Кофе брейк как пишется на русском

Кофе-брейк (англ. Coffee break — кофейный перерыв) или кофе-пауза — короткий перерыв (10-40 мин.) во время научной или бизнес-конференции для приёма пищи и неформального общения. Обычно представляет собой стол с чашками, банками растворимого кофе и/или чаем в пакетиках, ёмкостями с горячей водой, конфетами, сахаром, сливками и печеньем. Однако могут присутствовать и спиртные напитки (коньяк, вино, водка) с горячими закусками. Как и во время фуршета, кофе-брейк не подразумевает фиксированных мест, участники сами себе наливают кофе и едят стоя.

Все значения слова «кофе-брейк»

  • Иногда на тренингах участники во время кофе-брейков отводят меня в сторону и шёпотом, испытывая некое смущение, спрашивают, как им быть с энергетическими вампирами.

  • На первом дне тренинга, в первый кофе-брейк или обеденный перерыв участники всегда обсуждают стиль и манеру поведения тренера, оценивают уровень его профессионализма, увлекательность подачи материала.

  • Опираясь на это открытие, мы посоветовали руководителю колл-центра пересмотреть расписание кофе-брейков сотрудников так, чтобы вся группа уходила на перерыв одновременно.

  • (все предложения)
  • автограф-сессия
  • кинопоказ
  • радиоинтервью
  • кинопросмотр
  • шоп-тур
  • (ещё синонимы…)

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


coffee break

существительное

мн.
coffee breaks

перерыв на кофе

м.р.
(meal)

Montgomery always takes a coffee break 15 minutes after the hour.

Монтгомери всегда берет перерыв на кофе 15 минут после часа.

Больше

Контексты

Montgomery always takes a coffee break 15 minutes after the hour.
Монтгомери всегда берет перерыв на кофе 15 минут после часа.

At times when it appeared that targeted goals might not be met or when inter-team competition was producing rivalry, the workers proposed and voluntarily voted such unheard-of things (for this day and age) as cutting down on coffee breaks or shortening lunch periods to get the work out.
Временами, когда появлялась опасность не выполнить установленные ими самими нормы или разгоралось соперничество с другими командами работников, рабочие сами предлагали такие неслыханные по тем временам вещи, как отказ от перерывов на кофе или сокращение обеденного перерыва, чтобы успеть выполнить работу.

Write an article about me taking a coffee break?
Написать статью о том, как я пью кофе?

Well, if our dinner date lasts as long as our coffee break, we wouldn’t make it there till closing.
Думаю, если наш ужин продлится, как перерыв на обед, мы не успеем до закрытия.

It would be like 36,000 people staring at 36,000 monitors each and every day, without so much as a coffee break.
Это как если бы 36000 человек смотрели на 36000 мониторов круглые сутки без перерыва на обед.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Кофе-брейк — это не просто дань моде. Сегодня кофе-брейк — это настоящий стандарт при проведении любого официального мероприятия длительностью более 3 часов. Невозможно себе представить конференции или совещания, на котором не подавали бы закуски и горячие напитки.

Перерыв на кофе — чудесный способ не только накормить участников официального события, но и возможность пообщаться с интересными людьми. Нередко, вопрос о подписании важных контрактов решается за чашечкой кофе или чая, поэтому не стоит недооценивать этап кофе-паузы.

Кофе-брейк

Что такое кофе-брейк

Несмотря на название, кофе-брейк — это не просто перерыв, чтобы выпить чашечку ароматного кофе, а пауза для восстановления сил участников официальных мероприятий.

Основываясь на докладах ученых и собственном опыте, бизнесмены, коучи, организаторы поняли, что аудитория быстро устает от сидячего положения и большого объема поступающей информации и им нужна пауза, а точнее кофе-брейк.

Перерыв хотя бы на 20 минут делает усвоение материала более эффективным.

Кофе-брейк — это, ставший уже традиционным на бизнес-встречах или научных симпозиумах, перерыв на чашечку чая или кофе. В это время аудитория может переварить полученные знания, и насладиться чашечкой кофе, тем самым подготовившись для дальнейшего внимательного просмотра программы мероприятия.

Существует негласный свод правил при организации кофе-брейка:

  1. Длительность кофе-брейка может быть от 20 до 40 минут. Это время подходит, чтобы передохнуть и выпить чашечку кофе, а не расслабиться.
  2. Паузу с угощениями стоит устраивать не реже, чем раз в 3 часа. На длинном мероприятии может проходить 3-4 кофе-брейка.
  3. Во время кофе брейка, помимо чая и кофе рекомендуется подавать и легкие закуски.
  4. Кофе-брейк на семинаре или важных переговорах — это мероприятие далекое от банкетного формата. Все максимально демократично, без официантов и администраторов. Цель ткофе-брейка — неформальное общение участников мероприятия.
  5. Наполнение стола для кофе-брейка зависит от статусности мероприятия и его визитеров. Кофейная пауза на международной конференции должна быть организована на высочайшем уровне. Перерыв на кофе в офисе не требует лишней подготовки.

История возникновения

История кофе-брейка, отнюдь, не уходит корнями в далекое прошлое. В 1936 году предприимчивые продавцы ароматного напитка организовали мероприятие, проходившее в формате фуршета.

На столах была их собственная продукция и, дополнявшие напитки, миниатюрные бутерброды и пирожные. Рекламная акция прошла с огромным успехом, а крупным бизнесменам Америки настолько понравилась идея, что они взяли ее на вооружение и для деловых встреч.

Кофе-брейк

Скоро они поняли, что во время кофе может решаться судьба всей сделки. Опыт заокеанских товарищей подхватила Европа, а вот до России полезная и вкусная традиция добралась только в конце XX века.

Как правильно пишется

В переводе с английского «coffee break» — кофе-пауза. Заимствование произошло из породившего явление английского языка, однако, на почве русского языка возникли логичные перемены в правописании, связанные со сводом устоявшихся орфографических правил.

Два слови из языка-первоисточника превратились в 1, поэтому слово пишется через дефис (также, как диван-кровать, генерал-майор). Кофе-брейк по английски пишется в 2 слова.

Как организовать кофе-брейк

Еще 10 лет назад, проведение кофе-брейка считалось непосильным делом для простых офисных сотрудников. Кофе-брейки проводили только кейтеринговые компании.

Они существуют и сегодня, заключив договор с надёжной фирмой, заказчик может быть уверен в том, что обязанности по нему будут выполнены вовремя и на высоте. Однако к этому варианту есть смысл прибегнуть, если планируется очень серьезное событие, в противном случае можно сэкономить кругленькую сумму, продумав все самостоятельно.

Организация и проведение для кофе-брейков требует учесть 4 аспекта события:

  1. Место. Выбор помещения для перерыва на кофе аргументируется исходя из количества участников события. Если число приглашенных меньше 15 человек, участникам конференций накрывают стол с кофе и закусками в том же помещении, где проходит основная программа. Если людей больше, подыскивают дополнительное пространство недалеко от места проведения мероприятия.
  2. Меню. Организовывать кофе-брейк и не продумать загодя меню, было бы большой ошибкой. Наполнение стола не должно быть избыточным, кофе-брейк — это перекус, а не полноценная трапеза. Особое внимание следует уделить напиткам, их разнообразию и качеству.
  3. Сервировка. Важно продумать сервировку стола для кофе-брейка. Если иностранцы отдают предпочтение одноразовой посуде, то русские предпочитают фарфоровые чашки для чая и кофе. В любом случае посуды должно хватать для всех. Мусорную корзину следует поставить в зоне досягаемости всех присутствующих на кофе-паузе.
  4. Обслуживание. Несмотря на фуршетную форму проведения кофе-брейка, крупные организации приглашают на работу кофе-леди. В течение кофе-паузы подается классический молотый espresso, приготовленный кофе-машиной, пользоваться которой умеет не каждый. Это и будет работа для кофе леди, в обязанности которой входит приготовление напитков.

Кофе-брейк

Варианты меню

Кофе-брейк — это полуофициальная часть мероприятия, где гости должны перевести дыхание и восстановить силы. Большого ассортимента и разнообразия на столе здесь не встретить, все продукты должны быть предельно простыми и подходящими для употребления без столовых приборов. Главным составляющим является кофе.

Удивлять гостей заморскими яствами, хорошо на банкетах после деловой части, выездной же кофе-брейк прост и скромен. Меню формируют исходя не только из бюджета, но и с учетом возраста и пола столующихся, их интересов.

