Министр обороны россии как пишется

Minister of Defence of the Russian Federation
Министр обороны Российской Федерации
Standart of the Russian Minister of Defence.svg

Flag of the Minister of Defence

Official portrait of Sergey Shoigu.jpg

Incumbent
Sergei Shoigu
since 6 November 2012

Ministry of Defence
Reports to The President
Precursor Minister of Defence (Soviet Union)
Formation 20 August 1991
First holder Konstantin Kobets
Deputy First Deputy Minister of Defence
Website Official website

The Minister of Defence of the Russian Federation (Russian: Министр обороны Российской Федерации) is the minister responsible for the Russian Armed Forces.
Marshal of Aviation Yevgeny Shaposhnikov was the last Minister of Defence of the Soviet Union. General Colonel Konstantin Kobets supported then President of the Russian Soviet Federative Socialist Republic Boris Yeltsin during the August coup of 1991. From 19 August until 9 September 1991, Konstantin Kobets was Defense Minister of the RSFSR, though there was no ministry.[1] This post was then abolished.

The first Minister of Defence of the Russian Federation was Boris Yeltsin, who appointed himself to the position by a decree of mid March 1992.[2]

List of Ministers of Defence[edit]

  Denotes acting Minister of Defence

No. Portrait Name
(Born-Died)
Term of office Political Party Defence Branch Government
Took office Left office Time in office
1

Konstantin Kobets

General of the Army
Konstantin Kobets
(1939–2012)
20 August 1991 9 September 1991 20 days CPSU  Russian Ground Forces Silaev II
Between 9 September 1991 and 7 May 1992 the Russian Federation de jure did not have its own Minister of Defence. During this period its armed forces were under control of Minister of Defence of the Soviet Union Yevgeny Shaposhnikov.

Boris Yeltsin

Colonel
Boris Yeltsin
(1931–2007)
Acting
16 March 1992 18 May 1992 63 days Independent None Yeltsin & Gaidar
2

Pavel Grachev

General of the Army
Pavel Grachev
(1948–2012)
18 May 1992 18 June 1996 4 years, 31 days Independent  Russian Ground Forces Yeltsin & Gaidar
Chernomyrdin I

Mikhail Kolesnikov

General of the Army
Mikhail Kolesnikov
(1939–2007)
Acting
18 June 1996 17 July 1996 29 days Independent  Russian Ground Forces Chernomyrdin I
3

Igor Rodionov

General of the Army in reserve
Igor Rodionov
(1936–2014)
17 July 1996 22 May 1997 309 days Independent  Russian Ground Forces Chernomyrdin I–II
4

Igor Sergeyev

Marshal of the Russian Federation
Igor Sergeyev
(1938–2006)
22 May 1997 28 March 2001 3 years, 310 days Independent  Russian Ground Forces Chernomyrdin II
Kiriyenko
Primakov
Stepashin
Putin I
Kasyanov
5

Sergei Ivanov

FSB Colonel General in reserve
Sergei Ivanov
(born 1953)
28 March 2001 15 February 2007 5 years, 324 days United Russia Federal Security Service Kasyanov
Fradkov I–II
6

Anatoliy Serdyukov

Colonel in reserve
Anatoliy Serdyukov
(born 1962)
15 February 2007 6 November 2012 5 years, 265 days United Russia  Russian Ground Forces Fradkov II
Zubkov
Putin II
Medvedev I
7

Sergei Shoigu

General of the Army
Sergei Shoigu
(born 1955)
6 November 2012 Incumbent 10 years, 64 days United Russia Ministry of Emergency Situations Medvedev I–II
Mishustin

Former First Deputy Ministers of Defence[edit]

