Кстати как пишется на английском

кстати — перевод на английский

А почему вы кстати, тут совсем одни?

Why are you here, by the way, alone?

И, кстати, это место выглядит заброшенным.

And by the way, this place is a dump.

Ваша девочка хорошенькая, как куколка, кстати.

Your little girl’s an absolute doll, by the way.

Всё это — мои заметки, кстати, так что не потеряйте их.

Those are all my notes, by the way, so don’t lose them.

Я обернулся, чтобы полюбоваться на вашу прекрасную собаку, которая, кстати, уже сбежала.

I turned to admire that lovely dog you have over there, who’s no longer here, by the way.

Показать ещё примеры для «by the way»…

Кстати, о профессиональной деформации…

Speaking of professional hazards…

Кстати, берегите свой телефон, потому что некоторые вещи в нем незаменимы.

Speaking of: back up your phone, because some of the things on here are… irreplaceable.

Кстати о жизни, быть может, расскажете немного о себе?

Speaking of that, perhaps now you’ll tell us… a little bit about who you are.

Кстати, о цыганской музыке. Мы никак не можем допродать… — …шкатулки «Очи чёрные» .

Speaking of gypsy music, we’ve had a lot of trouble selling those Ochi Tchornya boxes, haven’t we?

Кстати говоря, я хочу кое-что показать.

Oh, speaking of that, I’ll tell you something.

Показать ещё примеры для «speaking»…

И, кстати, Стив, в шкафу со швабрами, на четвертом этаже, несколько дней горит лампочка.

Oh, and, Steve, on the fourth floor in the broom closet, a bulb has been burning for several days.

Да, кстати. Сильно большая проблема найти тут ночлег на ночь?

Oh, would it be too much trouble to put me up for the night?

Кстати, малышки, я хочу, чтобы вы никому об этом не говорили.

Oh, my little ones, I do not want you to say anything to anyone about this.

Кстати, этот телефонный звонок. Я дал им твой номер.

Oh, that phone call, I gave them your number.

Кстати, переговорите с мистером Болтоном насчет того, когда можно будет обсудить в комитете целесообразность проведения его демонстрации.

Oh, be so good as to instruct Mr. Bolton… when it’ll be convenient for the committee to discuss the advisability…

Показать ещё примеры для «oh»…

Кстати, Клэренс, сколько тебе лет?

— How old are you anyway, Clarence?

Кстати, о зарплате. Когда мы ее получим?

What about our pay anyway, and when do we get it?

Кстати говоря, кто вы такой?

Who are you anyway?

Кстати, насколько мне известно, врач выдал разрешение на погребение.

Anyway, there was no difficulty about the death certificate.

Кстати, муж миссис Хилдрет разговаривал с кем-то недавно, и тот сказал, что это может сюда и не дойти.

Anyway, Mrs. Hildreth’s husband was talking to someone the other day… who said it isn’t coming here after all.

Показать ещё примеры для «anyway»…

Кстати, это славное место,..

Incidentally, what a swell spot that is.

Кстати, к нам движется мой муж.

Incidentally, here’s my husband coming along.

Кстати, с кем мы сегодня идем?

Incidentally, who are we going out with tonight?

Кстати, Самсон сделал сегодня отличный удар в игре с Тиграми

Incidentally, Sampson is twirling for the Tigers today.

Кстати у Самсона стеклянная рука.

Incidentally, Sampson’s got a glass arm.

Показать ещё примеры для «incidentally»…

И, кстати, наша свадьба будет очень похожа на эту…

In fact, our wedding is going to be a lot like this one…

Кстати, многие с раком работают на полставки.

In fact, most cancers are a half day.

Кстати, сейчас мы с вами отправляемся в путешествие.

Er… in fact, we’re going away together.

Кстати, я не помню, как ты выглядишь.

In fact, I can’t see you at all.

Кстати, два номера.

Two, in fact.

Показать ещё примеры для «fact»…

Да, кстати, я хотел вас кое о чем спросить.

Such conduct. Oh, yes, that reminds me. I wanted to ask you something.

Кстати, недавно тут был один мой друг проездом и рассказал:

— That reminds me: A friend who came here told me about a place.

Кстати, как там Робер-Гишары?

That reminds me, how are the Robert-Guichards?

Кстати, вспомнил.

That reminds me.

Я выбрал материалы с самим МакАфи, и, кстати, они шьют для военных, так что в курсе всех сплетен.

I chose the material with mcafee himself, which reminds me, they’re military tailors, so they get all the gossip.

Показать ещё примеры для «reminds»…

Кстати, сейчас окропляет?

Hey, is it raining?

Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?

Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?

Кстати, он ведет свои передачи откуда-то из Мексики.

Hey, you know, he broadcasts out of Mexico someplace?

Кстати, где он?

Hey, where is he?

Кстати, почему бы и нет?

Hey, why don’t you?

Показать ещё примеры для «hey»…

Кстати…

Actually…

Кстати, вы не мечтали меня убить, поднимаясь из шлюпки?

Actually, didn’t you want to kill me when you got out of the dinghy?

Кстати, неплохая блузка.

It’s not bad, actually, this blouse.

Кстати, вчера я обедал с г-ном Кассиусом в посольстве.