Что входит в базовое меню

База — это своего рода стандарт обслуживания, забывать о котором не стоит, дополняя и обогащая состав фуршетного стола.

Для меню-основы кофе-брейка обязательны:

  1. Напитки. Зеленый чай и черный (в индивидуальных пакетиках), растворимый кофе (желательно порционный). Помимо этого, стандартом является наличие добавок к кофе и чаю: сахар и сливки, лимон.
  2. Десерт и выпечка. Шоколадное печенье, кексы, бисквиты подойдут идеально в качестве дополнения к напиткам.

Эконом

Самое простое и бюджетное меню может прийтись по вкусу офисным клеркам, сотрудникам компании, участникам второстепенных по важности переговоров. Состав стола простой и приятный, без излишеств.

В эконом-меню можно включить:

  1. Напитки. Чай зеленый и черный, растворимый кофе, соки из фруктов и ягод.
  2. Холодные закуски. Идеально подавать канапе с разными начинками. Канапе с ветчиной и огурцом — любимец на кофейных паузах.
  3. Десерт и выпечка. Конфеты и печенье.

Кофе-брейк

Традиционное

Учитывая тот факт, что кофе брейк — это фуршет, которого ждут многие участники конференции или встречи, лучше заказать сытные блюда, которые удовлетворят потребности каждого из присутствующих. Традиционное меню включает в себя:

  1. Напитки. Кофе в зернах или капсулах из кофеварки, чай нескольких сортов пакетированный, минеральная вода с газом и без, соки.
  2. Холодные закуски. Здесь можно подавать что-то более сытное, чем мини-бутерброды. Обычно подают сэндвич с курицей и зеленым салатом. Дополнят «основное блюдо» канапе с ветчиной или бужениной и сыр с фруктами, сервированные на шпажках;
  3. Десерт и выпечка. Подойдут элегантные круассаны и конфеты нескольких видов.

Премиальное

Для встреч и переговоров особой важности или крупного масштаба, хорошим тоном считается заказывать кейтеринг, так перерыв на кофе превратится из обыденного приема пищи в настоящий мини-праздник, выделяющий событие из ряда других мероприятий.

При составлении меню премиум-класса, каждый пункт должен быть выверен до мелочей, здесь даже небольшая ошибка может стоить бизнесмену репутации. Кофе должно быть натуральным.

VIP- меню состоит из:

  1. Напитки. Натуральный кофе, чай зеленый и черный, соки разных видов, минеральная вода с газом и без (желательно в индивидуальных стеклянных бутылках), морс и лимонад из натуральных фруктов и ягод, помимо сахара, сливок и лимона подают мед, сахарозаменитель и джемы.
  2. Холодные закуски. Вегетарианские и мясные сэндвичи, канапе с мясом, сыром и паштетом, фрукты и сыры, сервированные на шпажках.
  3. Десерт и выпечка. Небольшие пирожки, печенье и конфеты разных сортов, мини-пирожные.

Алкогольное

Если кофе-брейк носит полуофициальный характер, возможно формирование алкогольного варианта стола для кофе-брейка. Либо это меню откладывается до финальной части события, когда концентрация слушателей уже не имеет значения.

Для создания специального меню рекомендуется использовать традиционную базу, добавив к ней столовые вина и горячие закуски.

Кофе-брейк

Стоимость на человека

Как правило, стоимость кофе-брейка формируется из расчета стоимости продуктов и посуды на 1 человека. Чем дороже блюда и напитки, тем накладнее обойдется проведение этой части делового мероприятия.

Для участников региональных конференций совещаний и симпозиумов, выбирают меню из расчета 300 рублей на одну персону. В эту сумму можно включить закусочные бутерброды и пирожные, легкий салат, фрукты, ароматный чай и хороший кофе, так пауза получится вкусной и вдохновляющей.

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ко́фе-бре́йк, -а

Рядом по алфавиту:

котя́чий , -ья, -ье
ко́уч , -а
ко́уч-гру́ппа , -ы
ко́уч-консульти́рование , -я
ко́уч-ме́неджер , -а
ко́уч-ме́неджмент , -а
ко́уч-се́ссия , -и
ко́уч-техноло́гии , -ий
ко́уч-це́нтр , -а
ко́учинг , -а (обучение)
ко́учинг-подде́ржка , -и
ко́уш , -а, тв. -ем (тех.)
кофа́кторы , -ов, ед. -тор, -а
ко́фе , нескл., м. и (разг.) с.
ко́фе глясе́ , нескл., с.
ко́фе ла́тте , нескл., с.
ко́фе-автома́т , -а
ко́фе-бре́йк , -а
кофева́рка , -и, р. мн. -рок
кофева́рочный
кофеёк , -ейка́ и -ейку́
кофезамени́тель , -я
кофеи́н , -а
кофеи́нка , -и, р. мн. -нок
кофеи́новый
ко́фей , -я и -ю (устар. и прост. к ко́фе)
кофе́йник , -а
кофе́йница , -ы, тв. -ей
кофе́йничек , -чка
кофе́йный
кофе́йня , -и, р. мн. -е́ен

  • 1
    coffee break

    coffee break [ˊkɒfɪbreɪk]

    n

    коро́ткий переры́в (в работе, чтобы выпить кофе)

    Англо-русский словарь Мюллера > coffee break

  • 2
    coffee break

    упр.

    перерыв на кофе, кофе-брейк

    Syn:

    See:

    * * *

    перерыв на кофе: краткий перерыв в работе, который предоставляется сотрудникам для отдыха и повышения их эффективности.

    Англо-русский экономический словарь > coffee break

  • 3
    coffee break

    English-Russian base dictionary > coffee break

  • 4
    coffee break

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > coffee break

  • 5
    coffee break

    НБАРС > coffee break

  • 6
    coffee break

    [‘kɒfɪbreɪk]

    1) Общая лексика: короткий перерыв , перерыв на чашку кофе, кофейный перерыв , перерыв на кофе, кофе-пауза, кофе-брейк, небольшой перерыв в работе, чтобы выпить кофе

    3) SAP. утренний перерыв

    Универсальный англо-русский словарь > coffee break

  • 7
    coffee break

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > coffee break

  • 8
    coffee break

    English-Russian dictionary of regional studies > coffee break

  • 9
    coffee break

    перерыв на чашку кофе

    Новый англо-русский словарь > coffee break

  • 10
    coffee break

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > coffee break

  • 11
    Coffee break

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Coffee break

  • 12
    coffee break

    сущ.

    кофе-брейк, небольшой перерыв в работе, чтобы выпить кофе

    Англо-русский современный словарь > coffee break

  • 13
    coffee break

    English-Russian combinatory dictionary > coffee break

  • 14
    coffee break

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > coffee break

  • 15
    take a coffee break

    Универсальный англо-русский словарь > take a coffee break

  • 16
    break

    break [breɪk]

    1) проры́в

    2) отве́рстие; тре́щина; проло́м

    3) переры́в, па́уза; переме́на ( в школе);

    4):

    5)

    разг.

    шанс, возмо́жность;

    6) обмо́лвка; оши́бка;

    а) сде́лать оши́бку, ло́жный шаг;

    б) проговори́ться, обмо́лвиться;

    в) обанкро́титься

    to make a break with smb. порва́ть с кем-л.

    9)

    амер.

    внеза́пное паде́ние цен

    10)

    диал.

    большо́е коли́чество (чего-л.)

    11)

    хим.

    расслое́ние жи́дкости

    12)

    геол.

    разры́в; ма́лый сброс

    13)

    спорт.

    прекраще́ние бо́я при захва́те ( в боксе)

    1) лома́ть(ся), разбива́ть(ся); разруша́ть(ся); рва́ть(ся), разрыва́ть(ся); взла́мывать

    2) прерыва́ть (сон, молчание, путешествие);

    3) наруша́ть (обещание, закон, правило);

    4) ослабе́ть

    5) осла́бить;

    6) сломи́ть (сопротивление, волю); подорва́ть (силы, здоровье, могущество)

    9) избавля́ть(ся), отуча́ть (of — от привычки

    и т.п.