  • Andrei Kokoshin (3 April 1992 – 25 January 1996); (25 January 1996 – 28 August 1997), State Secretary
  • Pavel Grachyov (3 April 1992 – 18 May 1992)
  • Viktor Dubynin (10 June 1992 – 22 November 1992), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Mikhail Kolesnikov (23 December 1992 – 18 October 1996), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Viktor Samsonov (18 October 1996 – 22 May 1997), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Anatoly Kvashnin (23 May 1997 – 19 June 1997), Acting Chief of the General Staff of the Armed Forces; (19 June 1997 – 19 July 2004), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Nikolai Mikhailov (11 September 1997 – 28 March 2000), State Secretary
  • Vladimir Matyukhin (11 March 2003 – 21 May 2004)
  • Yury Baluyevsky (19 July 2004 – 3 June 2008), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Aleksandr Belousov (19 July 2004 – 25 September 2007)
  • Aleksandr Kolmakov (25 September 2007 – 21 June 2010)
  • Nikolai Makarov (3 June 2008 – 9 November 2012), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Vladimir Popovkin (21 June 2010 – 29 April 2011)
  • Aleksandr Sukhorukov (1 September 2011 – 9 November 2012)
  • Arkady Bakhin (9 November 2012 – 17 November 2015)

Former Deputy Ministers of Defence[edit]

  • Georgy Kondratyev (10 June 1992 – 9 February 1995)
  • Valery Mironov (10 June 1992 – 9 February 1995)
  • Vladimir Toporov (10 June 1992 – 28 March 2001)
  • Boris Gromov (24 June 1992 – 16 March 1995)
  • Konstantin Kobets (?? June 1993 – 18 May 1997), Chief Military Inspector of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Matvei Burlakov (23 August 1994 – 9 February 1995)
  • Anatoly Solomatin (9 February 1995 – ?? April 1997), Chief of Construction and Quartering of Troops
  • Vladimir Churanov (17 January 1995 – 16 June 1997), Chief of Logistics of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Aleksandr Kosovan (?? April 1997 – 6 March 2003), Chief of Construction and Quartering of Troops
  • Vladimir Isakov (30 June 1997 – 2 December 2008), Chief of Logistics of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Mikhail Dmitriyev (13 November 2000 – 8 April 2004)
  • Aleksei Moskovsky (28 March 2001 – 19 April 2007), Chief of Armament of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Igor Puzanov (28 March 2001 – 18 October 2004), State Secretary
  • Lyubov Kudelina (28 March 2001 – 18 October 2004), Chief of the Main Financial-Economic Administration of the Ministry of Defence of the Russian Federation and Deputy Minister of Defence of the Russian Federation for Financial-Economic Work; (1 September 2007 – 14 April 2009), Deputy Minister of Defence of the Russian Federation for Financial-Economic Work
  • Nikolai Kormiltsev (28 April 2001 – 29 September 2004), Commander-in-chief of the Land Force
  • Anatoly Grebenyuk (4 March 2003 – 18 October 2004), Chief of Construction and Quartering of Troops
  • Nikolai Makarov (19 April 2007 – 3 June 2008), Chief of Armament of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Oleg Eskin (19 November 2007 – 20 November 2008)
  • Vladimir Popovkin (?? July 2008 – 21 June 2010), Chief of Armament of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Vladimir Filippov (17 September 2008 – 12 January 2010), Chief of Quartering and Accommodation
  • Dmitry Chushkin (20 November 2008 – 15 November 2012)
  • Dmitry Bulgakov (2 December 2008 – 27 July 2010), Chief of Logistics of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Vera Chistova (14 April 2009 – 4 November 2010), Deputy Minister of Defence of the Russian Federation for Financial-Economic Work
  • Grigory Naginsky (12 January 2010 – 6 July 2010), Chief of Quartering and Accommodation; (6 July 2010 – 22 April 2011)
  • Mikhail Mokretsov (27 July 2010 – 5 July 2011), Chief of Staff of the Minister of Defence of the Russian Federation; (5 July 2011 – 10 December 2011)
  • Yelena Kozlova (25 June 2012 – 15 November 2012)
  • Oleg Ostapenko (9 November 2012 – 9 October 2013)
  • Ruslan Tsalikov (15 November 2012 – 24 December 2015)
  • Aleksei Dyumin (24 December 2015 – 2 February 2016)
  • Anatoly Antonov (2 February 2011 – 29 December 2016)
  • Yury Borisov (15 November 2012 – 18 May 2018)

See also[edit]

  • Ministry of Defence (Russia)

References[edit]

  1. ^ Vladimir Orlov, Roland Timerbaev,
    and Anton Khlopkov, Nuclear Nonproliferation in U.S.-Russian Relations: Challenges and opportunities, PIR Library Series, 2002, p. 24. Accessed at «Archived copy» (PDF). Archived from the original (PDF) on 2011-07-27. Retrieved 2010-06-07.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link) 7 June 2010.
  2. ^ William Eldridge Odom, ‘The Collapse of the Soviet Military,’ Yale University Press, 1998, ISBN 0-300-08271-1, p. 385.

