Крымскотатарский как пишется правильно

Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.

Редактор «Русского орфографического словаря» О. Е. Иванова по поводу правила написания сложных прилагательных 1956 года пишет: «…специалистам известно, что правила написания сложных прилагательных далеки от совершенства, а полного списка исключений к ним никогда не было, нет и быть не может. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. (далее — Правила), которые до сего дня являются единственным законодательно утвержденным сводом правил русского правописания, уже давно оцениваются специалистами как неполные и в ряде случаев не соответствующие современному состоянию письма. В частности, и та норма в § 80 п. 2, которая регулирует написание сложных прилагательных, стала нарушаться едва ли не с первых лет существования Правил. Уже в первом издании «Орфографического словаря русского языка» в том же 1956 г. даны с дефисом, несмотря на легко устанавливаемое подчинительное соотношение частей, например, такие слова: буржуазно-демократический (хотя буржуазная демократия), военно-исторический (хотя военная история; и мн. др. слова с первой частью военно-), врачебно-консультационный (хотя врачебная консультация или консультация врача) и врачебно-контрольный, врачебно-наблюдательный, дорожно-строительный, жилищно-кооперативный, конституционно-демократический, парашютно-десантный, союзно-республиканский, стрелково-спортивный, субъективно-идеалистический, уголовно-процессуальный и др. Позднее появились и многие другие прилагательные, пишущиеся не по правилу (к примеру: авторско-правовой, валютно-обменный, врачебно-консультативный, генно-инженерный, государственно-монополистический, гражданско-правовой, дорожно-ремонтный, дорожно-сигнальный, конституционно-монархический, лечебно-физкультурный, молочно-животноводческий, партийно-номенклатурный, ракетно-технический, химико-технологический, экспериментально-психологический, электронно-лучевой, ядерно-энергетический). В справочниках и пособиях по орфографии никогда не давались списки исключений из данного правила, поскольку просто не представляется возможным отследить все отступления при столь динамично развивающемся словарном составе языка. Считается, что дефисному написанию в этих случаях способствует наличие в первой основе суффиксов относительных прилагательных -н-, -енн-, -ов-, -ск- [Правила 2006: 138] , а также отчасти многослоговость первого компонета, из-за чего слитно написанное слово зрительно воспринимается труднее, коммуникация усложняется. <…> Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая предложили другое правило, основанное не на принципе семантико-синтаксического соотношения частей, а на формальном критерии. В основе его лежит наличие/отсутствие суффикса в первой части сложного прилагательного как показателя её грамматической оформленности: «дихотомичности орфографического оформления соответствует дихотомичность языкового выражения: есть суффикс в первой части сложного прилагательного — пиши через дефис, нет суффикса — пиши слитно» [Букчина, Калакуцкая 1974: 12–13]. Авторы этой идеи, реализованной в словаре-справочнике «Слитно или раздельно?», отмечали, что «формальный критерий не является и не может быть панацеей от всех бед он может служить руководством лишь в тех случаях, когда написание неизвестно или когда имеются колеблющиеся написания» [Там же: 14].

Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].

Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].

Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах. 

О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»). 

Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.

Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос

Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.

Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.

Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.

Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».

Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.

Почему правильно писать «крымскотатарский» слитно

21.05.20151:48

Российский журналист, крымский татарин Айдер Муждабаев, комментируя события вокруг крымскотатарских СМИ, писал: «Люди, которые «предлагают» создать взамен ATR «народный общественный крымско-татарский телеканал», не знают, что прилагательное «крымскотатарский» крымские татары пишут слитно […]».

В комментариях к посту автору, конечно же, тут же указали на орфографический словарь, который фиксирует именно написание с дефисом: «крымско-татарский».

Вопрос об одной маленькой черточке внутри прилагательного, при всей его кажущейся ничтожности, на самом деле очень важный.

Это тот случай, когда в орфографии кроется политика, а написание вскрывает отношение к вопросу.
Отношение, которое складывалось десятилетиями.

Дело в том, что правила русского языка — и об этом знает любой школьник — предписывают писать прилагательные, образованные от словосочетаний, БЕЗ дефиса.

Все очень просто:
Западная Европа — западноевропейский
сельское хозяйство — сельскохозяйственный
среднестатистический — средняя статистика

Но почему же тогда от словосочетания «крымские татары» образуется прилагательное «крымско-татарский»?

