Люберцы на английском языке как пишется

From Wikipedia, the free encyclopedia

Lyubertsy

Люберцы

City[1]

View of Lyubertsy

View of Lyubertsy

Flag of Lyubertsy

Flag

Coat of arms of Lyubertsy

Coat of arms

Location of Lyubertsy

Lyubertsy is located in Moscow Oblast

Lyubertsy

Lyubertsy

Location of Lyubertsy

Lyubertsy is located in European Russia

Lyubertsy

Lyubertsy

Lyubertsy (European Russia)

Lyubertsy is located in Europe

Lyubertsy

Lyubertsy

Lyubertsy (Europe)

Coordinates: 55°40′42″N 37°53′40″E / 55.67833°N 37.89444°ECoordinates: 55°40′42″N 37°53′40″E / 55.67833°N 37.89444°E
Country Russia
Federal subject Moscow Oblast[1]
Administrative district Lyuberetsky District[1]
City Lyubertsy[1]
First mentioned 1621
City status since 1925
Elevation 130 m (430 ft)
Population

 (2010 Census)[2]

 • Total 172,525
 • Rank 106th in 2010

Administrative status

 • Capital of Lyuberetsky District[1], City of Lyubertsy[1]

Municipal status

 • Municipal district Lyuberetsky Municipal District[3]
 • Urban settlement Lyubertsy Urban Settlement[3]
 • Capital of Lyuberetsky Municipal District[3], Lyubertsy Urban Settlement[3]
Time zone UTC+3 (MSK Edit this on Wikidata[4])
Postal code(s)[5]

140000, 140002–140014, 140020, 140025, 140026, 140028, 140079, 994002

Dialing code(s) +7 495
OKTMO ID 46631101001
Website www.luberadm.ru

Lyubertsy (Russian: Люберцы, IPA: [ˈlʲʉbʲɪrtsɨ]) is a city and the administrative center of Lyuberetsky District in Moscow Oblast, Russia.

Demographics[edit]

Population: 172,525 (2010 Census);[2] 156,691 (2002 Census);[6] 165,478 (1989 Census).[7]

History[edit]

It was first mentioned in 1621 and was granted town status in 1925.[citation needed] It is sometimes described as a working class suburb of Moscow.[8]

In 1909 International Harvester bought now defunct Uhtomsky factory which before produced railway air brakes and was called «New York» and was repurposed to produce agricultural equipment. It was closed in 2007.

Lyubertsy was home to the Lyubers Soviet sports youth movement in the 1980s. During the perestroika years of the 1990s, the Lyubers, and by association Lyubertsy, formed a part of the emerging organized crime syndicates.

Administrative and municipal status[edit]

Within the framework of administrative divisions, Lyubertsy serves as the administrative center of Lyuberetsky District.[1] As an administrative division, it is incorporated within Lyuberetsky District as the Town of Lyubertsy.[1] As a municipal division, the Town of Lyubertsy is incorporated within Lyuberetsky Municipal District as Lyubertsy Urban Settlement.[3]

Economy[edit]

Lyubertsy is a major industrial center. There are over twenty-five industrial enterprises and a large railway junction. Prevailing branches of industry are mechanical engineering, metalworking, production of construction materials, woodworking, and food processing.

The largest enterprises include:

  • Kamov company. Ukhtomsky Helicopter plant named after N. I. Kamov (developer of the Ka-50 «Black Shark» and Ka-52 «Alligator» helicopters)
  • Ukhtomsky machine-building plant, making equipment for raising livestock
  • «Torgmash» joint-stock company produces manufacturing equipment
  • A construction materials plant
  • «Lyuberetskye carpets» collective
  • «Belaya dacha» agricultural processing plant, a supplier for McDonald’s

People[edit]

  • Sergey Abeltsev, politician
  • Yuri Gagarin, first human in space
  • Alexander Menshikov, assistant of Peter the Great
  • Sergei Lobanov, Russian Second Division football player
  • Nikolay Rastorguyev, lead singer of rock group Lyube
  • Boris Razinsky, Olympic champion association football player
  • Vasily Yakemenko, youth politician

References[edit]

Notes[edit]