    )

    11) рассе́иваться, расходи́ться, расступа́ться

    day is breaking, day breaks (рас)света́ет

    16) разоря́ть(ся)

    18) разжа́ловать

    19) распеча́тывать ( письмо); отку́поривать (бутылку, бочку)

    23) вы́рваться, сорва́ться;

    25) сепари́ровать (масло от обрата, мёд от воска)

    б) поко́нчить ( from — с);

    в) отдели́ться, отпа́сть;

    а) разбива́ть, толо́чь;

    б) разруша́ть(ся);

    д) разбира́ть ( на части); дели́ть, подразделя́ть, расчленя́ть; классифици́ровать;

    ж) анализи́ровать;

    з) провали́ться; потерпе́ть неуда́чу;

    и) не вы́держать, потеря́ть самооблада́ние;

    а) вы́рваться; прорва́ться;

    б) разрази́ться;

    а) вла́мываться, врыва́ться;

    в) дрессирова́ть; укроща́ть; объезжа́ть ( лошадей); дисциплини́ровать;

    а) вла́мываться;

    б) разрази́ться (смехом, слезами);

    в):

    to break into smb.’s time отня́ть у кого́-л. вре́мя

    ;

    д):

    а) отла́мывать;

    б) внеза́пно прекраща́ть, обрыва́ть (разговор, дружбу, знакомство

    и т.п.

    );

    б) выла́мывать;

    в) вспы́хивать (о пожаре, войне, эпидемии

    и т.п.

    );

    г) разрази́ться;

    д) появля́ться;

    to break up into groups, categories дели́ть на гру́ппы, катего́рии; классифици́ровать

    ;

    б) слабе́ть;

    в) расходи́ться (о собрании, компании

    и т.п.

    );

    г) закрыва́ться на кани́кулы;

    е) расформиро́вывать;

    а) уничто́жить, погуби́ть что-л.;

    б) сломи́ть сопротивле́ние чего́-л.; одоле́ть са́мую тру́дную часть чего́-л. [

    ср. тж.

    neck 1, 1)];

    а) распа́хивать целину́;

    б) прокла́дывать но́вые пути́; начина́ть но́вое де́ло; де́лать пе́рвые шаги́ в чём-л.;

    в)

    воен.

    нача́ть рытьё око́пов;

    to break a lance with smb. «лома́ть ко́пья», спо́рить с кем-л.

    ;

    а) вы́браться, вы́йти из укры́тия;

    б) вы́йти нару́жу; вы́ступить на пове́рхность;

    а) вы́рваться на свобо́ду;

    б) сорва́ться с цепи́;

    откры́тый экипа́ж с двумя́ продо́льными скамья́ми

    Англо-русский словарь Мюллера > break

  • 17
    break

    [̈ɪbreɪk]

    break диал. большое количество (чего-л.) break быстрое падение цен break внезапная перемена break амер. внезапное падение цен break вскрываться (о реке, о нарыве) break вырваться, сорваться; a cry broke from his lips крик сорвался с его уст break избавлять(ся), отучать (of — от привычки и т. п.) break (broke; broken) ломать(ся), разбивать(ся); разрушать(ся); рвать(ся), разрывать(ся); взламывать break (о голосе) ломаться; прерываться (от волнения) break ломаться break текст. мять, трепать break нарушать (обещание, закон, правило); to break the peace нарушить покой, мир break нарушать break нарушать (право, закон, договор, обязанность и т.д.) break обмолвка; ошибка break хим. осветлять (жидкость) break ослабеть break вчт. останов break отверстие; трещина; пролом break открытый экипаж с двумя продольными скамьями break перерыв, пауза; перемена (в школе); coffee ‘ break перерыв на чашку кофе break перерыв в работе break побить (рекорд) break поломка break порывать (отношения; with — c кем-л., с чем-л.) break спорт. прекращение боя при захвате (в боксе); break in the clouds луч надежды, просвет break эл. прерывать (ток); размыкать (цепь) break прерывать (сон, молчание, путешествие); to break monotony, нарушить однообразие break вчт. прерывать break приводить в негодность break приучать (лошадь к поводьям; to); дрессировать, обучать break прокладывать (дорогу) break прорыв break вчт. разбивать break разжаловать break разменивать (деньги) break разорять(ся) break разрознивать (коллекцию и т. п.) break геол. разрыв; малый сброс break разрывать (отношения) break разрывать отношения break раскол; разрыв (отношений); to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.) break распечатывать (письмо); откупоривать (бутылку, бочку) break рассеиваться, расходиться, расступаться break хим. расслоение жидкости break сепарировать (масло от обрата, мед от воска) break сломить (сопротивление, волю); подорвать (силы, здоровье, могущество); ослабить; to break a fall ослабить силу падения break тлг. тире-многоточие break разг. шанс, возможность; to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства; иметь успех; a lucky break удача broke: break p. p. от break (уст.) broken: break p. р. от break break сломить (сопротивление, волю); подорвать (силы, здоровье, могущество); ослабить; to break a fall ослабить силу падения to break a lance (with smb.) «ломать копья», спорить (с кем-л.) to break a secret выдать тайну to break a story опубликовать (в газете) отчет, сообщение, информацию to break bank карт. сорвать банк to break camp сниматься с лагеря to break cover выбраться; выйти из укрытия to break cover выйти наружу; выступить на поверхность; to break surface всплыть (о подводной лодке и т. п.) break down анализировать break down выходить из строя break down ломаться break down не выдержать, потерять самообладание break down потерпеть неудачу break down провалиться; потерпеть неудачу break down разбивать, толочь break down разбирать (на части); делить, подразделять, расчленять; классифицировать break down разрушать(ся) break down разрушаться break down распадаться (на части) break down сломить (сопротивление) break down ухудшаться, сдавать (о здоровье) break down ухудшаться down: break break сломать, разрушить to break even остаться при своих (в игре); who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай even: break break достигать уровня безубыточности break break работать рентабельно break forth вырваться; прорваться break forth разразиться; to break forth into tears расплакаться break forth разразиться; to break forth into tears расплакаться to break the ground, to break fresh (или new) ground воен. начать рытье окопов to break the ground, to break fresh (или new) ground прокладывать новые пути; начинать новое дело; делать первые шаги (в чем-л.) to break the ground, to break fresh (или new) ground распахивать целину to break the ground, to break fresh (или new) ground расчищать площадку (при строительстве); рыть котлован break in вламываться, врываться break in вмешаться (в разговор и т. п.; тж. on, upon); прервать (разговор) break in дрессировать; укрощать; объезжать (лошадей); дисциплинировать break спорт. прекращение боя при захвате (в боксе); break in the clouds луч надежды, просвет break into вламываться break into прервать (разговор) break into разразиться (смехом, слезами) to break into a run побежать to break into (smb.’s) time отнять (у кого-л.) время to break loose вырваться на свободу to break loose сорваться с цепи loose: break свободный; to break loose вырваться на свободу; сорваться с цепи; to come loose развязаться; отделиться break прерывать (сон, молчание, путешествие); to break monotony, нарушить однообразие break of bulk прекращение погрузки товара навалом break of day рассвет; by the break of day на рассвете break of journey прекращение поездки break off внезапно прекращать, обрывать (разговор, дружбу, знакомство и т. п.) break off отламывать to break off action (или combat, the fight) воен. выйти из боя to break open взламывать open: to break (или to throw) break распахнуть (дверь, окно); to tear open распечатывать (письмо, пакет) break out бежать, убежать (из тюрьмы) break out вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии и т. п.) break out выламывать break out появляться; a rash broke out on his body y него выступила сыпь break out разразиться; he broke out laughing он расхохотался to break cover выйти наружу; выступить на поверхность; to break surface всплыть (о подводной лодке и т. п.) to break the back (или the neck) (of smth.) сломить сопротивление (чего-л.); одолеть самую трудную часть (чего-л.) to break the back (или the neck) (of smth.) уничтожить, погубить (что-л.) to break the ground, to break fresh (или new) ground воен. начать рытье окопов to break the ground, to break fresh (или new) ground прокладывать новые пути; начинать новое дело; делать первые шаги (в чем-л.) to break the ground, to break fresh (или new) ground распахивать целину to break the ground, to break fresh (или new) ground расчищать площадку (при строительстве); рыть котлован to break the news осторожно сообщать (неприятную) новость break нарушать (обещание, закон, правило); to break the peace нарушить покой, мир break through прорваться break up закрываться на каникулы break up меняться (о погоде) break up разбивать (на мелкие куски); to break up into groups, categories делить на группы, категории; классифицировать break up распускать (учеников на каникулы) break up расформировывать break up расходиться (о собрании, компании и т. п.) break up расходиться break up слабеть break up разбивать (на мелкие куски); to break up into groups, categories делить на группы, категории; классифицировать to break wind освободиться от газов break of day рассвет; by the break of day на рассвете career break прерывание карьеры; разрыв в трудовом стаже break up разбивать (на мелкие куски); to break up into groups, categories делить на группы, категории; классифицировать break перерыв, пауза; перемена (в школе); coffee ‘ break перерыв на чашку кофе coffee break короткий перерыв во время работы control break вчт. смена управления break вырваться, сорваться; a cry broke from his lips крик сорвался с его уст day is breaking, day breaks рассветает, светает day is breaking, day breaks рассветает, светает break разг. шанс, возможность; to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства; иметь успех; a lucky break удача break out разразиться; he broke out laughing он расхохотался line break вчт. разрыв строки break разг. шанс, возможность; to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства; иметь успех; a lucky break удача lunch break обеденный перерыв to make a bad break обанкротиться to make a bad break проговориться, обмолвиться to make a bad break сделать ошибку, ложный шаг break раскол; разрыв (отношений); to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.) page break вчт. обрыв страницы to break even остаться при своих (в игре); who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай predictable break прогнозируемый спад break out появляться; a rash broke out on his body y него выступила сыпь soft page break вчт. мягкая граница страницы user break вчт. прерывание пользователем to break even остаться при своих (в игре); who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай

