Кольцо на английском языке как пишется

Перевод «кольцо» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


кольцо

ср.р.
существительное

Склонение




мн.
кольца

ring

[rɪŋ]





Вива, это было обручальное кольцо.

Viva, it was a diamond ring.

Больше

circle

[ˈsə:kl]





Кольцо кремового цвета вокруг радужки.

A cream-coloured circle around your iris.

Больше

hoop

[hu:p]





Я хочу повесить баскетбольное кольцо для детей.

I want to put up a basketball hoop for the kids.

Больше

rim

[rɪm]





С трёхочковой дистанции мяч в кольцо фиг закинешь.

At three-point range, there’s no way the ball would hit the rim.

Больше

grommet






Похоже на кольцо или что-то подобное, верно?

Looks like a grommet or something, right?

Больше

roundabout

[ˈraundəbaut]





Изучение 24-х перекрестков показало уменьшение столкновений на 40 процентов при переоборудовании светофора в кольцо.

A study of 24 intersections has found crashes drop 40 percent from when you convert a traffic light into a roundabout.

Больше

другие переводы 5

свернуть

Словосочетания (326)

  1. баскетбольное кольцо — basketball hoop
  2. выпускное кольцо — bleed ring
  3. годичное кольцо — tree ring
  4. Золотое кольцо — Golden Ring
  5. кольцо Бродгара — Ring of Brodgar
  6. кольцо в нос — nose-ring
  7. кольцо всевластия — ring of omnipotence
  8. Кольцо Всевластья — One Ring
  9. кольцо для носа — nose-ring
  10. Кольцо и роза — The Rose and the Ring

Больше

Контексты

Вива, это было обручальное кольцо.
Viva, it was a diamond ring.

Кольцо кремового цвета вокруг радужки.
A cream-coloured circle around your iris.

Я хочу повесить баскетбольное кольцо для детей.
I want to put up a basketball hoop for the kids.

С трёхочковой дистанции мяч в кольцо фиг закинешь.
At three-point range, there’s no way the ball would hit the rim.

Похоже на кольцо или что-то подобное, верно?
Looks like a grommet or something, right?

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Основные варианты перевода слова «кольцо» на английский

- ring |rɪŋ|  — кольцо, ринг, звон, круг, ободок, рым, конфорка, звучание, обруч

кольцо — ring collar
кольцо люка — manhole cover ring
кольцо поры — pore ring

кольцо коуша — eye ring
сигма-кольцо — sigma ring
яркое кольцо — bright ring
кольцо связи — linking ring
серое кольцо — gray ring
левое кольцо — left ring
почти-кольцо — near ring
кольцо защиты — protection ring
кольцо аделей — adele ring
цепное кольцо — chain ring
полное кольцо — complete ring
точное кольцо — faithful ring
кольцо матриц — matrix ring
правое кольцо — right ring
фактор-кольцо — factor ring
ионное кольцо — ion ring
кольцо ротора — rotor ring
кольцо конуса — funnel ring
кольцо с мерой — measure ring
золотое кольцо — gold ring
стяжное кольцо — clamping ring
связное кольцо — connected ring
плотное кольцо — dense ring
внешнее кольцо — exterior ring
кольцо наводки — focusing ring
ядерное кольцо — kernel ring
нулевое кольцо — null ring

ещё 27 примеров свернуть

- annulus |ˈænjʊləs|  — кольцо, колечко

плоское кольцо — planar annulus
упругое кольцо — flexible annulus
открытое кольцо — open annulus

кольцо жидкости — liquid annulus
замкнутое кольцо — closed annulus
несжимаемое кольцо — incompressible annulus
двойное плоское кольцо — double plane annulus
запорное кольцо лопасти — blade locking annulus

ещё 5 примеров свернуть

- circle |ˈsɜːrkl|  — круг, окружность, кружок, кольцо, цикл, ободок, ярус, круговорот, группа

угломерное кольцо — deflection circle
замыкаться в кольцо — to form a circle
наружное кольцо внутреннего подшипника червячного привода поворотного круга — worm circle drive inboard bearing cup

- collar |ˈkɑːlər|  — воротник, ошейник, воротничок, кольцо, хомут, втулка, шиворот, фланец

кольцо; втулка — annular collar
запорное кольцо — locking collar
шлицевое кольцо — splined collar

выжимное кольцо — throw-out collar
граничное кольцо — boundary collar
окулярное кольцо — eye-piece collar
пружинное кольцо — collar spring
разрезное кольцо — cotter collar
кольцо индикатора — indicator collar
кольцо выключения — retractor collar
стыковочное кольцо — attaching collar
пластмассовое кольцо — plastic collar
кольцо переключателя — selector collar
кольцо вала звёздочки — sprocket shaft collar
соединительное кольцо — adapting collar
кольцо синхронизатора — synchronizer collar
двухэлементное кольцо — two-piece collar
зажимное кольцо; хомутик — clamping collar
кольцо регулятора оборотов — governor collar
кольцо с внутренней резьбой — threaded collar
опорное кольцо переключателя — switch mounting collar
кольцо сервопривода опережения — timing advance servo collar
отжимное кольцо; выжимное кольцо — throwout collar
кольцо с микрометрической шкалой — graduated micrometer collar
пружинное кольцо; пружинная шайба — spring collar
кольцо выключения муфты сцепления — clutch shift collar
микрометрическое установочное кольцо — micrometer adjustment collar
скользящий хомутик; скользящее кольцо — sliding collar
направляющий воротник; нажимное кольцо — guiding collar
зажимное кольцо с фиксирующими шариками — ball-bearing clamping collar

ещё 27 примеров свернуть

- race |reɪs|  — гонки, гонка, раса, род, кольцо, бег, народ, племя, порода, погоня, путь

кольцо муфты — clutch race
разрезное наружное кольцо — split outer race
внутреннее кольцо подшипника — inner bearing race

