Куш как пишется на английском

куш — перевод на английский

Уэс, думаю это Северный Пакистан, Хинду Куш Или Тиен Шенин в Казахстане.

I say Northern Pakistan, Hindu Kush. Or the Tien Shenin in Kazakhstan.

Это если как «Голубая Устрица» встретила «Афган Куш» и они родили ребёнка.

This is like if that Blue Oyster shit met that Afghan Kush I had and they had a baby.

Розовый Куш

Purple Sour O.G Kush!

Попробуй Розовый Куш

Try the Purple Sour O.G Kush.

В этом месте находится чайный дом, склон горы Хинду Куш.

Location corresponds to a teahouse in Afghanistan’s Hindu Kush mountain range.

Показать ещё примеры для «kush»…

Я бы хотел сорвать большой куш и отправиться куда подальше.

I’d like to make one good score and back off.

Мы только что взяли самый большой куш, какой только у нас был.

We just took off on the biggest score we’ve ever had.

Никогда не срывал большой куш.

Never gonna come up with a big score.

Большой куш прибывaeт Эр Фрaнc.

Big score coming from Air France.

Mожeт, ты ceбe большой куш отxвaтишь.

You may wind up with a big score.

Показать ещё примеры для «score»…

Эй вы, сосунки, которые надеюсться сорвать куш, подходите сюда — начнем мошенничать.

All ye suckers who are gonna get trimmed, step this way for the big swindle.

— Помню, как ты купил мне эти рубашки, в Риме, после того как сорвал большой куш.

I remember when you bought me those shirts-— Down in Rome, after you copped a big one.

Месье срывает 2 мая большой куш в белых перчатках!

Monsieur pulls off the big one on May 2, with gloves on!

Я знаю что я темная лошадка… но иногда на них срывают самый большой куш.

I know I’m a long shot, but sometimes long shots pay off big.

Ты отхватил неплохой куш, убедив умирающего старика подписать доверенность.

I always thought you were cutting a pretty big corner… by convincing a dying old man to sign a power of appointment.

Показать ещё примеры для «big»…

Вероятно, она его разорит. Он будет раздавать обеды из индейки каждому лентяю, который попросит и больше никогда не сорвёт куш.

He’ll give turkey dinners to every slug that comes in… and never hit the jackpot again.

Кроме того, что когда Кравэт удрал, он сорвал куш.

Except that when Cravat blew, so did the jackpot.

Поздравляю, вы сорвали куш.

Hey, congratulations. You hit the jackpot.

Сболтнул старому дружку, что мьI с этим поганцем вчера сорвали куш.

Told an old friend about how monkey-fart and I hit the jackpot.

Мы сегодня сорвали куш!

We hit the jackpot today!

Показать ещё примеры для «jackpot»…

Кто-то схватил на этом большой куш.

Somebody got the money. But who got it?

Кто-то сорвал на этом большой куш.

Somebody making’ plenty money.

— Неплохой куш у нас на столе.

This is getting to remind the money.

Все надеются получить от Макао хороший куш, поэтому боятся рисковать.

Everybody stands to make too much money from Macau to see it go away.

— Что? Хочу сорвать куш.

Well, we’re printing money.

Показать ещё примеры для «money»…

— Мы сорвём большой куш.

— We’re gonna clean up.

Мы сорвём хороший куш.

We should clean up.

Ты бы действительно сорвала куш, играя со мной в покер.

Duh. You would really clean up at my poker game.

Мы сорвем большой куш, парень.

We’re going to clean up, boy.

Мы сорвем большой куш.

We’re going to clean up.

Показать ещё примеры для «clean up»…

Если бы ты не прилетел, ты бы не получил свой большой куш

Oh, if you hadn’t come, you wouldn’t be getting your big payday.

Если бы ты не прилетел, ты бы не получил свой большой куш

If you hadn’t come, you wouldn’t be getting your big payday

Серьезный куш.

That’s a serious payday.

Наш куш улетает, а ты обеспокоен что Марсден убивает нас не слишком быстро?

Our payday is flying away, and you’re concerned Marsden isn’t killing us quick enough?

Обмывали большой куш.

A big payday.

Показать ещё примеры для «payday»…

Куш все спасет.

Cush saves all.

— Привет, Куш.

— Hey, Cush.

Куш, привет?

