Ковчег на английском языке как пишется

Основные варианты перевода слова «ковчег» на английский

- ark |ˈɑːrk|  — ковчег, корабль, ящик, судно, баржа

Ноев ковчег — Noah’s ark
ковчег завета — Ark of the Covenant
ковчег завета Господня; ковчег откровения; ковчег завета — ark of the testimony

- reliquary |ˈrelɪkwerɪ|  — рака, ковчег, гробница

Смотрите также

ковчег — repository of holy gifts
ковчег откровения; скиния откровения; скиния — tabernacle of testimony

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- shrine |ʃraɪn|  — храм, святыня, рака, усыпальница, гробница, место поклонения

ковчег — перевод на английский

А здесь, словно как на Ноевом ковчеге.

Like this valley was Noah’s Ark.

…а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет пристанища на другой планете.

…and the spaceship, our new Noah’s Ark, tries to escape, while the rest of humanity seeks refuge on another planet.

Я, Жозе, да найду убежище в Ноевом Ковчеге.

I, José, shall find shelter in Noah’s Ark.

Забудь об этом, что это за Ковчег Генезиса?

Never mind that. What the hell’s a «Genesis Ark»?

Ковчег Генезиса?

«Genesis Ark»?

Показать ещё примеры для «ark»…

Защитить Ковчег Генезиса любой ценой!

The Genesis Ark must be protected above all else.

Сосредоточиться на Ковчеге Генезиса.

Concentrate on the Genesis Ark.

Ковчег Генезиса запущен.

The Genesis Ark is primed.

Ковчег Генезиса будет открыт!

The Genesis Ark will open.

Нужно защищать Ковчег Генезиса.

We must protect the Genesis Ark.

Показать ещё примеры для «genesis ark»…

Три тысячи лет не прекращаются поиски Утраченного Ковчега.

For nearly three thousand years, Man has been searching for the lost Ark.

— Ты смотрел «В поисках утраченного ковчега»?

Did you see «Raiders of the Lost Ark»?

В поисках утраченного ковчега?

Raiders Of The Lost Ark?

или как обезьянки в «Поисках утерянного ковчега»

Or like the monkey in Raiders of the Lost Ark.

Искатели утраченного ковчега.

Raiders of the lost ark.

Показать ещё примеры для «lost ark»…

Что они делали до падения ковчегов?

What did they do before arkfall?

И не из-за падения ковчегов или терраформирования.

And not because of Arkfall or terraforming.

– Нет, это будет крупнейшая катастрофа со времён падения ковчегов.

That would be the biggest disaster since Arkfall.

– С падения ковчегов.

Since Arkfall.

– Снова падающий ковчег?

— Another arkfall?

Показать ещё примеры для «arkfall»…

Они уничтожат ковчег.

They’re going to destroy the boat.

Мы построили ковчег.

We did it. We built the boat.

В последний, раз когда его оттуда вытаскивали, Ной строил свой ковчег.

Last time they hauled him up, Noah was building a boat.

Вот, например, кого Норман взял собой на ковчег?

I mean, here. What did he have on his boat? Norman, what did Norman…?

Кого он взял на ковчег?

What did he have on his boat?

Показать ещё примеры для «boat»…

Эти усики – часть мозга ковчега.

Those tendrils are sections of arkbrain.

– «Казири» также сочленение фрагментов мозга ковчега, как и EGO-устройство у меня в шее.

The Kaziri is also a concatenation of arkbrain fragments. Just like the «EGO» device inside of my neck.

И мозг ковчега, который контролирует её, не собирается останавливаться на Нью Йорке.

And that arkbrain that’s controlling her has no intention of stopping with New York.

Я могу внедрить вирус, который прикажет фрагментам мозга ковчега внутри Ирисы сдетонировать.

I can introduce a virus that will order the arkbrain fragments inside of Irisa to self-detonate.

Полагаю, мы ищем мозг ковчега.

I take it we’re looking for this arkbrain.

Показать ещё примеры для «arkbrain»…

Отправить комментарий

  • 1
    ковчег

    Sokrat personal > ковчег

  • 2
    ковчег

    Русско-английский большой базовый словарь > ковчег

  • 3
    ковчег

    I

    cut-back centre portion of the icon panel

    II

    дарохранительница
    III

    библ.

