Королева на арабском как пишется

  • Африкаанс: koningin
  • Амхарский: ንግሥት
  • Арабский: الملكة
  • Азербайджанский: kraliça
  • Башкирский: королева
  • Белорусский: каралева
  • Болгарский: кралицата
  • Бенгальский: রানী
  • Боснийский: kraljica
  • Каталанский: reina
  • Себуанский: rayna
  • Чешский: královna
  • Валлийский: y frenhines
  • Датский: dronning
  • Немецкий: queen
  • Греческий: βασίλισσα
  • Английский: queen
  • Эсперанто: reĝino
  • Испанский: la reina
  • Эстонский: kuninganna
  • Баскский: erregina
  • Персидский: ملکه
  • Финский: kuningatar
  • Французский: la reine
  • Ирландский: banríon
  • Шотландский (гэльский): a ‘ bhanrigh
  • Галисийский: raíña
  • Гуджарати: રાણી
  • Иврит: המלכה
  • Хинди: रानी
  • Хорватский: kraljica
  • Гаитянский: rèn
  • Венгерский: királynő
  • Армянский: թագուհին
  • Индонезийский: ratu
  • Исландский: drottning
  • Итальянский: regina
  • Японский: クイーン
  • Яванский: ratu
  • Грузинский: დედოფალი
  • Казахский: королев
  • Кхмерский: មហាក្សត្រី
  • Каннада: ರಾಣಿ
  • Корейский: 퀸사
  • Киргизский: королева
  • Латынь: regina
  • Люксембургский: queen
  • Лаосский: ]
  • Литовский: karalienė
  • Латышский: karaliene
  • Малагасийский: mpanjakavavy
  • Марийский: королёва
  • Маори: kuini
  • Македонский: кралицата
  • Малаялам: രാജ്ഞി
  • Монгольский: хатан хаан
  • Маратхи: राणी
  • Горномарийский: королева
  • Малайский: ratu
  • Мальтийский: reġina
  • Бирманский: မိဖုရား
  • Непальский: रानी
  • Голландский: koningin
  • Норвежский: dronning
  • Панджаби: ਰਾਣੀ
  • Папьяменто: reina
  • Польский: królowa
  • Португальский: rainha
  • Румынский: regina
  • Сингальский: රැජින
  • Словацкий: kráľovná
  • Словенский: kraljica
  • Албанский: mbretëresha
  • Сербский: краљица
  • Сунданский: ratu
  • Шведский: queen
  • Суахили: malkia
  • Тамильский: ராணி
  • Телугу: రాణి
  • Таджикский: маликаи
  • Тайский: ราชินี
  • Тагальский: queen
  • Турецкий: kraliçe
  • Татарский: королева
  • Удмуртский: королева
  • Украинский: королева
  • Урду: ملکہ
  • Узбекский: malika
  • Вьетнамский: nữ hoàng
  • Коса: ukumkanikazi
  • Идиш: מלכּה
  • Китайский: 女王


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «королева» на арабский

nf

ملكة

ملك m

كوروليف

المكلة

أميرة

مولاتي

الأميرة

مليكتي

Предложения


Ты вела себя как настоящая королева драмы.



لقد كنتِ بمثابة ملكة دراما حينها.


В первый год своего пребывания на новом месте королева сада в подкормках не нуждается.



في السنة الأولى من إقامتها في المكان الجديد، لا تحتاج ملكة الحديقة إلى ملابس إضافية.


Эта королева цветов занимает особое место в китайской медицине.



الورد: ملك الزهور لديه مكانة خاصة في الطب الصيني.


Король или королева является главой государства.



ويعد الملك أو الملكة كرئيس للدولة في البلاد.


Но вряд ли королева бы согласилась.



لكنني لا أعتقد أن الملكة نوافق على ذلك.


Арамис и королева всё ещё будут в смертельной опасности.



أراميس والملكة سوف لا يزال في خطر مميت.


Уникальная розовая королева садовых цветников представляет собой невысокий куст со стелющимися ветками.



الملكة الوردية الفريدة من أسرة زهرة الحديقة هي شجيرة منخفضة مع فروع زاحفة.


Свой день рождения королева Елизавета обычно отмечает в семейном кругу.



وتحتفل الملكة اليزابيث عادة بعيد ميلادها الحقيقي في تجمع عائلي.


Но ты все равно меня не послушаешь даже если я будущая королева Англии.



ولكنك لن يستمع لي، على الرغم من أنا ملكة المستقبل انجلترا.


Даже королева Виктория приобрела для прогулок со своими наследниками три штуки.



حتى وصلت الملكة فيكتوريا على المشي مع ورثته الثلاثة.


Исключительно полезные свойства этого средства по достоинству оценила Британская королева.



تقدر الخصائص المفيدة حصريا لهذه الأداة من قبل الملكة البريطانية.