— Hi, Cush.

Куш, Мэтт, нам надо принять решение.

Cush, Matt, we have a decision to make.

Показать ещё примеры для «cush»…

Но при этом они знают, какой куш можно сорвать, и я осаживаю их:

It will be all right.» But underneath it they know what the scoop is, and I keep throwing back at them:

именно я пишу тебе признание в любви. A ты срываешь весь куш.

After all our tricking each other, I’m the one who wound up here with the love letter, and you’re the one who wound up with the scoop.

Я никогда не выхожу за рамки, чтобы сорвать куш.

I never go overboard for a scoop.

А поцелуй прокурора может сойти за сорванный куш?

Would kissing a prosecutor make a scoop?

Выстрелить и сорвать куш.

Shoot and scoop.

Показать ещё примеры для «scoop»…

Он хотел прибрать весь куш.

He wanted the whole take.

— Какой куш?

Well, what’s the take?

Они собираются разделить куш.

They’re gonna divvy up the take.

и я сорву куш аль-каида, северная корея, республиканцы, святоши, лысеющие воротилы, люди в интернете, которых заводит только аниме с подростками 572 00:12:54,420 -— 00:12:56,270 всё лучше чем

I’ll take the highest bidder… Al-Qaeda, North Korea, Republicans, Shriners, balding men that work out, people on the internet that are only turned on by cartoons of Japanese teenagers…

Куш — $22 миллиона.

The take is $22 million.

Показать ещё примеры для «take»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • kush: phrases, sentences
  • score: phrases, sentences
  • big: phrases, sentences
  • jackpot: phrases, sentences
  • money: phrases, sentences
  • clean up: phrases, sentences
  • payday: phrases, sentences
  • cush: phrases, sentences
  • scoop: phrases, sentences
  • take: phrases, sentences

Основные варианты перевода слова «куш» на английский

- jackpot |ˈdʒækpɑːt|  — куш, банк, затруднительное положение, самый крупный выигрыш в лотерее

выиграть больше, чем ожидал; попасть в точку; сорвать куш — hit the jackpot

- packet |ˈpækɪt|  — пакет, пачка, пакетбот, куш, группа, связка, куча, масса, пуля, снаряд

изрядный куш — a nice fat packet

- large sum  — крупная сумма, большая сумма, огромная сумма, значительная сумма, куш, большие деньги
- a pretty penny  — куш, кругленькая сумма

Смотрите также

двойной куш — double-dipping
нажиться, сорвать куш — to make a killing
большой куш; куча денег — big roll
огромная сумма, большой куш — a king’s ransom
кругленькая сумма; хороший куш — a piece of change
получение денег дважды; двойной куш — double dipping

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- sum |sʌm|  — сумма, итог, количество, сущность, арифметика, арифметическая задача
- scoop |skuːp|  — совок, ковш, черпак, лопатка, разливательная ложка, черпание, впадина

вот это солидный куш! — a fine scoop!
сорвать большой куш, получить большой барыш — to scoop a large profit

- snatch |snætʃ|  — рывок, хватание, обрывок, момент, мгновение, хватка
- lie down |ˈlaɪ ˈdaʊn|  — лечь, ложиться, прилечь, полежать, улечься, полеживать, перелечь, полечь

куш

  • 1
    куш

    jackpot
    имя существительное:

    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > куш

  • 2
    куш

    Русско-английский словарь Смирнитского > куш

  • 3
    куш

    сорва́ть куш — snatch a large sum

    Новый большой русско-английский словарь > куш

  • 4
    куш

    Русско-английский словарь по общей лексике > куш

  • 5
    куш

    Русско-английский фразеологический словарь > куш

  • 6
    Куш

    Универсальный русско-английский словарь > Куш

  • 7
    куш

    Универсальный русско-английский словарь > куш

  • 8
    Куш

    Русско-английский географический словарь > Куш

  • 9
    куш

    Новый русско-английский словарь > куш

  • 10
    куш

    крупная сумма

    heavy jack, sock

    a large sum of money

    English-Russian dictionary of the underworld > куш

  • 11
    Куш

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Куш

  • 12
    куш

    1. lucre

    2. stake; lot; sum

    Русско-английский большой базовый словарь > куш

  • 13
    срывать куш

    Русско-английский синонимический словарь > срывать куш

  • 14
    сорвать солидный куш

    прост.

    rush smb. a sizable sum; cf. make smb. pay through the nose

    И чего привязался… управляющий с этим лесом? Наверное, немалый куш с купца содрал. (Ю. Нагибин, Как был куплен лес) — Why does the steward keep nagging at us? I think he’s made the merchant pay through the nose for this timber.