    (Noah’s) ark

    IV

    chest with holy relics, reliquary, shrine with relics, лат. camisia

    Русско-английский словарь религиозной лексики > ковчег

  • 4
    ковчег

    Русско-английский словарь по общей лексике > ковчег

  • 5
    ковчег

    Русско-английский синонимический словарь > ковчег

  • 6
    ковчег

    Русско-английский словарь Смирнитского > ковчег

  • 7
    ковчег

    Russian-english dctionary of diplomacy > ковчег

  • 8
    ковчег

    Русско-английский фразеологический словарь > ковчег

  • 9
    ковчег

    5) Christianity: arca , pyx, repository of holy gifts, tabernacle

    Универсальный русско-английский словарь > ковчег

  • 10
    ковчег

    1) ark

    2) церк. shrine

    * * *

    * * *

    * * *

    Новый русско-английский словарь > ковчег

  • 11
    ковчег

    Русско-английский словарь Wiktionary > ковчег

  • 12
    ковчег

    ark; (дарохранительница) arca, repository of holy gifts, pyx, reliquary, tabernacle

    Русско-английский глоссарий христианской лексики > ковчег

  • 13
    ковчег

    м.

    Но́ев ковче́г — Noah’s Ark

    ковче́г Заве́та — ark of the Covenant

    Новый большой русско-английский словарь > ковчег

  • 14
    ковчег откровения

    Русско-английский словарь религиозной лексики > ковчег откровения

  • 15
    ковчег-мощевик

    Русско-английский словарь религиозной лексики > ковчег-мощевик

  • 16
    ковчег завета

    Русско-английский синонимический словарь > ковчег завета

  • 17
    ковчег Завета

    Русско-английский синонимический словарь > ковчег Завета

  • 18
    Ковчег Завета

    Русско-английский большой базовый словарь > Ковчег Завета

  • 19
    Ковчег Завета

    Универсальный русско-английский словарь > Ковчег Завета

  • 20
    Ковчег завета

    Универсальный русско-английский словарь > Ковчег завета

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

См. также в других словарях:

  • КОВЧЕГ — КОВЧЕГ, ковчега, муж. 1. Легендарное судно, в котором по библейскому рассказу люди и животные спасались с Ноем во главе от всемирного потопа. 2. перен. О всяком большом, вмещающем много народу помещении (разг. шутл.). Ваша карета это целый ковчег …   Толковый словарь Ушакова

  • Ковчег — (Сергиев Посад,Россия) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: Улица Дружбы 11, Сергиев По …   Каталог отелей

  • ковчег — См …   Словарь синонимов

  • КОВЧЕГ — завета (откровения). Книжн. Архаич. Что л. священное, неприкосновенное; святыня; хранилище чего л. заветного. /em> Выражение из Библии. БМС 1998, 268. Ковчег спасения. Книжн. То же, что Ноев ковчег 1 2. БМС 1998, 268. Ноев ковчег. Книжн. 1. Шутл …   Большой словарь русских поговорок

  • Ковчег — (Сургут,Россия) Категория отеля: Адрес: Улица Терешковой 3, Сургут, Россия, Описание …   Каталог отелей

  • КОВЧЕГ — муж. (ковать) кованый сосуд, окованный сундук, для храненья, сбереженья чего. Ноев ковчег подал повод к названью ковчегом ветхого или странного вида судна, корабля, и даже старинной колымаги. | Киоть для икон. | Ковчежец, ковець, ларец, особенно… …   Толковый словарь Даля

  • Ковчег — Завета, также Ковчег Иеговы, Ковчег Божий ящик, в котором,согласно Библии, хранились скрижали Моисеевы; сделан был из дереваситтим, покрыт был золотом извне и внутри, с золотым венцом и кольцами,через которые продевались шесты для ношения. Длина… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • КОВЧЕГ — КОВЧЕГ, 1) в Библии судно, на котором Ной с людьми и животными спасся во время всемирного потопа. 2) В христианстве общее название предметов церковного обихода, служащих вместилищем культовых реликвий. 3) В синагоге шкаф для хранения Пятикнижия …   Современная энциклопедия

  • КОВЧЕГ — 1) в христианстве общее название предметов церковного обихода, служащих вместилищем культовых реликвий.2) В синагогах шкаф для хранения Пятикнижия.3) По библейскому мифу судно, на котором Ной с людьми и животными спасся во время всемирного потопа …   Большой Энциклопедический словарь