    English-Russian short dictionary > break

  • 18
    break

    ̈ɪbreɪk I
    1. сущ.
    1) а) ломание, раскалывание, разбивание We heard the break and saw the glass fall out of the window. ≈ Мы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна. б) отверстие, дыра;
    пролом;
    трещина Water seeped through the break in the basement wall. ≈ Вода просочилась через трещину в цоколе. ∙ Syn: breaking, burst, snap, cracking, splitting;
    breach, opening, rupture, hole, crack, gap, gash
    2) прорыв
    3) разрыв, раскол (отношений и т. п.)
    4) перерыв, пауза, интервал;
    перемена( в школе) Let’s take a short break for lunch. ≈ Давайте сделаем короткий перерыв на завтрак. Syn: interlude, intermission, interval, let-up, lull, pause, recess, respite
    5) первое появление break of day ≈ рассвет
    6) амер.;
    разг. нарушение приличий;
    неуместное замечание;
    обмолвка, ошибка
    7) побег( из тюрьмы)
    8) амер. внезапное падение цен
    9) разг. благоприятная возможность, счастливый случай, шанс The actress’s big break came when she substituted for the ailing star. ≈ У актрисы появился удачный шанс, когда ей пришлось заменить заболевшую звезду. lucky break ≈ удача, счастливый случай Syn: stroke of luck, opportunity, chance, fortune, opening
    10) хим. расслоение жидкости
    11) геол. разрыв;
    малый сброс
    12) спорт прекращение боя при захвате (в боксе) ∙ make a bad break
    2. гл.;
    прош. вр. — broke, прич. прош. вр. — broken
    1) а) ломать, разбивать;
    разрушать;
    взламывать He fell through the windows, breaking the glass. ≈ Он выпал в окно и разбил стекло. I broke my leg skiing. ≈ Катаясь на лыжах, я сломал ногу. б) разламываться, разрушаться;
    разбиваться The plane broke into three pieces. ≈ Самолет разломился на три части. The only sound was the crackle of breaking ice. ≈ Только и было слышно, как ломается лед. ∙ Syn: shatter, crack, fracture, rupture, split, splinter, bust;
    smash, crush, demolish
    2) а) рвать, разрывать, отрывать б) разрываться, отрываться ∙ Syn: detach, separate, pull off, tear off
    3) ломаться, выходить из строя, переставать работать The TV set is broken again. ≈ Телевизор снова сломался. Syn: be inoperative, work improperly, become useless;
    ruin, destroy
    4) рассеиваться, расступаться, расходиться( о тумане, облаках и т. п.)
    5) распечатывать (письмо) ;
    откупоривать( бутылку, бочку) Once you’ve broken the seal of a bottle there’s no way you can put it back together again. ≈ Если ты сломал печать на бутылке, то ее уже не склеишь обратно.
    6) сообщать, объявлять( об известиях и т. п.) Who’s going to break the bad news to her? ≈ Кто сообщит ей эту плохую новость? Syn: disclose, reveal, divulge, announce, proclaim, inform, make public, give out
    7) прокладывать( дорогу)
    8) а) разменивать (деньги) б) разрознивать( коллекцию и т. п.)
    9) а) разорять Paying for the house will just about break me. ≈ Плата за дом практически разорит меня. б) разоряться Syn: bankrupt, ruin, wipe out
    10) а) ослаблять, уменьшать;
    сломить (сопротивление, волю и т. п.) ;
    подрывать( силы, здоровье, могущество и т. п.) The net broke the acrobat’s fall. ≈ Сеть уменьшила силу удара. Then Louise broke the news that she was leaving me. ≈ И тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня. He never let his jailers break him. ≈ Он не позволил тюремщикам сломить его. б) ослабеть ∙ Syn: take the force of, soften, diminish, cushion, weaken, lessen, lighten
    11) прерывать (сон, молчание, путешествие и т. п.) ;
    временно прекращать, делать остановку Gary decided to break his silence. ≈ Гарри решил наконец высказаться. They broke for lunch. ≈ У них перерыв на обед.
    12) прекращать, прерывать (переговоры и т. п.), порывать (отношения и т. п.) He was once a close adviser to Wales, but broke with him last year. ≈ Когда-то он был первым советником у Уэлса, но он ушел от него год назад. The union broke off negotiations and called a strike. ≈ Профсоюзы прервали переговоры и призвали к забастовке. Syn: end, stop, cease, halt, suspend, shut down, interrupt, discontinue
    13) нарушать, переступать (закон и т. п.) We didn’t know we were breaking the law. ≈ А мы и не знали, что нарушаем закон. I hate to break my promise. ≈ Я ненавижу нарушать обещания. Syn: violate, infringe, transgress, disobey, defy;
    disregard, ignore
    14) разразиться, начаться внезапно, бурно When the storm breaks, run for the house. ≈ Когда начнется шторм, бегите в дом. He resigned from his post as Bishop when the scandal broke. ≈ Когда разразился скандал, он сам отказался от епскопства. The audience broke into applause. ≈ Аудитория взорвалась аплодисментами. Syn: burst out, come forth suddenly;
    happen, occur, appear
    15) прорываться, вскрываться( о плотине, нарыве) Syn: burst
    16) вырваться, сорваться A cry broke from his lips. ≈ Крик сорвался с его уст.
    17) ломаться (о голосе) ;
    прерываться( от волнения) Godfrey’s voice broke and halted. ≈ Годфри запнулся и замолчал.
    18) а) обучать;
    дрессировать;
    приучать к поводьям (о лошадь) Mustangs must be broken before they can be ridden. ≈ Прежде чем ездить на мустангах, их надо приучить к поводьям. б) избавлять, отучать( от привычки и т. п.) The professor hoped to break the students of the habit of looking for easy answers. ≈ Учитель надеялсь отучить учеников от привычки искать простые ответы. в) избавляться, отучаться You must break yourself of the cigarette habit. ≈ Ты должен избавиться от привычки курить. ∙ Syn: tame, train, master, discipline, control, subdue, overcome, bend to one’s will
    19) превосходить, превышать;
    побить (рекорд) Carl Lewis has broken the world record in the 100 metres. ≈ Карл Льюис побил мировой рекорд в беге на сто метров. This winter broke the record for snowfall. ≈ По количеству снега зима побила все рекорды. Syn: surpass, exceed, better, top, outdo
    20) прерывать (ток) ;
    размыкать( электр. цепь)
    21) текст. мять, трепать
    22) сепарировать (масло от обрата, мед от воска)
    23) осветлять (жидкость) ∙ break away break back break down break even break forth break in break in on break in upon break into break loose break of break off break out break out in break over break short break through break up II сущ.
    1) большая рама для выездки лошадей
    2) большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями Syn: wagonette
    пролом;
    разрыв;
    отверстие, щель;
    брешь;
    трещина — * in the pipe-line разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе проламывание, пробивание прорыв — long pass * быстрый прорыв длинным пасом (баскетбол) перерыв, пауза;
    перемена (в школе) — a * in the song пауза в песне или пении — without a * беспрерывно — a * for commercial перерыв в программе для передачи рекламы — * for P.T., the P.T. * физкультпауза, пятитминутка (на производстве) — there was a * in the conversation разговор прервался, все вдруг замолчали многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу (стихосложение) цезура раскол;
    разрыв отношений — to make a * with smb. порвать с кем-л. первое появление — the * of day /of dawn/ рассвет (американизм) (разговорное) нарушение приличий;
    ошибка, неуместное замечание — to make a (bad) * сделать ложный шаг;
    сделать неуместное замечание;
    проговориться, обмолвиться внезапная перемена — a * in the weather внезапное изменение погоды — a * in one’s way of living изменение в образе жизни побег (из тюрьмы;
    тж. * out) — to make a * for it (попытаться) сбежать( американизм) (биржевое) внезапное падение цен( американизм) (политика) передача голосов другому кандидату (на съезде) (американизм) (разговорное) шанс;
    (благоприятная) возможность;
    (счастливый) случай — even *s равные шансы — lucky * счастливый случай — bad * невезение, незадача — the *s were against us нам не везло — he gets all the *s ему всегда везет /фартит/ участок вспаханной земли (под пастбище, пахоту и т. п.) (американизм) (разговорное) кража со взломом (диалектизм) большое количество( чего-л.) игра о борт (хоккей) (геология) разрыв, нарушение;
    малый сброс переход лошади с одного шага на другой (спортивное) первый удар;
    право первого удара;