Actually, I had dinner with Mr. Cassius at the Embassy…

— О, кстати…

— Oh, actually…

Показать ещё примеры для «actually»…

Кстати, вот мистер Хардвик… на антресолях.

As a matter of fact, there’s Mr. Hardwick now… on the mezzanine.

Кстати, если ты расчитываешь на большие тиражи, у меня есть идея получше.

As a matter of fact, if you’re thinking of going in for quantity circulation, why don’t you think a better idea?

Кстати, я точно знаю, что это случится.

As a matter of fact, I can tell you, it will happen.

Кстати, как и мне.

As a matter of fact, I don’t either.

Кстати, я пел в церковном хоре, когда служил в базилике.

Matter of fact, I was a choirboy when he was at the basilica.

Показать ещё примеры для «matter of fact»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • by the way: phrases, sentences
  • speaking: phrases, sentences
  • oh: phrases, sentences
  • anyway: phrases, sentences
  • incidentally: phrases, sentences
  • fact: phrases, sentences
  • reminds: phrases, sentences
  • hey: phrases, sentences
  • actually: phrases, sentences
  • matter of fact: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Кстати» на английский

Предложения


Кстати есть отличный поставщик таких подшипников.



That, by the way, is a good ploy of such salesmen.


Кстати, симпатичный джемпер, Джейн.



That’s a lovely jumper, by the way, Jean.


Кстати, урегулирование южноосетинского кризиса продемонстрировало возможность результативных европейских решений.



Incidentally, the settlement of the South Ossetia crisis demonstrated that it’s possible to find solutions with Europe.


Кстати, следующим вечером вы оказались наедине.



In fact, one night late, the two of you were alone.


Кстати, обе картины снимали одновременно.



In fact, both movies were filmed at the same time.


Кстати, я восхищаюсь твоим талантом.


Кстати, мне пришлось добавить мебель.



By the way, I had to throw in the furniture.


Кстати мне очень понравилась музыка в приёмной.



By the way, I am loving the music in the waiting room.


Кстати, тебе пора посетить стоматолога.



By the way, it’s time to visit the dentist.


Кстати, рад представить мой оркестр…



By the way, I’d like to introduce my band.


Кстати, тебе нужно принять ванну.



By the way, you really need to take a bath.


Кстати, это нарушение действующего законодательства.



By the way, this is a violation of current legislation.


Кстати, этот пробел постоянно чувствуется.



By the way, that gap can still constantly be felt.


Кстати, еще есть время присоединиться.



By the way, there’s still time to join in.


Кстати, это не называлось тюрьмой.



In fact, they don’t even call it a jail.


Кстати, наследственность означает передачу ДНК потомству.



By the way, heredity means the passing on of DNA to offspring.


Кстати, немало таковых оказались из европейских государств.



By the way, many of such people turned out to be from European states.


Кстати, в Нью-Йорке запрещена селекция магических существ.



By the way, we don’t allow the breeding of magical creatures in New York.


Кстати, именно северные территории договорились не трогать.



In fact, only the Northern Territory’s Northern Land Council has agreed to participate.


Кстати, пришёл ответ из Научно-исследовательского управления.



By the way, got a response from the Office of Naval Research.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Кстати

Результатов: 62001. Точных совпадений: 62001. Затраченное время: 94 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Основные варианты перевода слова «кстати» на английский

- by the way  — кстати, между прочим, по дороге, по пути, к стати, к слову сказать, кстати сказать, кстати говоря

я буду жаловаться полковнику, а он, кстати сказать, мой родственник — I shall complain to the colonel, which colonel by the way is my cousin

- by the by  — кстати, между прочим
- to the point  — вплоть до, кстати, уместно

уместное замечание; замечание кстати — remark to the point
высказать замечание кстати; сделать замечание кстати — make a remark to the point

- by the bye  — кстати, между прочим

кстати, между прочим — by the by; by the bye

- by this token  — к тому же, кроме того, кстати
- by the same token  — к тому же, кроме того, кстати
- more by token  — кроме того, к тому же, кстати
- apropos |ˌæprəˈpəʊ|  — по поводу, кстати, относительно, между прочим

это замечание было весьма своевременно /кстати/ — the remark was very apropos
к слову сказать /кстати/ он говорил, что поступил на новую работу? — apropos did he mention his new job?

- appositely |ˈæpəzɪtlɪ|  — кстати
- pat |pæt|  — кстати, своевременно, удачно, свободно, с готовностью, быстро, как раз

быть кстати; попасть в точку — to come pat
рассказ оказался очень кстати — the story came pat to the occasion

- to the purpose  — к делу, кстати

Смотрите также

прийтись кстати — to come in useful / handy
кстати о птичках — speaking of that
кстати, о картинах — talking of pictures
кстати, о (картинах) — talking of (pictures)
это будет очень кстати — that would come in very handy
ответить удачно /кстати/ — to answer suitably
подарок пришёлся кстати — the gift is very acceptable
это нам было очень кстати — we scored heavily by it
это лучше, но, кстати, дороже — this is better but again it costs more
пригодиться, прийтись кстати — to come in handy /useful/