  • Ковчег — (евр. тева), слово, употребляемое для обозначения Ноева ковчега (Быт 6:14 16), а также корзины из прутьев, в какой, напр., был пущен в воду младенец Моисей (Исх 2:3,5). К., построенный Ноем по повелению Господа, был изготовлен из дерева гофер. Он …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • КОВЧЕГ — КОВЧЕГ, а, муж. 1. Ветхое или странное на вид судно, корабль, а также старая повозка, рыдван (обл. и прост. ирон.). 2. В старинном и церковном обиходе: ларец или сосуд для хранения ценных предметов (в церквитакже предметов, относящихся к обряду… …   Толковый словарь Ожегова

Перевод «ковчег» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


ковчег

м.р.
существительное

Склонение




мн.
ковчеги

ark

[ɑ:k]





Когда Ной закончил строить ковчег.

And when Noah had done built his Ark .

Больше

Контексты

Когда Ной закончил строить ковчег.
And when Noah had done built his Ark .

Отпечаток твоей руки откроет Ковчег.
Your handprint will open the Ark.

Это как Ноев ковчег, как архив.
It’s like a Noah’s Ark. It’s like an archive.

Он положил в ковчег хлеб и свиток Торы.
And he put it in the ark with the scrolls of the Torah.

А когда Ной закончил строить ковчег, кто-то начал запевать песню.
And when Noah had done built his Ark, I understand that somebody began to rend a song.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ковчег» на английский

nm

Предложения


Они говорили мне, что я строила свой многомерный ковчег в приготовлении приближающихся событий.



They were telling me that I was building my multidimensional ark in preparation for the coming events.


Плащаница располагается в специальный ковчег, иногда ее открывают для поклонения паломникам.



The shroud is placed in a special ark, sometimes it is opened to worship pilgrims.


Не так давно из Украины для нее привезли красивейший ковчег.



Not so long ago, a beautiful reliquary was brought for it from Ukraine.


Они открыли путь на спасительный для человечества новый ковчег социальной гармонии.



They opened a way o-n saving for humankind the new Ark of social harmony.


Двухтысячелетний текст представляет доказательства, что знаменитый ковчег имел форму пирамиды.



The 2,000-year-old text may be prove that the Ark was the shape of a pyramid.


В подобных обстоятельствах маловероятно, чтобы в церемониях использовался подлинный ковчег.



In such circumstances it is unlikely that the true Ark will be used again in the ceremonies.


Новый ковчег соответствует половине оригинальной длины первого ковчега и одной трети ширины.



That ark is half the length of the original Noah’s ark, and a third of the width.


Драгоценный ковчег XVIII века ранее хранился в запасниках музея.



The precious ark of the 18th century was previously stored in the storerooms of the museum.


Она считается священной, поскольку туда причалил ковчег Ноя.



Locals consider it sacred because it was there that Noah’s Ark landed.


Я никогда не мог поверить в историю про Моисеев ковчег.



I was never able to believe the story of noah’s ark.


Дверь в ковчег был запечатана Богом.



The ark’s door was sealed by the LORD.


Филистимляне семь месяцев держали ковчег в своей области.



And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.


Русский ковчег является самым амбициозным проектом Александра Сокурова.



Russian Ark is Alexander Sokurov’s most ambitious project to date.


Можно посетить ковчег Йохана на реке Мерведе в голландском городе Дордрехт.



You can visit Johan’s Ark on the Merwede River in the Dutch town of Dordrecht.


Только избранным монахам позволено охранять ковчег.



Only a specially chosen monk is allowed to guard the ‘Ark’.


И судно размером с ковчег определённо должно было иметь балласт.



And a ship the size of the ark would definitely had ballast of some type.


Также возможно, что ковчег был разрушен во время разграбления города.



It’s also possible that the ark was destroyed during the city’s sacking.


Ноах строил ковчег в течение 120 лет.



Noah was commanded to build the Ark for 120 years.


Вы говорили: город это ковчег.



You’ve said this town is an ark.


Хотя тебе строить ковчег не нужно.



And no one’s asking you to build an ark.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ковчег

Результатов: 2226. Точных совпадений: 2226. Затраченное время: 82 мс

Недавно транслитерировали:

Транслит «ковчег» онлайн — отличный сервис транслитерации

Транслит позволяет получать из букв кириллицы «ковчег» буквы латинского алфавита сразу по трем наиболее популярным стандартам. Этот транслитератор – отличный помощник для веб-разработчиков, контент-менеджеров, а также обычных пользователей сети Интернет. В первую очередь, он очень удобен для транслитерации адресов страниц (URL), а также коротких текстовых сообщений, в том числе смс.

