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨і⟩, ⟨ј⟩, ⟨р⟩, and ⟨у⟩ adopted Western lowercase shapes, lowercase ⟨ф⟩ is typically designed under the influence of Latin ⟨p⟩, lowercase ⟨б⟩, ⟨ђ⟩ and ⟨ћ⟩ are traditional handwritten forms, although a good-quality Cyrillic typeface will still include separate small-caps glyphs.[33]

Cyrillic fonts, as well as Latin ones, have roman and italic types (practically all popular modern fonts include parallel sets of Latin and Cyrillic letters, where many glyphs, uppercase as well as lowercase, are shared by both). However, the native font terminology in most Slavic languages (for example, in Russian) does not use the words «roman» and «italic» in this sense.[34] Instead, the nomenclature follows German naming patterns:

Alternate variants of lowercase (cursive) Cyrillic letters: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш.

  Default Russian (Eastern) forms on the left.

  Alternate Bulgarian (Western) upright forms in the middle.

  Alternate Serbian/Macedonian (Southern) italic forms on the right.

See also:

Cyrillic cursive.svg

Special Cyrillics BGDPT.svg

  • Roman type is called pryamoy shrift («upright type») – compare with Normalschrift («regular type») in German
  • Italic type is called kursiv («cursive») or kursivniy shrift («cursive type») – from the German word Kursive, meaning italic typefaces and not cursive writing
  • Cursive handwriting is rukopisniy shrift («handwritten type») – in German: Kurrentschrift or Laufschrift, both meaning literally ‘running type’
  • A (mechanically) sloped oblique type of sans-serif faces is naklonniy shrift («sloped» or «slanted type»).
  • A boldfaced type is called poluzhirniy shrift («semi-bold type»), because there existed fully boldfaced shapes that have been out of use since the beginning of the 20th century.

Italic and cursive forms[edit]

Similarly to Latin fonts, italic and cursive types of many Cyrillic letters (typically lowercase; uppercase only for handwritten or stylish types) are very different from their upright roman types. In certain cases, the correspondence between uppercase and lowercase glyphs does not coincide in Latin and Cyrillic fonts: for example, italic Cyrillic т is the lowercase counterpart of ⟨Т⟩ not of ⟨М⟩.

Differences between upright and italic Cyrillic letters of the Russian alphabet; italic forms significantly different from their upright analogues, or especially confusing to users of a Latin alphabet, are highlighted; also available as a graphical image.

upright а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
italic а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

Note: in some fonts or styles, ⟨д⟩, i.e. the lowercase italic Cyrillic ⟨д⟩, may look like Latin ⟨g⟩, and ⟨т⟩, i.e. lowercase italic Cyrillic ⟨т⟩, may look like small-capital italic ⟨T⟩.


In Standard Serbian, as well as in Macedonian,[35] some italic and cursive letters are allowed to be different to more closely resemble the handwritten letters. The regular (upright) shapes are generally standardized in small caps form.[36]

Mandatory (blue) and optional (green) italic lowercase variants, alongside unique letters (red), in South-European typography

Russian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
Serbian а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш
faux а δ в ī ɡ ђ е ж з и ј к л љ м н њ о ū р с ш̄ ћ у ф х ц ч џ ш̱

Notes: Depending on fonts available, the Serbian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems.


In Bulgarian typography, many lowercase letterforms may more closely resemble the cursive forms on the one hand and Latin glyphs on the other hand, e.g. by having an ascender or descender or by using rounded arcs instead of sharp corners.[37][38] Sometimes, uppercase letters may have a different shape as well, e.g. more triangular, Д and Л, like Greek delta Δ and lambda Λ.

Differences between Russian and Bulgarian glyphs of upright Cyrillic lowercase letters; Bulgarian glyphs significantly different from their Russian analogues or different from their italic form are highlighted

default а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
Bulgarian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
faux а б ϐ ƨ ɡ е жl ȝ u ŭ k ʌ м н о n р с m у ɸ х ч ɯ ɯ̡ ъ ƅ lo я

Notes: Depending on fonts available, the Bulgarian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems; in some cases, such as ж with k-like ascender, no such approximation exists.

Accessing variant forms[edit]

Computer fonts typically default to the Central/Eastern, Russian letterforms, and require the use of OpenType Layout (OTL) features to display the Western, Bulgarian or Southern, Serbian/Macedonian forms. Depending on the choices of the font manufacturer, they may either be automatically activated by the local variant locl feature for text tagged with an appropriate language code, or the author needs to opt-in by activating a stylistic set ss## or character variant cv## feature. These solutions only enjoy partial support and may render with default glyphs in certain software configurations.[39]

Cyrillic alphabets[edit]

Among others, Cyrillic is the standard script for writing the following languages:

  • Slavic languages: Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Rusyn, Serbo-Croatian (Standard Serbian, Bosnian, and Montenegrin), Ukrainian
  • Non-Slavic languages of Russia: Abaza, Adyghe, Avar, Azerbaijani (in Dagestan), Bashkir, Buryat, Chechen, Chuvash, Erzya, Ingush, Kabardian, Kalmyk, Karachay-Balkar, Kildin Sami, Komi, Mari, Moksha, Nogai, Ossetian (in North Ossetia–Alania), Romani, Sakha/Yakut, Tatar, Tuvan, Udmurt, Yuit (Yupik)
  • Non-Slavic languages in other countries: Abkhaz, Aleut (now mostly in church texts), Dungan, Kazakh (to be replaced by Latin script by 2025[40]), Kyrgyz, Mongolian (to also be written with traditional Mongolian script by 2025[41]), Tajik, Tlingit (now only in church texts), Turkmen (officially replaced by Latin script), Uzbek (also officially replaced by Latin script, but still in wide use), Yupik (in Alaska)[citation needed]

The Cyrillic script has also been used for languages of Alaska,[42] Slavic Europe (except for Western Slavic and some Southern Slavic), the Caucasus, the languages of Idel-Ural, Siberia, and the Russian Far East.

The first alphabet derived from Cyrillic was Abur, used for the Komi language. Other Cyrillic alphabets include the Molodtsov alphabet for the Komi language and various alphabets for Caucasian languages.

Usage of Cyrillic versus other scripts[edit]

Latin script[edit]

A number of languages written in a Cyrillic alphabet have also been written in a Latin alphabet, such as Azerbaijani, Uzbek, Serbian and Romanian (in the Republic of Moldova until 1989, in the Danubian Principalities throughout the 19th century). After the disintegration of the Soviet Union in 1991, some of the former republics officially shifted from Cyrillic to Latin. The transition is complete in most of Moldova (except the breakaway region of Transnistria, where Moldovan Cyrillic is official), Turkmenistan, and Azerbaijan. Uzbekistan still uses both systems, and Kazakhstan has officially begun a transition from Cyrillic to Latin (scheduled to be complete by 2025). The Russian government has mandated that Cyrillic must be used for all public communications in all federal subjects of Russia, to promote closer ties across the federation. This act was controversial for speakers of many Slavic languages; for others, such as Chechen and Ingush speakers, the law had political ramifications. For example, the separatist Chechen government mandated a Latin script which is still used by many Chechens.

Countries with widespread use of the Cyrillic script:

  Sole official script

  Co-official with another script (either because the official language is biscriptal, or the state is bilingual)

  Being replaced with Latin, but is still in official use

  Legacy script for the official language, or large minority use

  Cyrillic is not widely used

Standard Serbian uses both the Cyrillic and Latin scripts. Cyrillic is nominally the official script of Serbia’s administration according to the Serbian constitution;[43] however, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means. In practice the scripts are equal, with Latin being used more often in a less official capacity.[44]

The Zhuang alphabet, used between the 1950s and 1980s in portions of the People’s Republic of China, used a mixture of Latin, phonetic, numeral-based, and Cyrillic letters. The non-Latin letters, including Cyrillic, were removed from the alphabet in 1982 and replaced with Latin letters that closely resembled the letters they replaced.

Romanization[edit]

There are various systems for Romanization of Cyrillic text, including transliteration to convey Cyrillic spelling in Latin letters, and transcription to convey pronunciation.

Standard Cyrillic-to-Latin transliteration systems include:

  • Scientific transliteration, used in linguistics, is based on the Serbo-Croatian Latin alphabet.
  • The Working Group on Romanization Systems[45] of the United Nations recommends different systems for specific languages. These are the most commonly used around the world.
  • ISO 9:1995, from the International Organization for Standardization.
  • American Library Association and Library of Congress Romanization tables for Slavic alphabets (ALA-LC Romanization), used in North American libraries.
  • BGN/PCGN Romanization (1947), United States Board on Geographic Names & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use).
  • GOST 16876, a now defunct Soviet transliteration standard. Replaced by GOST 7.79, which is ISO 9 equivalent.
  • Various informal romanizations of Cyrillic, which adapt the Cyrillic script to Latin and sometimes Greek glyphs for compatibility with small character sets.

See also Romanization of Belarusian, Bulgarian, Kyrgyz, Russian, Macedonian and Ukrainian.

Cyrillization[edit]

Representing other writing systems with Cyrillic letters is called Cyrillization.