Именно здесь король Пумипон и королева Сирикит проводят свой летний отпуск.



ومن هنا يقضي الملك بوميبول والملكة سيريكيت إجازتهما الصيفية.


В магическом зеркале королева увидела своих сыновей.



ورأت الملكة في المرآة السحرية أولادها تباعا…


Английский рыцарь в доспехах и Американская королева ночи.



إنه فارس إنجلترا مرتدياً درعه اللامع إنها ملكة الليل الأمريكي.


И у него была новая королева.



مما يعني، أن هناك ملكة جديدة.


Наша королева желает казнить одного из вас в наказание за ваши преступления.



ملكتنا تصرّ على ضرورة موت أحدكم، كعقابٍ على جرائمكم.


Здесь в честь своих предков королева Нидерландов Юлиана посадила дуб.



هنا، تكريما لأسلافهم، زرعت الملكة جوليانا ملكة هولندا شجرة بلوط.


В наши дни во время визитов в Эдинбург британская королева всегда останавливается в замке Холирудхаус.



في أيامنا هذه، أثناء زياراتها إلى إدنبرة، تتوقف الملكة البريطانية دائمًا عند قلعة هوليرود هاوس.


Я королева и я требую встречи с моим братом.



أنا ملكة وأطالب أن نرى أخي.


Три раза в год королева устраивает в этом саду торжественный прием для простых людей.



ثلاث مرات في السنة في الحديقة يقيمون حفلة شاي مع الملكة.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат королева

Результатов: 3547. Точных совпадений: 3547. Затраченное время: 19 мс

Contdict.com > Русско арабский переводчик онлайн

ё

й

ъ

ь

Русско-арабский словарь


Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Арабский Английский-Русский Арабский-Английский Арабский-Русский Арабский-Французский Иврит-Арабский Китайский-Русский Русский-Английский Русский-Китайский Французский-Арабский



ru uk en it de es fr pt id ms tr

© 2023 Contdict.com — онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Значение [ru]

королева — женщина-правитель независимого государства, особенно та, которая наследует положение по праву рождения.

Примеры предложений: королева

Тогда король понял, что его королева любит его, и привел ее обратно в свой дворец, и они жили там вместе всю жизнь.

ثم أدرك الملك حب الملكة له ، وأعادها إلى قصره ، وعاشوا معًا إلى الأبد بعد ذلك.

Мама, мама, ты королева моего сердца.

أمي ، أمي ، أنت ملكة قلبي.

Однажды была старая королева , муж которой был мертв много лет, и у нее была прекрасная дочь.

كانت هناك ذات مرة ملكة عجوز توفي زوجها لسنوات عديدة ، ولديها ابنة جميلة.

Мисс Хейл делает нам честь, не так ли?) Мне бы хотелось быть такой же высокой, как королева , и смуглой, как цыганка, Маргарет.

الآنسة هيل تقيدنا ، أليس كذلك؟) أتمنى لو كنت طويلًا مثل الملكة ، وبنيًا مثل الغجر ، مارغريت.

В письме королева Катерина обвиняется в распутной жизни до того, как вышла замуж за Ваше Величество, когда она жила с вдовствующей герцогиней Норфолк.

تتهم الرسالة الملكة كاثرين بالحياة الفادحة قبل أن تتزوج من جلالة الملك ، بينما كانت تعيش مع دوقة نورفولك.

Моя королева , в этот день человек стал даже более справедливым, чем ты.

ملكتي ، في هذا اليوم ، بلغ سن الرشد أكثر عدلاً منك.

Когда на их собраниях появляется королева , это всегда смягчает дворян.

إنه دائمًا ما يخفف النبلاء عندما تظهر ملكة في تجمعاتهم.

Хотя, честно говоря, он тоже королева драмы.

على الرغم من الإنصاف ، فهو ملكة الدراما أيضًا.

Я считаю, что королева реагирует на личный подход, хорошо рассказанную историю.

أجد أن الملكة تستجيب لمقاربة شخصية ، وهي حكاية جيدة.

Вы — законный преемник лапутанской королевской семьи, королева Люсита.

أنت الوريث الشرعي للعائلة الملكية لابوتان ، الملكة لوسيتا.

Полли могла бы жить как королева в моем контактном зоопарке, а ты …

يمكن أن تعيش بولي هنا كملكة في حديقة الحيوانات الأليفة الخاصة بي ، وأنت …

Три раза за ночь королева просыпалась и шла посмотреть, не снятся ли ее маленькой принцессе плохие сны.

استيقظت الملكة ثلاث مرات خلال الليل وذهبت لمعرفة ما إذا كانت أميرتها الصغيرة ليس لديها أحلام سيئة.

Но королева — мать так упряма…

لكن الملكة الأم عنيدة للغاية …

Итак, ожерелье, которое вы нашли, было лишь небольшой частью того, чем была украшена королева Пуаби, когда ее похоронили в Королевской гробнице Ура.

