Кудалар как пишется

Синонимы & Антонимы: не найдено

Примеры предложений: кудалар

S ир Лестер Дудль партиясын құтқару үшін және кудалар фракциясының күйзелісі үшін қамауға алынды.

Сэр Лестер приходит на помощь Doodle Party и приводит в замешательство фракцию Coodle.

Translatero.com > Казахско русский переводчик онлайн

і

ғ

қ

ң

ү

ұ

һ

ә

ө

Казахско-русский словарь


кудалар:

  

Куды


Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Казахский Английский-Русский Казахский-Английский Казахский-Турецкий Русский-Английский Русский-Казахский Русский-Немецкий Турецкий-Казахский Турецкий-Русский Узбекский-Русский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2023 Translatero.com — онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Вход 
Регистрация

KazDic.ru

і

ұ

ң

ғ

ө

ү

қ

ә

Казахская клавиатура

Казахско-русский словарь

Перевод «Кудалар» на русский язык: «Куды»


кудалар:

  

Куды

«Кудалар» не найдено в KazDic.ru


Пожалуйста, помогите откорректировать тексты:

Туған жер
Анамдай жазық маңдай жарқын далам
Байлығын сапырса да сарқылмаған.
Жазында қызыл-жасыл

Казахский

Әлеуметтік медиа маркетингі (SMM) сайттарда, әлеуметтік желілерде, форумдарда және блогтарда

Казахский

Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —

Русский

Пушаймон по руски

Русский


Пожалуйста, помогите c переводом:

Әрі шығармашылық тұлғалардың ұлт перзенті екендігін танытатын туындылары мен жаңаша ізденістері бір арнада тоғысып

Казахский-Русский

экологиялық білім беру адамның айналадағы

Казахский-Русский

Көп уақытқа дейін атом құрылысы туралы түсінік ағылшын физигі Э. Резерфорд ұсынған планетарлық үлгі (модель)1911 ж. тұрғысынан қарастырылды

Казахский-Русский

сөздерді мағынасына қарай сәйкестендіріп, сөз тіркесін құра. сөз тіркесінен сөйлем құрап жаз.

Казахский-Русский

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!


Казахский-Русский  Русский-Казахский  


Английский
Испанский
Немецкий
Французский
Итальянский
Португальский
Арабский
Турецкий
Татарский
Польский
Узбекский
Казахский
Киргизский
Иврит
Латынь



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi 

© 2023 KazDic.ru — контекстный словарь и переводчик казахского языка
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Алтай-Орус сöзлик

кудалар

кудалар

сваты

Алтай-Орус сöзлик.
2009.

ContDict.ru > Казахско русский словарь и переводчик

Вход 
Регистрация

і

ұ

ң

ғ

ө

ү

қ

ә

Казахская клавиатура

Казахско-русский словарь

Перевод «Кудалар» на русский язык: «Куды»


кудалар:

  

Куды

«Кудалар» не найдено в Contdict.ru


Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:

Туған жер
Анамдай жазық маңдай жарқын далам
Байлығын сапырса да сарқылмаған.
Жазында қызыл-жасыл

Казахский

Әлеуметтік медиа маркетингі (SMM) сайттарда, әлеуметтік желілерде, форумдарда және блогтарда

Казахский

Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —

Русский

Пушаймон по руски

Русский


Пожалуйста, помогите c переводом:

Әрі шығармашылық тұлғалардың ұлт перзенті екендігін танытатын туындылары мен жаңаша ізденістері бір арнада тоғысып

Казахский-Русский

экологиялық білім беру адамның айналадағы

Казахский-Русский

Көп уақытқа дейін атом құрылысы туралы түсінік ағылшын физигі Э. Резерфорд ұсынған планетарлық үлгі (модель)1911 ж. тұрғысынан қарастырылды

Казахский-Русский

сөздерді мағынасына қарай сәйкестендіріп, сөз тіркесін құра. сөз тіркесінен сөйлем құрап жаз.

Казахский-Русский

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!


Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Русский-Казахский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi 

© 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Contdict.com > Казахско русский переводчик онлайн

і

ғ

қ

ң

ү

ұ

һ

ә

ө

Казахско-русский словарь


кудалар:

  

Куды


Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Казахский Английский-Русский Казахский-Английский Казахский-Турецкий Китайский-Русский Русский-Английский Русский-Болгарский Русский-Казахский Русский-Китайский Турецкий-Казахский



ru uk en it de es fr pt id ms tr

© 2023 Contdict.com — онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Содержание

  1. Кудалар едут! Как встречают сватов в разных областях Кыргызстана
  2. Құттықтау, тiлектер: Құдалық — со сватовством
  3. Кудалар (2018, фильм) — отзыв
  4. Все это смешно, если не было бы настолько грустно
  5. Текст песни Свадебная Казахская — Кудалар
  6. Текст песни
  7. Перевод песни

Кудалар едут! Как встречают сватов в разных областях Кыргызстана

Корреспондент агентства Sputnik расспросил жителей всех регионов Кыргызстана об их обычаях при встрече сватов. С ним поделились жительницы Нарынской области Жумаш Океева, Чуйской — Жыпар Минбаева, Таласской — Нургуль Батырбекова, Ошской и Джалал-Абадской — Гулайым Акынбекова, Иссык-Кульской — Шаршекан Шейшеева и Баткенской области — Абдинаби Кадыров.

Аркан тосуу. Этот обычай существует в Нарынской, Иссык-Кульской, Таласской и Чуйской областях. Соблюдали и в южных регионах, но сегодня отошли от него. Когда сваты приезжают к родственникам невесты, выходят из машин и идут к дому, двое мужчин из числа родственников невесты натягивают перед ними аркан. Приехавшие сваты по обычаю покупают право пройти, чаще всего за деньги. Такой обычай применим только к сватам, приехавшим за невестой.

Карчыга тартуу. Если в некоторых местах Таласской, Чуйской и Нарынской областей сватов встречают перетягиванием аркана, то в некоторых селах Иссык-Кульской и Нарынской областей — обычаем «карчыга тартуу», то есть обильным угощением. Хозяева встречают гостей прямо на улице, поднося свежесваренное мясо барана или козы, спиртные напитки и сладости. И только после того как приехавшие отведают угощение, приглашают в дом. В Баткенской области сватов угощают сладостями перед тем, как они войдут в дом.

Паяндос. Паяндос — это ковер, который расстилается для прибывших жениха и сватов. Обычай широко распространен в Ошской, Джалал-Абадской и Баткенской областях. Родственники невесты заранее приготавливают для встречи сватов ковры и расстилают их перед женихом отдельно, перед старшими по возрасту сватами отдельно. Родственники жениха обязательно должны отблагодарить деньгами тех, кто расстилает ковер перед ними. Деньги от жениха получают молодые келинки (жены младших братьев), а от сватов — женелер (жены старших братьев).

Кешик, себет. Жители Иссык-Кульской, Нарынской, Таласской и Чуйской областей, когда едут к сватам, обязательно привозят с собой сваренное мясо барана, сладости и напитки. Посреди свадьбы сваты с обеих сторон одаривают друг друга подарками (одеждой), а после этого вручают и угощение. Сваты, встречающие гостей, обязательно угощают этой снедью всех присутствующих.

А в Ошской и Джалал-Абадской областях на той готовят себет (корзинки), в которые не кладут мясо. В них должно быть 8 или 12 видов хлебных изделий, сладости и напитки. Эти корзинки делают родственники невесты, одну из них «покупают» друзья жениха. В южных областях также есть обычай «кыз көчүрүп баруу», то есть «переезд невесты». В дом, куда приходит невеста, приезжают только женщины в качестве сватов. Им в пакеты кладут сваренные куймулчак (копчиковая кость, подается самой почетной гостье) и жамбаш (подвздошная кость с мясом, которая подается уважаемому гостю). Кстати, на юге страны родственники невесты, дающие приданое, в сундук кладут сваренное мясо барана и сладости (если у них есть такая возможность).

Стоимость калыма везде разная. Но сколько бы ни было денег, перед вручением родителям невесты их заворачивают в белую ткань и дают на 50-100 сомов меньше. Из калыма отец невесты немного раздает родственникам. Кстати, в Баткенской области число приехавших сватов обязательно должно быть четным.

Тердетмей. Этот обычай практикуется в Таласской области. Приехавших сватов приглашают в дом и начинают угощать чаем из самовара, пока чай в нем не закончится. Если кто-то хочет выйти наружу в это время, он может выйти, заплатив какую-то сумму женщинам, разливающим чай.