Summary table[edit]

The Cyrillic script
Slavic letters
А А́ А̀ А̂ А̄ Ӓ Б В
Г Ґ Д Ђ Ѓ Е Е́ Ѐ
Е̂ Е̄ Ё Є Є́ Ж З З́
Ѕ И І І́ Ї И́ Ѝ И̂
Ӣ Й Ј К Л Љ М Н
Њ О О́ О̀ О̂ Ō Ӧ П
Р С С́ Т Ћ Ќ У У́
У̀ У̂ Ӯ Ў Ӱ Ф Х Ц
Ч Џ Ш Щ Ъ Ъ̀ Ы Ы́
Ь Ѣ Э Э́ Ю Ю́ Ю̀ Я
Я́ Я̀
Non-Slavic letters
Ӑ А̊ А̃ Ӓ̄ А̨ Ә Ә́ Ә̀
Ә̃ Ӛ Ә̄ В̌ Ғ Г̑ Г̣ Г̌
Г̂ Г̆ Г̈ Ҕ Ӻ Ғ̌ Ӷ Д́
Д̀ Д̌ Д̈ Д̣ Д̆ Ӗ Е̃ Ё̄
Є̈ Җ Ӝ Ӂ Ж̣ Ҙ Ӟ З̌
З̣ З̆ Ԑ Ԑ́ Ԑ̈ Ӡ И̃ Ҋ
Ӥ І̄́ І̨ Ј̵ Қ К̈ Ӄ Ҡ
Ҟ Ҝ К̣ Ԛ Л́ Л̀ Ӆ Ԯ
Ԓ Л̈ Ӎ Н́ Н̀ Н̃ Н̄ Ӊ
Ң Ԩ Ӈ Ҥ О̆ О̃ Ӧ̄ Ө
Ө̄ Ө́ Ө̆ Ӫ Ҩ Ԥ П̈ Р́
Р̌ Ҏ С̀ С̌ Ҫ С̣ Т́ Т̈
Т̌ Т̣ Ҭ Т‍Ь У̃ Ӳ У̊ Ӱ̄
Ү Ү́ Ү̈ Ұ Х̣ Х̱ Х̮ Х̑
Х̌ Ҳ Ӽ Ӿ Һ Һ̈ Һ̌ Ԧ
Ц́ Ц̌ Ц̈ Ҵ Ч̀ Ҷ Ҷ̣ Ӵ
Ӌ Ҹ Ч̇ Ч̣ Ҽ Ҿ Ш̆ Ш̈
Ш̣ Ы̆ Ы̄ Ӹ Ҍ Э̆ Э̄ Э̇
Ӭ Ӭ́ Ӭ̄ Ю̆ Ю̈ Ю̈́ Ю̄ Я̆
Я̄ Я̈ Я̈́ Ԝ Ӏ
Archaic letters
Ҁ Ҁ° Ѻ
Ѹ Ѡ Ѿ Ѣ́
Ѣ̈ Ѣ̆ Ѥ Ѧ
Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ
Ѵ Ѷ Ԙ
Ԁ Ԕ
Ԗ Ԡ Ԣ Ҧ
Ԃ Ԅ Ԉ Ԋ
Ԍ Ԏ Ԇ Ԟ
Ԫ Ԭ Б̣ Г̧ Г̄ К̂ К̅ З̀
Т̀
  • List of Cyrillic letters
  • Cyrillic digraphs
  • v
  • t
  • e

Cyrillic alphabets comparison table

Early scripts
Church Slavonic А Б В Г Д (Ѕ) Е Ж Ѕ/З И І К Л М Н О П Р С Т Оу (Ѡ) Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь Ю Ѥ Ѧ Ѩ Ѫ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ
Most common shared letters
Common А   Б В Г   Д     Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ       Ь     Ю Я  
South Slavic languages
Bulgarian А   Б В Г   Д   Дз Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч Дж Ш Щ Ъ     Ь     Ю Я
Macedonian А   Б В Г   Д Ѓ Ѕ Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ќ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Serbian А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Montenegrin А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З З́ И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С С́ Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
East Slavic languages
Russian А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Belarusian А   Б В Г Ґ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З     І     Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х   Ц   Ч   Ш   Ы   Ь Э   Ю Я
Ukrainian А   Б В Г Ґ Д     Е Є   Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ     Ь     Ю Я
Rusyn А   Б В Г Ґ Д     Е Є Ё Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь     Ю Я
Iranian languages
Kurdish А   Б В Г Г’ Д     Е Ә Ә’ Ж   З   И       Й К К’ Л   М   Н     О Ö П П’ Р Р’ С   Т Т’ У     Ф Х Һ Һ’   Ч Ч’ Ш Щ       Ь Э       Ԛ Ԝ
Ossetian А Ӕ Б В Г Гъ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З   И       Й К Къ Л   М   Н     О   П Пъ Р   С   Т Тъ У     Ф Х Хъ Ц Цъ Ч Чъ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Tajik А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И   Ӣ   Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ӯ   Ф Х Ҳ     Ч Ҷ Ш   Ъ       Э   Ю Я
Romance languages
Moldovan А   Б В Г   Д     Е     Ж Ӂ З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Uralic languages
Komi-Permyak А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Meadow Mari А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ҥ   О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Hill Mari А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ӹ Ь Э   Ю Я
Kildin Sami А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И   Й Ҋ Ј К   Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Ӈ О   П   Р Ҏ С   Т   У     Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ь Ҍ Э Ӭ Ю Я
Turkic languages
Azerbaijani А   Б В Г Ғ Д     Е Ә Ё Ж   З Ы И Ј     Й К Ҝ Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч Ҹ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Bashkir А Ә Б В Г Ғ Д   Ҙ Е   Ё Ж   З   И       Й К Ҡ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С Ҫ Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э Ә Ю Я
Chuvash А Ӑ Б В Г   Д     Е Ё Ӗ Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С Ҫ Т   У Ӳ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kazakh А Ә Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К Қ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У Ұ Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kyrgyz А   Б   Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х       Ч   Ш     Ы     Э   Ю Я
Tatar А Ә Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Uzbek А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х Ҳ     Ч   Ш   Ъ       Э   Ю Я
Mongolian languages
Buryat А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й     Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х Һ Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Khalkha А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kalmyk А Ә Б В Г Һ Д     Е     Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х   Ц   Ч   Ш         Ь Э   Ю Я
Caucasian languages
Abkhaz А   Б В Г Ҕ Д Дә Џ Е Ҽ Ҿ Ж Жә З Ӡ Ӡә И     Й К Қ Ҟ Л   М   Н     О Ҩ П Ҧ Р   С   Т Тә Ҭ Ҭә У     Ф Х Ҳ Ҳә Ц Цә Ҵ Ҵә Ч Ҷ Ш Шә Щ   Ы
Sino-Tibetan languages
Dungan А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң Ә О   П   Р   С   Т   У Ў Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я

Computer encoding[edit]

Unicode[edit]

As of Unicode version 15.0, Cyrillic letters, including national and historical alphabets, are encoded across several blocks:

  • Cyrillic: U+0400–U+04FF
  • Cyrillic Supplement: U+0500–U+052F
  • Cyrillic Extended-A: U+2DE0–U+2DFF
  • Cyrillic Extended-B: U+A640–U+A69F
  • Cyrillic Extended-C: U+1C80–U+1C8F
  • Cyrillic Extended-D: U+1E030–U+1E08F
  • Phonetic Extensions: U+1D2B, U+1D78
  • Combining Half Marks: U+FE2E–U+FE2F

The characters in the range U+0400 to U+045F are essentially the characters from ISO 8859-5 moved upward by 864 positions. The characters in the range U+0460 to U+0489 are historic letters, not used now. The characters in the range U+048A to U+052F are additional letters for various languages that are written with Cyrillic script.

Unicode as a general rule does not include accented Cyrillic letters. A few exceptions include:

  • combinations that are considered as separate letters of respective alphabets, like Й, Ў, Ё, Ї, Ѓ, Ќ (as well as many letters of non-Slavic alphabets);
  • two most frequent combinations orthographically required to distinguish homonyms in Bulgarian and Macedonian: Ѐ, Ѝ;
  • a few Old and New Church Slavonic combinations: Ѷ, Ѿ, Ѽ.

To indicate stressed or long vowels, combining diacritical marks can be used after the respective letter (for example, U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT: е́ у́ э́ etc.).

Some languages, including Church Slavonic, are still not fully supported.[citation needed]

Unicode 5.1, released on 4 April 2008, introduces major changes to the Cyrillic blocks. Revisions to the existing Cyrillic blocks, and the addition of Cyrillic Extended A (2DE0 … 2DFF) and Cyrillic Extended B (A640 … A69F), significantly improve support for the early Cyrillic alphabet, Abkhaz, Aleut, Chuvash, Kurdish, and Moksha.[46]

Other[edit]

Punctuation for Cyrillic text is similar to that used in European Latin-alphabet languages.

Other character encoding systems for Cyrillic:

  • CP866 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in MS-DOS also known as GOST-alternative. Cyrillic characters go in their native order, with a «window» for pseudographic characters.
  • ISO/IEC 8859-5 – 8-bit Cyrillic character encoding established by International Organization for Standardization
  • KOI8-R – 8-bit native Russian character encoding. Invented in the USSR for use on Soviet clones of American IBM and DEC computers. The Cyrillic characters go in the order of their Latin counterparts, which allowed the text to remain readable after transmission via a 7-bit line that removed the most significant bit from each byte – the result became a very rough, but readable, Latin transliteration of Cyrillic. Standard encoding of early 1990s for Unix systems and the first Russian Internet encoding.
  • KOI8-U – KOI8-R with addition of Ukrainian letters.
  • MIK – 8-bit native Bulgarian character encoding for use in Microsoft DOS.
  • Windows-1251 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in Microsoft Windows. The simplest 8-bit Cyrillic encoding – 32 capital chars in native order at 0xc0–0xdf, 32 usual chars at 0xe0–0xff, with rarely used «YO» characters somewhere else. No pseudographics. Former standard encoding in some Linux distributions for Belarusian and Bulgarian, but currently displaced by UTF-8.
  • GOST-main.
  • GB 2312 – Principally simplified Chinese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).
  • JIS and Shift JIS – Principally Japanese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).