External links[edit]

  • Official website (in Russian and English)
Minister of Defence of the Russian Federation
Министр обороны Российской Федерации
Standart of the Russian Minister of Defence.svg

Flag of the Minister of Defence

Official portrait of Sergey Shoigu.jpg

Incumbent
Sergei Shoigu
since 6 November 2012

Ministry of Defence
Reports to The President
Precursor Minister of Defence (Soviet Union)
Formation 20 August 1991
First holder Konstantin Kobets
Deputy First Deputy Minister of Defence
Website Official website

The Minister of Defence of the Russian Federation (Russian: Министр обороны Российской Федерации) is the minister responsible for the Russian Armed Forces.
Marshal of Aviation Yevgeny Shaposhnikov was the last Minister of Defence of the Soviet Union. General Colonel Konstantin Kobets supported then President of the Russian Soviet Federative Socialist Republic Boris Yeltsin during the August coup of 1991. From 19 August until 9 September 1991, Konstantin Kobets was Defense Minister of the RSFSR, though there was no ministry.[1] This post was then abolished.

The first Minister of Defence of the Russian Federation was Boris Yeltsin, who appointed himself to the position by a decree of mid March 1992.[2]

List of Ministers of Defence[edit]

  Denotes acting Minister of Defence

No. Portrait Name
(Born-Died)
Term of office Political Party Defence Branch Government
Took office Left office Time in office
1

Konstantin Kobets

General of the Army
Konstantin Kobets
(1939–2012)
20 August 1991 9 September 1991 20 days CPSU  Russian Ground Forces Silaev II
Between 9 September 1991 and 7 May 1992 the Russian Federation de jure did not have its own Minister of Defence. During this period its armed forces were under control of Minister of Defence of the Soviet Union Yevgeny Shaposhnikov.

Boris Yeltsin

Colonel
Boris Yeltsin
(1931–2007)
Acting
16 March 1992 18 May 1992 63 days Independent None Yeltsin & Gaidar
2

Pavel Grachev

General of the Army
Pavel Grachev
(1948–2012)
18 May 1992 18 June 1996 4 years, 31 days Independent  Russian Ground Forces Yeltsin & Gaidar
Chernomyrdin I

Mikhail Kolesnikov

General of the Army
Mikhail Kolesnikov
(1939–2007)
Acting
18 June 1996 17 July 1996 29 days Independent  Russian Ground Forces Chernomyrdin I
3

Igor Rodionov

General of the Army in reserve
Igor Rodionov
(1936–2014)
17 July 1996 22 May 1997 309 days Independent  Russian Ground Forces Chernomyrdin I–II
4

Igor Sergeyev

Marshal of the Russian Federation
Igor Sergeyev
(1938–2006)
22 May 1997 28 March 2001 3 years, 310 days Independent  Russian Ground Forces Chernomyrdin II
Kiriyenko
Primakov
Stepashin
Putin I
Kasyanov
5

Sergei Ivanov

FSB Colonel General in reserve
Sergei Ivanov
(born 1953)
28 March 2001 15 February 2007 5 years, 324 days United Russia Federal Security Service Kasyanov
Fradkov I–II
6

Anatoliy Serdyukov

Colonel in reserve
Anatoliy Serdyukov
(born 1962)
15 February 2007 6 November 2012 5 years, 265 days United Russia  Russian Ground Forces Fradkov II
Zubkov
Putin II
Medvedev I
7

Sergei Shoigu

General of the Army
Sergei Shoigu
(born 1955)
6 November 2012 Incumbent 10 years, 64 days United Russia Ministry of Emergency Situations Medvedev I–II
Mishustin

Former First Deputy Ministers of Defence[edit]