упорное кольцо; упорная обойма — thrust race
наружная обойма; внешнее кольцо — outer race
кольцо подшипника поворотного шкворня — kingpin bearing race
кольцо подшипника вала ведущей шестерни — pinion shaft bearing race
кольцо заднего подшипника вала ведущей шестерни — pinion shaft rear bearing race
наружное кольцо подшипника; наружная обойма подшипника — bearing outer race
внутреннее кольцо подшипника качения; внутренняя дорожка — inner race
внутренняя обойма подшипника; внутреннее кольцо подшипника — bearing inner race
кольцо роликового подшипника; обойма с роликами; кольцевой вкладыш — roller race

ещё 9 примеров свернуть

- hoop |huːp|  — обруч, кольцо, обод, ворота, бугель, серсо, обойма, крик, выкрик

свайное кольцо — pile hoop
перекрывающее кольцо — outer locking hoop
кольцо для игры в серсо — grace hoop

стопорное кольцо казённика — breech-locking hoop
скрепляющее дульное кольцо — chase hoop
запирающий хомут; упорное кольцо — locking hoop
промахнуться (не попасть в [баскетбольное] кольцо) — miss the hoop
проволочное кольцо в борте покрышки; бортовое кольцо шины — wire hoop

ещё 5 примеров свернуть

- coil |kɔɪl|  — катушка, змеевик, виток, кольцо, шум, проволочная спираль, суматоха

раздвижное пружинное кольцо — coil expander

- circlet |ˈsɜːrklət|  — кольцо, браслет, кружок
- girdle |ˈɡɜːrdl|  — пояс, кушак, кольцо, обойма, тонкий пласт песчаника

кольцо платинной головки — sinker top girdle

- wreath |riːθ|  — венок, гирлянда, кольцо, завиток
- corona |kəˈrəʊnə|  — корона, венец, венчик, солнечная корона, кольцо, отливина, коронка зуба
- gyre |ˈdʒaɪr|  — круговращение, спираль, вихрь, кольцо, круг
- terret |ˈterət|  — петля, кольцо

Смотрите также

стоп-кольцо — baffle disc
кольцо замка — duplex section
ножное кольцо — leg band
ловчее кольцо — bait belt
гибкое кольцо — flexible spline
опытное кольцо — closed-loop test track
носовое кольцо — cattle-leader
несущее кольцо — carrier-ring
сигарное кольцо — cigar band
ведьмино кольцо — fairy-ring

следящее кольцо — phantom joke
кольцо протяжки — tubular die
наружное кольцо — outer cup
охранное кольцо — guard-ring electrode
вытяжное кольцо — centering frame
кольцо воротника — piston seal washer
шпунтовое кольцо — bung bush
ноздревое кольцо — cattle leader
платинное кольцо — sinker dial
подъёмное кольцо — hoist eye
цапфенное кольцо — trunnion belt
корпусное кольцо — rim of case
фурменное кольцо — tuyere belt
замыкать в кольцо — throw an arc of strangulation
короночное кольцо — drilling bit blank
барабанное кольцо — tympanic retraction
сосудистое кольцо — vascular retraction
скользящее кольцо — slip-ring
кольцо с разрезами — ring-slit domain
кольцо многочленов — polynomial domain

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- fold |fəʊld|  — складка, сгиб, фальц, падь, кошара, паства, створ, впадина, овчарня
- twine |twaɪn|  — шпагат, бечевка, шнур, шнурок, сплетение, скручивание, кольца
- cycle |ˈsaɪkl|  — цикл, круг, круговорот, велосипед, кругооборот, такт процессора
- donut |ˈdəʊnʌt|  — пончик, жареный пирожок
- thimble |ˈθɪmbl|  — наперсток, наконечник, коуш, втулка, муфта
- jumble |ˈdʒʌmbl|  — беспорядок, путаница, куча, беспорядочная смесь, толчея

кольцо — перевод на английский

Я начну искать кольцо.

I’m going to look for a ring.

Джош, когда ты наденешь кольцо на палец этой прекрасной девушки?

Josh, when are you gonna put a ring on this lovely girl’s finger?

Я попросила это кольцо, потому что в глубине души я не верила, что ты сделаешь это.

The reason I asked for that ring is because, deep down, I didn’t believe you were gonna do it.

У тебя есть кольцо.

You have a ring.

Давай возьмём это кольцо, выйдем на сцену и украдём кусочек их свадьбы и обручимся прямо сейчас.

Let’s take that ring and get up on the bandstand and steal some wedding thunder and get engaged right now.

Показать ещё примеры для «ring»…

Свадебные кольца и свидетельство о браке мы можем получить в ювелирном магазине.

We can get the wedding ring and the marriage license at the jewelry store.

Тем, кому нужны кольца — нужно и свидетельство о браке.

Most people that want a wedding ring want a marriage license.

Смотри, обручальное кольцо!

Look, the wedding ring!

Брюнетка, 168см, родинка на левой груди, шрам от аппендицита,… платиновое кольцо.

Just a moment. Short-haired, brunette, 5 ft 8… mole on left breast, appendectomy,… platinum wedding ring. Familiar?

Потомч что ч меня нет обрччального кольца?

Because you don’t see a wedding ring on my finger?

Показать ещё примеры для «wedding ring»…

— Ему 11, и мы опустили кольцо.

— He’s 11 and we lowered the hoop.

Теперь здесь все есть, что нужно, кроме баскетбольного кольца.

We now got everything a dressing room needs except a basketball hoop.

Элви, что интересного… когда группа недоумков пытается забросить мяч в кольцо?

Alvy, what is so fascinating… about a group of pituitary cases trying to stuff a ball through a hoop?

Ты позабыл колдунью Сикораксу, что от злобы и старости совсем в кольцо согнулась

Hast thou forgot the foul witch Sycorax, who with age and envy was grown into a hoop?

Доведи до кольца, Сельма.