умение говорить всегда кстати — faculty for saying the right thing
вовремя, кстати; в нужную минуту — at a good hour
всегда, постоянно; кстати и некстати — in season and out of season
замечание было сделано очень кстати — the remark was well timed
ему всё годится, ему всё кстати [ср. ] — nothing comes amiss to him
быть полезным; пригодиться; быть кстати — be in handy
как раз во-время; как раз вовремя; кстати — in the nick of time
оказаться полезным; прийтись кстати; пригодиться — come useful
оказаться полезным; появиться кстати; прийтись кстати — come in useful
он всегда говорит подходящие слова /кстати, то, что следует/ — he will always find the right thing to say

ещё 10 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- opportunely |ˈɒpətjuːnlɪ|  — своевременно, подходяще, благоприятно

как очень кстати подмечено — as opportunely underlined

- besides |bɪˈsaɪdz|  — кроме, помимо, кроме того, притом, сверх того
- too |tuː|  — слишком, тоже, также, очень, чересчур, к тому же, кроме того
- as well  — а также, а, также, так, так и, как хорошо, так же хорошо, же хорошо
- incidentally |ˌɪnsɪˈdentlɪ|  — между прочим, случайно, в данном случае, несущественно

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • 1
    кстати

    Sokrat personal > кстати

  • 2
    кстати

    Русско-английский синонимический словарь > кстати

  • 3
    КСТАТИ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > КСТАТИ

  • 4
    кстати

    1.

    () to the point; apropos; () opportunely

    2.

    () at the same time; incidentally

    3. by the way, by the by

    кстати, как его здоровье? — how is he, by the way?

    Русско-английский словарь Смирнитского > кстати

  • 5
    кстати

    1. apropos

    2. to the point; opportune; opportunely; in the nick of time; apropos; besides; too; as well; incidentally; by the way

    3. by the way

    я буду жаловаться полковнику, а он, кстати сказать, мой родственник — I shall complain to the colonel, which colonel by the way is my cousin

    4. pat

    5. to the purpose

    Синонимический ряд:

    уместно (проч.) впопад; к месту; ко времени; у места; уместно

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > кстати

  • 6
    кстати

    1) General subject: appositely, apropos, as well, at a good hour, besides, by the by, by the bye, by the way, fitty, in season, in the nick of time, incidentally, opportune, passingly, pat, talking of, that reminds me , to the point, to the purpose, too, incidently, that reminds me, in fact

    7) Network technologies: BTW

    8) Internet: SOW

    Универсальный русско-английский словарь > кстати

  • 7
    кстати

    1) General subject: appositely, apropos, as well, at a good hour, besides, by the by, by the bye, by the way, fitty, in season, in the nick of time, incidentally, opportune, passingly, pat, talking of, that reminds me , to the point, to the purpose, too, incidently, that reminds me, in fact

    7) Network technologies: BTW

    8) Internet: SOW

    Универсальный русско-английский словарь > кстати

  • 8
    кстати

    Американизмы. Русско-английский словарь. > кстати

  • 9
    кстати

    by the way, apropos

    Кстати, не могли бы вы представить рукопись раньше? Apropos, could you submit the manuscript early?

    Кстати, заметьте, что… — Notice incidentally that…

    Русско-английский словарь научного общения > кстати

  • 10
    кстати

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > кстати

  • 11
    кстати

    нареч.

    to the point (or purpose), apropos, appositely

    opportune(ly), in the nick of time

    besides, too, as well

    by the way, incidentally

    besides, too, as well

    кстати и некстати — in (season) and out of season, whether appropriately or not

    Русско-английский словарь по общей лексике > кстати

  • 12
    кстати

    apropos, to the point; at the same time; incidentally, by the way

    Русско-английский словарь математических терминов > кстати

  • 13
    кстати

    1) apropos

    2) incidentally

    Русско-английский технический словарь > кстати

  • 14
    кстати, о

    Универсальный русско-английский словарь > кстати, о

  • 15
    кстати

    to the point (or purpose); opportune(ly), in the nick of time; apropos; besides, too, as well; incidentally, by the way

    * * *

    * * *

    to the point; opportune(ly), in the nick of time; apropos

    * * *

    apropos

    pat

    Новый русско-английский словарь > кстати

  • 16
    кстати

    Русско-английский словарь Wiktionary > кстати

  • 17
    кстати

    adv.

    apropos, to the point; at the same time; incidentally, by the way

    Русско-английский математический словарь > кстати

  • 18
    кстати

    Русско-английский индекс к Англо-русскому толковому словарю терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию > кстати

  • 19
    кстати

    нареч.

    1) to the point; apropos [-əʊ]; opportunely

    замеча́ние бы́ло сде́лано кста́ти — the remark was to the point

    де́ньги пришли́сь кста́ти — the money came very opportunely

    о́чень кста́ти — most welcome

    кста́ти и некста́ти — in season and out of season

    2) at the same time; incidentally

    3) вводн. сл. incidentally; by the way

    разг.

    кста́ти, как его́ здоро́вье? — how is he, by the way?

    Новый большой русско-английский словарь > кстати

  • 20
    кстати

    нрч

    1) at the right moment, timely

    lit

    ; to the point

    э́то бу́дет о́чень кста́ти — it’ll come in very handy; it’ll be very much to the point

    вы́три уж и пыль кста́ти — while you are about/at it, dust the room, please!