Keyboard layouts[edit]

Each language has its own standard keyboard layout, adopted from typewriters. With the flexibility of computer input methods, there are also transliterating or phonetic/homophonic keyboard layouts made for typists who are more familiar with other layouts, like the common English QWERTY keyboard. When practical Cyrillic keyboard layouts or fonts are unavailable, computer users sometimes use transliteration or look-alike «volapuk» encoding to type in languages that are normally written with the Cyrillic alphabet.

See also[edit]

  • Cyrillic Alphabet Day
  • Cyrillic digraphs
  • Cyrillic script in Unicode
  • Faux Cyrillic, real or fake Cyrillic letters used to give Latin-alphabet text a Soviet or Russian feel
  • List of Cyrillic digraphs and trigraphs
  • Russian Braille
  • Russian cursive
  • Russian manual alphabet
  • Vladislav the Grammarian
  • Yugoslav Braille
  • Yugoslav manual alphabet

Internet top-level domains in Cyrillic[edit]

  • gTLDs
  • .мон
  • .бг
  • .қаз
  • .рф
  • .срб
  • .укр
  • .мкд
  • .бел

Notes[edit]

  1. ^ Auty, R. Handbook of Old Church Slavonic, Part II: Texts and Glossary. 1977.
  2. ^ Oldest alphabet found in Egypt. BBC. 1999-11-15. Retrieved 2015-01-14.
  3. ^ «Bdinski Zbornik[manuscript]». lib.ugent.be. Retrieved 26 August 2020.
  4. ^ List of countries by population
  5. ^ Orban, Leonard (24 May 2007). «Cyrillic, the third official alphabet of the EU, was created by a truly multilingual European» (PDF). European Union. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 3 August 2014.
  6. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., «Cyril and Methodius, Saints» and «Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern»; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., «Social Science»; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119
  7. ^ Dvornik, Francis (1956). The Slavs: Their Early History and Civilization. Boston: American Academy of Arts and Sciences. p. 179. The Psalter and the Book of Prophets were adapted or «modernized» with special regard to their use in Bulgarian churches and it was in this school that the Glagolitic script was replaced by the so-called Cyrillic writing, which was more akin to the Greek uncial, simplified matters considerably and is still used by the Orthodox Slavs.
  8. ^ a b Curta 2006, pp. 221–222.
  9. ^ Hussey, J. M.; Louth, Andrew (2010). «The Orthodox Church in the Byzantine Empire». Oxford History of the Christian Church. Oxford University Press. p. 100. ISBN 978-0-19-161488-0.
  10. ^ Tsanev, Stefan. Български хроники, том 4 (Bulgarian Chronicles, Volume 4), Sofia, 2009, p. 165
  11. ^ Провежда се международна конференция в гр. Опака за св. Антоний от Крепчанския манастир. Добротолюбие — Център за християнски, църковно-исторически и богословски изследвания, 15.10.2021.
  12. ^ a b Paul Cubberley (1996) «The Slavic Alphabets». In Daniels and Bright, eds. The World’s Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
  13. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., «Cyril and Methodius, Saints» and «Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern»; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., «Social Science»; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June, 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119
  14. ^ The Columbia Encyclopaedia, Sixth Edition. 2001–05, O.Ed. Saints Cyril and Methodius «Cyril and Methodius, Saints) 869 and 884, respectively, «Greek missionaries, brothers, called Apostles to the Slavs and fathers of Slavonic literature.»
  15. ^ Encyclopædia Britannica, Major alphabets of the world, Cyrillic and Glagolitic alphabets, 2008, O.Ed. «The two early Slavic alphabets, the Cyrillic and the Glagolitic, were invented by St. Cyril, or Constantine (c. 827–869), and St. Methodii (c. 825–884). These men from Thessaloniki who became apostles to the southern Slavs, whom they converted to Christianity.»
  16. ^ Hollingsworth, P. A. (1991). «Constantine the Philosopher». In Kazhdan, Alexander (ed.). The Oxford Dictionary of Byzantium. Oxford and New York: Oxford University Press. p. 507. ISBN 0-19-504652-8. Constantine (Cyril) and his brother Methodius were the sons of the droungarios Leo and Maria, who may have been a Slav.
  17. ^ «On the relationship of old Church Slavonic to the written language of early Rus’» Horace G. Lunt; Russian Linguistics, Volume 11, Numbers 2–3 / January, 1987
  18. ^ Schenker, Alexander (1995). The Dawn of Slavic. Yale University Press. pp. 185–186, 189–190.
  19. ^ Lunt, Horace (2001). Old Church Slavonic Grammar. Mouton de Gruyter. pp. 3–4. ISBN 9783110162844.
  20. ^ Wien, Lysaght (1983). Old Church Slavonic (Old Bulgarian)-Middle Greek-Modern English dictionary. Verlag Bruder Hollinek.
  21. ^ Benjamin W. Fortson. Indo-European Language and Culture: An Introduction, p. 374
  22. ^ Balić, Smail (1978). Die Kultur der Bosniaken, Supplement I: Inventar des bosnischen literarischen Erbes in orientalischen Sprachen. Vienna: Adolf Holzhausens, Vienna. pp. 49–50, 111.
  23. ^ Algar, Hamid (1995). The Literature of the Bosnian Muslims: a Quadrilingual Heritage. Kuala Lumpur: Nadwah Ketakwaan Melalui Kreativiti. pp. 254–68.
  24. ^ «Srećko M. Džaja vs. Ivan Lovrenović – polemika o kulturnom identitetu BiH Ivan Lovrenović». ivanlovrenovic.com (in Croatian). Polemics appeared between Srećko M. Džaja & Ivan Lovrenović in Zagreb’s biweekly «Vijenac», later in whole published in Journal of Franciscan theology in Sarajevo, «Bosna franciscana» No.42. 2014. Archived from the original on 11 April 2018. Retrieved 6 June 2018.
  25. ^ ILIEV, IVAN G. «SHORT HISTORY OF THE CYRILLIC ALPHABET — IVAN G. ILIEV — IJORS International Journal of Russian Studies». www.ijors.net. INTERNATIONAL JOURNAL OF RUSSIAN STUDIES. Retrieved 4 July 2016.
  26. ^ «Civil Type and Kis Cyrillic». typejournal.ru. Retrieved 22 March 2016.
  27. ^ А. Н. Стеценко. Хрестоматия по Старославянскому Языку, 1984.
  28. ^ Cubberley, Paul. The Slavic Alphabets, 1996.
  29. ^ Variant form: Also written S
  30. ^ Variant form Ꙋ
  31. ^ Variant form ЪИ
  32. ^ Lunt, Horace G. Old Church Slavonic Grammar, Seventh Edition, 2001.
  33. ^ Bringhurst (2002) writes «in Cyrillic, the difference between normal lower case and small caps is more subtle than it is in the Latin or Greek alphabets, …» (p 32) and «in most Cyrillic faces, the lower case is close in color and shape to Latin small caps» (p 107).
  34. ^ Name ital’yanskiy shrift (Italian font) in Russian refers to a particular font family JPG Archived 26 September 2007 at the Wayback Machine, whereas rimskiy shrift (roman font) is just a synonym for Latin font, Latin alphabet.
  35. ^ Pravopis na makedonskiot jazik (PDF). Skopje: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. p. 3. ISBN 978-608-220-042-2. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022.
  36. ^ Peshikan, Mitar; Jerković, Jovan; Pižurica, Mato (1994). Pravopis srpskoga jezika. Beograd: Matica Srpska. p. 42. ISBN 978-86-363-0296-5.
  37. ^ «What You Need to Know When Making Cyrillic Typefaces». 29 May 2017.
  38. ^ «Cyrillicsly: Two Cyrillics: a critical history I».
  39. ^ «Cyrillic script variations and the importance of localisation — Fontshare.com». 24 September 2020.
  40. ^ «Alphabet soup as Kazakh leader orders switch from Cyrillic to Latin letters». The Guardian. Reuters. 26 October 2017. ISSN 0261-3077. Retrieved 30 October 2017.
  41. ^ The Times (20 March 2020). «Mongolia to restore traditional alphabet by 2025». News.MN. Retrieved 8 June 2020.
  42. ^ «Orthodox Language Texts», Retrieved 2011-06-20
  43. ^ «Serbian constitution».
  44. ^ «Serbian signs of the times are not in Cyrillic». Christian Science Monitor. 29 May 2008.
  45. ^ «UNGEGN Working Group on Romanization Systems«.
  46. ^ «IOS Universal Multiple-Octet Coded Character Set» (PDF). Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 13 June 2012.