Вспомним еще одно школьное правило, точнее, механизм его проверки: если между частями слова можно поставить союз «и» — пиши дефис.

Винно-водочные изделия — это винные И водочные.

Что все это значит? То, что, используя дефис, мы разделяем две части и как бы утверждаем: Крым отдельно, татары — отдельно. Крым И татары, а не крымские татары.

Это чисто лингвистическое объяснение, тут нет никаких идеологических надстроек. Все объясняется знакомыми всем правилами.

Кстати, лингвисты из Института русского языка имени Виноградова, с которыми я обсуждала эту тему, признавали: да, в словаре зафиксировано неправильное написание, это прилагательное должно писаться именно без дефиса!

Понятно, что такая орфографическая норма зафиксирована в России не сей час. Она существовала годами и даже десятилетиями. Так орфография как бы давала носителям языка понять, каким должно быть отношение к этому вопросу.

Этот дефис, безусловно, политический.

Выдающий с головой отношение государства к крымскотатарскому народу и его исторической родине.

Просто помните об этом при написании!

Ксения Туркова, журналист, кандидат филологических наук
источник: [Украинская правда]

Вопросом о том, как правильно писать слово «крымскотатарский», задаются не только крымчане, но и многие жители материковой части России. Однозначный ответ никто дать не может, поскольку во всех русскоязычных словарях это слово написано через дефис. Но крымскотатарские исследователи, посвятившие много времени изучению этой темы, в один голос твердят, что слово пишется слитно. НАША не стала исключением и задалась этим вопросом.

Название народа нельзя писать через дефис

Декан факультета крымскотатарской и восточной филологии КФУ имени Вернадского Айдер Меметов рассказал НАШЕЙ, что через дефис это слово писали в 60-е годы, поскольку в то время крымскотатарского народа не было в списке народов СССР. Поскольку сейчас ситуация изменилась, слово нужно писать слитно.

– Это название народа, мы не можем писать его через дефис. Так писали в 60-е годы, потому что в списке народов СССР не было такого народа, как крымские татары, он был из него вычеркнут. А уже в 80-е годы, когда народ появился в списке, слово стали писать слитно, – рассказал Айдер Меметов.

В законе о языках в Республике Крым слово пишется слитно

Старший преподаватель кафедры крымскотатарской и турецкой литературы Крымского инженерно-педагогического университета Миляра Сеттарова рассказала, что во время принятия на полуострове закона о языках было указано, как правильно писать это слово.

Для разработки закона о языках в Крыму пригласили рабочую группу нашего университета. Ссылаясь на словарь Ожегова,группа сделала замечание, указав, что слово «крымскотатарский» , согласно словарю, пишется слитно, – дополнила преподаватель.

– Вопрос больше политический, чем орфографический. Слово “крымскотатарский” пишется слитно, потому что это сложное прилагательное, образованное от подчинительного словосочетания прилагательное плюс существительное, – рассказала НАШЕЙ преподаватель русского языка Виктория Курако.

Словари нарушают закон

Тем не менее существует большое количество словарей, которые рекомендуют дефисное написание. Также написание слова «крымскотатарский» через дефис можно встретить на многих билбордах полуострова.

– Пусть авторы билбордов обратят внимание на историю вопроса. Это безграмотность, которую нужно исправлять. На протяжении последних 20 лет, как он стал названием единого народа, нужно писать слитно, – дополнил Айдер Меметов.

  • Ранее НАША писала, что до конца 2016 года в Симферополе откроют крымскотатарскую школу.
  • Таже НАША рассказывала о секретах крымскотатарской кухни.

Синонимы слова «КРЫМСКОТАТАРСКИЙ»:

КРЫМСКО-ТАТАРСКИЙ, КРЫМСКИЙ

Смотреть что такое КРЫМСКОТАТАРСКИЙ в других словарях:

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ

крымскотатарский
прил., кол-во синонимов: 2
• крымский (1)
• крымско-татарский (1)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.
Синонимы:
крымско-татарский… смотреть

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ

крымско-татарский
прил., кол-во синонимов: 1
• крымскотатарский (2)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.
Синонимы:
крымскотатарский