لذا ، فإن العقد الذي وجدته كان جزءًا صغيرًا مما زينت به الملكة بوابي عندما دفنت في مقبرة أور الملكية

В любом случае, судя по энтузиазму короля , королева — мать скоро станет королевой — бабушкой.

وعلى أي حال ، بناءً على حماس الملك ، ستصبح الملكة الأم جدة الملكة قريباً ،

Кажется, я не та уважаемая королева , которой должна быть.

يبدو أنني لست الملكة الموقرة التي يجب أن أكون.

“Я убеждена, что этот конфликт не может быть решен военным путем”, — сказала королева Европы, которая сейчас вступает в свой 10 — й год в качестве самого могущественного лидера на континенте.

وقالت ملكة أوروبا ، وهي تدخل عامها العاشر كقائدة أقوى في القارة ، «أنا مقتنع بأنه لا يمكن حل هذا النزاع عسكريا».

«Бог, — сказала королева , — заставь мои руки снова расти».

الله قالت الملكة اجعل يدي تكبر مرة أخرى

Королева Мария, наконец, уходит. Я руковожу газетой.

أخيرًا ، ذهبت الملكة ماري لتتوجه وأنا أدير قطعة الأخبار.

Я ЗНАЮ, ВЫ ВСЕ ТОЛЬКО ДУМАЕТЕ ОБ МЕНЯ, КАК ЭТА НЕЛЛИ РОЗНИЧНАЯ КОРОЛЕВА ,

أعلم أنكم جميعًا تعتقدونني تمامًا مثل NELLY RETAIL-QUEEN ،

Что это означает? — спросила Королева Ведьм.

ما معنى هذا؟ سألت الملكة الساحرة.

Если это что — то вроде улья, все рабочие умирают, если умирает королева .

إذا كان الأمر يشبه خلية نحل ، يموت العمال جميعًا إذا ماتت الملكة.

Если моя королева вызовет меня, я отвечу на зов.

إذا استدعتني ملكتي ، أجيب على المكالمة.

И во всех сказках о принцессах злая королева действительно появляется.

وفي كل حكايات الأميرة ، الملكة الشريرة تفعل تظهر.

Шахматные доски, треп, Красная Королева

ألواح الشطرنج ، الجابريوكي ، الملكة الحمراء …

Моя королева двор — более подходящее место для замужней женщины.

ملكة بلدي الفناء هو مكان أكثر ملاءمة للمرأة المتزوجة.

Поздравляю, королева воинов.

مبروك يا أميرة المحاربة.

Как королева — мать, я имею доступ к очень секретной информации, государственной тайне, которая может поставить под угрозу безопасность Франции.

بصفتي Queen Mother ، أنا مطلعة على معلومات حساسة للغاية ، وأسرار الدولة التي يمكن أن تعرض سلامة فرنسا للخطر.

У него есть и новая королева , и, кажется, новая жизнь.

لديه ملكة جديدة ويبدو أنه عقد إيجار جديد للحياة.

Королева Кларион? Разве Тинк не может поехать с нами на материк?

الملكة كلاريون؟ لا يمكن أن يأتي تينك معنا إلى البر الرئيسي؟

Король говорит мне, что королева хотела бы, чтобы я вышла замуж.

أخبرني الملك أن الملكة ستزوجني.

Через месяц после того, как я начал работать в luthorcorp, ко мне обратилась белая королева .

بعد شهر من بدء عملي في luthorcorp ، اقتربت مني الملكة البيضاء.

Да, но королева Сигюн очень к этому привязана.

نعم ، لكن الملكة سيجين مرتبطة بها تمامًا.

Посреди мотоциклов большой черный роллс — ройс. Внутри Rolls — Royce находится королева — мать.

في وسط الدراجات النارية ، هناك سيارة رولز رويس سوداء كبيرة. داخل رولز رويس هي الملكة الأم.

Итак, что бы Ханна ни думала, что она видела, она солгала об этом на этих пленках, потому что она сумасшедшая королева драмы, которая убила себя ради внимания.

لذا مهما اعتقدت هانا أنها رأت ، كذبت حول هذه الأشرطة لأنها ملكة درامية مجنونة قتلت نفسها من أجل الانتباه.

Вы знаете, она немного королева драмы.

كما تعلم ، إنها ملكة الدراما قليلاً.

В хакерских кругах вы известны как Черная Королева .

في دوائر القراصنة» عُرفت باسم الملكة السوداء.

Хаттон художник, но он также и королева драмы.

هوتون فنان ، لكنه أيضًا ملكة الدراما.