  • производит транслитерацию как строчных, так и заглавных кириллических букв;
  • позволяет при транслите автоматически заменять знак пробела на любой символ (например, тире или знак подчеркивания);
  • транслитерация производится сразу по 3м наиболее популярным стандартам;
  • все результаты транслитерации сохраняются и всегда остаются «под рукой»;
  • транслитератор работает во всех современных браузерах.

Что означает корабль?

Корабль — это защита, как ковчег, спасший Ноя.

Алмаз?

What is a ship?

A ship is protection, like the ark that protected noah.

The diamond?

Они называют меня сумасшедшим, потому что я построил этот ковчег!

Ты и есть сумасшедший, потому что на твоем ковчеге животные одного пола!

Эй!

They called me crazy for building this ark.

You are crazy. You filled it with same-Sex animal couples.

Hey!

— Началось совершенно неожиданно.

— Ну… в такую непогоду мне нравится думать, что это старая лодка — мой собственный ковчег.

К сожалению, не уверен, что он будет на плаву… если грянет апокалипсис.

— It just started pouring all of a sudden.

— Well… in a bad storm, I like to pretend that this old boat’s my own private ark.

Unfortunately, if this is the apocalypse… — I’m not quite sure it still floats.

Прошло уже больше недели.

А здесь, словно как на Ноевом ковчеге.

Что такое, Радек?

They started coming in a week ago.

Like this valley was Noah’s Ark.

What’s the matter, Radek?

Ты пригодишься.

Доложите статус Ковчега Генезиса!

Стадия спячки.

You will be necessary.

Report! What is the status of the Genesis Ark?

Status hibernation.

— Она им зачем-то нужна.

Нужно защищать Ковчег Генезиса.

Ковчег Генезиса?

— They must need her for something.

We must protect the Genesis Ark.

«Genesis Ark»?

Вы кричите неспроста.

Доктор откроет Ковчег!

Ничего вам Доктор не откроет!

No wonder you scream.

The Doctor will open the Ark!

The Doctor will not.

Далеки господствуют.

Ковчег Генезиса запущен.

Ковчегу требуется пространство в 80 квадратных километров.

Daleks are supreme.

The Genesis Ark is primed.

The Ark needs area of thirty square miles.

Ковчег Генезиса запущен.

Ковчегу требуется пространство в 80 квадратных километров.

Вперёд!

The Genesis Ark is primed.

The Ark needs area of thirty square miles.

Move.

По крайней мере, два из каждого вида, вы полагаете.

Как ковчег?

Ковчег? Да, Ноев ковчег.

At least two of each, I suppose? DODO:

Like the Ark. COMMANDER: The Ark?

Yeah, Noah’s Ark.

Как ковчег?

Ковчег? Да, Ноев ковчег.

Ты знаешь, по двое. Наводнение!

Like the Ark. COMMANDER: The Ark?

Yeah, Noah’s Ark.

You know, two-by-two.

Хорошо, вы слышали, что он сказал. Давайте начнем.

как вы собираетесь говорить с Моноидами… и как вы собираетесь отправить ракеты-носители обратно на Ковчег

Да, Доктор, как?

All right, you heard what he said.

But Doctor, how are you going to talk to the Monoids? And how are you going to send the launchers back to the Ark?

REFUSIAN: Yes, Doctor, how?

Ты привел нас на эту планету и подверг всех нас опасности.

Если ты так себя чувствуешь, то возвращайся на Ковчег.

Мы вернемся — только там мы окажемся перед опасностью, что вы создали расщепитель.

You have led us to this planet and placed us all in danger.

If that is the way you feel, then return to the Ark.

We will. Only there we have to face the danger that you created. The fission device.

Что это значит?

Мы собираемся вернуться к Ковчегу.

Теперь это противоречит моим приказам.

MONOID FOUR:

What is the meaning of this? We are going back to the Ark.

-That is now against my orders.

Похоже, Гвидо был рад тебя видеть. Серьезно.

…а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет

Больше 10-ти тысяч статистов, даже 15 тысяч. Огромная толпа.

Guido seemed glad to see you, really.