Take it to the hoop, Selma.

Показать ещё примеры для «hoop»…

кольцоband

Гляди, я надеваю его, и буду теперь всегда носить… своё красивое, большое, широкое золотое кольцо.

Look, I am wearing it, and I’m going to go on wearing it… my nice, big, fat golden band.

Неужели вы до сих пор не заметили это золотое кольцо?

Have you never noticed this simple band of gold?

И там она и должна оставаться, с надетым сигарным кольцом.

And there it shall remain, on lit de parade, with the cigar band for winding sheet.

Кольцо на боку включает сигару, и она стреляет через пятнадцать секунд после затяжки.

Using the cigar band, you set it to go off 15 to 20 seconds after you light it.

С тех пор как он носит обручальное кольцо женщины к нему так и липнут.

Ever since he’s worn a wedding band women have been coming on to him everywhere.

Показать ещё примеры для «band»…

А Леонсия вернула мне обручальное кольцо.

And Leoncia sent the engagement ring back.

Знаешь, Моника, а ведь кольцо в лазанье ищут совсем не так

That’s not how you look for an engagement ring in a lasagna.

Как и обручальное кольцо так много значит для тебя так же и наши церемонии много значат для нас.

As the engagement ring meant so much to you our ceremonies mean just as much to us.

Это кольцо твоей бабушки.

That is your grandma’s engagement ring.

Боже, это самое прекрасное кольцо в мире.

God, that is the most beautiful engagement ring ever!

Показать ещё примеры для «engagement ring»…

Теперь ты от меня не убежишь, из этого кольца деревьев не бегут!

You’ll not run from me now, not in this circle of trees.

Сегодня они постараются замкнуть кольцо в районе Калача.

They will try to close the circle around Kalach… sometime today.

И когда я ее построил, дом оказался в кольце, понимаете?

I put it on the extension, so the house is in a circle now, you see?

Я считаю, что большое кольцо переносит нас в совсем другой мир.

It is my understanding the great circle transported us to a different world.

— На кольцо, Хоссейн.

— To the circle, Hossein.

Показать ещё примеры для «circle»…

— Они направляются к стыковочному кольцу.

— They’re heading to the docking ring.

Вся охрана — к стыковочному кольцу!

— All squads to the docking ring.

Полчаса назад шеф сообщил, что они с Одо перекрыли все шлюзы на верхних и нижних пилонах и теперь направляются к внешнему кольцу.

He and Odo sealed off the airlocks and were moving on to the docking ring.

— Отбуксируйте его на 500 м от стыковочного кольца.

— Tow it to 500 metres off the docking ring.

Мы возвращаемся к стыковочному кольцу.

We’re heading back down to the Docking Ring.

Показать ещё примеры для «docking ring»…

Через пять минут нейросинный газ будет распылен в жилом кольце станции.

In five minutes, we will begin pumping neurocine gas into the Habitat Ring.

Раз силовые поля вам не помеха, вы можете вызволить людей с жилого кольца…

If you can get past the force fields you’ve got to get out to the Habitat Ring and start evacuating those people before…

Я отрядила ремонтные бригады, но мне пришлось переместить всю ромуланскую делегацию в секцию 47, уровень 2 жилого кольца.

I assigned a maintenance crew. But in the meantime, I moved the entire Romulan delegation to section 47, level 2 in the Habitat Ring.

Это ведь по другую сторону жилого кольца.

That’s all the way on the other side of the Habitat Ring.

Жилое кольцо вторит смеху счастливых детей.

The Habitat Ring echoes with the laughter of children.

Показать ещё примеры для «habitat ring»…

— Очень часто… — С нами бы ничего не могло случиться, пока у нас было кольцо времени. Ну разве что молекулярное короткое замыкание.

-There is really nothing that could go wrong with the time ring, except the molecular short circuit.

Кольцо времени это наша единственная надежда вернуться в ТАРДИС.

The time ring is our only hope of getting back to the Tardis.

— Потому что они забрали кольцо времени.

-Because they took the time ring.

Кольцо времени, его здесь нет.

The time ring, it’s not here.

У нас есть кольцо времени, мы уничтожили запись, власть Давроса сломлена.

We’ve got the time ring, we’ve destroyed the tape and Davros’ power is broken.

Показать ещё примеры для «time ring»…

Это кольцо обета.

It’s a promise ring.

Кольцо обета священно, Донна.

And a promise ring is sacred, Donna.

Майкл подарит мне кольцо обета.

Michael’s giving me a promise ring.

Это твой парень и кольцо обета!

It’s your boyfriend and a promise ring!

— Как насчет кольца обета?

— How about a promise ring?

Показать ещё примеры для «promise ring»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • ring: phrases, sentences
  • wedding ring: phrases, sentences
  • hoop: phrases, sentences
  • band: phrases, sentences
  • engagement ring: phrases, sentences
  • circle: phrases, sentences
  • docking ring: phrases, sentences
  • habitat ring: phrases, sentences
  • time ring: phrases, sentences
  • promise ring: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «кольцо» на английский

nn

Предложения


Поэтому было принято решение реконструировать кольцо.



It was therefore decided that the ring had to be destroyed.


Нельзя оставлять кольцо более 30 минут.



The ring should not be left on for more than 30 minutes.


Надо примерить кольцо на несколько минут.



Probably, he need to try a ring on for a few moments.


Каждое ароматическое кольцо угилека-141 замещается двумя атомами хлора.



Each of the aromatic rings of ugilec 141 is replaced by two chlorine atoms.


Хозяйка испугалась и выкинула кольцо в окно.



The owner wife got mad and threw the ring out her car window.


Нельзя оставлять кольцо более 30 минут.



The ring can be kept on for no longer than 30 minutes.


Леонард хочет вернуть кольцо своему первоначальному владельцу.



The son now wants to reunite the ring with it’s original owner.


Нельзя просто купить кольцо или серьги.