    удачная серия ударов > * in the clouds просвет( в тучах), луч надежды ломать — to * a rod сломать прут — to * in two разломить, сломать пополам — to * one’s leg сломать ногу — to * on the wheel( историческое) колесовать ломаться — the bench broke скамейка сломалась — the branch bent but did not * ветка согнулась, но не сломалась взламывать — to * a lock взломать замок (тж. * up) разбивать — to * a window разбить окно — to * (in) to pieces /asunder/ разбить на куски — to * to atoms разбить вдребезги — to * up an attack расстроить атаку (противника) разбиваться — the vase broke ваза разбилась — the ship broke up on the rocks корабль разбился о скалы — glass *s easily стекло легко бьется — my heart is *ing мое сердце разрывается разрывать, прорывать — to * the tape (спортивное) финишировать — to * the enemy front прорвать фронт противника — to * from one’s bonds разорвать оковы, вырваться из неволи — to * open взламывать, открывать силой — to * open a lock взломать замок — to * open a door выломать дверь — to * open a letter распечатать письмо — to * a deadlock найти выход из тупика (по) рваться, разрываться — the rope broke and he fell to the ground веревка порвалась, и он упал вскрыться, прорваться — to * loose /free/ вырваться на свободу — his fury broke loose он дал волю своему бешенству — her hair had broken loose ее волосы рассыпались сорваться с цепи — the boil broke нарыв прорвался портить, ломать, приводить в негодность — to * a clock сломать часы прерывать, нарушать — to * silence нарушить молчание — to * the peace нарушить мир /покой/ — to * one’s fast разговеться — to * the thread of a thought прервать нить /ход/ мысли временно прекращать, делать остановку (тж. * off) — to * from work сделать перерыв /передышку/ в работе — let’s * (off) for half an hour and have some tea давайте прервемся на полчаса и выпьем чаю — we broke out journey at the village мы сделали привал в деревне прерываться (о голосе) (электротехника) прерывать (ток) ;
    размыкать (цепь) (into) врываться, вламываться — to * into a house ворваться в дом — the story was broken into магазин ограбили ослаблять — to * the blow ослабить силу удара — the trees round the house * the force of the wind деревья, окружающие дом, защищают его от ветра слабеть, ослабевать;
    прекращаться — the frost broke мороз ослабел /отпустил/ — the spell of fine weather has broken погода испортилась — his attention broke его внимание ослабло рассеиваться, расходиться;
    проходить — clouds broke тучи рассеялись — darkness broke темнота рассеялась — his gloom broke его дурное настроение прошло — the enemy broke before them противник отступил в беспорядке начаться, наступить — the day /dawn/ broke рассвело разразиться (тж. * out) — ten minutes later the storm broke десятью минутами позже разразилась буря — his anger broke он разъярился разорять, приводить к банкротству — to * the bank подорвать банк;
    (карточное) сорвать банк — the money-lenders soon broke him ростовщики вскоре разорили его — he was completely broken он был совершенно разорен разориться, обанкротиться — he will be broke soon он скоро обанкротится понижать в должности — to * a general разжаловать генерала (американизм) (биржевое) внезапно упасть в цене вырываться, убегать (тж. * out) — to * (out of) prison убежать из тюрьмы — to * cover выйти из убежища (о дичи) срываться — a cry broke from her lips крик вырвался из ее уст лопаться, давать ростки — the buds are *ing почки лопаются (разговорное) случаться, происходить — anything broken? — Nothing much что-нибудь случилось? — Ничего особенного (спортивное) выйти из «боксинга» (о бегунах) ;
    освободиться от захвата противника (в боксе) перейти в дифтонг нарушать (слово, обещание, закон и т. п.) — to * one’s word не сдержать слова — to * a marriage расторгнуть брак — to * an appointment не явиться в назначенное время или место;
    не прийти на свидание — to * faith with smb. обманывать кого-л., нарушать данное кому-л. слово;
    не выполнить (данного кому-л.) обещания — to * a law нарушить закон — to * the sanctuary нарушить право убежища сбиться( с ритма и т. п.) — to * the rhythm( спортивное) нарушать ритм — to * step (военное) идти не в ногу;
    сбиться с ноги разрознивать (собрание сочинений, коллекцию и т. п.) — to * a set разрознить комплект /набор/;
    продавать комплект /набор/ отдельными предметами (в разрозненном виде) — through losing that book you have broken the set потеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений (железнодорожное) расформировать (состав) расстраивать (ряды) — * ranks! (военное) разойдись! (разговорное) разменивать (деньги) сломить (сопротивление, волю и т. п.;
    тж. * down) — to * opposition сломить оппозицию — they couldn’t * his will они не могли сломить его волю — to * the spirit of the army сломить дух армии — to * a strike сорвать забастовку сообщать (известия) — to * a secret раскрыть тайну — to * one’s mind to smb. (устаревшее) раскрыть кому-л. свою душу — he broke the news of her husband’s death to her он сообщил ей о смерти ее мужа — he broke his purpose to me он раскрыл мне свои планы разрыхлять, вскапывать (грунт, почву;
    тж. * up) — to * the ground, to * fresh /new/ ground распахивать землю, поднимать целину;
    (военное) начинать рытье окопов;
    начинать новое дело;
    делать первые шаги( в чем-л.) прокладывать, пробивать( дорогу) (тж. * in) выезжать( лошадь) ;
    дрессировать;
    обучать — to * (in) a horse объезжать /выезжать/ лошадь дисциплинировать, прививать навыки;
    обуздывать — to * (in) a child приучать ребенка к дисциплине ссадить, содрать( кожу) появляться (на поверхности) — to * surface появиться на поверхности (о подводной лодке) — to * the water выскочить из воды (о рыбе) резать на куски (дичь, птицу) аннулировать по решению суда (завещание и т. п.) (горное) отбивать( породу) мять, трепать (пеньку, лен) — to break into smth. внезапно начинать что-л.;
    неожиданно изменить скорость движения;
    начать тратить( о монетах и банкнотах) — to * into (a loud) laughter (громко) рассмеяться, расхохотаться — to * into tears залиться слезами, расплакаться — her face broke into a radiant smile сияющая улыбка озарила ее лицо — to * into a run пуститься бежать — the waiting crowds broke into loud cheers толпа ожидающих разразилась приветственными возгласами — to * into stride( спортивное) войти в свой шаг — to * into column( военное) построиться в колонну — the herd broke into a gallop табун перешел в галоп — to * into a pound note разменять фунт — to break upon smb. представиться кому-л., предстать перед кем-л.;
    осенить кого-л., внезапно прийти в голову кому-л. — a new landscape broke upon us нашему взору представился новый пейзаж — the truth broke upon me мне сразу все стало ясно — to break with smb., smth. порывать отношения с кем-л., чем-л. — to * with a firm разорвать отношения с фирмой — he has broken with the past он порвал с прошлым > to * the back (of) изнурять работой, перегружать;
    to * the neck (of smth.) > to * one’s back сломать себе шею;
    перегрузиться;
    обанкротиться, потерпеть крах > he won’t * his back working он не надорвется на работе > to * the camel’s back переполнить чашу терпения > to * (the) neck (of smth.) сокрушить;
    сломить сопротивление;
    одолеть самую трудную часть( чего-л.) ;
    суметь пережить самое тяжелое > to * one’s neck сломать себе шею;
    нестись, сломя голову > to * the record побить рекорд > to * a jest отпустить /отколоть/ шутку > to * a lance with smb. сражаться на турнире с кем-л.;
    ломать копья, спорить с жаром с кем-л. > to * shins (просторечие) занимать деньги > to * ship не явиться на пароход по истечении отпуска > to * the slate( американизм) снять свою кандидатуру (на выборах) > to * bulk начинать разгрузку;
    распаковывать;
    рассортировать груз по назначению > to * into pictures (кинематографический) (профессионализм) экранизировать;
    прорваться на экран( об актере) > to * the bridge дожать из положения » на мосту» (борьба) > to * no squares не причинять вреда, не нарушать порядок;
    не иметь большого значения > to * no bones не причинять вреда > no bones are broken ничего плохого не случилось > to * one’s head over smth. ломать себе голову над чем-л. > to * the ice сломать лед, сделать первый шаг, положить начало > to * bread( with smb.) есть;
    (церковное) причащаться > * it down! (австралийское) перестаньте говорить об этом! > to * even остаться при своих( в игре) ;
    (коммерческое) окончиться безубыточно;
    покрыть свои расходы > it is the first time in five years we broke even впервые за пять лет мы завершили год без убытка > to * stones выполнять тяжелую работу, зарабатывать на жизнь тяжелым трудом > to * china наделать переполох, вызвать беспорядок > to * a butterfly /a fly/ on the wheel стрелять из пушек по воробьям > who *s pays (пословица) кто разбил, тот и платит;