    Русско-английский фразеологический словарь > сорвать солидный куш

  • 15
    срывать большой куш

    Русско-английский синонимический словарь > срывать большой куш

  • 16
    ямс куш-куш

    Универсальный русско-английский словарь > ямс куш-куш

  • 17
    ямс куш-куш

    Русско-английский биологический словарь > ямс куш-куш

  • 18
    двойной куш

    Универсальный русско-английский словарь > двойной куш

  • 19
    большой куш в карточной игре

    Универсальный русско-английский словарь > большой куш в карточной игре

  • 20
    большой денежный куш

    Универсальный русско-английский словарь > большой денежный куш

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3

См. также в других словарях:

  • куш — куш, а …   Русское словесное ударение

  • Куш — древнее царство, существовавшее в северной части территории современного Судана с VIII века до н. э. по IV век. Куш (в рус. синод. переводе: Хуш), сын Хама библейский персонаж, внук Ноя Куш одно из Чёрных Королевств в цикле произведений о Конане …   Википедия

  • КУШ — (фр.). 1) ставка в игре, также в закладах; выигрыш и проигрыши в один удар. 2) известная денежная сумма. 3) охотничье приказание собаке: смирно, ляг, лежать, молчать. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • куш —  КУШ    , а, м. Ставка в игре.    ◘ Идёт!  сказал Германн, надписав мелом куш над своею картою. А.С.Пушкин. Пиковая дама, 1833.    ◘ Нет, что ж за куш пятьдесят? Н.В.Гоголь. Мёртвые души, 1841.    ◘ И странно, Николай почувствовал необходимость… …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • КУШ — КУШ, куша, муж. (франц. couche ставка в игре) (разг.). Большая сумма денег, крупный барыш, крупная взятка. Сорвать куш. Ему достался изрядный куш. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • куш — См. заработок… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. куш взятка, заработок; нагар, ставка, выигрыш, сумма Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Кушёль — Характеристика Длина 10 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Ухта  · Местоположение 198 км …   Википедия

  • КУШ — КУШ, а, муж. (разг.). Большая сумма денег. Сорвать к. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Куш — а; м. [от франц. couche ставка в игре] 1. Разг. Большая сумма денег. Изрядный, порядочный, громадный к. Загребать, срывать, хватать к. 2. Ставка в карточной игре. * * * Куш Каш, в древности страна между 1 м и 4 м порогами Нила (территория… …   Энциклопедический словарь

  • куш — 1 іменник чоловічого роду розм. куш 2 вигук незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • КУШ — (Каш) в древности страна между 1 м и 4 м порогами Нила (территория современного Судана и части Египта). В 9 8 вв до н. э. территория Куша вошла в состав Мероитского царства …   Большой Энциклопедический словарь


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «куш» на английский

Предложения


Сорвать куш, мы разделим выигрыш.



Hit the jackpot, we split the winnings.


Похоже ты успешно завершила первую из пяти стадий сорвавших куш… шоппинг.



Looks like you have successfully completed the first stage in the five stages of hitting the jackpot… shopping.


Это огромный куш для начинающего воришки.



That’s a huge score for a budding thief.


И что ты собирался разоблачить наш крупнейший куш.



And you were about to expose our biggest score.


Хотя на самом деле шансы сорвать солидный куш одинаковые.



Although in reality the chances of breaking a solid jackpot are the same for everyone.


Игрок может сорвать куш, который составляет тридцать семь тысяч пятьсот долларов.



The player can hit the jackpot, which is thirty seven thousand five hundred dollars.


Изучите список доступных игорных клубов, выбирайте лучший, регистрируйтесь и пробуйте сорвать долгожданный куш.



Study the list of available gambling clubs, choose the best, register and try to break the long-awaited jackpot.


Также есть шанс сорвать куш в 6250000 монет.



Also, there is a chance to hit a jackpot in 6,250,000 coins.


Мы сорвали куш с открытием нового гена.



We hit the jackpot with the discovery of a new gene.