You weren’t allowed to buy just a ring or bracelet.


При этом зажимное кольцо важно использовать также плотное.



In this clamping ring, it is also important to use a tight ring.


Нельзя использовать кольцо более 30 минут.



The ring should not be used for longer than 30 minutes.


Важно найти кольцо с правильным весом.



It is essential to uncover a ring with the weight that is proper.


Иногда центр диска очищается, оставляя кольцо красной кожи.



Sometimes, the center of the disc clears up, leaving a ring of red skin.


Сверху можно надеть кольцо или браслет.



From the top you can wear a ring or a bracelet.


Закройте кольцо прыжка и соедините браслет.



Add to a loop of the bracelet and close the ring.


По истечении недели устанавливается новое кольцо.



At the end of the fourth week, a new Ring is inserted.


Надо примерить кольцо на несколько минут.



You need to soak in the ring for a few minutes.


Через несколько месяцев кольцо может исчезнуть.



Maybe in a few years I may give The Ring a go.


Московское центральное кольцо стало важной частью транспортной составляющей города.



Moscow Central Ring is intended to be an important part of the city’s transport component.


Кому попадется кольцо — тот вскоре женится.



If anyone founds a ring, He/She is going to be married soon.


Планируется строительство гостиницы, которая замкнет кольцо отелей вокруг Кремля.



It has been projected to construct a hotel which will conclude the ring of hotels around the Kremlin.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат кольцо

Результатов: 16547. Точных совпадений: 16547. Затраченное время: 69 мс

becket, collar, nucleus, race, ring, thimble, washer

* * *

кольцо́

с.

ring

азимута́льное кольцо́

геод., топ.

— bearing circle, azimuth dial

аромати́ческое кольцо́ — aromatic ring

банда́жное кольцо́ () — tread ring

бензо́льное кольцо́ — benzene ring

бортово́е кольцо́ () — bead ring

вихрево́е кольцо́

аргд.

— vortex ring, vortex loop

водосбо́рное кольцо́ — water collecting ring, water catcher

воздухораспредели́тельное кольцо́ () — bustle [blast] pipe

вытяжно́е кольцо́ () — D-ring, pull ring

годи́чное кольцо́

лес.

— annual [growth] ring, annual zone

кольцо́ дислока́ций — dislocation ring

дистанцио́нное кольцо́ — spacer ring

дифракцио́нное кольцо́ — diffraction ring

кольцо́ жё́сткости

рез.

— reinforcing, [stiffening] ring

замко́вое кольцо́ — lock ring

замыка́ющее кольцо́ — end ring

защи́тное кольцо́ — guard ring

интерференцио́нное кольцо́ — Newton [interference] ring

кольцо́ карда́нной подве́ски () — gimbal

кольцо́ колле́ктора, стяжно́е — (commutator) V-ring

колле́кторное кольцо́ () — collector ring

компенсацио́нное кольцо́ () — wearing ring

короткозамыка́ющее кольцо́ () — end ring

кольцо́ ко́уша — eye ring

лабири́нтное кольцо́ () — labyrinth packing ring

кольцо́ наво́дки

кфт.

— focusing ring, focusing collar

кольцо́ о́бода колеса́ — rim ring

кольцо́ о́бода колеса́, декорати́вное — rim embellisher

кольцо́ обса́дной трубы́, башма́чное — casing shoe

окуля́рное кольцо́ — eye-piece [ocular] collar

опо́рное кольцо́ () — mantle ring

охра́нное кольцо́ — guard ring

кольцо́ подши́пника каче́ния — race

кольцо́ подши́пника каче́ния, вну́треннее — inner race; () bearing cone

кольцо́ подши́пника каче́ния, нару́жное — outer race; () bearing cup

кольцо́ подши́пника каче́ния, сепара́торное — cage

кольцо́ подши́пника, сма́зочное — slinger [oil] ring

подъё́мное кольцо́ () — lifting ring

поршнево́е кольцо́ — piston ring

поршнево́е кольцо́ выда́вливается из кана́вки — the piston ring is pressed out of its groove

поршнево́е кольцо́ закоксо́вано — the piston ring is gummed up

поршнево́е кольцо́ застрева́ет в кана́вке — the piston ring is locked in its groove

поршнево́е кольцо́ пло́тно прилега́ет к сте́нкам кана́вки — the piston ring fits truly against the sides of the groove

поршнево́е кольцо́ пригора́ет () — the piston ring sticks (e. g., due to carbonized oil)

поршнево́е кольцо́ прираба́тывается — the piston ring seats in

ста́вить поршнево́е кольцо́ в кана́вку с натя́гом — a piston ring should be (made) a close fit in its groove

поршнево́е, компрессио́нное кольцо́ — compression piston ring

поршнево́е, маслоотража́тельное кольцо́ — oil catch piston ring

поршнево́е, маслосбра́сывающее кольцо́ — oil-control [oil scraper] piston ring

поршнево́е, маслосъё́мное кольцо́ — oil-control [oil scraper] piston ring

маслосъё́мное поршнево́е кольцо́ снима́ет изли́шек ма́сла со сте́нок цили́ндра — an oil-control (piston) ring scrapes off excess oil from the cylinder walls

