Месть на английском языке как пишется

Основные варианты перевода слова «месть» на английский

- revenge |rɪˈvendʒ|  — месть, реванш, отмщение, мщение, жажда мести

слепая месть — insensate revenge
сладкая месть — sweet revenge
коварная месть — sly revenge

замышлять месть — to chew revenge
слепая месть [жестокость] — insensate revenge [cruelty]
кровная месть ; родовая вражда  — blood revenge
отомстить я ещё успею, месть за мной — my revenge will keep
замышлять что-то месть; замышлять месть — meditate revenge

ещё 5 примеров свернуть

- vengeance |ˈvendʒəns|  — месть, мщение

месть — take vengeance on to lay oneself open to vengeance
кровная месть — blood vengeance
страшная месть — fearful vengeance

кровавая месть — red vengeance
месть по личным мотивам — private vengeance
страшная [кровавая] месть — fearful [bloody] vengeance
навлекать на кого-л. месть — to wreak vengeance on /upon/ smb.
навлечь на себя чью-л. месть — to lay oneself open to smb.’s vengeance
навлекать на кого-л. месть [наказание] — to wreak vengeance [punishment] on /upon/ smb.
месть по мотивам, имеющим общественное значение; государства — public vengeance

ещё 7 примеров свернуть

- vendetta |venˈdetə|  — вендетта, кровная месть, продолжительная вражда

осуществлять кровную месть — to conduct / lead a vendetta

Смотрите также

замышлять что-то нехорошее /зло/ [месть] — to meditate mischief [revenge]
планировать кому-л. месть; иметь на кого-л. зуб — have it in for one
замышлять измену [государственный переворот, месть] — to plot treason [a coup d’état, revenge]

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- avenge |əˈvendʒ|  — мстить
- retaliation |rɪˌtælɪˈeɪʃn|  — возмездие, репрессалия, воздаяние, отплата

вероятная месть — potential retaliation
месть за совершенное в прошлом действие по должности — retaliation for past official action

- feud |fjuːd|  — вражда, междоусобица, длительная вражда, наследственная вражда

родовая вражда, кровная месть — blood feud

- reprisal |rɪˈpraɪzl|  — расправа, репрессалия, ответная мера
- retribution |ˌretrɪˈbjuːʃn|  — возмездие, воздаяние, кара

Перевод «месть» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

мн.
мести

revenge

[rɪˈvendʒ]





Секс, ложь и — — Месть полудурков.

Sex, Lies, and — — Revenge of the Nerds.

Больше

vengeance

[ˈvendʒəns]





Психо линчеватель, которая выбрала месть вместо материнства?

A psycho vigilante who chose vengeance over motherhood?

Больше

Контексты

Секс, ложь и — — Месть полудурков.
Sex, Lies, and — — Revenge of the Nerds.

Психо линчеватель, которая выбрала месть вместо материнства?
A psycho vigilante who chose vengeance over motherhood?

Ты не выбирала месть, Эмс.
You didn’t choose revenge, Ems.

А сейчас, в годовщину разрушения моей империи, я вкушу сладостную месть.
And now, on the anniversary of my empire’s destruction, vengeance will be mine.

А это своеобразная месть Беббиджа.
And this is sort of Babbage’s revenge.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

месть

  • 1
    месть

    Sokrat personal > месть

  • 2
    месть

    1. vengeance

    2. revenge

    Синонимический ряд:

    мщение (сущ.) вендетта; вендетту; мщение; отместка; отместку; отмщение; отплата; отплату

    Русско-английский большой базовый словарь > месть

  • 3
    месть

    Русско-английский юридический словарь > месть

  • 4
    месть

    Русско-английский синонимический словарь > месть

  • 5
    месть

    Русско-английский словарь Смирнитского > месть

  • 6
    месть

    сущ.

    revenge;

    vengeance

    кровная месть

    из чувства местьи — out of revenge

    убийство из чувства местьи — homicide for revenge

    Юридический русско-английский словарь > месть

  • 7
    месть

    ж.