А можно натолкнуться и на амбициозных новичков, желающих побыстрее сорвать куш.



And you can come and ambitious beginners who want to quickly hit the jackpot.


Игрок, которому посчастливится сорвать такой небывалый куш, будет просто счастлив.



The player who is lucky enough to break such an unprecedented jackpot will be just happy.


При правильном подходе важные сведения от профессионалов помогут сделать победную ставку и сорвать куш.



With the right approach, relevant information from professionals will help to make a winning bid and to break the jackpot.


СМИ постоянно делятся историями успеха инвесторов, сорвавших куш на биткоинах или на валютных биржах.



The media constantly share success stories of investors, disrupting the jackpot in bitcoins or in the currency exchanges.


Его деньги быстро просачиваются после его попыток сорвать куш и Вкус победы снова.



His money quickly leaks away following his attempts to hit a jackpot and taste a victory again.


Мошенники работали в паре, поэтому разделили куш ЗЗ миллиона австралийских долларов практически поровну.



Swindlers worked in a tandem that’s why they split the jackpot in the amount of 33 million Australian dollars almost equally.


С этой точки зрения оформить брак с гражданином Польши означает сорвать серьезный куш.



From this point of view, formalizing a marriage with a citizen of Poland means breaking a serious jackpot.


Если он достаточно быстро он может даже сорвать куш и выиграть огромную сумму билетов.



If he is quick enough he can even hit the jackpot and win a huge amount of tickets.


Может даже вам получится что-то выиграть (но не рассчитывайте на многомиллионный куш — это опять же классическая замануха).



Maybe you will even get something to win (but do not count on a multi-million dollar jackpot — this is again a classic lure).


Такой куш имеет большого значения для бедных и безработных сельчан, каждый получил по крайней мере 130000$.



That jackpot was a big deal for the poor and unemployed villagers, each person received at least $130,000.


Должно быть, куш будет большой.



This could be the big score.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат куш

Результатов: 795. Точных совпадений: 795. Затраченное время: 67 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Джамаль Малик, ассистент контактного центра в Мумбаи, уже выиграл 10 миллионов.

Он может забрать свой выигрыш или сорвать самый большой куш в истории телевидения, ответив последний

Ты готов к этому вопросу?

Jamal Malik, the call assistant worker from Mumbay, has already won 10 million.

He can walk away with that in his pocket or make the biggest gamble in television history. to go for the final question and a staggering 20 million rupees.

Are you ready for that question?

И сокровище, там говорят миллионы в золотых слитках.

А с учетом инфляции, речь идет о неслыханно большом куше.

За это можно убить лучшую подругу.

And the treasure, which is supposedly millions in gold bars.

And given the rate of inflation, we’re talkinthe mother lode of all buried booty.

More than enough to kill your best friend over.

Передавай ему всего наилучшего.

И скажи, что нас ждёт крупный куш.

Заебцом, Дэн, как на курорте.

— Convey my joy.

And tell him numerous scores await.

Soft-fucking day, Dan.

Провести лоха -дело стоящее.

Но повод всегда один — сорвать большой куш. Золотое правило — волю чувствам не давать.

Страсти рвут пусть на Корсике. По-твоему, у нас ничего не получится?

it’s always worth it to fool someone stupid But Kruger is always one to waste money.

the Golden Rule is- not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that would ruin everything.

so what can be done?

У каждого своя роль.

Дело закончим, поделим куш, и я тебе его отдаю.

Я должна чувствовать себя виноватой?

as anyone is looking to do.

when we’ve finished, I will give you your share.

should I feel guilty?

Бьюсь об заклад, он сейчас получает сто шиллингов на свои пять.

Единственный во всём Дублине кто сорвал куш.

Я ищу Блума.

Bet you what you like he has a hundred shillings to five on.

He’s the only man in Dublin has it.

I’m looking for Bloom.

Есть и хорошие новости.

Яйцам досталось, но я сорвал крупный куш.

Позырил на заварушку, а потом очутился у уролога.

I mean, the good thing is

I hurt it doing a major piece of business.

I saw a little action, and the next thing, I was at the urologist.

Кент напоминает мне одного друга из Канзаса, большого любителя вина.

Приезжая в город с большим кушем он тут же шёл в ближайший салун.

У меня был такой друг в Луизиане.