References[edit]

  • Bringhurst, Robert (2002). The Elements of Typographic Style (version 2.5), pp. 262–264. Vancouver, Hartley & Marks. ISBN 0-88179-133-4.
  • Curta, Florin (2006). Southeastern Europe in the Middle Ages, 500–1250. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-81539-0.
  • Ivan G. Iliev. Short History of the Cyrillic Alphabet. Plovdiv. 2012. Short History of the Cyrillic Alphabet
  • Isailović, Neven G.; Krstić, Aleksandar R. (2015). «Serbian Language and Cyrillic Script as a Means of Diplomatic Literacy in South Eastern Europe in 15th and 16th Centuries». Literacy Experiences concerning Medieval and Early Modern Transylvania. Cluj-Napoca: George Bariţiu Institute of History. pp. 185–195.
  • Nezirović, M. (1992). Jevrejsko-španjolska književnost. Sarajevo: Svjetlost. [cited in Šmid, 2002]
  • Prostov, Eugene Victor. 1931. «Origins of Russian Printing». Library Quarterly 1 (January): 255–77.
  • Šmid, Katja (2002). ««Los problemas del estudio de la lengua sefardí» (PDF). Archived from the original (PDF) on 7 April 2008. (603 KiB)«, in Verba Hispanica, vol X. Liubliana: Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Liubliana. ISSN 0353-9660.
  • ‘The Lives of St. Tsurho and St. Strahota’, Bohemia, 1495, Vatican Library
  • Philipp Ammon: Tractatus slavonicus. in: Sjani (Thoughts) Georgian Scientific Journal of Literary Theory and Comparative Literature, N 17, 2016, pp. 248–256

External links[edit]

  • The Cyrillic Charset Soup overview and history of Cyrillic charsets.
  • Transliteration of Non-Roman Scripts, a collection of writing systems and transliteration tables
  • History and development of the Cyrillic alphabet
  • Cyrillic Alphabets of Slavic Languages review of Cyrillic charsets in Slavic Languages.
  • data entry in Old Cyrillic / Стара Кирилица
  • Cyrillic and its Long Journey East – NamepediA Blog, article about the Cyrillic script
  • Vladimir M. Alpatov (24 January 2013). «Latin Alphabet for the Russian Language». Soundcloud (Podcast). The University of Edinburgh. Retrieved 28 January 2016.
  • Unicode collation charts—including Cyrillic letters, sorted by shape
Cyrillic script
Romanian Traditional Cyrillic - Lord's Prayer text.png

1780s Romanian text (Lord’s Prayer), written with the Cyrillic script

Script type

Alphabet

Time period

Earliest variants exist c. 893[1]c. 940
Direction left-to-right Edit this on Wikidata
Official script

9 sovereign states

  •  Belarus
  •  Bulgaria
  •  Kazakhstan
  •  Kyrgyzstan
  •  North Macedonia
  •  Russia
  •  Serbia
  •  Tajikistan
  •  Ukraine

Co-official script in:

8 sovereign states

  •  Bosnia and Herzegovina
  •  Georgia
    •  Abkhazia
    •  South Ossetia
  •  Kosovo
  •  Moldova
    •  Transnistria
  •  Mongolia
  •  Montenegro
  •  Turkmenistan
  •  Uzbekistan
  •  European Union
  •  United Nations
Languages See Languages using Cyrillic
Related scripts

Parent systems

Egyptian hieroglyphs[2]

  • Proto-Sinaitic
    • Phoenician
      • Greek script augmented by Glagolitic
        • Cyrillic script

Child systems

Old Permic script

Sister systems

  • Armenian
  • Coptic
  • Latin
ISO 15924
ISO 15924 Cyrl (220), ​Cyrillic
Cyrs (Old Church Slavonic variant)
Unicode

Unicode alias

Cyrillic

Unicode range

  • U+0400–U+04FF Cyrillic
  • U+0500–U+052F Cyrillic Supplement
  • U+2DE0–U+2DFF Cyrillic Extended-A
  • U+A640–U+A69F Cyrillic Extended-B
  • U+1C80–U+1C8F Cyrillic Extended-C
  • U+1E030–U+1E08F Cyrillic Extended-D

Names: Belarusian: кірыліца, Bulgarian: кирилица [ˈkirilit͡sɐ], Macedonian: кирилица [kiˈrilit͡sa], Russian: кириллица [kʲɪˈrʲilʲɪtsə], Serbian: ћирилица, Ukrainian: кирилиця

 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Example of the Cyrillic script. Excerpt from the manuscript «Bdinski Zbornik». Written in 1360.[3]

The Cyrillic script ( sih-RIL-ik), Slavonic script or the Slavic script, is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia, North Asia, and East Asia.

As of 2019, around 250 million people in Eurasia use Cyrillic as the official script for their national languages, with Russia accounting for about half of them.[4] With the accession of Bulgaria to the European Union on 1 January 2007, Cyrillic became the third official script of the European Union, following the Latin and Greek alphabets.[5]

The Early Cyrillic alphabet was developed during the 9th century AD at the Preslav Literary School in the First Bulgarian Empire during the reign of tsar Simeon I the Great, probably by disciples of the two Byzantine brothers[6] Saint Cyril and Saint Methodius, who had previously created the Glagolitic script.[7][8][9] The script is named in honor of Saint Cyril.

Etymology[edit]

Since the script was conceived and popularised by the followers of Cyril and Methodius, rather than by Cyril and Methodius themselves, its name denotes homage rather than authorship. The name «Cyrillic» often confuses people who are not familiar with the script’s history, because it does not identify a country of origin (in contrast to the «Greek alphabet»). Among the general public, it is often called «the Russian alphabet,» because Russian is the most popular and influential alphabet based on the script. Some Bulgarian intellectuals, notably Stefan Tsanev, have expressed concern over this, and have suggested that the Cyrillic script be called the «Bulgarian alphabet» instead, for the sake of historical accuracy.[10]

In Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian, Czech and Slovak, the Cyrillic alphabet is also known as azbuka, derived from the old names of the first two letters of most Cyrillic alphabets (just as the term alphabet came from the first two Greek letters alpha and beta). In Czech and Slovak, which have never used Cyrillic, «azbuka» refers to Cyrillic and contrasts with «abeceda», which refers to the local Latin script and is composed of the names of the first letters (A, B, C, and D). In Russian, syllabaries, especially the Japanese kana, are commonly referred to as ‘syllabic azbukas’ rather than ‘syllabic scripts’.

History[edit]

View of the cave monastery near the village of Krepcha, Opaka Municipality in Bulgaria. Here is found the oldest Cyrillic inscription, dated 921.[11]

A page from Азбука (Букварь) (ABC (Reader)), the first Russian language textbook, printed by Ivan Fyodorov in 1574. This page features the Cyrillic alphabet.

The Cyrillic script was created in the First Bulgarian Empire.[12] Modern scholars believe that the Early Cyrillic alphabet was created at the Preslav Literary School, the most important early literary and cultural center of the First Bulgarian Empire and of all Slavs:

Unlike the Churchmen in Ohrid, Preslav scholars were much more dependent upon Greek models and quickly abandoned the Glagolitic scripts in favor of an adaptation of the Greek uncial to the needs of Slavic, which is now known as the Cyrillic alphabet.[8]

A number of prominent Bulgarian writers and scholars worked at the school, including Naum of Preslav until 893; Constantine of Preslav; Joan Ekzarh (also transcr. John the Exarch); and Chernorizets Hrabar, among others. The school was also a center of translation, mostly of Byzantine authors. The Cyrillic script is derived from the Greek uncial script letters, augmented by ligatures and consonants from the older Glagolitic alphabet for sounds not found in Greek. Glagolitic and Cyrillic were formalized by the Byzantine Saints Cyril and Methodius and their disciples, such as Saints Naum, Clement, Angelar, and Sava. They spread and taught Christianity in the whole of Bulgaria.[13][14][15][16] Paul Cubberley posits that although Cyril may have codified and expanded Glagolitic, it was his students in the First Bulgarian Empire under Tsar Simeon the Great that developed Cyrillic from the Greek letters in the 890s as a more suitable script for church books.[12]

Cyrillic spread among other Slavic peoples, as well as among non-Slavic Vlachs. The earliest datable Cyrillic inscriptions have been found in the area of Preslav, in the medieval city itself and at nearby Patleina Monastery, both in present-day Shumen Province, as well as in the Ravna Monastery and in the Varna Monastery. The new script became the basis of alphabets used in various languages in Orthodox Church-dominated Eastern Europe, both Slavic and non-Slavic languages (such as Romanian, until the 1860s). For centuries, Cyrillic was also used by Catholic and Muslim Slavs (see Bosnian Cyrillic).

Cyrillic and Glagolitic were used for the Church Slavonic language, especially the Old Church Slavonic variant. Hence expressions such as «И is the tenth Cyrillic letter» typically refer to the order of the Church Slavonic alphabet; not every Cyrillic alphabet uses every letter available in the script. The Cyrillic script came to dominate Glagolitic in the 12th century.

The literature produced in Old Church Slavonic soon spread north from Bulgaria and became the lingua franca of the Balkans and Eastern Europe.[17][18][19][20][21]

Bosnian Cyrillic, widely known as Bosančica[22][23] is an extinct variant of the Cyrillic alphabet that originated in medieval Bosnia.
Paleographers consider the earliest features of Bosnian Cyrillic script had likely begun to appear between the 10th or 11th century, with the Humac tablet (a tablet written in Bosnian Cyrillic) to be the first such document using this type of script and is believed to date from this period.[24] Bosnian Cyrillic was used continuously until the 18th century, with sporadic usage even taking place in the 20th century.[25]

With the orthographic reform of Saint Evtimiy of Tarnovo and other prominent representatives of the Tarnovo Literary School of the 14th and 15th centuries, such as Gregory Tsamblak and Constantine of Kostenets, the school influenced Russian, Serbian, Wallachian and Moldavian medieval culture. This is known in Russia as the second South-Slavic influence.

In the early 18th century, the Cyrillic script used in Russia was heavily reformed by Peter the Great, who had recently returned from his Grand Embassy in Western Europe. The new letterforms, called the Civil script, became closer to those of the Latin alphabet; several archaic letters were abolished and several new letters were introduced designed by Peter himself. Letters became distinguished between upper and lower case. West European typography culture was also adopted.[26] The pre-reform letterforms, called ‘Полуустав’, were notably retained in Church Slavonic and are sometimes used in Russian even today, especially if one wants to give a text a ‘Slavic’ or ‘archaic’ feel.