    сам заварил кашу, сам и расхлебывай рама для выездки лошадей большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями брейк, сольная импровизация в джазе брейк (танец)
    break диал. большое количество( чего-л.) ~ быстрое падение цен ~ внезапная перемена ~ амер. внезапное падение цен ~ вскрываться (о реке, о нарыве) ~ вырваться, сорваться;
    a cry broke from his lips крик сорвался с его уст ~ избавлять(ся), отучать (of — от привычки и т. п.) ~ (broke;
    broken) ломать(ся), разбивать(ся) ;
    разрушать(ся) ;
    рвать(ся), разрывать(ся) ;
    взламывать ~ (о голосе) ломаться;
    прерываться (от волнения) ~ ломаться ~ текст. мять, трепать ~ нарушать (обещание, закон, правило) ;
    to break the peace нарушить покой, мир ~ нарушать ~ нарушать (право, закон, договор, обязанность и т.д.) ~ обмолвка;
    ошибка ~ хим. осветлять (жидкость) ~ ослабеть ~ вчт. останов ~ отверстие;
    трещина;
    пролом ~ открытый экипаж с двумя продольными скамьями ~ перерыв, пауза;
    перемена (в школе) ;
    coffee ‘ break перерыв на чашку кофе ~ перерыв в работе ~ побить (рекорд) ~ поломка ~ порывать (отношения;
    with — c кем-л., с чем-л.) ~ спорт. прекращение боя при захвате (в боксе) ;
    break in the clouds луч надежды, просвет ~ эл. прерывать (ток) ;
    размыкать (цепь) ~ прерывать (сон, молчание, путешествие) ;
    to break monotony, нарушить однообразие ~ вчт. прерывать ~ приводить в негодность ~ приучать (лошадь к поводьям;
    to) ;
    дрессировать, обучать ~ прокладывать (дорогу) ~ прорыв ~ вчт. разбивать ~ разжаловать ~ разменивать (деньги) ~ разорять(ся) ~ разрознивать (коллекцию и т. п.) ~ геол. разрыв;
    малый сброс ~ разрывать (отношения) ~ разрывать отношения ~ раскол;
    разрыв (отношений) ;
    to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.) ~ распечатывать (письмо) ;
    откупоривать (бутылку, бочку) ~ рассеиваться, расходиться, расступаться ~ хим. расслоение жидкости ~ сепарировать (масло от обрата, мед от воска) ~ сломить (сопротивление, волю) ;
    подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
    ослабить;
    to break a fall ослабить силу падения ~ тлг. тире-многоточие ~ разг. шанс, возможность;
    to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
    иметь успех;
    a lucky break удача broke: ~ p. p. от break (уст.) broken: ~ p. р. от break
    ~ сломить (сопротивление, волю) ;
    подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
    ослабить;
    to break a fall ослабить силу падения
    to ~ a lance( with smb.) «ломать копья», спорить (с кем-л.)
    to ~ a secret выдать тайну
    to ~ a story опубликовать( в газете) отчет, сообщение, информацию
    to ~ bank карт. сорвать банк
    to ~ camp сниматься с лагеря
    to ~ cover выбраться;
    выйти из укрытия to ~ cover выйти наружу;
    выступить на поверхность;
    to break surface всплыть( о подводной лодке и т. п.)
    ~ down анализировать ~ down выходить из строя ~ down ломаться ~ down не выдержать, потерять самообладание ~ down потерпеть неудачу ~ down провалиться;
    потерпеть неудачу ~ down разбивать, толочь ~ down разбирать (на части) ;
    делить, подразделять, расчленять;
    классифицировать ~ down разрушать(ся) ~ down разрушаться ~ down распадаться( на части) ~ down сломить (сопротивление) ~ down ухудшаться, сдавать( о здоровье) ~ down ухудшаться down: break ~ сломать, разрушить
    to ~ even остаться при своих (в игре) ;
    who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай even: break ~ достигать уровня безубыточности break ~ работать рентабельно
    ~ forth вырваться;
    прорваться ~ forth разразиться;
    to break forth into tears расплакаться
    ~ forth разразиться;
    to break forth into tears расплакаться
    to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground воен. начать рытье окопов to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground прокладывать новые пути;
    начинать новое дело;
    делать первые шаги (в чем-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground распахивать целину to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground расчищать площадку (при строительстве) ;
    рыть котлован
    ~ in вламываться, врываться ~ in вмешаться( в разговор и т. п.;
    тж. on, upon) ;
    прервать (разговор) ~ in дрессировать;
    укрощать;
    объезжать (лошадей) ;
    дисциплинировать
    ~ спорт. прекращение боя при захвате (в боксе) ;
    break in the clouds луч надежды, просвет
    ~ into вламываться ~ into прервать (разговор) ~ into разразиться (смехом, слезами)
    to ~ into a run побежать
    to ~ into (smb.’s) time отнять( у кого-л.) время
    to ~ loose вырваться на свободу to ~ loose сорваться с цепи loose: ~ свободный;
    to break loose вырваться на свободу;
    сорваться с цепи;
    to come loose развязаться;
    отделиться
    ~ прерывать (сон, молчание, путешествие) ;
    to break monotony, нарушить однообразие
    ~ of bulk прекращение погрузки товара навалом
    ~ of day рассвет;
    by the break of day на рассвете
    ~ of journey прекращение поездки
    ~ off внезапно прекращать, обрывать( разговор, дружбу, знакомство и т. п.) ~ off отламывать
    to ~ off action( или combat, the fight) воен. выйти из боя
    to ~ open взламывать open: to break (или to throw) ~ распахнуть( дверь, окно) ;
    to tear open распечатывать (письмо, пакет)
    ~ out бежать, убежать (из тюрьмы) ~ out вспыхивать( о пожаре, войне, эпидемии и т. п.) ~ out выламывать ~ out появляться;
    a rash broke out on his body y него выступила сыпь ~ out разразиться;
    he broke out laughing он расхохотался
    to ~ cover выйти наружу;
    выступить на поверхность;
    to break surface всплыть (о подводной лодке и т. п.)
    to ~ the back (или the neck) (of smth.) сломить сопротивление (чего-л.) ;
    одолеть самую трудную часть (чего-л.) to ~ the back (или the neck) (of smth.) уничтожить, погубить( что-л.)
    to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground воен. начать рытье окопов to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground прокладывать новые пути;
    начинать новое дело;
    делать первые шаги (в чем-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground распахивать целину to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground расчищать площадку (при строительстве) ;
    рыть котлован
    to ~ the news осторожно сообщать (неприятную) новость
    ~ нарушать (обещание, закон, правило) ;
    to break the peace нарушить покой, мир
    ~ through прорваться
    ~ up закрываться на каникулы ~ up меняться( о погоде) ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
    to break up into groups, categories делить на группы, категории;
    классифицировать ~ up распускать( учеников на каникулы) ~ up расформировывать ~ up расходиться (о собрании, компании и т. п.) ~ up расходиться ~ up слабеть
    ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
    to break up into groups, categories делить на группы, категории;
    классифицировать
    to ~ wind освободиться от газов
    ~ of day рассвет;
    by the break of day на рассвете
    career ~ прерывание карьеры;
    разрыв в трудовом стаже
    ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
    to break up into groups, categories делить на группы, категории;
    классифицировать
    ~ перерыв, пауза;
    перемена (в школе) ;
    coffee ‘ break перерыв на чашку кофе
    coffee ~ короткий перерыв во время работы
    control ~ вчт. смена управления
    ~ вырваться, сорваться;
    a cry broke from his lips крик сорвался с его уст
    day is breaking, day ~s рассветает, светает
    day is breaking, day ~s рассветает, светает
    ~ разг. шанс, возможность;
    to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
    иметь успех;
    a lucky break удача
    ~ out разразиться;
    he broke out laughing он расхохотался
    line ~ вчт. разрыв строки
    ~ разг. шанс, возможность;
    to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
    иметь успех;
    a lucky break удача
    lunch ~ обеденный перерыв
    to make a bad ~ обанкротиться to make a bad ~ проговориться, обмолвиться to make a bad ~ сделать ошибку, ложный шаг
    ~ раскол;
    разрыв (отношений) ;
    to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.)
    page ~ вчт. обрыв страницы
    to ~ even остаться при своих (в игре) ;
    who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай
    predictable ~ прогнозируемый спад
    ~ out появляться;
    a rash broke out on his body y него выступила сыпь
    soft page ~ вчт. мягкая граница страницы
    user ~ вчт. прерывание пользователем
    to ~ even остаться при своих (в игре) ;
    who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > break