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ

Матрас Матка Матико Мат Маститый Мастистый Мастикс Мастика Мастак Массикот Масса Маска Масай Марти Март Марс Маррист Марксистка Марксист Маркс Марко Маркий Марка Марк Мариса Мариотта Марийка Маратик Марат Мара Маори Маоист Мао Макси Макс Макрос Макро Макотра Макитра Маки Макатский Макар Макао Мак Майорат Майор Майк Маис Маиорат Маас Маар Кыр Ктор Ктитор Кстати Кси Крысий Крыса Крымскотатарский Крымский Крым Кроткий Крот Кросс Крор Кромский Кромка Кроки Кройка Крой Крит Криста Крис Криостат Криосара Крио Крикса Крик Кратко Краткий Крат Красотка Красота Краска Краса Краматорский Краматорск Крайком Край Котка Котик Кот Кострика Костра Костистый Костик Коста Косс Космый Космы Космистый Космик Косматый Косатка Косарский Кос Кортик Кортий Корт Корсый Корсика Корсарский Корсар Корсак Корма Корка Кора Комс Комратский Комитат Комиссар Комикс Комик Коми Комарик Комар Кома Ком Коксит Кокс Кокк Кок Койка Коир Коат Коайт Кито Китайско Китайка Китай Кит Кистома Киста Киска Киса Кирка Кираса Кира Киот Киоск Кимры Ким Кикс Кик Кий Каток Каткий Катио Катарский Катарсис Катар Кат Кастрат Касторка Кастор Каста Кассит Кассир Кассик Кассатор Касса Каско Каска Касик Касатик Карымский Карта Карст Карсский Карский Карра Карма Каркас Карка Кариот Карий Кариам Каратист Карат Карасик Карасий Караим Кара Камский Камса Каморра Каморка Камора Камка Камас Кама Како Каки Какао Кака Кайтарм Кайт Кайс Кайрка Кайрак Кайра Каймак Кайма Каир Каик Йот Йорк Итр Итак Истый Истра Истора Истома Исток Истмат Исса Искра Искоса Искорка Искомый Иск Исак Исай Исаак Иса Ирмос Ирма Ирка Ирак Иматра Икт Иксор Икс Икра Икота Икос Икорка Икар Атто Аттик Атрий Атом Атм Аткарский Атас Атаксит Астро Астр Астматик Астма Астат Астарт Аста Ассорти Ассам Асс Аск Арык Артрит Артос Артистка Артист Арт Арский Аромат Арматор Арма Арктика Арка Арк Аристократ Арийка Аратский Арат Арам Араксский Аракс Арак Аортит Аорта Аорист Амт Амрита Амок Аматорский Амати Актриска Актриса Акт Матрасик Матрикс Матрос Матросик Матроска Аксис Аксиома Аксамит Матросский Акр Акм Матт Аккрский Аккра Аким Миасс Микро Микрокарта Миот Мир Аки Акакий Айсорка Айсор Мирра Аист Аир Аимак Мирской Мирок Аймак Миро Аймар Мио Микст Мик… смотреть

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ

1) Орфографическая запись слова: крымско-татарский2) Ударение в слове: кр`ымско-тат`арский3) Деление слова на слоги (перенос слова): крымско—татарски4… смотреть

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ

Ударение в слове: кр`ымско-тат`арскийУдарение падает на буквы: ы,аБезударные гласные в слове: кр`ымско-тат`арский

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ

Начальная форма — Крымско-татарский, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ

Начальная форма — Крымскотатарский, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

— относится к тюркским языкам. Различаются диалекты,восходящие к кыпчакской группе и к огузской группе. Древняя письменностьна основе арабского, современная — на основе русского алфавита…. смотреть