  1. ^ a b c d e f g h Resolution #123-PG
  2. ^ a b Russian Federal State Statistics Service (2011). Всероссийская перепись населения 2010 года. Том 1 [2010 All-Russian Population Census, vol. 1]. Всероссийская перепись населения 2010 года [2010 All-Russia Population Census] (in Russian). Federal State Statistics Service.
  3. ^ a b c d e Law #81/2005-OZ
  4. ^ «Об исчислении времени». Официальный интернет-портал правовой информации (in Russian). June 3, 2011. Retrieved January 19, 2019.
  5. ^ Почта России. Информационно-вычислительный центр ОАСУ РПО. (Russian Post). Поиск объектов почтовой связи (Postal Objects Search) (in Russian)
  6. ^ Russian Federal State Statistics Service (May 21, 2004). Численность населения России, субъектов Российской Федерации в составе федеральных округов, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов – районных центров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более человек [Population of Russia, Its Federal Districts, Federal Subjects, Districts, Urban Localities, Rural Localities—Administrative Centers, and Rural Localities with Population of Over 3,000] (XLS). Всероссийская перепись населения 2002 года [All-Russia Population Census of 2002] (in Russian).
  7. ^ Всесоюзная перепись населения 1989 г. Численность наличного населения союзных и автономных республик, автономных областей и округов, краёв, областей, районов, городских поселений и сёл-райцентров [All Union Population Census of 1989: Present Population of Union and Autonomous Republics, Autonomous Oblasts and Okrugs, Krais, Oblasts, Districts, Urban Settlements, and Villages Serving as District Administrative Centers]. Всесоюзная перепись населения 1989 года [All-Union Population Census of 1989] (in Russian). Институт демографии Национального исследовательского университета: Высшая школа экономики [Institute of Demography at the National Research University: Higher School of Economics]. 1989 – via Demoscope Weekly.
  8. ^ The New York Times. «Fear of Return to ’90s Hardship Fuels Support for Putin». A political analysis by Michael Schwirtz. March 3, 2012.

Sources[edit]

  • Губернатор Московской области. Постановление №123-ПГ от 28 сентября 2010 г. «Об учётных данных административно-территориальных и территориальных единиц Московской области», в ред. Постановления №252-ПГ от 26 июня 2015 г. «О внесении изменения в учётные данные административно-территориальных и территориальных единиц Московской области». Опубликован: «Информационный вестник Правительства МО», №10, 30 октября 2010 г. (Governor of Moscow Oblast. Resolution #123-PG of September 28, 2010 On the Inventory Data of the Administrative-Territorial and Territorial Units of Moscow Oblast, as amended by the Resolution #252-PG of June 26, 2015 On Amending the Inventory Data of the Administrative-Territorial and Territorial Units of Moscow Oblast. ).
  • Московская областная Дума. Закон №81/2005-ОЗ от 28 февраля 2005 г. «О статусе и границах Люберецкого муниципального района, вновь образованного в его составе городского поселения и существующих на территории Люберецкого района Московской области муниципальных образований», в ред. Закона №45/2012-ОЗ от 4 мая 2012 г. «О внесении изменений в Закон Московской области «О статусе и границах Люберецкого муниципального района, вновь образованного в его составе городского поселения и существующих на территории Люберецкого района Московской области муниципальных образований»». Вступил в силу со дня официального опубликования. Опубликован: «Ежедневные Новости. Подмосковье», №44, 12 марта 2005 г. (Moscow Oblast Duma. Law #81/2005-OZ of February 28, 2005 On the Status and the Borders of Lyuberetsky Municipal District, the Newly Established Urban Settlement Comprising It, and the Existing Municipal Formations on the Territory of Lyuberetsky District of Moscow Oblast, as amended by the Law #45/2012-OZ of May 4, 2012 On Amending the Law of Moscow Oblast «On the Status and the Borders of Lyuberetsky Municipal District, the Newly Established Urban Settlement Comprising It, and the Existing Municipal Formations on the Territory of Lyuberetsky District of Moscow Oblast». Effective as of the day of the official publication.).

Добрый день. Давайте напишем названия подмосковного города «Люберцы» на английском языке. Для этого мы не будем пользоваться словарем английского языка, так как название городов, областей, имен и т.п. пишется на латинице.

Подход на латинице простой, вы должны найти каждой русской букву английский аналог. Давайте применим такой простой алгоритм для города Люберцы:

1) Заменяем русскую букву «Л» на английскую «L»;

2) Заменяем русскую букву «Ю» на английские «YU»;

3) Заменяем русскую букву «Б» на английскую «B»;

4) Заменяем русскую букву «Е» на английскую «Е»;

5) Заменяем русскую букву «Р» на английскую «R»;

6) Заменяем русскую букву «Ц» на английские «TS»;

7) Заменяем русскую букву «Ы» на английскую «Y».