  • Andrei Kokoshin (3 April 1992 – 25 January 1996); (25 January 1996 – 28 August 1997), State Secretary
  • Pavel Grachyov (3 April 1992 – 18 May 1992)
  • Viktor Dubynin (10 June 1992 – 22 November 1992), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Mikhail Kolesnikov (23 December 1992 – 18 October 1996), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Viktor Samsonov (18 October 1996 – 22 May 1997), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Anatoly Kvashnin (23 May 1997 – 19 June 1997), Acting Chief of the General Staff of the Armed Forces; (19 June 1997 – 19 July 2004), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Nikolai Mikhailov (11 September 1997 – 28 March 2000), State Secretary
  • Vladimir Matyukhin (11 March 2003 – 21 May 2004)
  • Yury Baluyevsky (19 July 2004 – 3 June 2008), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Aleksandr Belousov (19 July 2004 – 25 September 2007)
  • Aleksandr Kolmakov (25 September 2007 – 21 June 2010)
  • Nikolai Makarov (3 June 2008 – 9 November 2012), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Vladimir Popovkin (21 June 2010 – 29 April 2011)
  • Aleksandr Sukhorukov (1 September 2011 – 9 November 2012)
  • Arkady Bakhin (9 November 2012 – 17 November 2015)

Former Deputy Ministers of Defence[edit]

  • Georgy Kondratyev (10 June 1992 – 9 February 1995)
  • Valery Mironov (10 June 1992 – 9 February 1995)
  • Vladimir Toporov (10 June 1992 – 28 March 2001)
  • Boris Gromov (24 June 1992 – 16 March 1995)
  • Konstantin Kobets (?? June 1993 – 18 May 1997), Chief Military Inspector of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Matvei Burlakov (23 August 1994 – 9 February 1995)
  • Anatoly Solomatin (9 February 1995 – ?? April 1997), Chief of Construction and Quartering of Troops
  • Vladimir Churanov (17 January 1995 – 16 June 1997), Chief of Logistics of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Aleksandr Kosovan (?? April 1997 – 6 March 2003), Chief of Construction and Quartering of Troops
  • Vladimir Isakov (30 June 1997 – 2 December 2008), Chief of Logistics of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Mikhail Dmitriyev (13 November 2000 – 8 April 2004)
  • Aleksei Moskovsky (28 March 2001 – 19 April 2007), Chief of Armament of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Igor Puzanov (28 March 2001 – 18 October 2004), State Secretary
  • Lyubov Kudelina (28 March 2001 – 18 October 2004), Chief of the Main Financial-Economic Administration of the Ministry of Defence of the Russian Federation and Deputy Minister of Defence of the Russian Federation for Financial-Economic Work; (1 September 2007 – 14 April 2009), Deputy Minister of Defence of the Russian Federation for Financial-Economic Work
  • Nikolai Kormiltsev (28 April 2001 – 29 September 2004), Commander-in-chief of the Land Force
  • Anatoly Grebenyuk (4 March 2003 – 18 October 2004), Chief of Construction and Quartering of Troops
  • Nikolai Makarov (19 April 2007 – 3 June 2008), Chief of Armament of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Oleg Eskin (19 November 2007 – 20 November 2008)
  • Vladimir Popovkin (?? July 2008 – 21 June 2010), Chief of Armament of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Vladimir Filippov (17 September 2008 – 12 January 2010), Chief of Quartering and Accommodation
  • Dmitry Chushkin (20 November 2008 – 15 November 2012)
  • Dmitry Bulgakov (2 December 2008 – 27 July 2010), Chief of Logistics of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Vera Chistova (14 April 2009 – 4 November 2010), Deputy Minister of Defence of the Russian Federation for Financial-Economic Work
  • Grigory Naginsky (12 January 2010 – 6 July 2010), Chief of Quartering and Accommodation; (6 July 2010 – 22 April 2011)
  • Mikhail Mokretsov (27 July 2010 – 5 July 2011), Chief of Staff of the Minister of Defence of the Russian Federation; (5 July 2011 – 10 December 2011)
  • Yelena Kozlova (25 June 2012 – 15 November 2012)
  • Oleg Ostapenko (9 November 2012 – 9 October 2013)
  • Ruslan Tsalikov (15 November 2012 – 24 December 2015)
  • Aleksei Dyumin (24 December 2015 – 2 February 2016)
  • Anatoly Antonov (2 February 2011 – 29 December 2016)
  • Yury Borisov (15 November 2012 – 18 May 2018)