  • 19
    break

    1. n пролом; разрыв; отверстие, щель; брешь; трещина

    2. n проламывание; пробивание

    3. n прорыв

    4. n перерыв; пауза; перемена

    5. n многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу

    6. n стих. цезура

    7. n раскол; разрыв отношений

    8. n первое появление

    9. n амер. разг. нарушение приличий

    10. n амер. разг. ошибка; неуместное замечание

    11. n амер. разг. внезапная перемена

    12. n амер. разг. побег

    13. n амер. разг. амер. бирж. внезапное падение цен

    14. n амер. разг. амер. полит. передача голосов другому кандидату

    шанс; возможность, случай

    15. n амер. разг. участок вспаханной земли

    16. n амер. разг. амер. разг. кража со взломом

    17. n амер. разг. диал. большое количество

    18. n амер. разг. игра о борт

    19. n геол. разрыв, нарушение

    20. n геол. малый сброс

    21. n геол. переход лошади с одного шага на другой

    22. n спорт. первый удар

    23. n спорт. право первого удара

    to break an entail — добиться отмены майората; отменять ограничения прав на собственность

    24. n спорт. удачная серия ударов

    25. v ломать

    26. v ломаться

    27. v взламывать

    28. v разбивать

    29. v разбиваться

    30. v разрывать; прорывать

    31. v рваться, разрываться

    32. v вскрыться, прорваться

    33. v портить, ломать, приводить в негодность

    34. v прерывать, нарушать

    35. v временно прекращать, делать остановку

    36. v прерываться

    37. v эл. прерывать; размыкать

    38. v врываться, вламываться

    break in — врываться, вламываться

    39. v ослаблять

    40. v слабеть, ослабевать; прекращаться

    41. v рассеиваться, расходиться; проходить

    42. v начаться, наступить

    43. v разразиться

    44. v разорять, приводить к банкротству

    45. v разориться, обанкротиться

    46. v понижать в должности

    47. v амер. бирж. внезапно упасть в цене

    48. v вырываться, убегать

    49. v срываться

    50. v лопаться, давать ростки

    51. v разг. случаться, происходить

    52. v спорт. выйти из «боксинга»; освободиться от захвата противника

    53. v лингв. перейти в дифтонг

    54. n рама для выездки лошадей

    55. n большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями

    56. n брейк, сольная импровизация в джазе

    Синонимический ряд:

    1. blow (noun) blow; breath; breather; breathing space; breathing spell; ten

    2. breach (noun) breach; chasm; chink; cleft; crack; division; fissure; flaw; fracture; part; rift; split; tear

    4. faux pas (noun) blooper; boner; faux pas; gaffe; impropriety; indecorum; solecism

    5. gap (noun) estrangement; gap; hiatus; hole; perforation; rent; rupture; schism; void

    6. interlude (noun) interlude; interregnum; interval; parenthesis

    8. opportunity (noun) chance; look-in; occasion; opening; opportunity; shot; show; squeak; time

    9. quarrel (noun) altercation; contention; disruption; quarrel; trouble

    10. respite (noun) caesura; discontinuity; interruption; lacuna; pause; respite; stay; suspension

    13. burst (verb) burst; crack; cryptanalyze; decipher; decode; decrypt; puzzle out; rend

    14. degrade (verb) bump; declass; degrade; demerit; demote; disgrade; disrate; downgrade; put down; reduce

    15. destroy (verb) batter; dash; demolish; destroy; fracture; shiver

    17. disprove (verb) confound; confute; controvert; disconfirm; disprove; evert; rebut; refute

    19. divorce (verb) detach; disjoin; divide; divorce; part; separate; sever; split

    20. emerge (verb) come out; emerge; get out; leak; out; transpire

    21. escape (verb) abscond; decamp; escape; flee; fly; scape

    24. give (verb) bend; cave; collapse; crumple; give; go; yield

    25. happen (verb) befall; betide; chance; come; come off; develop; do; fall out; hap; happen; occur; rise

    26. injure (verb) cut; harm; hurt; injure; lacerate; wound

    27. interrupt (verb) abbreviate; curtail; disrupt; end; interrupt; suspend

    28. master (verb) beat; exceed; master; outdo; overcome; surpass; vanquish

    30. ruin (verb) crush; overwhelm; ruin; subdue

    31. smash (verb) cleave; disintegrate; disjoint; shatter; smash; splinter; sunder

    34. tell (verb) carry; communicate; convey; get across; impart; pass; pass on; report; tell; transmit

    36. violate (verb) breach; contravene; transgress; violate

    English-Russian base dictionary > break

  • 20
    break

    I [breɪk]
    1.

    ;

    прош. вр.

    broke,

    прич. прош. вр.

    broken

    1)

    а) ломать, разбивать ; разрушать

    He fell through the window, breaking the glass. — Он выпал из окна, разбив стекло.

    Once you’ve broken the seal of a bottle there’s no way you can put it back together again. — Если ты сломал печать на бутылке, то её уже не склеишь обратно.

    The police broke the door down. — Полицейские вышибли дверь.

    In spring the ice on the Great Lakes breaks up. — Весной лёд на Великих озёрах вскрывается.

    The men in the garage will break up the old cars for their parts. — Парни в гараже разберут старые машины на части.

    Syn:

    б) разламываться, разрушаться; разбиваться

    The plane broke into three pieces. — Самолёт разломился на три части.

    The only sound was the crackle of breaking ice. — Только и было слышно, как ломается лёд.

    The wing of the plane broke off in mid-air and the plane crashed. — У самолёта в воздухе отвалилось крыло, и он разбился.

    We had to break the door out to escape from the fire. — Нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня.

    I broke my leg skiing. — Катаясь на лыжах, я сломал ногу.

    Syn:

    3)

    а) ломать, повреждать, выводить из строя, приводить в негодность

    I broke my watch. — Я сломал часы.

    Syn:

    б) ломаться, выходить из строя, переставать работать

    The TV set is broken again. — Телевизор снова сломался.

    The washing machine seems to have broken down again. — Стиральная машина, кажется, опять вышла из строя.

    Syn:

    4)

    а) нарушать

    A scream broke the silence. — Крик нарушил тишину.

    б) нарушать, преступать

    We didn’t know we were breaking the law. — А мы и не знали, что нарушаем закон.

    I hate to break my promise. — Я ненавижу нарушать обещания.

    Syn:

    5)

    а) разразиться; начаться внезапно, бурно

    When the storm breaks, run for the house. — Когда начнётся гроза, бегите в дом.