    vengeance [‘venʤəns]; revenge

    кро́вная месть — blood feud, vendetta

    Новый большой русско-английский словарь > месть

  • 8
    месть

    Русско-английский словарь по общей лексике > месть

  • 9
    месть

    Американизмы. Русско-английский словарь. > месть

  • 10
    месть

    Универсальный русско-английский словарь > месть

  • 11
    месть

    Russian-english psychology dictionary > месть

  • 12
    месть

    Русско-английский политический словарь > месть

  • 13
    месть

    revenge

    * * *

    * * *

    revenge; vengeance

    * * *

    revenge

    vengeance

    Новый русско-английский словарь > месть

  • 14
    месть

    /mʲɛstʲ/

    vengeance, revenge

    Русско-английский словарь Wiktionary > месть

  • 15
    месть

    ж

    revenge, vengeance

    сде́лать что-л из мести — to do in/out of revenge for

    в нём жила́ жа́жда мести — there was revenge in his heart, he was driven by a desire for vengeance

    Русско-английский учебный словарь > месть

  • 16
    месть мест·ь

    Russian-english dctionary of diplomacy > месть мест·ь

  • 17
    месть Монтесумы, понос

    Универсальный русско-английский словарь > месть Монтесумы, понос

  • 18
    (месть Монтесумы . Монтесума- вождь ацтеков) диарея, особенно вызванная приёмом пищи или поездкой в менее развитую страну

    Medicine:

    Montezuma’s revenge

    Универсальный русско-английский словарь > (месть Монтесумы . Монтесума- вождь ацтеков) диарея, особенно вызванная приёмом пищи или поездкой в менее развитую страну

  • 19
    Месть — блюдо,подаваемое к столу холодным.

    Универсальный русско-английский словарь > Месть — блюдо,подаваемое к столу холодным.

  • 20
    Месть-блюдо,котороё вкушают холодным.

    Универсальный русско-английский словарь > Месть-блюдо,котороё вкушают холодным.

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

См. также в других словарях:

  • месть — месть, и …   Русский орфографический словарь

  • месть — Месть …   Словарь синонимов русского языка

  • месть — месть/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • месть — отплата за зло злом (1): Се бо Готьскыя красныя дѣвы … звоня Рускымъ златомъ, поютъ время Бусово, лелѣютъ месть Шароканю. 25. Ирод же … Касию написа на Малиха, яко тои уби отьца моего. Касии же написа ему: Мьсти над отьцемь месть, яко можеши! …   Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

  • месть — Вендетта. См …   Словарь синонимов

  • МЕСТЬ — МЕСТЬ, мести, мн. нет. жен. Намеренное причинение зла, неприятностей с целью отплатить за оскорбление, обиду или страдания. Жажда мести. Кровная месть. (см. кровный). || Желание отомстить. «И пишет боярин всю ночь напролет, перо его местию… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕСТЬ — муж. мсто ср., церк. у нем. виноделов в России: мост, виноградное сусло, свежий сок, выжатый, но еще не забродивший. II. МЕСТЬ см. местить. III. МЕСТЬ или мести; метнуть; метать или метывать что (метать, бросать, см. ниже): пахать сев. сгребать… …   Толковый словарь Даля

  • МЕСТЬ — муж. мсто ср., церк. у нем. виноделов в России: мост, виноградное сусло, свежий сок, выжатый, но еще не забродивший. II. МЕСТЬ см. местить. III. МЕСТЬ или мести; метнуть; метать или метывать что (метать, бросать, см. ниже): пахать сев. сгребать… …   Толковый словарь Даля

  • МЕСТЬ — муж. мсто ср., церк. у нем. виноделов в России: мост, виноградное сусло, свежий сок, выжатый, но еще не забродивший. II. МЕСТЬ см. местить. III. МЕСТЬ или мести; метнуть; метать или метывать что (метать, бросать, см. ниже): пахать сев. сгребать… …   Толковый словарь Даля

  • МЕСТЬ — Око за око, зуб за зуб. Левит, 24, 20 Первый товарообмен: око за око, зуб за зуб. Юрий Мезенко Око за око и скоро весь мир ослепнет. Граффити (Лондон) И за око выбьем мы два ока, а за зуб всю челюсть разобьем. Из песни позднего сталинизма Многие… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • месть — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? мести, чему? мести, (вижу) что? месть, чем? местью, о чём? о мести 1. Месть это такое действие, когда вы намеренно причиняете зло тому, кто когда то обидел вас или сделал что либо плохое вам.… …   Толковый словарь Дмитриева


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «месть» на английский

nf

Предложения


Нетерпимость, дискриминация и месть стали главными последствиями революции.