That fella Kent reminds me of a friend of mine in Kansas City. He was a great wine drinker.

Every time he’d come into town with a new load of stock… he’d rush right into the first saloon.

I had a friend in Louisiana like that.

— Великая история гуманности.

Он будет раздавать обеды из индейки каждому лентяю, который попросит и больше никогда не сорвёт куш.

Ну ладно, ладно.

— A great human-interest story. — It’ll probably ruin him.

He’ll give turkey dinners to every slug that comes in… and never hit the jackpot again.

All right, all right.

Это несколько тысяч акций и солидный куш в Американской мясной компании.

Куш, кушать…

Не хотел каламбурить.

That’s a few thousand shares… and quite a large stake… in USDA cows.

Yeah, well, that’s…

No pun intended.

Когда в следующий раз приедем в центр, я останусь со священником

Если бы ты не прилетел, ты бы не получил свой большой куш

Так, вы достигли того, чего хотели?

The next time we come to the core, I’m staying with the preacher.

Oh, if you hadn’t come, you wouldn’t be getting your big payday.

So, you get what you needed?

Слушай, как обстоит дело.

Нам нужен третий игрок, чтобы сорвать большой куш.

Если один и тот же игрок всё время выигрывает, то это вызывает подозрения.

You know what it was.

We need a third to one hundred ³ u.

When the hose still win the same, ¹ da to look suspicious.

Стивенс играет.

Замахнулись на большой куш?

Он крутой игрок.

We play with Stevens.

you measure your height.

Be careful, it’s damn good.

Можно устроить разборку потом?

Похоже ты и твои друзья влипли по уши в дерьмо и я могу забрать весь куш долларов за десять.

— Не надейся, дружок.

You can store skoñczyæ later.

I understand, ¿e siê ukaliœcie sp ³ ³ he could and would switch off the appliance is swept for $ 10.

Do not count on it, baby.

Стянул удачу у самого дьявола.

Нам достанется приличный куш, если эти сукины дети, бюрократы в адмиралтействе, нас не надурят.

А они вполне могут, если узнают, как мы надурили французов, чтобы заполучить его.

Got the devil’s own luck.

And we should make a tidy profit if those whoresons of prize clerks don’t try to cheat us of it.

Which they might well do if they find out how we cheated to win her.

Никто их не потревожит.

Я закажу вам дежёне, и мы будем торговаться, кушая мясо по-татарски.

Это не «Жорж Синк», но вы найдёте их кухню приемлимой.

No one will trouble them, I’m sure.

I’ll buy you a little déjeuner and we can haggle about price over the steak tartare.

It’s not Jour Cinq, but I’m sure you’ll find the cuisine here quite palatable.

У него весь город в руках.

Я сорвала куш!

Мак, счёт, пожалуйста.

A whole city!

I’d love to have a city named after me!

— Give me the check, Mac. — Schatze, Idaho.

Но только ты будешь делать большие ставки.

Именно ты будешь срывать для нас весь куш.

Да, это я. Хорошо.

But thou shalt put the most ³.

And thou shalt scoops ³ Largest win.

The part, that’s me.

По моим подсчётам за столом будет 6-7 игроков.

Так что куш будет как минимум 2 миллиона.

Я могу внести сто тысяч.

It’s obvious.

After 6 — 7 rounds ¹ bed on the table at least 2 million.

At the beginning.

— 300 тысяч.

— Неплохой куш у нас на столе.

500 тысяч.

300 thousand.

This is getting to remind the money.

500 thousand.

Следующий Канно Тоору-сан.

Кушии Наоко-сан.

Что за улыбочка?

Then… Kanno Tooru.

Unfortunately, he’s not here today.

What with that smiling face?

Он не ведет себя так грубо, как ты.

А что, я мог сорвать большой куш.

Мне нужно было только 50 долларов…

He doesn’t pull any rough stuff like you.

Why, I had a chance to clean up in a crap game.

All I needed was 50 bucks…

В принципе, я больше ничего не знаю.

Кроме того, что когда Кравэт удрал, он сорвал куш.

Звучит как одно из этих «продолжение будет в следующем номере».

I don’t know much more than that.

Except that when Cravat blew, so did the jackpot.

— Sounds like one of those «to be continued next issue» stories.

Сдадим товар, возьмем деньги.