    Русско-английский учебный словарь > кстати

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • кстати — кстати …   Орфографический словарь-справочник

  • кстати — К месту, к лицу, к слову, в лад, в меру, впору, в самую пору, впопад, вовремя, в свое (надлежащее) время, своевременно, благовременно, во благовременьи, под стать, соразмерно, пропорционально, как раз. И не хитро, да больно кстати. Это мне на… …   Словарь синонимов

  • КСТАТИ — нареч. что прилично; к делу, к месту, впору, влад, в пользу. Кстати бранись, кстати мирись. Кстати бранись, а и не кстати, да мирись. Коли умер бачка, не кстати и мачка. И не хитро, да больно кстати. Кстати и поп пляшет. Толковый словарь Даля.… …   Толковый словарь Даля

  • КСТАТИ — КСТАТИ, нареч. (срн. стать2 в 3 знач.). 1. К месту, уместно, в удачный, нужный, подходящий момент. Сказать что нибудь кстати. Деньги пришлись как нельзя более кстати. 2. Пользуясь подходящим, удобным случаем; заодно с чем нибудь другим (разг.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • КСТАТИ — КСТАТИ, нареч. 1. Вовремя, в подходящий момент. Посылка пришлась к. 2. Пользуясь случаем, вместе с тем. К. зайди и в магазин. 3. вводн. В дополнение к сказанному, в связи со сказанным. А я, к., этого человека давно знаю. • Кстати говоря (кстати… …   Толковый словарь Ожегова

  • кстати —     КСТАТИ, разг. впопад     НЕКСТАТИ, не вовремя, несвоевременно, устар. не в час, разг. сниж. не в пору, разг. сниж. не ко времени …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • кстати — нар., употр. часто 1. Когда вы говорите, что какое либо событие произошло кстати, вы имеете в виду, что это случилось в подходящий момент, вовремя. Вы позвонили весьма кстати. | Твой подарок пришёлся как нельзя кстати. 2. Вы используете вводное… …   Толковый словарь Дмитриева

  • кстати — вводное слово и член предложения 1. Вводное слово. Указывает на смысловую связь между предшествующим и последующим высказываниями. То же, что «в дополнение к сказанному, в связи со сказанным выше». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми.… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • кстати — кста/ти, нареч. и вводн. сл. Наречие: Подарок пришёлся кстати. Вводн. сл. : Кстати, я завтра уезжаю …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Кстати, о птичках (когда наш поп с колокольни летел, он ни разу не чирикнул) — кстати …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • кстати — 1. нареч. 1) В подходящий момент, вовремя, к месту. Вы очень кста/ти пришли: прямо к чаю! Вы вспомнили об этом как нельзя кста/ти. 2) Пользуясь случаем, заодно с чем л., вместе с тем. Вынеси мусор и кста/ти забери почту. Говоря о достижениях… …   Словарь многих выражений

Предложения со словом «кстати»

Вы видите, что поверхность моря — да, это я снимала — средняя высота этих волн, кстати, 10 метров.

You can see that the sea surface — that was me who took this video — the average height of those waves by the way, was 10 meters.

Кстати, почему всё веселье достаётся детям?

By the way — why should kids have all the fun, right?

Кстати, а вы знаете ответ?

By the way, do you know the answer?

Кстати, прежде чем мы продолжим, я забыла познакомить вас с моей мамой.

Oh, before we go on, I forgot to introduce you to my mom.

Может быть, только может быть, облака замедлят глобальное потепление и выиграют для нас время, чтобы мы могли взяться за ум, что было бы очень кстати в данный момент.

Maybe, just maybe, clouds could slow down global warming, and buy us a little bit more time to get our act together, which would be very convenient right now.

Это потому, что они начали заниматься руандцами достаточно рано, используя искусственный интеллект — кстати, в Руанде отличный интернет — но эти штуки летают совершенно сами себе.

It was because they engaged with the Rwandans early and used artificial intelligence — one thing, Rwanda has great broadband — but these things fly completely on their own.

Кстати, компостирование способствует выделению тепла, особенно именно этот способ компостирования.

By the way, composting creates a great deal of heat, especially this particular type of composting.

Кстати, не во всех клипах задействована машина Руба Голдберга.

The videos are not all Rube Goldberg machines, by the way.

Кстати, готовка — важный навык, который пригодится мальчикам.

Cooking, by the way, is a very useful skill for boys to have.

Кстати, я от него потом избавилась.

I’ve actually banished it from my closet, by the way.

Кстати, я кое-что поняла про разные системы угнетения, про то, как они могут не замечать страданий друг друга, беседуя с темнокожими мужчинами.

I actually learned quite a bit about systems of oppression and how they can be blind to one another by talking to black men.

Кстати, он создаёт заряд тем, что носит под мантиями шерстяные носки.

By the way, he creates that by wearing wool socks under his robes.

С этого момента у нас появились технологии, но что произошло в итоге, Кстати, я не критикую.

From there, we got the technology, but what has happened — And by the way, this is not a critique.

Удивительно то, что в своём бренде они буквально воплощают это ощущение длительности времени, поскольку, Кстати, у вас никогда не было таких часов, а у меня уж точно никогда не будет, если только кто-нибудь не захочет бросить на сцену 25 000 долларов.

What’s amazing is that they literally embody this kind of longpathian sense in their brand, because, by the way, you never actually own a Patek Philippe, and I definitely won’t unless somebody wants to just throw 25,000 dollars on the stage.