Ысырык түтөтүү. В Ошской и Джалал-Абадской областях жив обычай «ысырык же арча түтөтүү» (окуривание рутой или арчой). Отмечается, что в Баткенской области этот обычай понемногу утрачивает актуальность. В середине тоя одна из родственниц или соседок хозяев окуривает приехавших сватов. Те в ответ должны одарить эту женщину деньгами.

Конок катуу. Этот обычай широко применяется в Иссык-Кульской и Нарынской областях. Жены братьев крадут одного из уезжающих гостей и прячут его, и сватам приходится выкупать его.

Бут кийим катуу. Этот обычай существует на юге, особенно в Ошской области. Когда гости собираются уезжать, жены братьев крадут обувь одного из них и отдают ее только за выкуп.

Уйкулук. Когда гости уезжают, в качестве «уйкулук» они оставляют бутылки со спиртным или деньги, чтобы оставшиеся выпили за их здоровье. Этот жест щедрости на усмотрение сватов.

«Бычак өтпөй жатат», «от күйбөй жатат». Когда говорят «бычак өтпөй жатат» (ножи не режут), то один-двое из сватов должны одарить деньгами и поднять настроение тех, кто режет скот и варит мясо. А слова «от күйбөй жатат» (не горит огонь) означают, что хотят вознаграждения женщины, готовящие еду. Этот обычай применяют, когда сваты приезжают в дом невесты.

Наш колумнист Таалайгуль Усенбаева считает, что траты на всяческие тои — непозволительная роскошь для многих кыргызстанцев. Тем не менее они находят деньги, влезая в долги. Оценят ли сваты такой широкий жест? Возможно. Но иногда оценивать приходится в больнице.

Источник

Құттықтау, тiлектер: Құдалық — со сватовством

Кұрметті құда…., құдағи….

Таудан аққан тасбұлақтың суы қандай мөлдір, қандай таза! Сәт сайын жаңарып
жатқан ағын суда мін бар ма? Біз үшін сіздердің жаңдарыңыз да дәл осындай — сәт
сайын жаңарып жататын кірсіз әлем! Баламыздың көңілі кұлапты, қызымыздың жаны
ұнатты — екі асыл қосылды! Бақ ауысады, ырыс жұғысады деген, жұрнағымыздың
жапырағы жайылып, тамыры тереңдегей! Сіздерге ұқсаған елдің қамын ойлайтын
аптал азаматтар болсын, құдалар!

Екі үкіміз теңін тапты деп менің жүрегім қуаныштан жарылғалы тұр. Тең-теңімен
деген емес пе! Осы қуаныш тілегімді «Бәрін сәтімен орайластырған Жаратушы
баянды бақыт берсін» деп аяқтағым келеді. Дәмнен, сусыннан, тағамнан алыңыздар!

Уважаемые, сват _____ и сватья _________!

Как прозрачна и чиста вода из родника, который течёт с гор! Разве может быть
недостаток в проточной обновляющейся с каждой минутой воде? Для нас ваша душа
именно такая – чистый мир, который обновляется с каждой минутой! Наш сын
проявил желание, а дочь ответила симпатией – вот так сблизились два дорогих
человека! Как говориться счастье переменчиво, но оно и передается, пусть листья
молодого дерева растянуться широко, а корни пустит глубоко! Сваты наши, пусть
будет много таких людей как вы, которые думают о будущем своей страны!

Мое сердце разрывается от счастья, ведь наши дети нашли свое счастье. Как
говорится, они друг другу пара! Я свое радушное пожелание хочу закончить этими
словами: «Пусть Создатель, который так все задумал, пошлет им плодотворное
счастье!» Угощайтесь, столы накрыты!

Бекзаттарым-ай, Жекжаттарым-ай,
Жекжат болып ауылыма кеп жатқаның-ай!
«Бала бақытын қыздан іздейді,
Қыз бақытын түзден іздейді»
деген екен дана бабаларымыз.

Біздің қызымыз бақытын сіздің шаңырақтан іздеп
келді. Үлпілдеген үкіміз бізден — өтті, сіздерге — жетті.
«Жібекті түте алаған жүн етеді» дейді.
Жүн етсеңіз де, гүл етсеңіз де еңдігі
жауапкершілік — Сіздерде, кұдалар!