The alphabet used for the modern Church Slavonic language in Eastern Orthodox and Eastern Catholic rites still resembles early Cyrillic. However, over the course of the following millennium, Cyrillic adapted to changes in spoken language, developed regional variations to suit the features of national languages, and was subjected to academic reform and political decrees. A notable example of such linguistic reform can be attributed to Vuk Stefanović Karadžić, who updated the Serbian Cyrillic alphabet by removing certain graphemes no longer represented in the vernacular and introducing graphemes specific to Serbian (i.e. Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), distancing it from Church Slavonic alphabet in use prior to the reform. Today, many languages in the Balkans, Eastern Europe, and northern Eurasia are written in Cyrillic alphabets.

Letters[edit]

Cyrillic script spread throughout the East Slavic and some South Slavic territories, being adopted for writing local languages, such as Old East Slavic. Its adaptation to local languages produced a number of Cyrillic alphabets, discussed below.

The early Cyrillic alphabet[27][28]

А Б В Г Д Е Ж [29] И І К Л М Н О П Р С Т ОѴ[30] Ф
Х Ѡ Ц Ч Ш Щ Ъ ЪІ[31] Ь Ѣ Ѥ Ю Ѫ Ѭ Ѧ Ѩ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ[32]

Capital and lowercase letters were not distinguished in old manuscripts.

Yeri (Ы) was originally a ligature of Yer and I (Ъ + І = Ы). Iotation was indicated by ligatures formed with the letter І: (not an ancestor of modern Ya, Я, which is derived from Ѧ), Ѥ, Ю (ligature of І and ОУ), Ѩ, Ѭ. Sometimes different letters were used interchangeably, for example И = І = Ї, as were typographical variants like О = Ѻ. There were also commonly used ligatures like ѠТ = Ѿ.

The letters also had numeric values, based not on Cyrillic alphabetical order, but inherited from the letters’ Greek ancestors.

Cyrillic numerals

1 2 3 4 5 6 7 8 9
А В Г Д Є (Е) Ѕ (, ) З () И Ѳ
10 20 30 40 50 60 70 80 90
І (Ї) К Л М Н Ѯ (Ч) Ѻ (О) П Ч (Ҁ)
100 200 300 400 500 600 700 800 900
Р С Т Ѵ (Ѵ, Оу, ) Ф Х Ѱ Ѡ (Ѿ, ) Ц (Ѧ)

The early Cyrillic alphabet is difficult to represent on computers. Many of the letterforms differed from those of modern Cyrillic, varied a great deal in manuscripts, and changed over time. Few fonts include glyphs sufficient to reproduce the alphabet. In accordance with Unicode policy, the standard does not include letterform variations or ligatures found in manuscript sources unless they can be shown to conform to the Unicode definition of a character.

The Unicode 5.1 standard, released on 4 April 2008, greatly improves computer support for the early Cyrillic and the modern Church Slavonic language. In Microsoft Windows, the Segoe UI user interface font is notable for having complete support for the archaic Cyrillic letters since Windows 8.[citation needed]

Slavic Cyrillic letters
А
A
А́
A with acute
А̀
A with grave
А̂
A with circumflex
А̄
A with macron
Ӓ
A with diaeresis
Б
Be
В
Ve
Г
Ge (Ghe)
Ґ
Ghe upturn
Д
De
Ђ
Dje
Ѓ
Gje
Е
Ye
Е́
Ye with acute
Ѐ
Ye with grave
Е̂
Ye with circumflex
Е̄
Ye with macron
Ё
Yo
Є
Ukrainian Ye
Є́
Ukrainian Ye with acute
Ж
Zhe
З
Ze
З́
Zje
Ѕ
Dze
И
I
І
Dotted I
І́
Dotted I
Ї
Yi
И́
I with acute
Ѝ
I with grave
И̂
I with circumflex
Ӣ
I with macron
Й
Short I
Ј
Je
К
Ka
Л
El
Љ
Lje
М
Em
Н
En
Њ
Nje
О
O
О́
O with acute
О̀
O with grave
О̂
O with circumflex
О̄
O with macron
Ӧ
O with diaeresis
П
Pe
Р
Er
С
Es
С́
Sje
Т
Te
Ћ
Tje
Ќ
Kje
У
U
У́
U with acute
У̀
U with grave
У̂
U with circumflex
Ӯ
U with macron
Ў
Short U
Ӱ
U with
diaeresis
Ф
Ef
Х
Kha
Ц
Tse
Ч
Che
Џ
Dzhe
Ш
Sha
Щ
Shcha
Ъ
Hard sign (Yer)
Ъ̀
Hard sign with grave
Ы
Yery
Ы́
Yery with acute
Ь
Soft sign (Yeri)
Ѣ
Yat
Э
E
Э́
E with acute
Ю
Yu
Ю́
Yu with acute
Ю̀
Yu
Я
Ya
Я́
Ya with acute
Я̀
Ya with grave
Examples of non-Slavic Cyrillic letters (see List of Cyrillic letters for more)
Ӑ
A with
breve
Ә
Schwa
Ӕ
Ae
Ғ
Ghayn
Ҕ
Ge with
middle hook
Ӻ
Ghayn with
hook
Ӷ
Ge with
descender
Ӂ
Zhe with
breve
Ӝ
Zhe with
diaeresis
Ӡ
Abkhazian
Dze
Ҡ
Bashkir Qa
Ҟ
Ka with
stroke
Ӊ
En with
tail
Ң
En with
descender
Ӈ
En with
hook
Ҥ
En-ghe
О̆
O with breve
Ө
Oe
Ҩ
O-hook
Ҏ
Er with
tick
Ҫ
The
У̃
U with
tilde
Ӳ
U with
double acute
Ү
Ue
Ұ
Kazah Short U
Ҳ
Kha with
descender
Ӽ
Kha with
hook
Ӿ
Kha with
stroke
Һ
Shha (He)
Ҵ
Te Tse
Ҷ
Che with
descender
Ӌ
Khakassian
Che
Ҹ
Che with
vertical stroke
Ҽ
Abkhazian
Che
Ҍ
Semisoft
sign
Ӏ
Palochka
Cyrillic letters used in the past

A iotified
Ѥ
E iotified
Ѧ
Yus small
Ѫ
Yus big
Ѩ
Yus small iotified
Ѭ
Yus big iotified
Ѯ
Ksi
Ѱ
Psi

Yn
Ѳ
Fita
Ѵ
Izhitsa
Ѷ
Izhitsa okovy
Ҁ
Koppa
ОУ
Uk
Ѡ
Omega
Ѿ
Ot

Currency signs[edit]

Some currency signs have derived from Cyrillic letters:

  • The Ukrainian hryvnia sign (₴) is from the cursive minuscule Ukrainian Cyrillic letter He (г).
  • The Russian ruble sign (₽) from the majuscule Р.
  • The Kyrgyzstani som sign (с) from the majuscule С (es)
  • The Kazakhstani tenge sign (₸) from Т
  • The Mongolian tögrög sign (₮) from Т

Letterforms and typography[edit]

The development of Cyrillic typography passed directly from the medieval stage to the late Baroque, without a Renaissance phase as in Western Europe. Late Medieval Cyrillic letters (categorized as vyaz’ and still found on many icon inscriptions today) show a marked tendency to be very tall and narrow, with strokes often shared between adjacent letters.

Peter the Great, Tsar of Russia, mandated the use of westernized letter forms (ru) in the early 18th century. Over time, these were largely adopted in the other languages that use the script. Thus, unlike the majority of modern Greek fonts that retained their own set of design principles for lower-case letters (such as the placement of serifs, the shapes of stroke ends, and stroke-thickness rules, although Greek capital letters do use Latin design principles), modern Cyrillic fonts are much the same as modern Latin fonts of the same font family. The development of some Cyrillic computer typefaces from Latin ones has also contributed to the visual Latinization of Cyrillic type.

Lowercase forms[edit]

Letters Ge, De, I, Short I, Em, Te, Tse, Be and Ve in upright (printed) and cursive (handwritten) variants. (Top is set in Georgia font, bottom in Odessa Script.)

Cyrillic uppercase and lowercase letter forms are not as differentiated as in Latin typography. Upright Cyrillic lowercase letters are essentially small capitals (with exceptions: Cyrillic ⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨і⟩, ⟨ј⟩, ⟨р⟩, and ⟨у⟩ adopted Western lowercase shapes, lowercase ⟨ф⟩ is typically designed under the influence of Latin ⟨p⟩, lowercase ⟨б⟩, ⟨ђ⟩ and ⟨ћ⟩ are traditional handwritten forms, although a good-quality Cyrillic typeface will still include separate small-caps glyphs.[33]

Cyrillic fonts, as well as Latin ones, have roman and italic types (practically all popular modern fonts include parallel sets of Latin and Cyrillic letters, where many glyphs, uppercase as well as lowercase, are shared by both). However, the native font terminology in most Slavic languages (for example, in Russian) does not use the words «roman» and «italic» in this sense.[34] Instead, the nomenclature follows German naming patterns:

Alternate variants of lowercase (cursive) Cyrillic letters: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш.

  Default Russian (Eastern) forms on the left.

  Alternate Bulgarian (Western) upright forms in the middle.

  Alternate Serbian/Macedonian (Southern) italic forms on the right.

See also:

Cyrillic cursive.svg

Special Cyrillics BGDPT.svg

  • Roman type is called pryamoy shrift («upright type») – compare with Normalschrift («regular type») in German
  • Italic type is called kursiv («cursive») or kursivniy shrift («cursive type») – from the German word Kursive, meaning italic typefaces and not cursive writing
  • Cursive handwriting is rukopisniy shrift («handwritten type») – in German: Kurrentschrift or Laufschrift, both meaning literally ‘running type’
  • A (mechanically) sloped oblique type of sans-serif faces is naklonniy shrift («sloped» or «slanted type»).
  • A boldfaced type is called poluzhirniy shrift («semi-bold type»), because there existed fully boldfaced shapes that have been out of use since the beginning of the 20th century.