Мы, кстати, постоянно ошибаемся.

We always get it wrong, by the way.

Что, кстати говоря, очень-очень важно.

— which is, by the way, very, very, very important.

После этого я пробиваюсь к воротам, используя, как говорят мои родители, врождённый дар красноречия, обычно я заговариваю с сотрудником, затем говорю: Кстати, мой скутер много весит, в нём у меня щелочная батарея, я могу сама докатить её до двери самолёта.

And then I make my way to the gate, and with my gift of gab that my parents said I was born with, I talk to the gate agent, and then I say, By the way, my scooter weighs this much, I have a dry cell battery, and I can drive it down to the door of the plane.

И создаётся ощущение — а они, кстати, так и не объявили о его закрытии — и тебя охватывает зловещее предчувствие, что должно случится что-то грандиозное, словно близится конец.

And you kind of felt — they never announced the mall was closing, but you had this sort of feeling, this ominous feeling, that something big was going to happen, like it was the end of the road.

Кстати, я тоже так думала.

I thought so, too, actually.

И, кстати, я-то считал, что представлял большинство?

And by the way, I thought I was the majority?

Кстати, корпус дрона не случайно напоминает тазовые кости белки-летяги.

And by the way, it’s no accident that the drone body looks just like the pelvis of a flying squirrel.

Кстати, в НАСА есть космическая археологическая программа, так что это настоящая работа.

By the way — NASA has a Space Archaeology program, so it’s a real job.

Кстати, вот мой калькулятор.

In fact, here’s my calculator.

Ряд еврейских, христианских и мусульманских религиозных лидеров, кстати, среди них немало женщин, выступает за восстановление основ наших традиций, искренне верит, что настало время, когда религия может стать решением проблемы.

There are Jewish and Christian and Muslim and Catholic religious leaders, many of them women, by the way, who have set out to reclaim the heart of our traditions, who firmly believe that now is the time for religion to be part of the solution.

Кстати говоря, прямо сейчас можете зайти в Гугл и купить ИИ за шесть центов, сто запросов.

And by the way — right now, this minute, you can log on to Google and you can purchase AI for six cents, 100 hits.

Это, кстати, изначально был тест на смену перспективы.

This was originally designed as a test of perspective — taking.

Кстати, с Землёй это случалось пять раз, поэтому весьма вероятно, что человечество как вид однажды исчезнет с лица Земли.

And by the way, that’s happened five times on Earth, and therefore it is very likely that the human species on Earth is going to go extinct someday.

Кстати, у этого менеджера был роман с секретаршей.

Well, that manager was having an affair with the receptionist.

Потому что, конечно, это не только система передачи лидирования, это путь мышления, который, кстати, может сделать танец ещё эффектнее.

Because, of course, it isn’t just a system of switching leads, it’s a way of thinking that can actually make the dance itself more efficient.

Кстати, происходит много столкновений в результате этой слепой зоны.

There are actually a lot of accidents out there that happen as a result of this blind spot.

Стюард принес еще водки, что оказалось весьма кстати.

A steward brought more alcohol, which they needed.

Кстати, английские дети ходят в школу пять дней в неделю.

By the way, English children go to school five days a week.

Кстати, строго ли англичане соблюдают традицию говорить о погоде до тех пор, пока их не представят друг другу?

By the way, do English people strictly observe the tradition of talking of the weather before they are introduced to each other?

Кстати, что нам брать с собой в Штаты, чтобы всегда выглядеть подобающе?

By the way, what do we take with us to the US to fit the case anytime and anywhere?

Я, кстати, всегда имел слабость к ядам.

And I’ve always had a fancy for poisons.

Я, кстати, вполне понимаю эту точку зрения.

But I can see the other point of view.

Кстати, он — левша.

By the way, he is left — handed.

Кстати, обязательно надо посетить Аллею славы.

By the way, I want to visit the Hollywood Walk of Fame.

Кстати, несколько лет назад мы понятия не имели о том, что такое торговый центр, они ассоциировались с США или Западной Европой.

By the way, a few years ago we had no idea of what a mall is, they were associated with the USA or Western Europe.

Кстати, всемирно известное Вестминстерское аббатство находится прямо за Вестминстерским дворцом.

By the way the world — famous Westminster Abbey is situated right behind the Westminster Palace.

Кстати, у нас есть еще один член семьи — кот Рыжик.

By the way, we have one more member of our family, cat Ryzhik.

Все это оказалось очень кстати, и Лебаннен сумел сделать Новый Дворец действительно новым и прекрасным.

So he had been able to make the New Palace new again, and splendid.

Кстати,почему Блейн,который занимался с ней вчера, сегодня не пришел?

Which reminds me… How come Blayne who worked with her one — on — one yesterday isn’t here today?

Кстати, идущий позади тип имел массу возможностей сообщить ему, что он арестован.

For that matter, the fellow behind him had had plenty of opportunities to inform him he was being taken into custody.

Это обстоятельство было весьма кстати, поскольку именно сейчас Арнольд был всецело захвачен новой идеей.

Which was just as well, since Arnold was very busy thinking indeed just now.

Кстати,у меня есть для вас несколько пивных рейсов,вернее,будет,очень скоро.