поршнево́е, маслоуде́рживающее кольцо́ — oil-retaining ring

предохрани́тельное кольцо́ — guard ring; () ferrule

проста́вочное кольцо́ — ring spacer, distance ring

проте́кторное кольцо́ () — tread ring

размо́льное кольцо́ — race

разрезно́е кольцо́ — split ring

распо́рное кольцо́ — distance [spacer] ring

кольцо́ Ра́шига — Rashig ring

кольцо́ са́льника — gland [packing] ring

кольцо́ сво́да пе́чи — roof ring

соплово́е кольцо́ — thrust ring

сто́порное кольцо́ — retaining ring

сто́порное кольцо́ поршнево́го па́льца — piston pin lock ring

стяжно́е кольцо́ — clamping ring

стяжно́е кольцо́ горя́чей поса́дки — shrink ring

токосъё́мное кольцо́ — collector ring, slip-ring

уплотни́тельное кольцо́ — packing [seal] ring

упо́рное кольцо́ — thrust ring

устано́вочное кольцо́ — locating [setting] ring

кольцо́ Фабри́-Перо́, интерференцио́нное — Fabry-Perot ring

фази́рующее кольцо́ — phasing ring

фу́рменное кольцо́ () — tuyere belt

ца́пфенное кольцо́ () — trunnion belt

центри́рующее кольцо́ — centering ring

- ring |rɪŋ|  — кольцо, ринг, звон, круг, ободок, рым, конфорка, звучание, обруч

кольцо — ring collar
кольцо люка — manhole cover ring
кольцо поры — pore ring

кольцо коуша — eye ring
сигма-кольцо — sigma ring
яркое кольцо — bright ring
кольцо связи — linking ring
серое кольцо — gray ring
левое кольцо — left ring
почти-кольцо — near ring
кольцо защиты — protection ring
кольцо аделей — adele ring
цепное кольцо — chain ring
полное кольцо — complete ring
точное кольцо — faithful ring
кольцо матриц — matrix ring
правое кольцо — right ring
фактор-кольцо — factor ring
ионное кольцо — ion ring
кольцо ротора — rotor ring
кольцо конуса — funnel ring
кольцо с мерой — measure ring
золотое кольцо — gold ring
стяжное кольцо — clamping ring
связное кольцо — connected ring
плотное кольцо — dense ring
внешнее кольцо — exterior ring
кольцо наводки — focusing ring
ядерное кольцо — kernel ring
нулевое кольцо — null ring

ещё 27 примеров свернуть

- annulus |ˈænjʊləs|  — кольцо, колечко

плоское кольцо — planar annulus
упругое кольцо — flexible annulus
открытое кольцо — open annulus

кольцо жидкости — liquid annulus
замкнутое кольцо — closed annulus
несжимаемое кольцо — incompressible annulus
двойное плоское кольцо — double plane annulus
запорное кольцо лопасти — blade locking annulus

ещё 5 примеров свернуть

- circle |ˈsɜːrkl|  — круг, окружность, кружок, кольцо, цикл, ободок, ярус, круговорот, группа

угломерное кольцо — deflection circle
замыкаться в кольцо — to form a circle
наружное кольцо внутреннего подшипника червячного привода поворотного круга — worm circle drive inboard bearing cup

- collar |ˈkɑːlər|  — воротник, ошейник, воротничок, кольцо, хомут, втулка, шиворот, фланец

кольцо; втулка — annular collar
запорное кольцо — locking collar
шлицевое кольцо — splined collar

выжимное кольцо — throw-out collar
граничное кольцо — boundary collar
окулярное кольцо — eye-piece collar
пружинное кольцо — collar spring
разрезное кольцо — cotter collar
кольцо индикатора — indicator collar
кольцо выключения — retractor collar
стыковочное кольцо — attaching collar
пластмассовое кольцо — plastic collar
кольцо переключателя — selector collar
кольцо вала звёздочки — sprocket shaft collar
соединительное кольцо — adapting collar
кольцо синхронизатора — synchronizer collar
двухэлементное кольцо — two-piece collar
зажимное кольцо; хомутик — clamping collar
кольцо регулятора оборотов — governor collar
кольцо с внутренней резьбой — threaded collar
опорное кольцо переключателя — switch mounting collar
кольцо сервопривода опережения — timing advance servo collar
отжимное кольцо; выжимное кольцо — throwout collar
кольцо с микрометрической шкалой — graduated micrometer collar
пружинное кольцо; пружинная шайба — spring collar
кольцо выключения муфты сцепления — clutch shift collar
микрометрическое установочное кольцо — micrometer adjustment collar
скользящий хомутик; скользящее кольцо — sliding collar
направляющий воротник; нажимное кольцо — guiding collar
зажимное кольцо с фиксирующими шариками — ball-bearing clamping collar

ещё 27 примеров свернуть

- race |reɪs|  — гонки, гонка, раса, род, кольцо, бег, народ, племя, порода, погоня, путь

кольцо муфты — clutch race
разрезное наружное кольцо — split outer race
внутреннее кольцо подшипника — inner bearing race

упорное кольцо; упорная обойма — thrust race
наружная обойма; внешнее кольцо — outer race
кольцо подшипника поворотного шкворня — kingpin bearing race
кольцо подшипника вала ведущей шестерни — pinion shaft bearing race
кольцо заднего подшипника вала ведущей шестерни — pinion shaft rear bearing race
наружное кольцо подшипника; наружная обойма подшипника — bearing outer race
внутреннее кольцо подшипника качения; внутренняя дорожка — inner race
внутренняя обойма подшипника; внутреннее кольцо подшипника — bearing inner race
кольцо роликового подшипника; обойма с роликами; кольцевой вкладыш — roller race

ещё 9 примеров свернуть

- hoop |huːp|  — обруч, кольцо, обод, ворота, бугель, серсо, обойма, крик, выкрик

свайное кольцо — pile hoop
перекрывающее кольцо — outer locking hoop
кольцо для игры в серсо — grace hoop

стопорное кольцо казённика — breech-locking hoop
скрепляющее дульное кольцо — chase hoop
запирающий хомут; упорное кольцо — locking hoop
промахнуться (не попасть в [баскетбольное] кольцо) — miss the hoop
проволочное кольцо в борте покрышки; бортовое кольцо шины — wire hoop

ещё 5 примеров свернуть

- coil |kɔɪl|  — катушка, змеевик, виток, кольцо, шум, проволочная спираль, суматоха

раздвижное пружинное кольцо — coil expander

- circlet |ˈsɜːrklət|  — кольцо, браслет, кружок
- girdle |ˈɡɜːrdl|  — пояс, кушак, кольцо, обойма, тонкий пласт песчаника