See also[edit]

  • Ministry of Defence (Russia)

References[edit]

  1. ^ Vladimir Orlov, Roland Timerbaev,
    and Anton Khlopkov, Nuclear Nonproliferation in U.S.-Russian Relations: Challenges and opportunities, PIR Library Series, 2002, p. 24. Accessed at «Archived copy» (PDF). Archived from the original (PDF) on 2011-07-27. Retrieved 2010-06-07.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link) 7 June 2010.
  2. ^ William Eldridge Odom, ‘The Collapse of the Soviet Military,’ Yale University Press, 1998, ISBN 0-300-08271-1, p. 385.

External links[edit]

  • Official website (in Russian and English)


0

Как пишется министр обороны большими или маленькими?

1 ответ:



3



0

Любой словарь (в первую очередь — орфографический) порекомендует написание «министр обороны» (оба слова — со строчных букв). Причём, такое написание предлагается во всех без исключения контекстах и вне любого контекста. В сочетании с какими-то другими словами или вне сочетаний.

Например:

  • «У министра обороны РФ».
  • «За экс-министром обороны РФ».

Это корректный нормированный вариант. Заглавные (большие) буквы не нужны.

министр обороны

Однако, в официальной документации мы можем увидеть некий орфографический разнобой. В этих документах имя существительное «Министр» пишут и писали с большой буквы, ссылаясь на то, что это первое слово в названии должности. Это не языковая, а оформительская традиция.

Читайте также

«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».

не требуется

_

Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».

«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.

Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.

чёрно-белый

Например (предложения).

  • «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
  • «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
  • «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.

  • «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
  • «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.

    со мной

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».

Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
  • «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».

Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).

Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • «Весёлый — веселее — повеселее».
  • «Весело — веселее — повеселее».

    повеселее и повеселей

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.

Например.

  • «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».

  • Главная
  • Работа
  • Деловое общение
  • Правила написания официальных наименований ч. 5

Наименования должностей, воинских и почетных званий, ученых степеней

  1. С прописной буквы пишутся названия высших должностей Российской Федерации и бывшего СССР, а также имена собственные, входящие в название должности: Президент Российской Федерации, Председатель Совета Безопасности Российской Федерации, Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС.

С прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных, в высших церковных должностях: Святейший Патриарх Московский и всея Руси, Патриарший Местоблюститель, Святейший Папа Римский, Святейший Католикос Востока и Митрополит Маланкарский.

  1. Со строчной буквы пишутся наименования других государственных должностей: первый заместитель министра внутренних дел Российской Федерации, руководитель Аппарата Совета Федерации Федерального Собрания, судья Конституционного Суда, министр.

  1. Со строчной буквы пишутся наименования должностей руководителей организаций, учреждений, предприятий, фирм: президент АКБ «Славянский банк», президент Российской академии наук, генеральный директор ОАО «Востокнефтесинтез».

  1. Со строчной буквы пишутся наименования воинских званий, почетных званий и ученых степеней: генерал армии, маршал авиации, действительный член РАН, доктор технических наук, лауреат Государственной премии, народный артист Российской Федерации и др.

Почетные звания пишутся с прописной буквы и в кавычках при их установлении и присвоении: Установить почетное звание «Народный артист Российской Федерации…».

  1. С прописной буквы пишутся высшие звания Российской Федерации и Советского Союза: Герой Российской Федерации, Герой Советского Союза, Герой Социалистического труда.

  1. Со строчной буквы пишутся названия иностранных титулов, должностей, духовных званий: королева Нидерландов, генеральный секретарь ООН, премьер-министр Индии, кардинал.

Использованный источник: http://www.profiz.ru/sr/7_2008/pravila_napisania_oficial/

Материал подготовлен Морозовой М.В.

Всего найдено: 28

Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста, как правильно: улица 50 лет Обороны Луганска или 50 лет обороны Луганска? Где можно найти правило насчет правописания улиц?

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Слово Обороны тоже должно быть написано с большой буквы. В названиях улиц, площадей, переулков, проспектов и пр. с большой буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (т. е. самих слов улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет.