Italic and cursive forms[edit]

Similarly to Latin fonts, italic and cursive types of many Cyrillic letters (typically lowercase; uppercase only for handwritten or stylish types) are very different from their upright roman types. In certain cases, the correspondence between uppercase and lowercase glyphs does not coincide in Latin and Cyrillic fonts: for example, italic Cyrillic т is the lowercase counterpart of ⟨Т⟩ not of ⟨М⟩.

Differences between upright and italic Cyrillic letters of the Russian alphabet; italic forms significantly different from their upright analogues, or especially confusing to users of a Latin alphabet, are highlighted; also available as a graphical image.

upright а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
italic а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

Note: in some fonts or styles, ⟨д⟩, i.e. the lowercase italic Cyrillic ⟨д⟩, may look like Latin ⟨g⟩, and ⟨т⟩, i.e. lowercase italic Cyrillic ⟨т⟩, may look like small-capital italic ⟨T⟩.


In Standard Serbian, as well as in Macedonian,[35] some italic and cursive letters are allowed to be different to more closely resemble the handwritten letters. The regular (upright) shapes are generally standardized in small caps form.[36]

Mandatory (blue) and optional (green) italic lowercase variants, alongside unique letters (red), in South-European typography

Russian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
Serbian а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш
faux а δ в ī ɡ ђ е ж з и ј к л љ м н њ о ū р с ш̄ ћ у ф х ц ч џ ш̱

Notes: Depending on fonts available, the Serbian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems.


In Bulgarian typography, many lowercase letterforms may more closely resemble the cursive forms on the one hand and Latin glyphs on the other hand, e.g. by having an ascender or descender or by using rounded arcs instead of sharp corners.[37][38] Sometimes, uppercase letters may have a different shape as well, e.g. more triangular, Д and Л, like Greek delta Δ and lambda Λ.

Differences between Russian and Bulgarian glyphs of upright Cyrillic lowercase letters; Bulgarian glyphs significantly different from their Russian analogues or different from their italic form are highlighted

default а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
Bulgarian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
faux а б ϐ ƨ ɡ е жl ȝ u ŭ k ʌ м н о n р с m у ɸ х ч ɯ ɯ̡ ъ ƅ lo я

Notes: Depending on fonts available, the Bulgarian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems; in some cases, such as ж with k-like ascender, no such approximation exists.

Accessing variant forms[edit]

Computer fonts typically default to the Central/Eastern, Russian letterforms, and require the use of OpenType Layout (OTL) features to display the Western, Bulgarian or Southern, Serbian/Macedonian forms. Depending on the choices of the font manufacturer, they may either be automatically activated by the local variant locl feature for text tagged with an appropriate language code, or the author needs to opt-in by activating a stylistic set ss## or character variant cv## feature. These solutions only enjoy partial support and may render with default glyphs in certain software configurations.[39]

Cyrillic alphabets[edit]

Among others, Cyrillic is the standard script for writing the following languages:

  • Slavic languages: Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Rusyn, Serbo-Croatian (Standard Serbian, Bosnian, and Montenegrin), Ukrainian
  • Non-Slavic languages of Russia: Abaza, Adyghe, Avar, Azerbaijani (in Dagestan), Bashkir, Buryat, Chechen, Chuvash, Erzya, Ingush, Kabardian, Kalmyk, Karachay-Balkar, Kildin Sami, Komi, Mari, Moksha, Nogai, Ossetian (in North Ossetia–Alania), Romani, Sakha/Yakut, Tatar, Tuvan, Udmurt, Yuit (Yupik)
  • Non-Slavic languages in other countries: Abkhaz, Aleut (now mostly in church texts), Dungan, Kazakh (to be replaced by Latin script by 2025[40]), Kyrgyz, Mongolian (to also be written with traditional Mongolian script by 2025[41]), Tajik, Tlingit (now only in church texts), Turkmen (officially replaced by Latin script), Uzbek (also officially replaced by Latin script, but still in wide use), Yupik (in Alaska)[citation needed]

The Cyrillic script has also been used for languages of Alaska,[42] Slavic Europe (except for Western Slavic and some Southern Slavic), the Caucasus, the languages of Idel-Ural, Siberia, and the Russian Far East.

The first alphabet derived from Cyrillic was Abur, used for the Komi language. Other Cyrillic alphabets include the Molodtsov alphabet for the Komi language and various alphabets for Caucasian languages.

Usage of Cyrillic versus other scripts[edit]

Latin script[edit]

A number of languages written in a Cyrillic alphabet have also been written in a Latin alphabet, such as Azerbaijani, Uzbek, Serbian and Romanian (in the Republic of Moldova until 1989, in the Danubian Principalities throughout the 19th century). After the disintegration of the Soviet Union in 1991, some of the former republics officially shifted from Cyrillic to Latin. The transition is complete in most of Moldova (except the breakaway region of Transnistria, where Moldovan Cyrillic is official), Turkmenistan, and Azerbaijan. Uzbekistan still uses both systems, and Kazakhstan has officially begun a transition from Cyrillic to Latin (scheduled to be complete by 2025). The Russian government has mandated that Cyrillic must be used for all public communications in all federal subjects of Russia, to promote closer ties across the federation. This act was controversial for speakers of many Slavic languages; for others, such as Chechen and Ingush speakers, the law had political ramifications. For example, the separatist Chechen government mandated a Latin script which is still used by many Chechens.

Countries with widespread use of the Cyrillic script:

  Sole official script

  Co-official with another script (either because the official language is biscriptal, or the state is bilingual)

  Being replaced with Latin, but is still in official use

  Legacy script for the official language, or large minority use

  Cyrillic is not widely used

Standard Serbian uses both the Cyrillic and Latin scripts. Cyrillic is nominally the official script of Serbia’s administration according to the Serbian constitution;[43] however, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means. In practice the scripts are equal, with Latin being used more often in a less official capacity.[44]

The Zhuang alphabet, used between the 1950s and 1980s in portions of the People’s Republic of China, used a mixture of Latin, phonetic, numeral-based, and Cyrillic letters. The non-Latin letters, including Cyrillic, were removed from the alphabet in 1982 and replaced with Latin letters that closely resembled the letters they replaced.

Romanization[edit]

There are various systems for Romanization of Cyrillic text, including transliteration to convey Cyrillic spelling in Latin letters, and transcription to convey pronunciation.

Standard Cyrillic-to-Latin transliteration systems include:

  • Scientific transliteration, used in linguistics, is based on the Serbo-Croatian Latin alphabet.
  • The Working Group on Romanization Systems[45] of the United Nations recommends different systems for specific languages. These are the most commonly used around the world.
  • ISO 9:1995, from the International Organization for Standardization.
  • American Library Association and Library of Congress Romanization tables for Slavic alphabets (ALA-LC Romanization), used in North American libraries.
  • BGN/PCGN Romanization (1947), United States Board on Geographic Names & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use).
  • GOST 16876, a now defunct Soviet transliteration standard. Replaced by GOST 7.79, which is ISO 9 equivalent.
  • Various informal romanizations of Cyrillic, which adapt the Cyrillic script to Latin and sometimes Greek glyphs for compatibility with small character sets.

See also Romanization of Belarusian, Bulgarian, Kyrgyz, Russian, Macedonian and Ukrainian.

Cyrillization[edit]

Representing other writing systems with Cyrillic letters is called Cyrillization.

Summary table[edit]

The Cyrillic script
Slavic letters
А А́ А̀ А̂ А̄ Ӓ Б В
Г Ґ Д Ђ Ѓ Е Е́ Ѐ
Е̂ Е̄ Ё Є Є́ Ж З З́
Ѕ И І І́ Ї И́ Ѝ И̂
Ӣ Й Ј К Л Љ М Н
Њ О О́ О̀ О̂ Ō Ӧ П
Р С С́ Т Ћ Ќ У У́
У̀ У̂ Ӯ Ў Ӱ Ф Х Ц
Ч Џ Ш Щ Ъ Ъ̀ Ы Ы́
Ь Ѣ Э Э́ Ю Ю́ Ю̀ Я
Я́ Я̀
Non-Slavic letters
Ӑ А̊ А̃ Ӓ̄ А̨ Ә Ә́ Ә̀
Ә̃ Ӛ Ә̄ В̌ Ғ Г̑ Г̣ Г̌
Г̂ Г̆ Г̈ Ҕ Ӻ Ғ̌ Ӷ Д́
Д̀ Д̌ Д̈ Д̣ Д̆ Ӗ Е̃ Ё̄
Є̈ Җ Ӝ Ӂ Ж̣ Ҙ Ӟ З̌
З̣ З̆ Ԑ Ԑ́ Ԑ̈ Ӡ И̃ Ҋ
Ӥ І̄́ І̨ Ј̵ Қ К̈ Ӄ Ҡ
Ҟ Ҝ К̣ Ԛ Л́ Л̀ Ӆ Ԯ
Ԓ Л̈ Ӎ Н́ Н̀ Н̃ Н̄ Ӊ
Ң Ԩ Ӈ Ҥ О̆ О̃ Ӧ̄ Ө
Ө̄ Ө́ Ө̆ Ӫ Ҩ Ԥ П̈ Р́
Р̌ Ҏ С̀ С̌ Ҫ С̣ Т́ Т̈
Т̌ Т̣ Ҭ Т‍Ь У̃ Ӳ У̊ Ӱ̄
Ү Ү́ Ү̈ Ұ Х̣ Х̱ Х̮ Х̑
Х̌ Ҳ Ӽ Ӿ Һ Һ̈ Һ̌ Ԧ
Ц́ Ц̌ Ц̈ Ҵ Ч̀ Ҷ Ҷ̣ Ӵ
Ӌ Ҹ Ч̇ Ч̣ Ҽ Ҿ Ш̆ Ш̈
Ш̣ Ы̆ Ы̄ Ӹ Ҍ Э̆ Э̄ Э̇
Ӭ Ӭ́ Ӭ̄ Ю̆ Ю̈ Ю̈́ Ю̄ Я̆
Я̄ Я̈ Я̈́ Ԝ Ӏ
Archaic letters
Ҁ Ҁ° Ѻ
Ѹ Ѡ Ѿ Ѣ́
Ѣ̈ Ѣ̆ Ѥ Ѧ
Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ
Ѵ Ѷ Ԙ
Ԁ Ԕ
Ԗ Ԡ Ԣ Ҧ
Ԃ Ԅ Ԉ Ԋ
Ԍ Ԏ Ԇ Ԟ
Ԫ Ԭ Б̣ Г̧ Г̄ К̂ К̅ З̀
Т̀
  • List of Cyrillic letters
  • Cyrillic digraphs
  • v
  • t
  • e