Intolerance, exclusion and revenge became the icons of the [aftermath] of the revolution.


Никакой политики, лишь старомодная месть.



There’s no politics here; it’s just good old-fashioned revenge.


Это месть, которой поглощено сознание колонизатора.



It is vengeance that preoccupies the mind of the colonizer.


И помещен под стражу за свою личную месть.



And placed under guard for his act of personal vengeance.


Люди говорят: им нужна не месть, а справедливость.



However, victims claim that they do not want revenge but justice.


Лучшая месть — работа над собой.



The best revenge is taking care of yourself.


Отсутствие эмоций позволяет им планировать и осуществлять свою месть.



Lack of emotion allows them to plan and carry out their revenge.


В прощальном письме он упоминает месть и притязания на власть как мотивы.



In a farewell letter he mentions revenge and the claim to power as motives.


Популярная теория, почему они делают это — месть.



A popular theory for why they might do this is revenge.


Становится ясна цель нападающих: это не просто месть.



The goal of the attackers becomes clear: this is not just revenge.


После этого она начинает мстить обидчикам, и ее месть становится ужасной.



After that, she begins to take revenge offenders, and her revenge becomes terrible.


Почти два года бывшие самураи готовили месть.



For nearly two years, former samurai were getting ready to revenge.


Это была окончательная месть боязливых пожилых людей мятежному молодому поколению.



This was the ultimate revenge of fearful older men upon a rebellious younger generation.


Якобы это была месть уволенного сотрудника.



Apparently, it was revenge of the dismissed employee.


Аллергия — своеобразная месть человечеству за его неразумность.



Allergy is an original revenge to the humankind for its unreasonableness.


Он с самого начала символизировал месть природы человечеству.



From the beginning he has symbolized nature’s revenge on mankind.


Люди убивают за куда меньшее чем месть.



People kill for a lot worse reasons than revenge.


В будущем месть и насилие не будут работать против экстремистов.



And in the long term, revenge and violence will not work against extremists.


Это может личная месть со стороны прокурорских работников.



It could be a personal revenge of the prosecutor’s office officials.


Полли говорит, что сейчас любовь должна победить месть.



Polly says that, for now, love must defeat revenge.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат месть

Результатов: 5072. Точных совпадений: 5072. Затраченное время: 79 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

месть

1 месть

2 месть

убийство из чувства мести — homicide for revenge; revenge killing (murder)

3 месть

4 месть

кровная месть — blood feud, vendetta

5 месть

из чувства местьи — out of revenge

убийство из чувства местьи — homicide for revenge

6 месть

кро́вная месть — blood feud, vendetta

7 месть

8 месть

9 месть

10 месть

11 месть

12 месть

13 месть

14 месть

15 месть

сде́лать что-л из мести — to do sth in/out of revenge for sth

в нём жила́ жа́жда мести — there was revenge in his heart, he was driven by a desire for vengeance

См. также в других словарях:

месть — месть, и … Русский орфографический словарь

месть — Месть … Словарь синонимов русского языка

месть — месть/ … Морфемно-орфографический словарь

месть — Вендетта. См … Словарь синонимов

МЕСТЬ — МЕСТЬ, мести, мн. нет. жен. Намеренное причинение зла, неприятностей с целью отплатить за оскорбление, обиду или страдания. Жажда мести. Кровная месть. (см. кровный). || Желание отомстить. «И пишет боярин всю ночь напролет, перо его местию… … Толковый словарь Ушакова

МЕСТЬ — муж. мсто ср., церк. у нем. виноделов в России: мост, виноградное сусло, свежий сок, выжатый, но еще не забродивший. II. МЕСТЬ см. местить. III. МЕСТЬ или мести; метнуть; метать или метывать что (метать, бросать, см. ниже): пахать сев. сгребать… … Толковый словарь Даля