Здравствуйте! Возник вопрос в отношении ряда однотипных документов. Подскажите, пожалуйста, нужна ли постановка тире либо запятой в конце предложения: «Перевести земельный участок, кадастровый номер 6543, площадью 45 кв. м, из земель сельскохозяйственного назначения в категорию земель промышленности, энергетики, транспорта, связи, радиовещания, телевидения, информатики, земель для обеспечения космической деятельности, земель обороны, безопасности и земель иного специального назначения (-) для эксплуатации автомобильной дороги». И почему? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Тире уместно, оно позволяет логически разделить части (члены) предложения.

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста: грамотно ли говорить «министр МЧС»? Ведь МЧС — это уже министерство чрезвычайных ситуаций, получается «министр министерства…» Если такой вариант действительно неверен, то как правильно? Можно ли сказать «министр чрезвычайных ситуаций»?

Ответ справочной службы русского языка

Вы правы, сочетание министр МЧС нельзя признать грамотным: получается «министр министерства». Корректно при неофициальном употреблении (например, в публицистике): глава МЧС; официальное название должности – министр Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий.

Здравствуйте. Скажите пожалуйста, как правильно — войсковая часть или воинская? Если правильны оба варианта, как их разграничивать? Путаница усугубляется тем, что в документах Министерства обороны используются оба варианта, а принцип непонятен (см. http://www.zaki.ru/pages.php?id=7979&page=1). Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

См. в http://spravka.gramota.ru/difficulties.html?let=в&id=12 [«Словаре трудностей»]. Предпочтительно: _воинская часть_.

что такое «рекогнесцировка» и правильно ли я написала?

Ответ справочной службы русского языка

_Рекогносцировка_. 1. Разведка местности и обороны противника перед началом боевых действий. 2. Предварительное обследование местности для производства геодезических работ.

Как правильно пишется слово «министр»? Со строчной или заглавной буквы? Например, министр юстиции РФ, министр обороны РФ?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографические словари рекомендуют писать слово _министр_ с маленькой буквы во всех контекстах. Однако в официальных документах по традиции слово _министр_ как первое в названии должности пишут с большой буквы.

С наступающим праздником Победы!
Подскажите, пожалуйста, в каких случаях в словосочетании штаб гражданской обороны слова штаб и гражданской пишутся со строчной буквы, а когда с прописной. С уважением

Ответ справочной службы русского языка

В официальных названиях (например, _Штаб по гражданской обороне и чрезвычайным ситуациям г. Москвы_) первое слово пишется с большой буквы. В остальных случаях все слова пишутся с маленькой буквы.

могу ли я использовать пневматическое оружие целях самообороны,а также его ношение повседневно?

Ответ справочной службы русского языка

Пожалуйста, сформулируйте вопрос по русскому языку.

Нужно ли двоеточие после предлога, который относится ко всем однородным членам, при перечислении без обобщающего слова? Например: К их числу следует отнести объекты, связанные с(:)
— обеспечением обороны;
— защитой границ…

Ответ справочной службы русского языка

Двоеточие нужно.

Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, нужно ли писать с заглавной буквы слово «министерство», если из контекста известно, какое это министерство, и оно употребляется без уточнения. И в другом случае во множественном числе: «министерства обороны и энергетики».
С какой буквы нужно писать «секретарь обкома партии», «первый секретарь обкома партии»?
Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно со строчной во всех приведенных примерах.

как следует писать:»…согласно приказА министра обороны…» или «…согласно приказУ минитсра обороны…» ? Спасибо :)

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _согласно приказу_.

Благо(,) что Чистый по-прежнему закрывал все прорехи обороны

Ответ справочной службы русского языка

_Благо_ в значении союза «тем более что» является разговорным: _Благо Чистый по-прежнему закрывал все прорехи обороны_.

С прописной или строчной буквы пишется словосочетание «министр обороны» в следующем случае: Молодой лейтенант решил написать письмо (М)министру (О)обороны?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _Молодой лейтенант решил написать письмо министру обороны_.

Распоряжением Администрации Президента Российской Федерации и Аппарата Правительства Российской Федерации от 21.12.2007 № 1576/954 (в ред. от 24.03.2008) установлены полные и сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти, например: Министерство юстиции Российской Федерации (Минюст России), Федеральное архивное агентство (Росархив), Федеральная служба по надзору в сфере природопользования (Росприроднадзор).