кольцо платинной головки — sinker top girdle

- wreath |riːθ|  — венок, гирлянда, кольцо, завиток
- corona |kəˈrəʊnə|  — корона, венец, венчик, солнечная корона, кольцо, отливина, коронка зуба
- gyre |ˈdʒaɪr|  — круговращение, спираль, вихрь, кольцо, круг
- terret |ˈterət|  — петля, кольцо

Смотрите также

стоп-кольцо — baffle disc
кольцо замка — duplex section
ловчее кольцо — bait belt
гибкое кольцо — flexible spline
ножное кольцо — leg band
носовое кольцо — cattle-leader
несущее кольцо — carrier-ring
опытное кольцо — closed-loop test track
кольцо протяжки — tubular die
наружное кольцо — outer cup

охранное кольцо — guard-ring electrode
вытяжное кольцо — centering frame
сигарное кольцо — cigar band
ведьмино кольцо — fairy-ring
следящее кольцо — phantom joke
шпунтовое кольцо — bung bush
ноздревое кольцо — cattle leader
платинное кольцо — sinker dial
подъёмное кольцо — hoist eye
цапфенное кольцо — trunnion belt
корпусное кольцо — rim of case
фурменное кольцо — tuyere belt
кольцо воротника — piston seal washer
замыкать в кольцо — throw an arc of strangulation
барабанное кольцо — tympanic retraction
сосудистое кольцо — vascular retraction
скользящее кольцо — slip-ring
короночное кольцо — drilling bit blank
кольцо с разрезами — ring-slit domain
кольцо многочленов — polynomial domain

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- fold |fəʊld|  — складка, сгиб, фальц, падь, кошара, паства, створ, впадина, овчарня
- twine |twaɪn|  — шпагат, бечевка, шнур, шнурок, сплетение, скручивание, кольца
- cycle |ˈsaɪkl|  — цикл, круг, круговорот, велосипед, кругооборот, такт процессора
- donut |ˈdəʊnʌt|  — пончик, жареный пирожок
- thimble |ˈθɪmbl|  — наперсток, наконечник, коуш, втулка, муфта
- jumble |ˈdʒʌmbl|  — беспорядок, путаница, куча, беспорядочная смесь, толчея

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

Русско-английский перевод КОЛЬЦО

с.

( в разн. знач. ) ring, тех. тж. hoop

свернуться кольцом — coil up

обручальное кольцо — wedding-ring

кольцо для ключей — key-ring

гимнастические кольца — the rings

кольцо дыма — wreath* ring of smoke; ( от сигареты ) smoke-ring

годичное кольцо бот. — ring (of a tree)

кольцо окружения — encirclement


Русско-Английский словарь.

     Russian-English dictionary.
2012


русский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский


английский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

ring

circle

hoop

grommit

gromit

Предложения


Когда кольцо отсоединится, ты запрыгнешь.



When the ring goes, you’re going to jump through.


Особенно впечатляет кольцо диафрагмы на объективе.



Especially impressive is the inclusion of an aperture ring on the lens.


Мы обязаны умереть, чтобы закрыть это кольцо мести.



We too must die for this circle of vengeance to be closed.


Спорю, что смогу попасть в то кольцо отсюда.



I bet you I can put that ball in that hoop from here.


Знай: кольцо имеет особое значение.



You should know this ring is very special.


Келли, ты нашла потрясающее кольцо.



Kelly, that’s a crazy ring you found.


Это было твоё последнее злодеяние, дьявольское кольцо.



You’ve broken up your last couple, you evil ring.


А кольцо я не ношу потому…



The reason I don’t wear a ring


Изумрудное кольцо мой муж дал мне вместо детей.



The gemerald ring my husband was to give me in lieu of children.


Это как орден почёта/знак чести, это кольцо.



This is like a badge of honor, this ring.


Чтобы остановить этих громил, нам потребуется всего лишь найти второе кольцо первыми.



To stop these bullies, all we have to do is find the second ring first.


Когда я умру, это кольцо достанется Лауре.



When I die, this ring will be Laura’s.


Джон продолжает говорить «кольцо«.



Swear. John keeps saying, «ring«.


У моей невесты тоже есть магическое кольцо.



My fiancée’s wearing a magic ring, too.


Больше похоже на «кольцо«.



It sounds more like, «ring«.


Это криминалисты нашли… Старинное кольцо.



It’s what CSU found… an antique ring.


Они ударили менеджера банка Эйса и кольцо оставило отпечаток.



The bank manager Ace punched, his ring left a mark.


Нам сейчас придётся снять кольцо, мистер Брейверман.



We need to take your ring now, Mr. Braverman.


Это гораздо больше, облигации чем любой кольцо может дать нам.



That’s so much more of a bond than any ring could give us.


Мы догадываемся, это он нашел наше волшебное кольцо.



We guess, it’s he who found our magic ring.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6308. Точных совпадений: 6308. Затраченное время: 80 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Переводы

кольраби на английском языке — kohlrabi, of kohlrabi, cauliflower, kale, the kohlrabi

кольт на английском языке — colt, the colt, a colt, colt revolver

кольчуга на английском языке — mail, chain mail, chain armor, hauberk, coat of mail, armour, ring-mail, …

коляска на английском языке — carriage, pram, buggy, stroller, wheelchair, perambulator, sidecar, …

прическа на английском языке — hairstyle, hairdo, coiffure, hair, hairdress, …

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • кольцо сущ ср

    1. ring, circle, hoop

      (перстень, круг, обруч)

      • обручальное кольцо – wedding ring
      • плотное кольцо – tight circle
    2. annulus

      (кольцевое пространство)

    3. ringworld

    4. collar

      (ошейник)

    5. coil

      (катушка)

      • кольцо дыма – coil of smoke
    6. circlet

      (венец)