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

-одни из тюркских языков. Распространен в отд. р-нах Уэб. ССР, Укр. ССР, а также РСФСР, Тадж. ССР, Груз. ССР и Аэерб. ССР, за рубежом — в не-к-рых р-нах Румынии и Турции. Число говорящих в СССР ок. 700 тыс. чел. В ист. условиях формирования тюрк, населения Крымского п-ова К. я. сложился как язык типологически неоднородный. Разделяется иа степной, средний и южный диалекты, относящиеся соответственно к кыпчакско-иогайскому, кыпча-кско-половецкому и огузскому типам тюрк, языков. Неоднородность выявляется на фоиетич., морфология, и лексич. уровнях. Характерные черты фонетики: последоват. соблюдение небной гармонии и губной гармонии до 2-го слога включительно для всех диалектов и наддиалект-ного языка (см. Сингармонизм); в диалектах имеются вторичные, т. наэ. заместительные, долготы, возникшие в результате выпадения интервокального согласного, а затем уподобления соседних гласных. В морфологии диалектов наличествуют: атрибутивные указат. местоимения с показателем -джине/-жине, сложная форма аффикса сказуемости иа -дыр, формы, образуемые сочетанием имен действия в дат. п. с глаголом къал- в соотв. времени, орудийно-сов-местный послелог -дан/-тан. Для синтаксиса характерны свойственные подавляющему большинству тюрк, языков конструкции, образуемые сложными формами глагола, причастиями и деепричастиями, союзная связь компонентов простого и сложного предложений. В лексике миогочисл. заимствования из греч. и итал. языков. Дневиейшие письм. памятники относятся к 13 в. Реформирование старого лнт. языка (см. Тюрки) началось в 19 в. Совр. лит. язык сложился иа базе ср. диалекта в сов. время. Письменность до 1929 на основе араб, графики, затем на основе латиницы, а с 1938 на рус. графин, основе. Щ Самойлов и ч А. Н., Опыт краткой крым.-тат. грамматики, П., 1916; Севор-т я и Э. В., Крым.-тат. язык, в кн.: Языки народов СССР, т. 2, М., 1966; Кононов А. Н., История изучения тюрк, языков в России. Дооктябрьский период, Л., 1982, с. 248—54; И з и д н н о в а СР., Фоне-тич. и морфологнч. особенности крым.-тат, языка в ареальном освещении, в сб.: Вопросы вост. яэ-зиаиия, М., 1983; М е м е т о в А., Источники формирования лексики крым-скотат. языка, Таш., 1988; ЧобанзадеБ., Кърым татар ильмий сарф, Симферополь, 1925 (на араб, алфавите); Doerfer G., Das Krimosmanische, — Das Krimtatarische, в кн.: Philologiae Turcicae fundamenta, t. 1, [Wiesbaden], 1959; M a m u t E., Curs general de limba tatara, Buc. 1975. Заатов О., Полный рус.-тат. словарь крым.-тат. маречия, Симферополь, 1906. С. И. Изидинова…. смотреть

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

КРЫМСКО-ТАТАРСКИЙ ЯЗ. — см. Татарский язык. Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энцикло… смотреть

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК — относится к тюркским языкам. Различаются диалекты, восходящие к кыпчакской группе и к огузской группе. Древняя письменность на основе арабского, современная — на основе русского алфавита.<br>… смотреть

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, относится к тюркским языкам. Различаются диалекты, восходящие к кыпчакской группе и к огузской группе. Древняя письменность на основе арабского, современная — на основе русского алфавита…. смотреть

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

        язык татар, живших до 1944 в Крыму и проживающих в основном на территории Узбекской ССР. Относится к кыпчакской группе тюркских языков. Выделяю… смотреть

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК , относится к тюркским языкам. Различаются диалекты, восходящие к кыпчакской группе и к огузской группе. Древняя письменность на основе арабского, современная — на основе русского алфавита…. смотреть

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, относится к тюркским языкам. Различаются диалекты, восходящие к кыпчакской группе и к огузской группе. Древняя письменность на основе арабского, современная — на основе русского алфавита.<br><br><br>… смотреть

ЦитироватьНаписания слитные и через дефис (черточку)
III. Имена прилагательные

§ 80. Пишутся слитно сложные имена прилагательные:

1. Образованные от слитно пишущихся сложных имен существительных, например: водопроводный (водопровод), земледельческий (земледелец, земледелие), новосибирский (Новосибирск).

2. Образованные из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому, например: железнодорожный (железная дорога), народнохозяйственный (народное хозяйство), естественнонаучный (естественные науки), сложноподчиненное (сложное по способу подчинения), рельсопрокатный (прокатывающий рельсы), общенародный (общий для народа), полезащитный (образующий защиту для полей), металлорежущий (режущий металл); сюда же относятся обозначающие единое понятие образования (в том числе и терминологические) из наречия и прилагательного (или причастия), например: малоупотребительный, близлежащий, животрепещущий, глубокоуважаемый, свежеиспеченный, ясновидящий, сильнодействующий, дикорастущий, вечнозеленый, гладкокрашеный.

Примечание. Сложные прилагательные, в состав которых входят наречия, не следует смешивать со словосочетаниями, состоящими из наречия и прилагательного (или причастия) и пишущимися раздельно, например: диаметрально противоположный, прямо противоположный, чисто русский, детски наивный, плохо скрываемый, отчетливо выраженный.