Последний шаг — это соединить все буквы и написать на английском языке город «Люберцы» как «Lyubertsy«.

люберцы

  • 1
    Люберцы

    2) Geography: Lyubertsy , Lubertsy

    Универсальный русско-английский словарь > Люберцы

  • 2
    Люберцы

    Русско-английский географический словарь > Люберцы

  • 3
    Люберцы

    Новый русско-английский словарь > Люберцы

  • 4
    Люберцы

    Русско-английский синонимический словарь > Люберцы

  • 5
    (г.) Люберцы

    Универсальный русско-английский словарь > (г.) Люберцы

  • 6
    любер

    Русско-английский словарь с пояснениями > любер

См. также в других словарях:

  • Люберцы — город в Российской Федерации, административный центр Люберецкого района Московской области; расположен на юго восточной границе… …   Города мира

  • ЛЮБЕРЦЫ — ЛЮБЕРЦЫ, город (с 1925) в Московской обл. Ж. д. узел. 165,9 тыс. жителей (1998). Производство сельскохозяйственных машин, торгового оборудования и др.; заводы: электромузыкальных инструментов, ковровый; деревообрабатывающий комбинат и др.… …   Русская история

  • Люберцы — город, р.ц., Московская обл. В 1623 г. упоминается как д. Либерицы, Назарова тож; названия по именам владельцев: Назар из календарного Назарип и Либер (ср. зап. слав Либор, Любор). От последнего имени образовалось Либеричи, затем Либерицы,… …   Географическая энциклопедия

  • ЛЮБЕРЦЫ — город (с 1925) в Российской Федерации, Московская обл. Железнодорожный узел. 164 тыс. жителей (1993). Производство сельскохозяйственных машин, торгового оборудования и др.; завод электромузыкальных инструментов, ковровый, деревообрабатывающие… …   Большой Энциклопедический словарь

  • люберцы — сущ., кол во синонимов: 1 • город (2765) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Люберцы — Город Люберцы Флаг Герб …   Википедия

  • Люберцы I — У этого термина существуют и другие значения, см. Люберцы (значения). Координаты: 55°40′54″ с. ш. 37°53′49″ в. д. / 55.681667° с. ш. 37.896944° в. д.  …   Википедия

  • Люберцы-1 — Координаты: 55°40′54″ с. ш. 37°53′49″ в. д. / 55.681667° с. ш. 37.896944° в. д.  …   Википедия

  • Люберцы-I — Координаты: 55°40′54″ с. ш. 37°53′49″ в. д. / 55.681667° с. ш. 37.896944° в. д.  …   Википедия

  • Люберцы 1 — Координаты: 55°40′54″ с. ш. 37°53′49″ в. д. / 55.681667° с. ш. 37.896944° в. д.  …   Википедия

  • Люберцы-2 — Координаты: 55°40′21″ с. ш. 37°55′57″ в. д. / 55.6725° с. ш. 37.9325° в. д.  …   Википедия

• 09/01/07 12:05,

#16810

Рейтинг: 0

Сообщений: 577

Место жительства:
Люберцы-Москва

Статус: оффлайн

Меня ставит в тупик слово Люберцы. Столько вариантов транслитерации!

Есть ли единственно верное официальное написание на английском, чтобы корреспонденция из-за рубежа не терялась.

И еще кто знает, что для нашей почты правильнее: Moscow Region или Moskovskaja Oblast?

Может еще и у Октябрьского проспекта есть официальное название по английски?

________________________
С уважением

Alex Debian
• 09/01/07 12:23,

#16811

Рейтинг: 0

Сообщений: 4

Место жительства:
Томилино

ICQ: 461

Статус: оффлайн

Moscow Region — правильнее, я по крайней мере всегда так указываю :) А насчет названия пофик как напишешь, если есть индекс письмо дойдет :)

P.S. Лингво говорит, что Люберцы по английски правильно пишется так: Lyubertsy

shurik
• 09/01/07 13:00,

#16812

Рейтинг: 0

Сообщений: 477

Место жительства:
Люберцы

ICQ: 279243480

Статус: оффлайн

А я могу сказать точно вот что: Писать можно просто п обуквам.А Моск.обл. Moscow District,Oblast — все правильно.Я отправляла изза границы как Oblast — все дошло.