    7. curl

      (локон)

    8. gyre

      (спираль)

имя существительное
ring кольцо, ринг, круг, звон, конфорка, ободок
hoop обруч, кольцо, обод, обойма, бугель, ворота
annulus кольцо, колечко
circle круг, окружность, кружок, кольцо, цикл, ярус
collar воротник, ошейник, воротничок, кольцо, хомут, шиворот
race раса, гонки, гонка, род, народ, кольцо
coil катушка, змеевик, виток, кольцо, суматоха, бухта провода
gyre круговращение, вихрь, кольцо, круг, спираль
circlet кружок, браслет, кольцо
wreath венок, гирлянда, завиток, кольцо
girdle пояс, кушак, кольцо, обойма, тонкий пласт песчаника, крупное сито для руды
corona корона, венец, венчик, солнечная корона, кольцо, свечение на проводах
fold складка, сгиб, фальц, кошара, падь, кольцо
terret петля, кольцо

Предложения со словом «кольцо»

Если тебе нравится, скорее одень кольцо на палец?

If you like it then you ought to put a ring on it?

Я знаю одну незамужнюю женщину из Нигерии, которая перед посещением конференций надевает обручальное кольцо, потому что, по её словам, она хочет, чтобы остальные участники конференции проявляли к ней уважение.

I know an unmarried woman in Nigeria who, when she goes to conferences, wears a wedding ring because according to her, she wants the other participants in the conference to give her respect.

На фоне яркой вспышки газа сильнейшее гравитационное притяжение чёрной дыры изгибает свет в кольцо.

Set against a backdrop of bright gas, the black hole’s massive gravitational pull bends light into a ring.

Оказывается, что, рассматривая дыру в радиоволновом диапазоне, мы можем увидеть кольцо света из-за гравитационного линзирования горячей плазмы, снующей вокруг чёрной дыры.

Well, it turns out that if we were to zoom in at radio wavelengths, we’d expect to see a ring of light caused by the gravitational lensing of hot plasma zipping around the black hole.

Это яркое кольцо очерчивает горизонт событий чёрной дыры, где притяжение становится настолько сильным, что даже свет не может вырваться.

This bright ring reveals the black hole’s event horizon, where the gravitational pull becomes so great that not even light can escape.

Однако эта чёрная дыра настолько далека от нас, что с Земли это кольцо выглядит крошечным, как если бы мы хотели рассмотреть апельсин на поверхности Луны.

However, this black hole is so far away from us, that from Earth, this ring appears incredibly small — the same size to us as an orange on the surface of the moon.

(Смех) Если бы мы смогли создать такой телескоп, мы бы всего лишь начали различать кольцо света, обозначающее горизонт событий чёрной дыры.

If we could build this Earth — sized telescope, we could just start to make out that distinctive ring of light indicative of the black hole’s event horizon.

Причиной крушения, как оказалось, стало резиновое уплотнительное кольцо в ракетном ускорителе, которое замёрзло на стартовой площадке ночью перед запуском, а после взлёта не выдержало нагрузок.

The cause of that crash, it turned out, was an inexpensive rubber O — ring in the booster rocket that had frozen on the launchpad the night before and failed catastrophically moments after takeoff.

В проекте стоимостью в несколько миллионов долларов это рядовое уплотнительное кольцо стояло между успехом миссии и трагической гибелью семи астронавтов.

In this multibillion dollar enterprise that simple rubber O — ring made the difference between mission success and the calamitous death of seven astronauts.

Причина, по которой уплотнительное кольцо стало роковым для шаттла Челленджер, в том, что всё остальное работало идеально.

The reason the O — ring was critical to space shuttle Challenger is because everything else worked perfectly.

Вы можете думать: Хорошо, уплотнительное кольцо мне понятно — это о том, что человеческий труд всегда будет важен.

You may be thinking, OK, O — ring, got it, that says the jobs that people do will be important.

Разве я виноват в том, что кольцо блокады сомкнулось?

Was it my fault that the blockade got too tight?

Пусть это кольцо будет символом моей вечной любви к тебе.

May this ring be a symbol of our eternal love.

Кейс заметил угловатое золотое кольцо в левой мочке человека.

He saw the angular gold ring through the left lobe.

На среднем пальце красовалось кольцо с большим янтарным кабошоном.

She had a large amber ring on her middle finger.

В одном ухе у него блестело простое золотое кольцо.

He wore a plain gold earring in one ear.

Например, монету, кольцо и наперсток запекают в пирог.

For example, a coin, a ring, and a thimble were baked into a cake.

Считалось, что тот, кто найдет кольцо, скоро женится или выйдет замуж.

It was believed that the person who found the coin would become wealthy.

Многие люди едут в путешествия по некоторым российским городам, под названием Золотое кольцо.

Many people take trips along some Russian cities, called Golden Ring.

Золотое кольцо России включает такие города, как Суздаль, Владимир, Иваново, Ярославль и многие другие.

The Golden Ring of Russia includes such cities as Suzdal, Vladimir, Ivanovo, Yaroslavl and many others.

На среднем пальце Прост носил большое кольцо со странным запоминающимся рисунком.

He had a large ring on his middle finger with a curious and distinctive pattern on it.

Арингароса вертел на пальце золотое кольцо и пытался побороть охватившее его чувство отчаяния и страха.

Alone in the small cabin, Aringarosa twisted the gold ring on his finger and tried to ease his overwhelming sense of fear and desperation.

Кольцо или четки или что-нибудь, что подтвердило бы твои слова?

A ring or a rosary or anything by which we can verify your claim?

Кольцо было невероятно тонким по сравнению с собственным поперечником.

The ring was extremely thin compared with its vast lateral dimensions.

А теперь она носит это прелестное обручальное кольцо от Чака на шее.

And now she wears that adorable engagement ring from Chuck around her neck.

Его кольцо отражает солнечный свет даже на его тёмной стороне.