Поделим куш и разбежимся.

Не волнуйтесь, док.

The payment is to be immediate and in cash.

After that, we pay off and scatter.

Don’t worry, Doc.

— А теперь говорю здесь.

— Помню, как ты купил мне эти рубашки, в Риме, после того как сорвал большой куш.

Купил большего размера, мне на вырост.

Now it’s on the fritz here.

I remember when you bought me those shirts— Down in Rome, after you copped a big one.

You got ’em big ’cause you said I was growing like a stink weed.

Больше у меня НИЧЕГО НЕТ.

Но тот, кто не рискует, не сорвет куш.

А сколько есть у вас, ребята?

When it’s gone, I’m finished.

If you don’t take a risk, you can’t make a game.

How much dough you guys got to put in?

— Какую планку ты предлагаешь поставить?

— Двадцать пять тысяч — хороший куш.

Двадцать пять тысяч — это так, мелочь.

— What do you think the limit ought to be?

— Say $25,000 worth apiece.

$25,000, small potatoes.

Удача должна мне улыбнуться.

Однажды, я отхвачу куш. И тогда бегом к своим корням.

Я засуну свою башку в пруд, чтобы смыть всю мерзость города.

The way I figure, my luck’s just gotta turn.

One of these days, I’ll make a real killing, then I’m gonna head for home.

First thing I do, I take a bath in the creek and get this city dirt off me.

Если спросите меня, Уилер на полпути в Перу сейчас.

Такой куш, плюс на нем висит убийство.

Слушай, даже не думай, что Уилер не появится.

If you ask me, Wheeler’s halfway to Peru right now.

All that dough and a murder rap hanging over him.

Look, get it out of your head that Wheeler won’t show.

Всегда безымянный, всегда в тени.

А теперь вот, большой куш, совсем рядом и…

Почти полна коробочка.

Always anonymous, always in the shadows.

And now it’s there, the big prize, so close, and…

Almost the whole package.

Показать еще

Перевод для «куш» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • jackpot

  • packet

Например, мы можем назвать «беднягой» того, кому не удалось сорвать крупный куш в лотерее, или «бедным стариком» того, у кого нет наследника, которому можно было бы завещать накопленное богатство, и т.д.

For example, we might refer to the «poor chap» who has narrowly missed a lottery jackpot, or to the «poor old man» who has no heir to bequeath his vast wealth to, and so on.

Ты сорвал куш!

Aw man, jackpot!

Мы сорвали куш.

We hit the jackpot.

— Вдруг сорвал куш?

— Or hit the jackpot?

Кто-то сорвал куш.

Somebody hit the jackpot.

Мы сегодня сорвали куш!

We hit the jackpot today!

Поздравляю, вы сорвали куш.

Hey, congratulations. You hit the jackpot.

Дружище, мы сорвали куш!

Buddy we just hit the jackpot!

Похоже мы сорвали куш.

Looks like we just hit the jackpot.

Она сорвала куш, когда Джилл и я приехали в Палм-Спрингс.

She’d hit the jackpot when Jill and I arrived in Palm Springs.

Я вцепился в нее, точно пьяница и однорукого разбойника, надеясь получить долгожданный куш.

I hung on like a drunken man at a one-armed bandit, always hoping for the jackpot.

– Если Гёте будет пай-мальчиком, он сорвет порядочный куш, я за этим послежу, – пообещал Брейди. – Миллион совсем просто.

‘If Goethe’s a good boy, he gets the jackpot, I’ll see to it,’Brady promised. ‘A million’s no problem.

Как и другие юристы, судившиеся с «Крейн», он ждал исхода дела Бейкер, надеясь сорвать большой куш, когда начнутся выплаты.

Like the other trial lawyers suing Krane, he was waiting for the outcome of Baker and hoping to hit the jackpot if and when there was a settlement.

Его главный куш все еще был глубоко скрыт под землей округа Терребонн, и однажды он извлечет его, а когда взойдет чья-то звезда, этого никто не знает.

His jackpot was still safe beneath Terrebonne Parish, and he would one day extract it, but one never knows when one will be forced to call in favors.

Он позвонил мне… в воскресенье. Говорил очень взволнованно. «Эрика, — говорит, — я сорвал крупный куш!» Я немного злилась на него, потому что он должен был прийти ко мне накануне, в субботу вечером, но так и не появился.