I got some beer hauls in mind for you, something coming up soon.

Кстати, в результате насильственных действий моего клиента брат что-нибудь рассказал?

By the way, as a result of my client’s physical coercive acts… did the brother tell you anything?

Кстати, твои люди тебе сказали, что около Примы сошел с Паутины какой-то чертов Страж?

Did your people tell you a goddamned Guardship broke off the Web at Prime?

Отец Джоанны, кстати, придерживался той же тактики, когда дочь ссорилась с матерью.

Unbeknownst to her mother, Johanna’s father frequently took her aside when she was bickering with her mother as well.

Могу вам рассказать о стоимости моих услуг, которые, кстати, очень приемлемы.

I can talk to you about my fee schedule, which is very reasonable.

Кстати, скажи мне, почему один из отрядов магов раньше намеченного срока вернулся из разведки?

Tell me why that one party of mages returned prematurely from exploring the Nest in the Vale of the Dark.

Кстати, вы не допускаете, что вам нужен другой Бернард Роденбарр?

Do you suppose it’s possible you’ve got the wrong Bernard Rhodenbarr?

Чья борода, кстати, тоже была коричневой, остроконечной, чудаковатой и незавершённой…

Whose beard was also brown, pointy, weird and unfinished…

Кстати, есть видео в ютюбе, торнадо в Канзасе, солнце на западе, смерч на востоке.

Actually, there’s this YouTube video of a tornado in Kansas; sunshine in the west, funnel clouds in the east.

Кстати, Капитан же приглашал меня покататься с ними на лодке.

Actually, I do have a standing invitation from The Captain to go for a ride with them on his boat.

Кстати говоря, мне удалось обнаружить процесс, дьявольски остроумный, который существенно упрощает изготовление суперпиявки.

As it happens, I’ve found a devilishly clever algorithm which rather radically simplifies the superleech manufacturing process.

Кстати, я нашел ваши красные розы в грязи, когда выкидывал раковины устриц.

By the way, I found your red roses in the mud when I threw out the oyster shells.

Так что он пристегнут к этой штуковине, которая, кстати, выглядит как довольно крутой агрегат.

So he’s strapped into this contraption, which is actually quite a cool looking device.

Кстати, игра и чтение сценария ведь не будут считаться преступлением?

By the way, acting and reading screenplay by me are not going to be counted as offence, are they?

Кстати, английские методы решения ирландского вопроса также не выдерживают никакой критики.

And in the same way the English methods were subject to criticism as well.

как нельзя кстати
just at the right time, just in time, perfect timing

Большой англо-русский и русско-английский словарь.
2001.

Смотреть что такое «как нельзя кстати» в других словарях:

  • как нельзя кстати — нареч, кол во синонимов: 1 • очень своевременно (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • как нельзя больше / кстати / лучше… — наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Ах, сударь, вы подоспели как нельзя более кстати. Б. Акунин, Турецкий гамбит. Сусликов нанимал квартиру у одной бездетной вдовы одного провинциального трагика; вдова эта, олицетворявшая… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • КСТАТИ — КСТАТИ, нареч. 1. Вовремя, в подходящий момент. Посылка пришлась к. 2. Пользуясь случаем, вместе с тем. К. зайди и в магазин. 3. вводн. В дополнение к сказанному, в связи со сказанным. А я, к., этого человека давно знаю. • Кстати говоря (кстати… …   Толковый словарь Ожегова

  • НЕЛЬЗЯ — НЕЛЬЗЯ, в знач. сказ., с неопред. 1. Нет возможности. Без дружбы жить н. 2. Не разрешено, запрещается, не следует. По газонам ходить н. • Нельзя ли употр. для выражения просьбы, пожелания или требования. Нельзя ли потесниться? Нельзя ли потише?… …   Толковый словарь Ожегова

  • кстати — нар., употр. часто 1. Когда вы говорите, что какое либо событие произошло кстати, вы имеете в виду, что это случилось в подходящий момент, вовремя. Вы позвонили весьма кстати. | Твой подарок пришёлся как нельзя кстати. 2. Вы используете вводное… …   Толковый словарь Дмитриева

  • кстати —   кста/ти   Как нельзя кстати …   Правописание трудных наречий

  • КСТАТИ — КСТАТИ, нареч. (срн. стать2 в 3 знач.). 1. К месту, уместно, в удачный, нужный, подходящий момент. Сказать что нибудь кстати. Деньги пришлись как нельзя более кстати. 2. Пользуясь подходящим, удобным случаем; заодно с чем нибудь другим (разг.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • как раз — См. кстати, случайно, точный быть как раз… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. как раз именно, прямо, (в) аккурат, в самый раз, впору, тютелька в тютельку, кстати, случайно …   Словарь синонимов

  • кстати — 1. нареч. 1) В подходящий момент, вовремя, к месту. Вы очень кста/ти пришли: прямо к чаю! Вы вспомнили об этом как нельзя кста/ти. 2) Пользуясь случаем, заодно с чем л., вместе с тем. Вынеси мусор и кста/ти забери почту. Говоря о достижениях… …   Словарь многих выражений