3. Употребляемые в качестве терминов и образованные из двух или трех основ, независимо от характера последних, например: грудобрюшная (преграда), индоевропейские (языки), древневерхненемецкий (язык), двууглекислый (газ); также – глухонемой.

§ 81. Пишутся через дефис сложные имена прилагательные:

1. Образованные от существительных, пишущихся через дефис, от личных именований – сочетаний имен и фамилий, а также от названий населенных пунктов, представляющих собой сочетания имен и фамилий, имен и отчеств, например: дизель-моторный, социал-демократический, бурят-монгольский, северо-восточный, алма-атинский, орехово-зуевский, нижне-масловский, усть-абаканский, ромен-роллановский, вальтер-скоттовский, лев-толстовский, ерофей-павловичский.

Примечание 1. Пишется слитно прилагательное москворецкий.

Примечание 2. Имена прилагательные, образованные от имен собственных, пишущихся через дефис, и имеющие приставку, отсутствующую у существительного, пишутся слитно, например: приамударьинский, заиссыккульский.

2. Образованные из двух или более основ, обозначающих равноправные понятия, например: беспроцентно-выигрышный, выпукло-вогнутый, партийно-комсомольский, садово-огородный, мясо-молочный, англо-японский, русско-немецко-французский (словарь), сине-бело-красный (флаг).

3. Образованные из двух основ и обозначающие: а) качество с дополнительным оттенком, например: раскатисто-громкий, горько-соленый; б) оттенки цветов, например: бледно-розовый, ярко-синий, темно-русый, черно-бурый, синевато-голубой, золотисто-желтый, пепельно-серый, бутылочно-зеленый, лимонно-желтый, изжелта-красный.

4. Входящие в состав географических собственных имен и начинающиеся с восточно-, запад-но-, северно- и северо-, южно- и юго-, например: Западно-Казахстанская область, Восточно-Китайское море, Южно-Африканский Союз.

Примечание 1. Прилагательные, образованные из двух или более основ, не подходящие под перечисленные правила, пишутся через дефис, например: литературно-художественный (альманах), политико-массовая (работа), словарно-технический (отдел), подзолисто-болотный, рыхло-комковато-пылеватый, удлиненно-ланцетовидный.

Примечание 2. Через дефис пишутся также слова, первой составной частью которых являются сам-, сама-, например: сам-друг, сам-третей, сам-пят, сама-пята.

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. крымскотата́рский крымскотата́рское крымскотата́рская крымскотата́рские
Р. крымскотата́рского крымскотата́рского крымскотата́рской крымскотата́рских
Д. крымскотата́рскому крымскотата́рскому крымскотата́рской крымскотата́рским
В.    одуш. крымскотата́рского крымскотата́рское крымскотата́рскую крымскотата́рских
неод. крымскотата́рский крымскотата́рские
Т. крымскотата́рским крымскотата́рским крымскотата́рской крымскотата́рскою крымскотата́рскими
П. крымскотата́рском крымскотата́рском крымскотата́рской крымскотата́рских

крымскотата́рский

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a✕~.

Корень: .

Произношение[править]

  • МФА: [ˌkrɨmskətɐˈtarskʲɪɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. относящийся к крымским татарам или их языку, свойственный крымским татарам и т. п. ◆ Крымскотатарский народ — единственный из малых народов бывшей Российской Империи, которому автономия была дана по личной инициативе председателя советского правительства Ульянова-Ленина, … Абдурахман Авторханов, «Империя Кремля: советский тип колониализма», 1988 г.
  2. субстантивир. то же, что крымскотатарский язык ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
  • существительные: крымчанин; татарин
  • прилагательные: крымский; татарский

Этимология[править]

Образовано из крымский (от Крым) + татарский.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

  • крымскотатарский язык

Перевод[править]

относящийся к крымским татарам или их языку
  • Английскийen: Crimean Tatar (атриб.)
  • Украинскийuk: кримськотатарський
крымскотатарский язык
  • Английскийen: Crimean Tatar
  • Украинскийuk: кримськотатарський

Библиография[править]

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо-ru}}
  • Добавить примеры словоупотребления для всех значений с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ксерокс как правильно написать
  • Крымское побережье как пишется
  • Ксенофонтович отчество как пишется правильно
  • Крымско татарское как пишется
  • Ксении сергеевне как правильно пишется