    He resigned from his post as Bishop when the scandal broke. — Когда разразился скандал, он сам отказался от епископства.

    Fire broke out in the hospital last night. — Пожар вспыхнул в больнице вчера вечером.

    Syn:

    б) внезапно начать делать

    The audience broke into applause. — Аудитория взорвалась аплодисментами.

    Mary broke into laughter. — Мэри расхохоталась.

    Her face broke into a smile. — Её лицо расплылось в улыбке.

    The men broke into a run. — Мужчины бросились бежать.

    As I grew more afraid, I broke into a cold sweat. — Мне стало ещё страшнее, я покрылся холодным по́том.

    Jane broke out in spots. — Джейн покрылась прыщиками.

    Syn:

    6) сделать бросок, рывок

    а) вламываться; вскрывать

    This box looks as if it’s been broken into. — Кажется, эту коробку вскрывали.

    I shall have to break into my savings to pay for the holiday. — Мне придётся залезть в мои сбережения, чтобы оплатить отпуск.

    Syn:

    9)

    а) признавать недействительным, аннулировать в судебном порядке

    The FBI broke his alibi. — ФБР доказало ложность его алиби.

    а) разбиваться, перекатываться через

    a dangerous stretch of water where the waves break over a submerged reef of rocks — опасная полоса воды, где волны перекатываются через подводные рифы

    The young singer was pleasantly surprised when waves of cheering broke over her at the end of her performance. — Молодая певица была приятно удивлена, когда в конце концерта её приветствовали бурей оваций.

    11)

    а) прорывать, преодолевать; идти на прорыв; разрывать; пронизывать

    The stone broke the surface of the water. — Камень пронзил поверхность воды.

    б) прорываться; вскрываться

    to break jail, to break out of jail — убежать, вырваться из тюрьмы

    A cry broke from his lips. — Крик сорвался с его уст.

    to break new ground — открыть новое поле деятельности; быть новатором; сказать новое слово

    Newton broke new ground in science. — Ньютон сказал новое слово в науке.

    Lisa broke new ground for women. — Лиза открыла новое поле деятельности для женщин.

    13) временно прекращать; делать остановку, перерыв

    They broke for lunch. — У них перерыв на обед.

    14)

    The union broke off negotiations and called a strike. — Профсоюзы прервали переговоры и призвали к забастовке.

    He was once a close adviser to Wales, but broke with him last year. — Когда-то он был первым советником у Уэлса, но ушёл от него год назад.

    Syn:

    15)

    тех.

    прерывать ; размыкать

    Godfrey’s voice broke and halted. — Голос Годфри прервался, и он замолчал.

    He never let his jailers break him. — Он не позволил тюремщикам сломить его.

    18)

    а) дрессировать, укрощать; объезжать, приучать к поводьям

    Mustangs must be broken before they can be ridden. — Прежде чем ездить на мустангах, их надо приучить к поводьям.

    When horses are about six months old, they have to be broken in. — Когда жеребятам исполняется полгода, их надо начинать объезжать.

    Syn:

    б) приучать , дисциплинировать

    Two weeks in the new office should be enough to break you in. — Две недели на новом месте — и вы привыкнете к вашей работе.

    19)

    The professor hoped to break the students of the habit of looking for easy answers. — Учитель надеялся отучить учеников от привычки искать простые ответы.

    Syn:

    б) избавляться, отучаться

    You must break yourself of the cigarette habit. — Ты должен избавиться от привычки курить.

    Syn:

    20) ослаблять, уменьшать

    The net broke the acrobat’s fall. — Сеть уменьшила силу падения гимнаста.

    His arm broke the blow. — Его рука ослабила силу удара.

    Syn:

    21) уменьшаться; рассеиваться, расступаться, расходиться

    22)

    а) сообщать, объявлять

    Then Louise broke the news that she was leaving me. — И тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня.

    Syn:

    б) выпускать в свет, публиковать, передавать по радио или телевидению

    Syn:

    23) объяснить, найти решение, распутать; взломать

    They broke a dining room set by buying a chair. — Они нарушили единый стиль, докупив к столовому гарнитуру ещё один стул.

    26)

    Paying for the house will just about break me. — Плата за дом практически разорит меня.

    Syn:

    Syn:

    28)

    а) приводить к внезапному понижению цены, объёма продаж

    News likely to break the market sharply. — Это сообщение, вероятно, приведёт к резкому понижению цен на рынке.

    29) превосходить, превышать; побить

    Carl Lewis has broken the world record in the 100 metres. — Карл Льюис побил мировой рекорд в беге на сто метров.

    This winter broke the record for snowfall. — По количеству снега зима побила все рекорды.

    Syn:

    30)

    спорт.

    освободиться от захвата

    33)

    лингв.

    переходить в дифтонг


    — break back
    — break down
    — break in
    — break out
    — break through
    — break up

    ••

    to break into smb.’s time — отнять у кого-л. время

    break even


    — break loose
    — break short

    2.

    сущ.

    1) ломание, раскалывание, разбивание

    We heard the break and saw the glass fall out of the window. — Мы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна.

    Syn:

    2) отверстие, дыра; пролом; трещина

    Water seeped through the break in the basement wall. — Вода просочилась через трещину в цоколе.

    Syn:

    3) бросок, рывок

    Syn:

    Syn:

    break of day / of morn — рассвет

    7) почка, побег

    Secure the plants well at the top break. — Укрепи хорошенько верхние побеги растений.

    8) перерыв, пауза, интервал; перемена

    Let’s take a short break for lunch. — Давайте сделаем короткий перерыв на завтрак.

    Syn:

    to make a break with smb. — порвать с кем-л.

    14)

    разг.

    благоприятная возможность, счастливый случай, шанс; переломный / поворотный момент, прорыв

    big break — уникальный шанс, возможность, которую ни в коем случае нельзя упускать

    The actress’s big break came when she substituted for the ailing star. — Поворотным в карьере актрисы стал случай, когда ей пришлось заменить заболевшую звезду.

    Syn:

    17)

    амер.

    внезапное падение цен

    а) нарушение приличий; неуместное замечание

    б) обмолвка, ошибка, неправильный поступок

    Syn:

    19) отклонение от нормального развития, мутация

    20)

    спорт.

    прекращение боя при захвате

    Syn:

    24)

    геол.

    разрыв; сдвиг; малый сброс

    Syn:

    25)

    хим.

    расслоение жидкости

    ••


    — give smb. a break

    II [breɪk]

    сущ.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > break

  • Кофе-брейк: слитно, раздельно, через дефис?

    Уже по названию можно определить страну, где возникла традиция кофейных пауз. Мероприятие относительно молодое, появилось в 30-х годах прошлого столетия в Америке и Канаде. Первоначально оно носило чисто рекламный характер: кофе-брейки были инициированы крупными производителями бодрящего напитка и предполагали не столько формат отдыха, сколько информационный и дегустационный вектор.

    Традиция прижилась и из Америки успешно перекочевала в Европу. Сегодня кофейная пауза – обязательное мероприятие, которое сопровождает симпозиумы, конференции, рабочие совещания, существует такое понятие как выездной кофе-брейк. Под формат этого типа отдыха даже подтягивают психологическое обоснование: периодические паузы с легким перекусом способствуют лучшему усвоению информации. Именно поэтому кофе-брейки продолжительностью 20-30 минут рекомендуют проводить каждые 2-3 часа рабочего процесса.

    Как правильно писать

    Поскольку источником названия был английский язык, многие опираются на написание в оригинале. «Coffee break» является словосочетанием и дословно переводится как «кофейная пауза». В английской лингвистике понятие представлено двумя отдельными словами. В нашем родном языке написание претерпело изменения. Правильным и грамотным будет вариант написания через дефис: «кофе-брейк». Такое решение объясняется нормами русской грамматики: первое несклоняемое существительное, имеющее самостоятельное значение, сочетается со второй склоняемой частью, образуя единое понятие.

    Аналогично употребляется еще одно слово, которое тоже обозначает перерыв на чашечку ароматного напитка – кофе-тайм. Термин дословно переводится как «кофейное время». Исторически сложилось, что на родном и на русском языке понятие получило принципиально разное написание.

    07.07.2018

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Косуха или касуха как пишется
  • Кофе арабика как пишется
  • Костяных коньках как пишется
  • Коуч сессия как пишется
  • Костяные фигурки как пишется