Cyrillic alphabets comparison table

Early scripts
Church Slavonic А Б В Г Д (Ѕ) Е Ж Ѕ/З И І К Л М Н О П Р С Т Оу (Ѡ) Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь Ю Ѥ Ѧ Ѩ Ѫ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ
Most common shared letters
Common А   Б В Г   Д     Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ       Ь     Ю Я  
South Slavic languages
Bulgarian А   Б В Г   Д   Дз Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч Дж Ш Щ Ъ     Ь     Ю Я
Macedonian А   Б В Г   Д Ѓ Ѕ Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ќ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Serbian А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Montenegrin А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З З́ И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С С́ Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
East Slavic languages
Russian А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Belarusian А   Б В Г Ґ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З     І     Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х   Ц   Ч   Ш   Ы   Ь Э   Ю Я
Ukrainian А   Б В Г Ґ Д     Е Є   Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ     Ь     Ю Я
Rusyn А   Б В Г Ґ Д     Е Є Ё Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь     Ю Я
Iranian languages
Kurdish А   Б В Г Г’ Д     Е Ә Ә’ Ж   З   И       Й К К’ Л   М   Н     О Ö П П’ Р Р’ С   Т Т’ У     Ф Х Һ Һ’   Ч Ч’ Ш Щ       Ь Э       Ԛ Ԝ
Ossetian А Ӕ Б В Г Гъ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З   И       Й К Къ Л   М   Н     О   П Пъ Р   С   Т Тъ У     Ф Х Хъ Ц Цъ Ч Чъ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Tajik А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И   Ӣ   Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ӯ   Ф Х Ҳ     Ч Ҷ Ш   Ъ       Э   Ю Я
Romance languages
Moldovan А   Б В Г   Д     Е     Ж Ӂ З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Uralic languages
Komi-Permyak А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Meadow Mari А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ҥ   О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Hill Mari А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ӹ Ь Э   Ю Я
Kildin Sami А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И   Й Ҋ Ј К   Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Ӈ О   П   Р Ҏ С   Т   У     Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ь Ҍ Э Ӭ Ю Я
Turkic languages
Azerbaijani А   Б В Г Ғ Д     Е Ә Ё Ж   З Ы И Ј     Й К Ҝ Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч Ҹ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Bashkir А Ә Б В Г Ғ Д   Ҙ Е   Ё Ж   З   И       Й К Ҡ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С Ҫ Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э Ә Ю Я
Chuvash А Ӑ Б В Г   Д     Е Ё Ӗ Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С Ҫ Т   У Ӳ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kazakh А Ә Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К Қ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У Ұ Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kyrgyz А   Б   Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х       Ч   Ш     Ы     Э   Ю Я
Tatar А Ә Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Uzbek А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х Ҳ     Ч   Ш   Ъ       Э   Ю Я
Mongolian languages
Buryat А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й     Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х Һ Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Khalkha А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kalmyk А Ә Б В Г Һ Д     Е     Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х   Ц   Ч   Ш         Ь Э   Ю Я
Caucasian languages
Abkhaz А   Б В Г Ҕ Д Дә Џ Е Ҽ Ҿ Ж Жә З Ӡ Ӡә И     Й К Қ Ҟ Л   М   Н     О Ҩ П Ҧ Р   С   Т Тә Ҭ Ҭә У     Ф Х Ҳ Ҳә Ц Цә Ҵ Ҵә Ч Ҷ Ш Шә Щ   Ы
Sino-Tibetan languages
Dungan А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң Ә О   П   Р   С   Т   У Ў Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я

Computer encoding[edit]

Unicode[edit]

As of Unicode version 15.0, Cyrillic letters, including national and historical alphabets, are encoded across several blocks:

  • Cyrillic: U+0400–U+04FF
  • Cyrillic Supplement: U+0500–U+052F
  • Cyrillic Extended-A: U+2DE0–U+2DFF
  • Cyrillic Extended-B: U+A640–U+A69F
  • Cyrillic Extended-C: U+1C80–U+1C8F
  • Cyrillic Extended-D: U+1E030–U+1E08F
  • Phonetic Extensions: U+1D2B, U+1D78
  • Combining Half Marks: U+FE2E–U+FE2F

The characters in the range U+0400 to U+045F are essentially the characters from ISO 8859-5 moved upward by 864 positions. The characters in the range U+0460 to U+0489 are historic letters, not used now. The characters in the range U+048A to U+052F are additional letters for various languages that are written with Cyrillic script.

Unicode as a general rule does not include accented Cyrillic letters. A few exceptions include:

  • combinations that are considered as separate letters of respective alphabets, like Й, Ў, Ё, Ї, Ѓ, Ќ (as well as many letters of non-Slavic alphabets);
  • two most frequent combinations orthographically required to distinguish homonyms in Bulgarian and Macedonian: Ѐ, Ѝ;
  • a few Old and New Church Slavonic combinations: Ѷ, Ѿ, Ѽ.

To indicate stressed or long vowels, combining diacritical marks can be used after the respective letter (for example, U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT: е́ у́ э́ etc.).

Some languages, including Church Slavonic, are still not fully supported.[citation needed]

Unicode 5.1, released on 4 April 2008, introduces major changes to the Cyrillic blocks. Revisions to the existing Cyrillic blocks, and the addition of Cyrillic Extended A (2DE0 … 2DFF) and Cyrillic Extended B (A640 … A69F), significantly improve support for the early Cyrillic alphabet, Abkhaz, Aleut, Chuvash, Kurdish, and Moksha.[46]

Other[edit]

Punctuation for Cyrillic text is similar to that used in European Latin-alphabet languages.

Other character encoding systems for Cyrillic:

  • CP866 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in MS-DOS also known as GOST-alternative. Cyrillic characters go in their native order, with a «window» for pseudographic characters.
  • ISO/IEC 8859-5 – 8-bit Cyrillic character encoding established by International Organization for Standardization
  • KOI8-R – 8-bit native Russian character encoding. Invented in the USSR for use on Soviet clones of American IBM and DEC computers. The Cyrillic characters go in the order of their Latin counterparts, which allowed the text to remain readable after transmission via a 7-bit line that removed the most significant bit from each byte – the result became a very rough, but readable, Latin transliteration of Cyrillic. Standard encoding of early 1990s for Unix systems and the first Russian Internet encoding.
  • KOI8-U – KOI8-R with addition of Ukrainian letters.
  • MIK – 8-bit native Bulgarian character encoding for use in Microsoft DOS.
  • Windows-1251 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in Microsoft Windows. The simplest 8-bit Cyrillic encoding – 32 capital chars in native order at 0xc0–0xdf, 32 usual chars at 0xe0–0xff, with rarely used «YO» characters somewhere else. No pseudographics. Former standard encoding in some Linux distributions for Belarusian and Bulgarian, but currently displaced by UTF-8.
  • GOST-main.
  • GB 2312 – Principally simplified Chinese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).
  • JIS and Shift JIS – Principally Japanese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).

Keyboard layouts[edit]

Each language has its own standard keyboard layout, adopted from typewriters. With the flexibility of computer input methods, there are also transliterating or phonetic/homophonic keyboard layouts made for typists who are more familiar with other layouts, like the common English QWERTY keyboard. When practical Cyrillic keyboard layouts or fonts are unavailable, computer users sometimes use transliteration or look-alike «volapuk» encoding to type in languages that are normally written with the Cyrillic alphabet.