Окт.пр-т — Oktyabrskij prospekt.

Дорогие мои, не забывайте, что почту принимают наши почтальоны а не преподаватели из лингв.института.

Им не в домек что за «Дистрикт или риджен» а по буквам все могут прочитать.

Главное индекс.по нему точно в нужное отделение придет.

Говорю по практике.

Tais
• 09/01/07 13:46,

#16818

Рейтинг: 0

Сообщений: 2430

Место жительства:
г. Люберцы

Статус: оффлайн

Согласна с Shurik, мне приходили письма из америки, без разницы как написано, главное написать индекс.

Lyubertsy — это одна из наиболее распространненых версий написания.

И кстати в принципе неважно в каком порядке напишете адрес — как мы привыкли или начиная с дома…..все равно дойдет:)

________________________
Что может дать один человек другому кроме капли тепла. И что может быть больше этого …(с)

ЮЖная
• 09/01/07 14:00,

#16822

Рейтинг: 0

Сообщений: 411

Место жительства:
Люберцы, Октябрьский пр-т

ICQ: 191

Статус: оффлайн

Веду зарубежную переписку на англ (и не только) уже давно, вот что из опыта:

при оформлении писем из-за рубежа к нам действительно самое главное (кроме номера дома и квартиры, разумеется) — индекс. Причем желательно не центральный, а «квартальный». Московская область все время пишут Moscow region (официальная переписка). По поводу Люберец и Октябрьского проспекта — вариантов было куча!! Иногда даже самых нелепых.

Но все они доходили.

Несколько примеров:

Lubercy, Oktiabrsky pr. (это английский вариант)

Liubertsy, Oktyabrski pr. (франция)

Lyberci, Oktyabrsky str. (канада)

ну и так далее

Мне самой больше всего английский вариант нравится, все время его в обратном адресе пишу

А вот с письмами «отсюда — туда» — оформлять надо правильно, строго и четко. Причем не только адрес назначения, но и обратиый адрес. А то они ведь и обратно присылают если что не так…

________________________
ТанцующаяТодес

«Это невозможно — сказала Причина.
Это безрассудно — сказал Опыт.
Это бесполезно — сказала Гордость.
Попробуй — шепнула Мечта…»

Joseph
• 10/01/07 11:37,

#16883

Рейтинг: 0

Сообщений: 577

Место жительства:
Люберцы-Москва

Статус: оффлайн

Всем спасибо большое!!!

Все, поменял праймари шиппинг адрес на ибее.

А вот такой вопрос вдогонку тем кто получал покупки/посылки из-за рубежа. В моем районе в Москве извещения с отделения связи доходят через одно, да и то повторные. Первых, которые дошли, по пальцам можно пересчитать. Поэтому после нескольких возвернутых взад посылок, я теперь обязательно требую от отправителя IPN и с ним звоню на Международный Почтамт России и там узнаю судьбу посылки — ушла ли она в мое отделение связи. И только затем звоню в свое отделение и требую сказать пришла ли мне посылка. Не смотря на долгие препирательства, типа справок по телефону не даем, все-таки говорят.

А как с этим в Люберцах?

________________________
С уважением

Leonidia
• 27/11/13 13:08,

#473025

Рейтинг: 0

Сообщений: 1

Место жительства:
Lyubertsi

Статус: оффлайн

Здравствуйте!

После переезда на Окт.проспект впервые мучаюсь с анкетой на Шенгенн.

Это не почта России, где индекс имеет значение. Если кто-то уже заполнял анкету, подскажите, как написать : Московская область, Люберцы, Октябрьский проспект?

Заранее спасибо!

Forward
• 27/11/13 13:46,

#473035

Рейтинг: 0

Сообщений: 5072

Место жительства:
Люберцы

Статус: оффлайн

Leonidia (2013-11-27 13:08)Здравствуйте!

После переезда на Окт.проспект впервые мучаюсь с анкетой на Шенгенн.

Это не почта России, где индекс имеет значение. Если кто-то уже заполнял анкету, подскажите, как написать : Московская область, Люберцы, Октябрьский проспект?