Я заявляю, что после моей смерти все, что у меня есть, мое королевство , мой зал печали и стыда и даже Моя прекрасная молодая королева .,

وأعلن أنه عند وفاتي ، كل ما أملكه ، ومملكتي ، وقاعة الحزن والعار ، وحتى الملكة الصغيرة الجميلة ،

Он королева драмы.

إنه ملكة الدراما.

Моя королева , вы не должны спускаться на землю.

يا ملكتي ، يجب ألا تنزل إلى الأرض.

Королева назначает губернатора, но де — факто остается суверенной.

الملكة تعين حاكمًا ، لكنها لا تزال ذات سيادة بحكم الواقع.

Я Королева Ящериц!

أنا ملكة سحلية!

Поэтому, королева всего, Кэтрин, перебей меня на ломаном английском:

لذلك ، ملكة الكل ، كاثرين ، حطمت ذهنك بلغة إنجليزية ركيكة: على

Объединенная королева должна быть чем — то другим.

يجب أن تكون الملكة الموحدة شيئًا آخر.

Как почетный председатель и фактическая королева сегодняшнего полуформала, я с большим удовольствием представляю вам главное развлечение этого вечера.

بصفتي رئيسًا فخريًا وملكة بحكم الأمر الواقع لشبه الليلة ، يسعدني جدًا أن أعرض الترفيه الرئيسي هذا المساء.

Не меньше, чем королева Изабелла спонсировала сэра Томаса Лэнгли.

لا يقل عن رعاية الملكة إيزابيلا السير توماس لانجلي.

Конечно, я ни на минуту не думал, что моя королева любит так же, как другие женщины, и офицер не давал мне повода так думать.

بالطبع لم أفكر للحظة التي أحبتها الملكة كنساء أخريات ولم يعطني الضابط سببًا للتفكير في ذلك.

Вы думаете, что танцующая королева и ее цыплята собрались вместе и сделали это с ним?

هل تعتقد أن الملكة الراقصة وزمرتها الفرخ اجتمعتا وفعلت ذلك له؟

Разве Королева не передала нам информацию о предполагаемой атаке Силлы и Танга?

ألم تبلغنا الملكة بالمعلومات حول هجوم سيلا وتانغ المقصود؟

Ваше Величество, как давняя королева Пэкче, что вы поняли?

جلالة الملك ، بصفتك ملكة لبيكجي ، ماذا أدركت؟

Вы же не думаете, что я не могу защитить свою честь, — сказала маленькая женщина, величавая, как королева .

كنت لا أعتقد أنني لا يستطيعون الدفاع عن الشرف الخاص بي «، قالت المرأة قليلا، كما يبحث فخم كملكة.

Гарри, я слышала, как королева говорила, что Анжелика была дикой, как жеребенок, когда впервые появилась при дворе.

هاري ، لقد سمعت الملكة تقول أن أنجليكا كانت متوحشة عندما وصلت إلى المحكمة لأول مرة.

Ты наша королева красоты … и правильно выглядишь на сеансе.

أنت ملكة جمالنا … ومن الأفضل أن تبدي أفضل ما لديك للجلسة.

Насколько нам известно, она бывшая королева красоты, вышедшая замуж.

وفيما يتعلق بنا ، فهي ملكة جمال سابقة — تزوجت.

Боже, ты как королева избирательного слуха.

يا الله ، أنت مثل ملكة السمع الانتقائي.

Королева отказывается вносить какие — либо изменения в свой дом.

ترفض الملكة إجراء أي تغييرات على أسرتها.

Это не королева , это Дэнни Ла Рю.

تلك ليست الملكة ، إنها داني لا رو.

Честность, моя королева , это делает меня вашим самым верным слугой.

الصدق ، يا ملكة ، تجعلني خادمك الأكثر ولاءً.

Ну, хорошая новость в том, что как только королева выберет его… он будет цвести, несмотря ни на что.

حسنًا ، الخبر السار هو أنه بمجرد أن تختارها الملكة … ستزدهر مهما حدث.

Итак, королева Квентрит, похоже, мы тоже прибыли, чтобы отпраздновать ваше освобождение из плена.

لذا ، الملكة كوينثريث ، يبدو أننا وصلنا أيضًا للاحتفال بإطلاق سراحك من الأسر.

Злая королева прислала сюда кучу сказочных персонажей.

أرسلت ملكة شريرة حفنة من الشخصيات الخيالية هنا.

Это не Королева Мэри, но она плывет.

إنها ليست الملكة ماري ، لكنها تطفو.

Королева плохо обращалась с вами.

لقد تعرضت لسوء المعاملة من قبل الملكة.

А, мистер Королева , я думаю, вам пора покинуть этот остров.

آه ، سيد كوين ، أعتقد أن الوقت قد حان لمغادرة هذه الجزيرة.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Корыстных целей как пишется
  • Королева на английском языке как пишется
  • Косивший как пишется
  • Короедами как пишется
  • Корчующий корни как пишется