See also[edit]

  • Cyrillic Alphabet Day
  • Cyrillic digraphs
  • Cyrillic script in Unicode
  • Faux Cyrillic, real or fake Cyrillic letters used to give Latin-alphabet text a Soviet or Russian feel
  • List of Cyrillic digraphs and trigraphs
  • Russian Braille
  • Russian cursive
  • Russian manual alphabet
  • Vladislav the Grammarian
  • Yugoslav Braille
  • Yugoslav manual alphabet

Internet top-level domains in Cyrillic[edit]

  • gTLDs
  • .мон
  • .бг
  • .қаз
  • .рф
  • .срб
  • .укр
  • .мкд
  • .бел

Notes[edit]

  1. ^ Auty, R. Handbook of Old Church Slavonic, Part II: Texts and Glossary. 1977.
  2. ^ Oldest alphabet found in Egypt. BBC. 1999-11-15. Retrieved 2015-01-14.
  3. ^ «Bdinski Zbornik[manuscript]». lib.ugent.be. Retrieved 26 August 2020.
  4. ^ List of countries by population
  5. ^ Orban, Leonard (24 May 2007). «Cyrillic, the third official alphabet of the EU, was created by a truly multilingual European» (PDF). European Union. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 3 August 2014.
  6. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., «Cyril and Methodius, Saints» and «Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern»; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., «Social Science»; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119
  7. ^ Dvornik, Francis (1956). The Slavs: Their Early History and Civilization. Boston: American Academy of Arts and Sciences. p. 179. The Psalter and the Book of Prophets were adapted or «modernized» with special regard to their use in Bulgarian churches and it was in this school that the Glagolitic script was replaced by the so-called Cyrillic writing, which was more akin to the Greek uncial, simplified matters considerably and is still used by the Orthodox Slavs.
  8. ^ a b Curta 2006, pp. 221–222.
  9. ^ Hussey, J. M.; Louth, Andrew (2010). «The Orthodox Church in the Byzantine Empire». Oxford History of the Christian Church. Oxford University Press. p. 100. ISBN 978-0-19-161488-0.
  10. ^ Tsanev, Stefan. Български хроники, том 4 (Bulgarian Chronicles, Volume 4), Sofia, 2009, p. 165
  11. ^ Провежда се международна конференция в гр. Опака за св. Антоний от Крепчанския манастир. Добротолюбие — Център за християнски, църковно-исторически и богословски изследвания, 15.10.2021.
  12. ^ a b Paul Cubberley (1996) «The Slavic Alphabets». In Daniels and Bright, eds. The World’s Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
  13. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., «Cyril and Methodius, Saints» and «Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern»; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., «Social Science»; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June, 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119
  14. ^ The Columbia Encyclopaedia, Sixth Edition. 2001–05, O.Ed. Saints Cyril and Methodius «Cyril and Methodius, Saints) 869 and 884, respectively, «Greek missionaries, brothers, called Apostles to the Slavs and fathers of Slavonic literature.»
  15. ^ Encyclopædia Britannica, Major alphabets of the world, Cyrillic and Glagolitic alphabets, 2008, O.Ed. «The two early Slavic alphabets, the Cyrillic and the Glagolitic, were invented by St. Cyril, or Constantine (c. 827–869), and St. Methodii (c. 825–884). These men from Thessaloniki who became apostles to the southern Slavs, whom they converted to Christianity.»
  16. ^ Hollingsworth, P. A. (1991). «Constantine the Philosopher». In Kazhdan, Alexander (ed.). The Oxford Dictionary of Byzantium. Oxford and New York: Oxford University Press. p. 507. ISBN 0-19-504652-8. Constantine (Cyril) and his brother Methodius were the sons of the droungarios Leo and Maria, who may have been a Slav.
  17. ^ «On the relationship of old Church Slavonic to the written language of early Rus’» Horace G. Lunt; Russian Linguistics, Volume 11, Numbers 2–3 / January, 1987
  18. ^ Schenker, Alexander (1995). The Dawn of Slavic. Yale University Press. pp. 185–186, 189–190.
  19. ^ Lunt, Horace (2001). Old Church Slavonic Grammar. Mouton de Gruyter. pp. 3–4. ISBN 9783110162844.
  20. ^ Wien, Lysaght (1983). Old Church Slavonic (Old Bulgarian)-Middle Greek-Modern English dictionary. Verlag Bruder Hollinek.
  21. ^ Benjamin W. Fortson. Indo-European Language and Culture: An Introduction, p. 374
  22. ^ Balić, Smail (1978). Die Kultur der Bosniaken, Supplement I: Inventar des bosnischen literarischen Erbes in orientalischen Sprachen. Vienna: Adolf Holzhausens, Vienna. pp. 49–50, 111.
  23. ^ Algar, Hamid (1995). The Literature of the Bosnian Muslims: a Quadrilingual Heritage. Kuala Lumpur: Nadwah Ketakwaan Melalui Kreativiti. pp. 254–68.
  24. ^ «Srećko M. Džaja vs. Ivan Lovrenović – polemika o kulturnom identitetu BiH Ivan Lovrenović». ivanlovrenovic.com (in Croatian). Polemics appeared between Srećko M. Džaja & Ivan Lovrenović in Zagreb’s biweekly «Vijenac», later in whole published in Journal of Franciscan theology in Sarajevo, «Bosna franciscana» No.42. 2014. Archived from the original on 11 April 2018. Retrieved 6 June 2018.
  25. ^ ILIEV, IVAN G. «SHORT HISTORY OF THE CYRILLIC ALPHABET — IVAN G. ILIEV — IJORS International Journal of Russian Studies». www.ijors.net. INTERNATIONAL JOURNAL OF RUSSIAN STUDIES. Retrieved 4 July 2016.
  26. ^ «Civil Type and Kis Cyrillic». typejournal.ru. Retrieved 22 March 2016.
  27. ^ А. Н. Стеценко. Хрестоматия по Старославянскому Языку, 1984.
  28. ^ Cubberley, Paul. The Slavic Alphabets, 1996.
  29. ^ Variant form: Also written S
  30. ^ Variant form Ꙋ
  31. ^ Variant form ЪИ
  32. ^ Lunt, Horace G. Old Church Slavonic Grammar, Seventh Edition, 2001.
  33. ^ Bringhurst (2002) writes «in Cyrillic, the difference between normal lower case and small caps is more subtle than it is in the Latin or Greek alphabets, …» (p 32) and «in most Cyrillic faces, the lower case is close in color and shape to Latin small caps» (p 107).
  34. ^ Name ital’yanskiy shrift (Italian font) in Russian refers to a particular font family JPG Archived 26 September 2007 at the Wayback Machine, whereas rimskiy shrift (roman font) is just a synonym for Latin font, Latin alphabet.
  35. ^ Pravopis na makedonskiot jazik (PDF). Skopje: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. p. 3. ISBN 978-608-220-042-2. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022.
  36. ^ Peshikan, Mitar; Jerković, Jovan; Pižurica, Mato (1994). Pravopis srpskoga jezika. Beograd: Matica Srpska. p. 42. ISBN 978-86-363-0296-5.
  37. ^ «What You Need to Know When Making Cyrillic Typefaces». 29 May 2017.
  38. ^ «Cyrillicsly: Two Cyrillics: a critical history I».
  39. ^ «Cyrillic script variations and the importance of localisation — Fontshare.com». 24 September 2020.
  40. ^ «Alphabet soup as Kazakh leader orders switch from Cyrillic to Latin letters». The Guardian. Reuters. 26 October 2017. ISSN 0261-3077. Retrieved 30 October 2017.
  41. ^ The Times (20 March 2020). «Mongolia to restore traditional alphabet by 2025». News.MN. Retrieved 8 June 2020.
  42. ^ «Orthodox Language Texts», Retrieved 2011-06-20
  43. ^ «Serbian constitution».
  44. ^ «Serbian signs of the times are not in Cyrillic». Christian Science Monitor. 29 May 2008.
  45. ^ «UNGEGN Working Group on Romanization Systems«.
  46. ^ «IOS Universal Multiple-Octet Coded Character Set» (PDF). Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 13 June 2012.

References[edit]

  • Bringhurst, Robert (2002). The Elements of Typographic Style (version 2.5), pp. 262–264. Vancouver, Hartley & Marks. ISBN 0-88179-133-4.
  • Curta, Florin (2006). Southeastern Europe in the Middle Ages, 500–1250. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-81539-0.
  • Ivan G. Iliev. Short History of the Cyrillic Alphabet. Plovdiv. 2012. Short History of the Cyrillic Alphabet
  • Isailović, Neven G.; Krstić, Aleksandar R. (2015). «Serbian Language and Cyrillic Script as a Means of Diplomatic Literacy in South Eastern Europe in 15th and 16th Centuries». Literacy Experiences concerning Medieval and Early Modern Transylvania. Cluj-Napoca: George Bariţiu Institute of History. pp. 185–195.
  • Nezirović, M. (1992). Jevrejsko-španjolska književnost. Sarajevo: Svjetlost. [cited in Šmid, 2002]
  • Prostov, Eugene Victor. 1931. «Origins of Russian Printing». Library Quarterly 1 (January): 255–77.
  • Šmid, Katja (2002). ««Los problemas del estudio de la lengua sefardí» (PDF). Archived from the original (PDF) on 7 April 2008. (603 KiB)«, in Verba Hispanica, vol X. Liubliana: Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Liubliana. ISSN 0353-9660.
  • ‘The Lives of St. Tsurho and St. Strahota’, Bohemia, 1495, Vatican Library
  • Philipp Ammon: Tractatus slavonicus. in: Sjani (Thoughts) Georgian Scientific Journal of Literary Theory and Comparative Literature, N 17, 2016, pp. 248–256

External links[edit]

  • The Cyrillic Charset Soup overview and history of Cyrillic charsets.
  • Transliteration of Non-Roman Scripts, a collection of writing systems and transliteration tables
  • History and development of the Cyrillic alphabet
  • Cyrillic Alphabets of Slavic Languages review of Cyrillic charsets in Slavic Languages.
  • data entry in Old Cyrillic / Стара Кирилица
  • Cyrillic and its Long Journey East – NamepediA Blog, article about the Cyrillic script
  • Vladimir M. Alpatov (24 January 2013). «Latin Alphabet for the Russian Language». Soundcloud (Podcast). The University of Edinburgh. Retrieved 28 January 2016.
  • Unicode collation charts—including Cyrillic letters, sorted by shape

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Киргизский как пишется суффикс
  • Киргизские степи как пишется
  • Киргизия на киргизском языке как пишется
  • Киргизия на английском языке как пишется
  • Киргиз или кыргыз как правильно пишется