Заранее спасибо!

http://www.englishelp.ru/business-english/english-letters/193-english-address.html

________________________
На краю села хатина
Загляда в вікно смерека,
А в хатині є дівчина,
Та до неї так далеко. (с)

light
• 27/11/13 13:47,

#473036

Рейтинг: 0

Сообщений: 347

Место жительства:
город

Статус: оффлайн

Moskovskaja oblast’, Ljubercy, Oktjabr’skij prospekt

Forward
• 27/11/13 13:50,

#473038

Рейтинг: 0

Сообщений: 5072

Место жительства:
Люберцы

Статус: оффлайн

light (2013-11-27 13:47)Moskovskaja oblast’

Это на каком языке?

Тогда уж

Moscow Oblast

________________________
На краю села хатина
Загляда в вікно смерека,
А в хатині є дівчина,
Та до неї так далеко. (с)

Monsieur
• 27/11/13 14:09,

#473042

Рейтинг: 0

Сообщений: 581

Место жительства:
Люберцы

Статус: оффлайн

Joseph (2007-01-10 11:37)Всем спасибо большое!!!

Все, поменял праймари шиппинг адрес на ибее.

А вот такой вопрос вдогонку тем кто получал покупки/посылки из-за рубежа. В моем районе в Москве извещения с отделения связи доходят через одно, да и то повторные. Первых, которые дошли, по пальцам можно пересчитать. Поэтому после нескольких возвернутых взад посылок, я теперь обязательно требую от отправителя IPN и с ним звоню на Международный Почтамт России и там узнаю судьбу посылки — ушла ли она в мое отделение связи. И только затем звоню в свое отделение и требую сказать пришла ли мне посылка. Не смотря на долгие препирательства, типа справок по телефону не даем, все-таки говорят.

А как с этим в Люберцах?

Для получения почтовых отправлений из-за рубежа лучше писать адрес транслитерацией, т.е. латинскими буквами без переводов на ин. языки, желательно в скобках продублировать на русском, т.к., правильно заметили выше, российские почтовые служащие в большинстве своем языками не владеют и не будут заниматься переводом. Индекс указывает на почтовое отделение, но не определяет название улицы. Так что никаких October avenue, Red street и т.п.

Если есть международный трек-номер (обычно предоставляется отправителем за доп.плату), то по нему можно отслеживать местонахождение своей посылки. В интернете полно сервисов — сайт Почты России или, например, ГдеПосылка.ру.

Недавно получил посылку из Штатов, думал, что ждать месяц, а долетела через 2,5 недели :) и извещения приходят исправно

________________________
До седин я у жизни хожу в подмастерьях,
Все еще не зачислен в разряд мастеров…
© Омар Хайям

Лиззи
• 27/11/13 14:17,

#473044

Рейтинг: 0

Сообщений: 31

Место жительства:
Люберцы

Статус: оффлайн

Leonidia (2013-11-27 13:08)Здравствуйте!

После переезда на Окт.проспект впервые мучаюсь с анкетой на Шенгенн.

Это не почта России, где индекс имеет значение. Если кто-то уже заполнял анкету, подскажите, как написать : Московская область, Люберцы, Октябрьский проспект?

Заранее спасибо!

Транслитерацией нужно писать адрес на конвертахпосылках, чтобы почтальон мог прочитать.

А для анкеты, наверное, нужно перевод на английский

________________________
Делай что должен, и будь что будет.

Саша Барабаша
• 27/11/13 14:30,

#473048

Рейтинг: 0

Сообщений: 216

Место жительства:
Люберцы Центр

Статус: оффлайн

всегда писали Moscow Region проблем не было

________________________
God Bless Lyubertsy!

DM
• 27/11/13 14:48,

#473055

Рейтинг: 0

Сообщений: 16416

Место жительства:
Люберцы

Статус: оффлайн

Вспомнилось…

Когда в Берлине оформлял «зеленую бирку» на авто, то менеджеру долго пытался донести, что живу я не в Москве, а в Московской области (даже на бумажке писал). А он всё Moscow, да Moscow… в общем надоело мне это и я ему: ладно говорливый уговорил, пиши Moscow, Lubercy.

Потом уже в гостинице когда разговорился с «русским немцем» он мне объяснил, что у них на «неметчине» нет «городов федерального значения» как в России (Москва, Питер) из-за этого в техцентре и не могли понять как правильно писать, но так как записали тоже правильно.