Друзья мои и родственники, я рад, что вы приехали к нам в аул! Как говорили
наши предки «Парень ищет счастье в девушке, а девушка на чужбине». Наша дочь
пришла искать свое счастье у вас дома. Наша нежная девочка уходит от нас, и
приходит к вам. Как говорится: «Кто умело обращается с шелком, тот сможет
справиться и с шерстью». А будет наша дочь шерстью или цветком, это уже в ваших
руках, сваты!

Байлық, дәулет, бақыт туралы әңгіме қандай көп. Сондайдың бірінде «Бай —
байға кұяды, сай — сайға кұяды, шұқанаққа түк жоқ» депті бір ел ішінде
жүрген елеусіз Дана. Екінші бір Дана «Бай мен бай құда болса арасында
дәнекер болып жорға жүреді, кедей мен кедей кұда болса арасында дәнекер болып
дорба жүреді, бай мен кедей құда болса бір-біріне қарай зорға жүреді» депті.
«Барлық не дегізбейді, жоқтық жегізбейді».

Как много рассказов о богатстве, достатке и счастье. Один мудрец сказал: «Богач
льет богачу, овраг – оврагу, а рытвине ничего» Другой мудрец сказал: «Если
богатый становится сватом богача, их посредником будет ловкач, если бедный
становится сватом бедняка, их посредником становится сума, а если богатый
становится сватом бедняка они друг к другу идут с неохотой». «Что только не
позволит говорить богатство, чего только не заставит есть голод».

Ұл-қызымыз «тереземіз тең» деп төсекте басы қосылса — ие тұрыс бар, ендеше
төскейде малымыз қосылсын. Төрге шығыңыз, сырласып жанымыз қосылсын! Досымыз
қуанып, дұшпанымыз тосылсын! Таудан құлаған егіз арна қосылды — аяғы теңіз
болғай! Бауда ойнаған екі құлынымыз бір ноқтаға бас сұқты — аяғы сегіз болғай!

Біздің ұлымыз — Сіздікі, Сіздің гүліңіз — біздікі! Барша гүлдің сыйлайтын
ләззаты — бір, сұлулық. Ұл-қыз — перзент, ортақ немере сүйіп құанышымызды бір
етелік! Көзіміздің ағы менен қарасы қос қошақанымыздың бақыты үшін келіңіз, төс
түйістіріп құшақтасайық, құдалар!

Төреленіп терге шыққандарыңыз кұтты болсын!

Наши дети по обоюдному согласию воссоединились, так чего же мы стоим, давайте
дружить. Милости просим, пусть воссоединятся наши сердца! Пусть друзья наши
возрадуются, а враги страдают! Два горных русла воссоединились, так пусть они
станут морем. Сегодня их двое, пусть в будущем их станет восемь!

Наш сын – ваш сын, ваша дочь теперь наша дочь! У каждого цветка только одно
удовольствие, дарить свою красоту. Пусть рождение внуков принесет нам общую
радость! Ради счастья наших детей, давайте обнимемся сваты!

Поздравляем Вас, с вашим почетным местом!

Қазақтың бір сөзінің қатесі жоқ:

Алдымен бауыздау құда, кейін қылауы түспеген құда, сосын белгілі бел құда,
кейін Абай жарықтық қаһарлы қысқа теңеген кәрі құда болады екен. Абай атамыз
кәрі құдадан қаймыққан, санасқан. Себебі кәрі кұда іші-бауыры араласа келе
бауырына айналып барлық сырын біліп қояды. Шынымен білек сыбанып кіріссе —
біліп айтады, батырып, жаныңды ауыртып, бетті тіліп айтады. Яғни, дос болып
жылатып айтады. Абай-дана міне осы құданы айтқан.

Как говорят казахи, а они всегда говорят правильно (в тему):

Сперва, вы уважаемые сваты, затем новые сваты, после родные сваты, ну а в конце
вы старые сваты. Даже великий Абай всегда почитал, считался и уважал старого
свата. Потому что старый сват, на протяжении долгого времени общаясь с вами,
становится вам почти родственником, узнает многие ваши секреты. А если он
захочет, сможет так сказать, что затронет вашу душу, а может и пристыдить. Он
поступает как настоящий друг. Вот таким описывал великий Абай старого свата.