Its spectacular rings reflect the sun’s light onto its dark side.

В детстве Бентон и его волшебное кольцо совершали множество ошибок в своих расследованиях.

As a child, Benton and his magic ring made mistakes in his fantasy investigations.

Нил одолжил деньги у Тэмлина, и купил кольцо у его друга.

Neal borrowed the money from Tamlin, and then he bought the ring from Tamlin’s friend.

На безымянном пальце было надето кольцо красного золота, имевшее вид свернувшейся змеи.

Upon the signet finger was a ring of red gold, shaped like a coiled serpent.

Но это всё покроет только закупку на той неделе и кольцо.

But your scratch only covers last week’s buy and the rings.

Кольцо отключилось, а коммерческое судно не располагает значительными возможностями ликвидировать подобное повреждение без посторонней помощи.

The ring’s down, and a commercial design doesn’t have much ability to come back from that kind of damage without outside assistance.

Сквозь дырки, проколотые в ладонях и щеках каждого из этих людей, продето незатейливое проволочное кольцо.

A simple loop of wire runs through the flesh of each man’s hands and through holes pierced in his cheeks.

Стальное кольцо исчезло с его пальца, зато длинная, гибкая шпага материализовалась с наружной стороны паутины.

The steel ring vanished from his finger, and the long, slim sword materialized outside the net.

Одно кольцо с сапфиром, одно жемчужное ожерелье, один браслет с бриллиантами.

One sapphire ring, one necklace of pearls, one diamond bracelet.

Кольцо Королей на протяжении многих веков носили предки Элрика.

The Ring of Kings had been worn by Elric’s forefathers for centuries.

Ради этого я вернул жемчужно-рубиновое кольцо в его маленький бархатный футляр.

For this I’d returned the pearl — and — ruby ring to its little velvet case.

Раньше она не раз видела это кольцо висящим у Найнив на шее, на кожаном шнурке.

She had seen it often before, dangling about Nynaeve’s neck on a leather cord.

Дымовое кольцо являлось самой плотной частью газового облака, вращающегося вокруг звезды Левой.

The Smoke Ring was the thickest part of the gas torus around Levoy’s Star.

Снаряд в туристическом автобусе, что делает кольцо по Сеулу.

The nuke is currently planted on a city tour bus that goes around Seoul.

Единственным украшением ее были обручальное кольцо и пара бриллиантовых сережек-гвоздиков в ушах.

Her only jewelry was a pair of tiny diamond studs and her engagement ring.

Еще не окружили, но перекрыли дорогу к катеру, и противник стал быстро замыкать кольцо.

Not yet surrounded, but blocked from a line to the shuttle, and the enemy closing the ring fast.

На Питере Лекстере нашли кольцо с рубином, которое он обычно носил, а бриллиантов не было.

A distinctive ruby ring which Peter Laxter always wore on his left hand was found on the body, but no diamonds.

Я выиграл то кольцо в Галереи Дом на Утесе в Сан-Франциско.

I won that ring from the Cliff House Arcade in San Francisco.

Кольцо она подарила Насмешнику как знак любви в день их бракосочетания.

The ring she had given him in token of love soon after their wedding.

Кеннит крутил надетое на палец кольцо и смотрел в огонь.

He sat twisting his ring on his finger and staring into the fire.

Он подозвал официантку и заказал пиво, а я продолжал тем временем крутить кольцо.

He caught the waitress’s attention and ordered a beer, while I kept twisting at the ring.

Мелочь, еще один платок, тюбик зубной пасты, спички, кольцо с ключами, расписание автобусов.

Loose change, another handkerchief, a small tube of dental floss, more matches, a bunch of keys, a folder of bus schedules.

Но выяснилось, что она помогала ему восстанавливать кольцо его бабушки для меня.

But it turns out she was helping him reset his grandmother’s stone for me.

На пальце красовалось обручальное кольцо, а на груди горела бриллиантовая брошь.

She wore her wedding ring and a big diamond brooch on her breast.

И еще у него было обручальное кольцо на безымянном пальце левой руки.

He also wore a gold wedding band on his left ring finger.

Платье, в котором выходила замуж, и обручальное кольцо, которое подарил мне Джейкоб в Виндзор-Сити.

The dress I got married in and the wedding ring Jacob had made for me in Windsor City.

Раньше я постоянно носил обручальное кольцо и снял его, когда переехал из Сайоссета на Манхэттен.

I had worn a wedding ring for years, and I had taken it off when I moved from Syosset toManhattan.

Сгусток сворачивается в комок и оставляет соломенного цвета кольцо от сыворотки.

The clot retracts into a clump that would have left a ring of straw — colored serum.

На таком расстоянии уже можно было видеть, как Кольцо начинает изгибаться вверх.

At the distance you could almost see the Ringworld starting to curve upward.

В шкафчике в ванной я нашел кольцо широкой липкой ленты.

I found a roll of heavy adhesive tape in the bathroom cabinet.

В ней лежало платиновое кольцо с громадным изумрудом, окруженным бриллиантами.

In the box was a seven — carat emerald ring, surrounded by three carats of diamonds, set in platinum.

Прими это кольцо в знак моей любви и верности.

Please take this ring as a sign of my love and faithfulness.

Кольцо снялось с трудом, и на какое-то мгновение она зажала его в своей маленькой ладони.

It came off with difficulty and for a brief instant was clutched tightly in the small palm.

С громким лязгом ударилась о чугунное кольцо и отдернула Холли назад.

It clanked hard against the iron ring and jerked her backward.

Каждое собранное кольцо будет возвращать мне силу но я буду по-прежнему слаб.

Each ring we retrieve will strengthen me, but I will still be at a disadvantage.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Кольцо или кальцо как правильно пишется
  • Кольцо во множественном числе как пишется
  • Кольмар или кальмар как пишется слово
  • Колье на белорусском языке как пишется
  • Кольбат химический элемент как пишется