________________________
«Что за мир? Сколько идиотов вокруг, как весело от них!»
Фаина Раневская

Monsieur
• 27/11/13 15:25,

#473075

Рейтинг: 0

Сообщений: 581

Место жительства:
Люберцы

Статус: оффлайн

Ирина_2219 (2013-11-27 14:17)Транслитерацией нужно писать адрес на конвертахпосылках, чтобы почтальон мог прочитать.

А для анкеты, наверное, нужно перевод на английский

а зачем в анкете адрес на английском?

Вы думаете, что кто-то сможет найти в России Sworn Brothers street (улица Сводных Братьев, которая на самом деле Побратимов)? А какая-нибудь улица Яковлева вдруг станет улицей Джексона? )))

В анкете на шенгенскую визу домашний и рабочий адреса также указываются транслитерацией с индексом, все остальные данные, кроме имен собственных — согласно правилам, должны быть переведены на английский или офиц. язык страны, выдающей визу.

ФМС/УФМС тоже транслитерацией — FMS/UFMS.

________________________
До седин я у жизни хожу в подмастерьях,
Все еще не зачислен в разряд мастеров…
© Омар Хайям

Лиззи
• 27/11/13 16:15,

#473103

Рейтинг: 0

Сообщений: 31

Место жительства:
Люберцы

Статус: оффлайн

Monsieur (2013-11-27 15:25)а зачем в анкете адрес на английском?

Вы думаете, что кто-то сможет найти в России Sworn Brothers street (улица Сводных Братьев, которая на самом деле Побратимов)? А какая-нибудь улица Яковлева вдруг станет улицей Джексона? )))

В анкете на шенгенскую визу домашний и рабочий адреса также указываются транслитерацией с индексом, все остальные данные, кроме имен собственных — согласно правилам, должны быть переведены на английский или офиц. язык страны, выдающей визу.

ФМС/УФМС тоже транслитерацией — FMS/UFMS.

Перевод на английский слов область, улица, проспект и т.д. Естественно, само имя собственное переводить не надо.

Новые вывески в Москве:

[userimg]2219_26159[/userimg]

________________________
Делай что должен, и будь что будет.

Недавно транслитерировали:

Транслит «Люберцы Московской области» онлайн — отличный сервис транслитерации

Транслит позволяет получать из букв кириллицы «Люберцы Московской области» буквы латинского алфавита сразу по трем наиболее популярным стандартам. Этот транслитератор – отличный помощник для веб-разработчиков, контент-менеджеров, а также обычных пользователей сети Интернет. В первую очередь, он очень удобен для транслитерации адресов страниц (URL), а также коротких текстовых сообщений, в том числе смс.

  • производит транслитерацию как строчных, так и заглавных кириллических букв;
  • позволяет при транслите автоматически заменять знак пробела на любой символ (например, тире или знак подчеркивания);
  • транслитерация производится сразу по 3м наиболее популярным стандартам;
  • все результаты транслитерации сохраняются и всегда остаются «под рукой»;
  • транслитератор работает во всех современных браузерах.

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

ЛЮБЕРЦЫ

Русско-английский перевод ЛЮБЕРЦЫ

мн. ч.; геогр. Lyubertsy


Русско-Английский словарь общей тематики.

     Russian-English dictionary of general subjects.
2012


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Люберцы» на английский


Это ОКБ расположено около столицы нашей страны в городе Люберцы.



This OKB is located near the capital of our state in the city of Lyubertsy.


Глухие транспортные пробки в районе г. Люберцы — привычная картина, утратить возможно кроме того до 4-5 часов.



Deaf traffic jams in the area of Lyubertsy is a familiar picture, you can even lose up to 4-5 hours.


Следователи заявили в суде, что обвиняемые планировали установить взрывное устройство в маршрутке в подмосковном районе Люберцы в 2016 году.



Investigators said at the trial that the defendants planned to set off a bomb inside a minibus in the Moscow suburb of Lyubertsy in 2016.


От станции Люберцы автобусы 21 и 20 до остановки «таможня»



From the station Lyubertsy buses 20 and 21 to the stop «Rynok»


В связи с массовым отравлением учеников Кадетской школы города Люберцы возбуждено уголовное дело по статье об оказании услуг, не отвечающих требованиям безопасности.



In connection with the mass poisoning of pupils of Cadet schools of the city Lyubertsy criminal case under article about services that do not meet safety requirements.