«Жігіттің үш жұрты болады» деп жатады. Дегенмен жақсы болса кұдаларын
да бір жұртың екені Айдан да анық. Ақылды құдаң — құрдасың, ақылды кұдағиың —
сырласың емес пе! Құрметті, қымбатты құдалар! Қазақтың «Асауды — ноқта,
құданы — құдай қосады», «Күйеу — жүз жылдық, құда – мың жылдық»
деген нақылында бір мысқал қоспа сөз жоқ. Біз де құдай қосып құда болдық,
Сапеке! Күйеу бала мен келіннің — екі жастың ғұмыры жүз жылдық болсын!
Құдалығымыз мың жылдық болсын!

Говорят, что «У джигита три родни». Понятно, что хороший сват это один из его
родни. Умный сват – твой друг-сверстник, умная сватья – твоя задушевная
подруга. Уважаемые и дорогие сваты! В изречениях казахов «Сватов соединяет сам
Бог» и «Муж – на сто лет, сваты на тысячу лет» нет ничего лишнего. Сапеке, нас
с вами соединил сам бог! Вашему зятю и моей невестке дай бог сто лет прожить. А
нашему сватовству тысячу!

Источник

Кудалар (2018, фильм) — отзыв

Все это смешно, если не было бы настолько грустно

Приветствую тебя искатель отзывов!

Улетав с отдыха в самолете я имела много свободного времени на просмотр фильма. Конечно же я не могу пройти мимо комедий где участвует Нуртас Адамбаев. Мне нравится его юмор еще со времен КВН.

В этом фильме он является и режиссером, и актером одновременно.

Жаннет — мама Дианы: современная женщина с такими же взглядами на мир.

Диана — единственная дочь своих родителей. Получила образование за рубежом. Имеет хорошую работу.

Райхан — мама Данияра — домохозяйка, жена своего мужа, желает самого лучшего для своего сына в том числе и жену.

Современные родители невесты и традиционные родные жениха вступают на тропу войны за «счастье» своих детей, но жизнь вносит свои коррективы. Кто-то до сих пор живет угождая всем под девизом: а то «уят болады», а кто-то настолько современный что не признает традиции и обычая своего народа.

Всех наших героев связывает любовь к своим детям и ради них родители готовы пойти на многое.

Мужчины как и во многих семьях в фильме отражены через призму подкаблучников, но останутся ли они такими?

Фильм актуален больше для казахстанского зрителя, есть моменты которые понятны только нам мы сталкиваемся с этими вещами в обычной жизни.

Понравился актерский состав. Кого-то знаю уже из предыдущих фильмов Адамбаева, а есть и жемчужины казахского кинематографа.

Фильм идет полтора часа. Посмеетесь и уловите философскую мысль при просмотре.

Источник

Текст песни Свадебная Казахская — Кудалар

  • Просмотров: 95
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

1.Махабаттын күшімен өтау құрды жастарын
Екі елди құда ғып бырыктерді бастарын
Екі жастын бақытына жақсы сөздер сөйлейк
Торд отырған қудалар ортаға кель бийлейик

П-В: Ойна ойна қудалар
Жастық шақты ескалып
Бийле бийле қудалар
Журмениз дер кеш қалып 2р.

2.Отыр мэні қудалар кудагилар жиналып
Кель ортаға бийлейик нег отырсын қыйналып
Екі жастын бақытына жақсы сөздер сөйлейк
Торд отырған қудалар ортаға кель бийлейик

3.Қуда қуда дегізген құйрық бауыр жегізген
Екі жастын арқасы біздің тойға кельгзген
Екі жастын бақытына жақсы сөздер сөйлейк
Торд отырған қудалар ортаға кель бийлейик

Перевод песни

1. И молодежь молодости
Глава двух элегантных заветов
Хорошие слова к счастью два года
Человеческие лица, сидящие в Среднем Билии

P-B: играть в разум
Это упущено
Biille Bielle священники
Zhezenizairere dere поздно 2р.

2. Положить дубир собранные Кудаги
Драйвер Bili сиденье Билла в окружающую среду
Хорошие слова к счастью два года
Человеческие лица, сидящие в Среднем Билии

3. Хвост был съеден полым
Два года к свадьбе целегизга
Хорошие слова к счастью два года
Человеческие лица, сидящие в Среднем Билии

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Кто это идет как будто пишет
  • Куда это как пишется
  • Кузница или кузнеца как правильно пишется
  • Кто что сделал как пишется
  • Куда то часть речи как пишется