He called me—it was Sunday. He was so excited. ‘Erika,’ he said, ‘I hit the jackpot.’ I was a little mad because he hadn’t shown up Saturday night.

Теперь он был переполнен отвращением к Спикмену, который улыбался так, как будто сорвал большой куш, улыбался, не задумываясь о том, как оскорбил чувства Гриффа и Лауры своим глупым, эгоистичным и упрямым требованием.

But right now, he was revolted by Speakman, who was smiling at him like he’d won a jackpot, smiling without giving a thought to the emotional turmoil Griff and Laura had suffered for the sake of his foolish, selfish, stubborn demand.

Сорвала жирный куш, охмурив моего старикана, и будет держаться за него до тех пор, пока он не сыграет в ящик, чтобы наложить лапы на денежки. Если они, конечно, не достанутся прежде музею. Некоторое время он пристально и злобно следил за мачехой, затем выбросил ее из головы и переключился на другой объект.

She hit the jackpot with my old man, and will stick with him until he croaks and she can get her hands on his money. Unless the museum gets it first.’ He regarded the woman with apparent indulgence, then dismissed her abruptly from his mind and switched to another target.

Мы все сорвали куш.

We all made a packet.

В клубе мне подряд несколько раз крупно подвезло, и я отхватил изрядный куш.

I had a run of luck at the Travelers. I cleaned up a packet.

Он сказал, что собирался сорвать куш, вот только один Академик из колледжа, пытался помешать сделке.

He said that he stood to make a packet, only there was a don at the college trying to stop it going through.

Ты же знаешь, она раньше каждый месяц срывала на них куш.

You know she used to make a packet out of them every month or so.

Ну а это изрядный куш для людей, которые не пускают в оборот своих денег.

Well, that’s quite a packet, you know, for people who aren’t using their money.

Мы думаем, что она зарылась в землю — они ведь зарываются? — так что прощай изрядный куш (выражение мистера Моттрема).

We think it buried itself, as they do, so there goes a packet (expression of Mr Mottram’s).

Был у меня шанс, что вдова оставит приличный куш, но старая ведьма все завещала племяннику.

There was, of course, a chance that the dowager would leave a packet, but the old devil left it away, to the other side of the family.

Как я вам говорила, у меня есть милейший дядюшка Мервин – мне после его смерти достанется изрядный куш.

There’s my dear old Uncle Mervyn—I’ll come into a very nice packet when he pops off.

Немного еще и кутеж, но главное — игра. — Скачки? Карты? — Кое-что, но, в сущности, наибольший куш я просадил в рулетку.

Gambling mostly.” “Racing? Cards?” “A bit, but actually I dropped the worst packet at roulette.”

— Да уж, мы сорвали изрядный куш, благодарение вам, мистер Майкл. Вот и награбленное. — И Биггз дотронулся до какого-то предмета на подносе с какао, который оказался аккуратной связкой банкнот — двадцать один фунт. — Три к одному, сэр, плюс ваша начальная ставка.

We made a nice packet, thanking you, Mr Michael, and Biggs touched the other items on the cocoa tray. “Ere’s your loot- There was a neat sheaf of twenty onepound notes. Three to one, sir, plus your original stake.

Примеры из текстов

— Решайтесь, полковник!- крикнул я, ставя новый куш.

«Do, colonel!» I shouted laying down another stake.

Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

И я могла бы урвать большой куш в одной из газет.

I might make a big scoop with one of the papers.

Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the Links

Murder on the Links

Christie, Agatha

© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.

© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan

Убийство на поле для гольфа

Кристи, Агата

© Издательство «Физкультура и спорт», 1982

Глядя на мой куш, он пробормотал своему соседу:

Looking at my stake he muttered to his neighbour:

Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

Они хотят ограбить вас, купив ваши акции за полцены, а потом, когда груз прибудет в целости и сохранности, сорвать куш.

They seek to rob you of your shares at half their value and then reap the rewards when the cargo arrives safely.”

Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader

The Coffee Trader

Liss, David

Торговец кофе

Лисс, Дэвид

© И. Нелюбова, перевод, 2008

© Издательский дом «Азбука-классика», 2008

© 2003 by David Liss

Тут не будет никакого судебного решения; куш должен быть достаточно велик, чтобы побудить второстепенного служащего Компании пойти на риск и сделать то, что не предусмотрено регламентом.