  • кстати — I. нареч. 1. В подходящий момент, вовремя, к месту. Вы очень к. пришли: прямо к чаю! Вы вспомнили об этом как нельзя к. 2. Пользуясь случаем, заодно с чем л., вместе с тем. Вынеси мусор и к. забери почту. Говоря о достижениях лаборатории, к.… …   Энциклопедический словарь

  • КАК С ЦЕПИ СОРВАТЬСЯ — 1. КАК <БУ/ДТО, СЛО/ВНО, ТО/ЧНО> С ЦЕПИ/ СОРВА/ТЬСЯ/{реже }СРЫВА/ТЬСЯ кто Дойти до крайности в своих действиях, потеряв выдержку и самообладание. Подразумеваются злобность и агрессивность поведения по отношению к кому л. Имеется в виду, что …   Фразеологический словарь русского языка

имя Николай на английском языке

Для иностранцев русские буквы звучат непривычно, отчего им крайне тяжело сразу приноровиться к правильному произношению, а уж тем более чтению кириллицы. Например, отнюдь не каждый сможет сказать имя Николай на английском, а тем более прочесть его в тексте. Поэтому в переписке с зарубежным собеседником мы используем «переведенные» версии русских имен, причем правила такого «перевода» для каждого случая индивидуальны. И конкретно в этой статье мы разберем, как делают для мужского имени Николай перевод на английский. Присоединяйтесь к чтению, и вы узнаете много интересных нюансов о транслитерации, аналогах и сокращениях имен по-английски. Итак, начинаем!

Варианты имени Николай на английском

Вообще, грамматика английского языка не отличается строгими правилами по переводу кириллических букв в латиницу. Отсюда и идет такое многообразие в написании: почти на каждое русское имя есть несколько вариантов перевода. Не оказался исключением и наш сегодняшний случай, поэтому рассмотрим распространённые способы того, как говорят и пишут Николай по-английски.

Транслитерация кириллицы в латиницу

Вся сложность перевода имен состоит в способе передаче тех русских звуков, которым в латинском алфавите не находится соответствующих аналогов. Как правило, к ним относят шипящие и часть гласных: ч, щ, а, ю, я и т.п. Для передачи на письме произношения таких звуков приходится использовать сочетания, состоящие из нескольких букв. Причем комбинации эти могут немного отличаться, вот почему написать по-английски Коля или Николай можно разными способами.

Итак, начнем обзор с наиболее популярного варианта. Чаще всего имя Николай на английском пишут с переводом русской буквы «й» в британский «y».

  • Николай = Nikolay

Такой вариант можно встретить в разговорной речи, в публицистике, а также в массе литературных переводов. Но стоит заметить, что при подобном написании британцы и американцы, скорее всего, прочтут имя как [Николэй]. Конечно, такое произношение допустимо, но с точки зрения русского языка все же неверно. Поэтому по российскому стандарту транслитерации предпочтителен другой вариант письма. По нему звук «й» передается при помощи английского «i». В таком случае получаем следующую комбинацию:

  • Николай = Nikolai

Кстати, именно приведенный выше метод транслитерации использует ФМС России при выпуске загранпаспортов. Поэтому считается, что вариант с окончанием «i» – самое правильное написание имени Николай по-английски. И произношение слова лишь подтверждает данную версию, ведь Nikolai [Николаи] по звучанию куда ближе к русскому, чем Nikolay [Николэй].

Тем не менее нельзя не упомянуть об еще одной версии письма. Она широко применяется в международной системе транслитерации, но не свойственна англоязычным странам. Дело в том, что по этому стандарту русский «й» передает буква «j», которая во многих языках так и звучит – [й]. Соответственно, надпись Nikolaj европейцы и прочтут как [Николай]. Однако, в английском языке j – это джей, поэтому у американцев или британцев при чтении данного варианта получится нечто вроде Николэйдж.

Таким образом, для россиян предпочтительнее всего использовать транслитерацию имени Николай на английском через «i» – Nikolai. Так и в загранпаспорте гражданина РФ написано, и к российскому произношению подобное написание ближе всего.

Аналог английского языка

До настоящего момента мы рассматривали варианты письма русских имен с помощью транслитерации кириллицы в латиницу. Но есть и другой способ «влиться» в иностранную среду – подобрать подходящий аналог своего имени в местной культуре. Не секрет, что многие имена имеют единую основу происхождения. Например, русское мужское имя Николай, равно как и его английский аналог, восходит к древнегреческому имени Nikolaos. В Элладе так называли будущих великих предводителей, ведь слово сложено из двух основ: победа + народ = победитель народов, вождь, полководец. Немудрено, что впоследствии такое достойное имя переняли во множестве стран. И в каждой из них прижилась своя вариация.

Например, английский перевод имени Николай получился вот таким – Nicholas [ˈnɪkələs]. Обратите внимание, что по грамматике имя пишется именно через сочетание «ch», а не «ck» и тем более просто «k». Такой формат письма сложился еще со времен Реформации (12 век) и уверенно держится в речи до сих пор. Хотя в некоторых текстах порой проскальзывает использование и альтернативной версии – Nicolas. Но встречается такая форма все-таки крайне редко.

Кстати, имя Николай по-английски, как пишется оно через «ch» (Nicholas), довольно популярно в наши дни. Например, в США Николасами ежегодно нарекают порядка 10-15 тысяч новорожденных мальчиков. А ведь в англоязычных странах есть еще и женская вариация имени – Nicole (Николь). Так что к всемирной популяризации древнегреческого имени Николаос еще причастны и представительницы прекрасного пола.