МЕСТЬ — муж. мсто ср., церк. у нем. виноделов в России: мост, виноградное сусло, свежий сок, выжатый, но еще не забродивший. II. МЕСТЬ см. местить. III. МЕСТЬ или мести; метнуть; метать или метывать что (метать, бросать, см. ниже): пахать сев. сгребать… … Толковый словарь Даля

МЕСТЬ — муж. мсто ср., церк. у нем. виноделов в России: мост, виноградное сусло, свежий сок, выжатый, но еще не забродивший. II. МЕСТЬ см. местить. III. МЕСТЬ или мести; метнуть; метать или метывать что (метать, бросать, см. ниже): пахать сев. сгребать… … Толковый словарь Даля

МЕСТЬ — Око за око, зуб за зуб. Левит, 24, 20 Первый товарообмен: око за око, зуб за зуб. Юрий Мезенко Око за око и скоро весь мир ослепнет. Граффити (Лондон) И за око выбьем мы два ока, а за зуб всю челюсть разобьем. Из песни позднего сталинизма Многие… … Сводная энциклопедия афоризмов

месть — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? мести, чему? мести, (вижу) что? месть, чем? местью, о чём? о мести 1. Месть это такое действие, когда вы намеренно причиняете зло тому, кто когда то обидел вас или сделал что либо плохое вам.… … Толковый словарь Дмитриева

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Месть на английском языке как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Месть на английском языке как пишется», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Месть на английском языке как пишется:

Подвинься немного.

— Здесь мало места. — Ты тоже.

— Мама, сфотографируй нас.

— Move up a bit.

— There’s no room.

You too. — Mum, take a photo.

И ты назначил новые свидания,

И занято моё место в твоей постели.

Почему ты пришел так поздно?

And your brand new date

Takes my place in your bed

Why have you come so late

Как вам известно, король может быстро менять свои решения.

если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору… нам придется серьезно опасаться его мести

Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.

The king, as you know, could easily change his mind.

And if he did, if wolsey ever returned to this court… we would both have cause enough to fear his vengeance.

CBUTCB HOUSE OF CARDINAL WOLSEY YORKSBIRE

Не могу поверить в это!

Разве не вы говорили об его страшной мести, которая настигнет всех нас, если к нему вернется власть?

Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть?

I cannot believe this!

Have you not spoken yourself of the terrible vengeance he would exact on all of us, if he ever again had the power?

Or perhaps you don’t think «vengeance» to be one of his many «talents»!

Разве не вы говорили об его страшной мести, которая настигнет всех нас, если к нему вернется власть?

Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть?

Конечно, считаю.

Have you not spoken yourself of the terrible vengeance he would exact on all of us, if he ever again had the power?

Or perhaps you don’t think «vengeance» to be one of his many «talents»!

I do, indeed.

Браво.

Иди на свое место.

Я так рада видеть вас.

Bravo.

Back to your seat.

I am so glad to see you.

Почему вы считаете себя недостойной вопреки моему мнению?

Вы определенно понимаете, что я хочу завоевать место в вашем сердце..

Подожди, дай сюда.

And why are you not worthy when I deem you so?

For certain,it must be plain to you now that I desire to find a place in your heart-«

wait! Give it to me!

Дай.

…Хочу завоевать место в вашем сердце и вашу крепкую любовь.

Крепкую любовь?

Give it.

Desire to find a place in your heart and your grounded affection.

Grounded affection?

Я все время представляю ваши объятия.

Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства

Подписано рукой вашего слуги, Генриха.

I almost believe that I would for an hour in your arms…

I beg you, name some place that we can meet,and when where I can show you truly an affection which is beyond a common affection.

Written with the hand of your servant,henry.

Что случилось?

Слишком болотистое место, надо объехать.

Почему же?

What is it?

Ground’s too boggy. We’re gonna have to go around.

Says who?

Как мне известно, незаконный сын его величества стал герцогом.

Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?

Он наследник трона, впереди моей дочери?

I see his majesty’s bastard son is made a duke.

Does this mean he is next in rank to his majesty?

Next in line to the throne? Above my daughter?

Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.

Твое право — выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.

Клянусь тебе, все будет устроено наилучшим образом.

It has forced me to give up your bed and board once and for all.