This won’t be a bond set by a court ruling; it’s got to be big enough to make a minor company official take a chance on doing something that’s not in the book.’

Хайнлайн, Роберт / Логика ИмперииHeinlein, Robert / Logic of Empire

Logic of Empire

Heinlein, Robert

© 1951 by Robert A. Heinlein

© 1941 by Street and Smith Publications, Inc. for Astounding Science-Fiction

Логика Империи

Хайнлайн, Роберт

© «Издательство иностранной литиратуры», 1960

Ну кто ты такой, посмотри: у тебя ничего нет — ни имени, ни фамилии, а тут сразу куш; а имея такие деньги, можешь знаешь как начать карьеру!

Why, think who you are; you’re nothing—no name, no position, and here you’d win first prize straight off: and having such a fortune, you’ll know how to make a career!»

Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

Но ведь за ней и впрямь дают такой куш, как ни за какой другой невестой во всем Лотиане.

Will Miss Ashton’s tocher not weigh against any in Lothian?»

Скотт, Вальтер / Ламмермурская невестаScott, Walter / Bride of Lammermoor

Bride of Lammermoor

Scott, Walter

Ламмермурская невеста

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература», 1962

Про старика купца знал, который теперь вдобавок и болен, расслаблен лежит, но ей куш всё-таки оставит знатный.

I knew about her old merchant, who’s lying ill now, paralysed; but he’s leaving her a decent little sum.

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Перезвон останется здесь в сенях и умрет: «иси, Перезвон, куш и умри!» — видите, он и умер.

Perezvon will stay here in the passage and be dead. Ici, Perezvon, lie down and be dead! You see how he’s dead.

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Харнесс сорвет большой куш.

Harness would clean up.

Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts

Hosts

Wilson, Paul Francis

Пожиратели сознания

Вилсон, Пол Фрэнсис

Те, кто был в лавке, сразу же смекнули и стали перешептываться: Акула, мол, сорвал солидный куш.

The men in the store looked wise and whispered that Shark was about to make a killing.

Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of Heaven

The Pastures of Heaven

Steinbeck, John

© John Stainbeck, 1932

© renewed John Steinbeck, 1960

Райские пастбища

Стейнбек, Джон

© Издательство «Правда», 1989

– Форрест огреб целую кучу мелочи, когда ему стукнуло двадцать один, еще один куш – в двадцать пять лет и еще один – в тридцать.

“Forrest came into a nice chunk of change when he turned twenty-one, another portion at twenty-five, another at thirty.

Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death

Strangers In Death

Robb, J.D.

Бархатная смерть

Робертс, Нора

© 2008 by Nora Roberts

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2009

© Перевод. Н. Миронова, 2009

– Я сегодня сорвал двойной куш, – послышался голос Ронни Нила.

“I got me a double today,” I heard Ronny Neil say.

Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin

The Ethical Assassin

Liss, David

Этичный убийца

Лисс, Дэвид

© К. Тверьянович, перевод, 2008

© Издательский дом «Азбука-классика», 2008

© 2006 by David Liss

Я поставила поднос на стол, затем погладила собаку и тихо сказала: «Куш

I set it on the table; then patted him, and said softly, ‘Lie down!’

Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre

Jane Eyre

Bronte, Charlotte

© 2009 by Wayne Josephson

Джен Эйр

Бронте, Шарлотта

© Издательство «Правда», 1988 г.

Вдруг пухлая рука с перстнем Афердова, сидевшего сейчас от меня направо и тоже ставившего на большие куши, легла на три радужных мои кредитки и накрыла их ладонью.

Suddenly Aferdov, who was sitting next to me on the right and had been playing for high stakes, laid a fat hand with a ring on the first finger over three of my hundred-rouble notes.

Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

Добавить в мой словарь

куш1/2

Сущ. мужского родаlarge sum

Формы слова

куш

существительное, неодушевлённое, мужской род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный куш куши
Родительный куша кушей
Дательный кушу кушам
Винительный куш куши
Творительный кушем кушами
Предложный куше кушах

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ладно да складно как пишется
  • Кучисабиши на японском как пишется
  • Лагуна как правильно пишется
  • Кучеряшками как пишется
  • Лагонаки как правильно пишется слово