И к слову о вариациях. Предлагаем немного разобрать сокращенные и уменьшительно-ласкательные формы. Иными словами, узнаем, пишут как по-английски Коля, Колька, Колечка и т.п.

Сокращения имени Николай по-английски

Итак, у нас остался нераскрытым еще один вопрос – как пишется имя Коля по-английски. Если говорить о транслитерации, то наиболее популярны два варианта: Kolya и Kolia. Как видно, все зависит только от способа передачи буквы «я». Кстати, схожим образом можно сделать различные уменьшительно-ласкательные формы имени Коля на английском:

  • Колечка – Kolechka;
  • Николаша – Nikolasha
  • Коленька — Kolen`ka;
  • Колюня – Koliunia, Kolyunya;
  • Колька – Kol`ka.

Выбирать можно любое понравившееся письмо, поскольку это сокращенная форма имени, которая используется только в разговорной речи.

В полном же переводе, т.е. с подбором местного аналога, Коля по-английски будет звучать как Nick, Nicky, Nico или Nikky. Причем приведены только самые популярные формы, поскольку всего можно насчитать несколько десятков английских вариаций и сокращений имени Николай.

Совершенствуйте английский, расширяйте кругозор и успешно применяйте полученные знания на практике!

Просмотры: 4 587

Кстати — нареч. to the point (or purpose); opportune(ly), in the nick of time; apropos; besides, too, as well; incidentally, by the way быть кстати ≈ come in handy кстати и некстати ≈ in (season) and out of season, whether appropriately or not

нареч.

1

(уместно) to the point; очень ~ very much to the point; это очень ~! that is just what was wanted!; it`ll come very handy!; это случилось очень ~ it came in the very nick of time;

2

(заодно) while one is about it; когда пойдёте гулять, ~ зайдите к нему while you`re taking your walk, you might as well drop in and see him;

3

в знач. вводн. сл. (между прочим) by the by, by the way; incidentally; ~, где он сейчас? by the way, where is he?

КСТА́ТИ, нареч. 1. В удачный, подходящий момент, к месту, вовремя.

Все значения слова «кстати»

  • Тут очень кстати приходятся экспресс-диеты, которых за последнее время накопилось великое множество.

  • Кстати говоря, городские жители бывают разные. Кто-то к полудню еле глаза продирает, а кто-то сутками не спит, выполняя свою работу.

  • Фонд этот, кстати сказать, тоже довольно сомнительная организация, прокручивающая через свои банковские счета огромные денежные массы не всегда понятного происхождения, взял на себя и финансирование колонии.

  • (все предложения)
  • подходящий
  • удобный
  • пригодный
  • приличный
  • нормальный
  • (ещё синонимы…)
  • Разбор по составу слова «кстати»


русский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский


английский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


И, кстати, такие адвокаты как вы, разрушают здравоохранение этой страны.



And, by the way, it is lawyers like you that are destroying healthcare in this country.

Другие результаты


Мужа, кстати, так же зовут.


И, кстати, так оно лучше.


Всё это — мои заметки, кстати, так что не потеряйте их.


Он, кстати, такой загадочный.


Ты, кстати, так и не вернула мне тот степлер.


Я ей, кстати, так и сказал.


Потому что, кстати, так оно и есть.


Мне, кстати, такого не надо.


Просто, это я посоветовал ему это сделать, а он, кстати, так не поступил.


Например, когда меня оперировали, уронили внутрь трое наручных часов, и одни, кстати, так и не достали.



I mean, I’ve had three watches dropped in my body during surgery, and one of them’s still in there.


Вот, кстати, почему так важно ранее образование.


И, кстати, так нельзя разговаривать с леди.



And that’s no way to talk to a lady.


Одни только денежные издержки (которые, кстати, так и не были чётко определены) чрезвычайно высоки и имеют долгосрочный характер.



The costs in money terms alone (which, incidentally, have not been clearly established) are extremely high and are of a long-term nature.


Заметил, кстати, такой нюанс: оса может выгрызать мякоть в ягоде, а потом уже после трапезы сделать по паре проколов на соседних виноградинах.



Incidentally, I noticed such a nuance: the wasp can gnaw the pulp in the berry, and then after the meal make a couple of punctures on the neighboring grapes.


Это, кстати, так же самая команда, которая делила крышу с Мясником из Бэй-Харбор.



This is the same team, by the way, That shared a roof with the bay harbor butcher.


То есть, по сути, человек говорит, как пишет, и, кстати, так часто сейчас слышишь имя «Линкольн» из-за фильма, недавно вышедшего на экраны, так вот, Геттинсбургская речь тогда была далеко не гвоздём программы.



It’s basically talking like you write, and so, for example, we’re thinking so much these days about Lincoln because of the movie.


И кажется ему вода, кстати, такой холодной, что он в неё прыгает в одежде!



And it seems to him water, by the way, So cold that he jumps into it In clothes!


Зачем, кстати, так вообще делают?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 920. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 202 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Кстати или кстате как пишется правильно
  • Крыша не железная как пишется
  • Кстати говоря как пишется
  • Крыша крашенная краской как пишется
  • Кскскс как пишется