Что и понятно, ведь Люберцы — это окраина, с которой Москва воспринимается как поле неограниченных возможностей.



That is understandable because Lyubertsy is the outskirts, from where Moscow is perceived as a field of unlimited opportunities.


Выбрав третий вариант, необходимо ехать по прямой через Красково и Люберцы, никуда не сворачивая.



Having chosen the third option, it is necessary to go in a straight line through Kraskovo and Lyubertsy, without turning anywhere.


Люберцы, Московская область, 2015 г., командир взвода охраны и конвоирования.



Lyubertsy, Moscow region, 2015, a commander of a platoon guard and convoy.


На своей производственной базе в г. Люберцы, Московская область, БПА имеет оснащенное и сертифицированное производство шкафов автоматики, управления и электротехнических шкафов.



At our manufacturing facilities in Lyubertsy (Moscow Region), BPA has an equipped and certified manufacture of automation cabinets, control cabinets, and electrical enclosures.


Ринат Бадаев — выходец из Подмосковья: он входил в совет депутатов городского округа Люберцы.



Rinat Badaev — comes from the suburbs: he was a member of the Board of deputies of the city district Lyubertsy.


Люберцы приняли на своей площадке выездное совещание комитета Московской областной думы по экологии и природоведению.



Lyubertsy took on the platform of the exit meeting of Committee of Moscow regional Duma Committee on ecology and natural history.


Была десантирована 8-я воздушно-десантная бригада, однако, в связи с общим изменением обстановки, было признано нецелесообразным проводить выброску всего корпуса, и оставшиеся части корпуса были отведены с исходных позиций в Люберцы.



The 8th Airborne Brigade was airlifted, however, due to the overall change in the situation, it was not considered necessary to drop the entire corps, and the remainder of the corps was withdrawn to its original position at Lyubertsy.


С ноября 1943 года по апрель 1944 года учился в высшей офицерской школе воздушного боя в городе Люберцы.



From November 1943 to April 1944 he studied at the Higher Officers’ School of air combat in Lyubertsy.


В августе 1938 года окончил эту школу и был направлен в Московский военный округ в город Люберцы в состав 34 истребительного авиационного полка на должность младшего летчика.



In August 1938 he graduated from this school and was sent to the Moscow military district in the town of Lyubertsy of the 34 Fighter Regiment, a junior pilot.


Одним из поводов стала публикация ведомственной телеграммы РЖД об открытии маршрута Люберцы — Шиес для перевозки бытовых отходов из Москвы.



One of the reasons was the publication of departmental telegrams «Russian Railways» about the opening of the route Lyubertsy — Sees for the transport of domestic waste from Moscow.


Накануне вечером в больницу города Люберцы был доставлен Михаил Барщевский, получивший известность благодаря участию в популярной программе «Что?



The previous evening to the hospital of the city of Lyubertsy was taken Mikhail Barshchevsky, became famous thanks to the participation in the popular program What?


Тогда детский дом находился в центре города Люберцы и назывался «Люберецкий дом малютки».



In those times the Children’s Home had been located in the city centre of Lyubertsy and was called The Lyubertsy Baby House.


с железнодорожной станции Люберцы за 15 мин: автобус Nº 323 или маршрутное такси Nº 23.



You will reach the hotel from the Lyubertsy Railway Station in 15 minutes by bus No. 323 or fixed route taxi-bus No. 23.


Оптимальным по соотношению цены и качества жилья эксперты называют районы комплексной застройки эконом- и комфортклассов в городах Балашиха, Железнодорожный, Люберцы, Лобня, Московский и др.



Optimal in terms of price and quality of housing experts call the areas of integrated development of tourist and urban komfortklassov Balashikha, Rail, Lyubertsy, Lobnya, Moscow, etc.


Днем рождения группы «ЛЮБЭ» можно считать 14 января 1989 г. — в этот знаменательный день на студии «Звук» записали первые песни группы Люберцы и Батька Махно.



The birthday of the group «Lyube» can be considered as January 14, 1989 — on this memorable day at the studio «Zvuk» was recorded the first songs of the group Lyubertsy and Batko Makhno.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85. Точных совпадений: 85. Затраченное время: 100 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Любезная вестница как правильно пишется
  • Любезен как пишется
  • Любвиобильный или любвеобильный это как пишется
  • Любвиобильный или любвеобильный как пишется правильно
  • Любая длина волос как пишется