All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.

I swear to you all will be done for the best.

Вы скучаете по двору, ваша милость?

Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.

Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.

Do you miss the court, Your Grace?

Perhaps you don’t. Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.

So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king’s presence is like the sun.

Парни, тихо там!

Она всего лишь девушка, но скажу вам, мистер Таллис: если она займет достойное ей место, все будут говорить

Спасибо.

But now she belongs to another? Quiet in here.

She may be just a girl, but I tell you this, Mr. Tallis if she gets her way she will set our whole country in a roar.

Thank you.

Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.

учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место

Частные учреждения Вулси.

Majesty by your great bounty, I was appointed…

And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets going to your exchequer as they should do they are often diverted elsewhere.

Elsewhere? Into Wolsey’s private foundations.

Его утащили прямо у меня на глазах, но больше этому не бывать!

Только что я пообещал, что это место будет спокойным.

Но сейчас время взять в руки оружие.

He was stolen from right in front of me, but no more! I swear to you, no more!

Now I made a pledge, that this place would be a peaceful place.

But now it’s time to take up arms.

У вас есть любовницы, а она не обращает на это внимание.

Заниматься любовью из мести и из-за боли…

Зачем?

You have affairs and she ignores it.

To make love for revenge or pain…

What is that?

Ты же не думаешь, что я поверю, что ты был послан туда.. под прикрытием.

Что такого в этом месте?

Я бы тебе показал, но… Умно.

You can’t expect me to believe you were sent here… undercover.

What’s so special about this place ?

You know, I would show you, but… that’s clever.

Что происходит?

Стой на месте!

Мне жаль, чувак.

What the hell is going on ?

Hold it right there !

I’m sorry man.

О, мы просто решили устроить девишник.

Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.

Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.

Oh, we just decided to have a little girls’ night out.

Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we’d give it a try.

Bernice, we haven’t really been dating long enough for you to be hanging out with my friends’ wives.

Идём.

Это моё любимое место в Киото.

Твоё любимое?

Let’s go.

This is my favorite place in Kyoto.

Your favorite?

Может, речь и была короткая, но емкая.

А счет за обслуживание номера — это твоя изощренная месть?

Мне было голодно.

May have been short, but it had girth.

And the room service thing was just spiteful.

I was hungry.

Добро пожаловать на борт.

Мистер Хаус, вы сидите вот здесь, место 2a.

Мисс Кадди, а вы — в следующем салоне налево, место 9c.

Welcome aboard.

Mr. House, you’re right here in 2A.

Ms. Cuddy, you’re in the next cabin and to the left, 9C.

— Она сказала ‘нет’.

Какие места вы рисуете? [кор.]

Какие места вы рисуете? [яп.]

— She said ‘no’.

Where are the places in your paintings?

Where are the places in your paintings?

Какие места вы рисуете? [кор.]

Какие места вы рисуете? [яп.]

Это Киото.

Where are the places in your paintings?

Where are the places in your paintings?

It’s Kyoto.

Это Киото.

Это моё любимое место.

Мин!

It’s Kyoto.

It’s my favorite place.

Min!

Подтверждаю.

Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.

Кашиваги-сан, скажите, пожалуйста, какого цвета этот парик?

Sustained.

This was the lighting at the scene that evening.

Tell me, ma’am. What color does this wig appear?

Это тоже сомнительно.

В тот вечер обвиняемый был далеко от места преступления, он работал охранником в Акасака.

Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.

That, too, is specious.

The defendant was miles away at the time of the incident… working as a security guard in Akasaka.

The defendant’s stated whereabouts that evening are a matter of record.

Я так не думаю.

Она постоянно меняет место работы.

Может быть, у нее что-то вроде синдрома нарушенного внимания.

I don’t think so.

She goes from job to job.

Maybe there’s come kind of ADD here.

Если его тут нет, то ты его не найдешь.

Мы поищем в другом месте.

Пошевеливайся.

If it ain’t here, you won’t find it.

We’ll look elsewhere.

Move out.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Месторазмещение слово как пишется
  • Метаюсь как пишется
  • Местопроживание как пишется слитно или раздельно
  • Метафора как правильно пишется
  • Местопребывание как пишется слитно или раздельно