…and the spaceship, our new Noah’s Ark, tries to escape, while the rest of humanity seeks refuge on another planet.

More than 10,000 extras, even 15,000, a tragic crowd.

Я, Жозе, да буду крещён кровью Христовой.

Я, Жозе, да найду убежище в Ноевом Ковчеге.

Я, Жозе, да буду заперт ключами Святого Петра.

I, José, shall be baptized with the blood of Christ.

I, José, shall find shelter in Noah’s Ark.

I, José, shall be locked by Saint Peter’s keys.

Начать пробуждение.

Защитить Ковчег Генезиса любой ценой!

Но ты же говорила, что все далеки погибли…

Commence awakening.

The Genesis Ark must be protected above all else.

The Daleks? You said they were all dead.

Нужно защищать Ковчег Генезиса.

Ковчег Генезиса?

Наши расы схожи, но ваш внешний вид безвкусен.

We must protect the Genesis Ark.

«Genesis Ark«?

Our species are similar, though your design is inelegant

Вперёд!

Перемещаем Ковчег Генезиса.

Я нечаянно, просто упал.

Move.

Genesis Ark mobile.

I just fell, I didn’t mean it.

Вспомните, последний ответ, который заключен в голове этой статуи.

Доктор, мы, как вы знаете, обеспокоены прибытием ковчега и тем, что это будет означать для этой планеты

Да, да, я могу это понять.

Remember the final answer, which is locked in the head of that statue.

REFUSIAN: Doctor. We are, as you know, concerned about the arrival of the Ark and what it will mean to this planet.

Yes, yes, I can quite understand that.

Когда мы приземлимся — решим, должен ли Первый остаться нашим лидером.

Если Рефузис опасен, мы должны вернуться на Ковчег, прежде чем он будет уничтожен.

Все еще нет связи со Вторым на Рефузисе, Первый.

MONOID FOUR: The moment we land, then we decide whether One is to stay our leader.

If Refusis is dangerous, we must return to the Ark before it is destroyed.

MONOID THREE: There is still no contact from Two on Refusis, One.

Нет, но я собираюсь выяснить это у Моноидов.

А пока я пошлю несколько ракет-носителей обратно на Ковчег.

Сейчас продолжайте поиск!

-No, I do not. But I’m going to find out from the Monoids.

In the meantime, I’ll send back some of the launchers to the Ark.

Now, continue with the search!

Ох, я рад, что ты услышал это.

ракеты-носители очень просты в управлении и я хотел бы предложить тебе, мой друг, что ты полетишь с ними к Ковчегу

Я? !

Oh, I’m glad you heard that.

You know, these launchers are simple to operate and I would like to suggest, my friend, that you fly them back to the Ark.

-REFUSIAN:

Они во мне не нуждаются.

Ты не знаешь Ковчег.

Я тебе понадоблюсь, что помочь найти бомбу.

-They don’t need me.

You don’t know the Ark.

You’ll need me to help you find the bomb.

Но ты же говорила, что все далеки погибли…

Забудь об этом, что это за Ковчег Генезиса?

Что там?

The Daleks? You said they were all dead.

Never mind that. What the hell’s a «Genesis Ark«?

What’s down there?

Может, ты нужен…

В этом Ковчеге что-то пробуждается.

И я уже видела подобное.

You could be.

Whatever’s inside that Ark, it’s waking up.

And I’ve seen this happen before.

Технология украдена.

Ковчег изобрели не далеки.

А кто же?

The technology is stolen.

The Ark is not of Dalek design.

Then who built it?

Последний этап пробуждения!

Отпечаток твоей руки откроет Ковчег.

Выкусите, ничего я трогать не стану.

Final stage of awakening!

Your handprint will open the Ark.

Well tough, ’cause I’m not doing it.

Всегда можно вызвать лифт.

Ковчег Генезиса будет открыт!

Наука Повелителей Времени…

We could always take the lift.

The Genesis Ark will open.

Time Lord science.

Кибер-угроза не имеет значения.

Сосредоточиться на Ковчеге Генезиса.

Почему нас ещё не убили?

Cyberthreat irrelevant.

Concentrate on the Genesis Ark.

Why are we being kept alive?

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ковчег завета как пишется
  • Ковсему или ко всему как пишется
  • Ковры или кавры как правильно пишется
  • Ковроткацкий как пишется
  • Ковром или кавром как пишется слово