Полные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:

  • указов Президента Российской Федерации;

  • постановлений Правительства Российской Федерации и иных официальных документов (международных договоров и др.).

Сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:

  • распоряжений Президента Российской Федерации;

  • распоряжений Правительства Российской Федерации;

  • протоколов заседаний и совещаний;

  • служебных писем;

  • документов справочного характера;

  • приложений (нетекстовых) к указам Президента Российской Федерации и постановлениям Правительства Российской Федерации;

  • проектов актов Президента Российской Федерации и актов Правительства Российской Федерации об утверждении положений о федеральных органах исполнительной власти.

Слова министерство, служба, агентство пишутся со строчной буквы во множественном числе и не в качестве имен собственных: Предложить агентству рассмотреть вопрос о…; По согласованию с министерствами…

НАИМЕНОВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ 

  1. С прописной буквы пишется первое слово и входящие в название имена собственные в названиях организаций, учреждений, предприятий (далее – организации) единичного типа: Фонд возрождения Москвы, Дом книги, Московский городской фонд обязательного медицинского страхования. Это правило распространяется на организации всех типов: научные, учебные, зрелищные, учреждения культуры, промышленные и торговые организации: Российская академия наук, Всероссийский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела, Государственный центральный театр кукол, Дворец культуры Метростроя, Горьковский автомобильный завод.

  2. Название организационно-правовой формы (закрытое акционерное общество, общество с ограниченной ответственностью и др.) пишется со строчной буквы; фирменное наименование организации пишется с прописной буквы, и, как правило, заключается в кавычки: закрытое акционерное общество «Восток», открытое акционерное общество «Сибнефтегаз». Слова государственный, российский, федеральный в названии организационно-правовой формы пишутся с прописной буквы: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Государственный университет управления», Российское акционерное общество «Единая энергетическая система России» (РАО «ЕЭС России»), Федеральное казенное предприятие «Воскресенский завод минеральных удобрений». Организация может иметь полное и сокращенное наименование, закрепленные уставом (положением), например: Открытое акционерное общество «Нефтяная компания «Лукойл» (ОАО «Лукойл»), Всероссийский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела (ВНИИДАД). При этом в переписке может использоваться как полное, так и сокращенное наименование организации. 

  3. Со строчной буквы пишутся наименования организаций неединичного характера: городская поликлиника № 109, музыкальная школа № 3.

  4. Со строчной буквы пишутся наименования организаций, состоящие из родового названия и фирменного наименования в кавычках: корпорация «Дальстрой», издательский дом «Коммерсант», но пишутся с прописной буквы, если начинаются словами государственный, российский, всероссийский, центральный, международный: Российский фонд поддержки предпринимательства «Инициатива».

  5. Сложные наименования, начинающиеся с географического определения, пишутся с прописной буквы, если географическое определение входит в официальное название: Московская коллегия адвокатов, Московский театр оперетты, и со строчной буквы, если определение не входит в название: московский завод «Компрессор».

  6. С прописной буквы пишется первое слово в наименованиях, начинающихся порядковыми числительными: первый, второй, третий и т.п.: Шестой государственный подшипниковый завод.

  7. В названиях со словом имени или номером () со строчной буквы пишется родовое название организации и название, указывающее на специализацию: тонкосуконная фабрика имени Петра Алексеева, фабрика детской игрушки № 2.

  8. Слова дворец, дом в названии организации пишутся с прописной буквы, если они являются первым словом в названии: Дворец культуры Метростроя, Дворец творчества для детей и юношества, Дом Российской прессы, но: Центральный дом ученых, Санкт-Петербургский дом ученых имени А.М. Горького.

  9. С прописной буквы пишется помимо первого слова и имен собственных, входящих в название, начальное слово той части названия, которое само по себе употребляется для обозначения той же организации, например: Государственная Третьяковская галерея (ср.: Третьяковская галерея), Государственная Оружейная палата Московского Кремля (ср.: Оружейная палата), Государственный академический Большой театр (ср.: Большой театр).

  10. Со строчной буквы пишутся названия организаций во множественном числе, а также названия организаций, не  имена собственные: университеты Москвы, банки Московской области, авиационный завод, хлебобулочный комбинат.

  11. Со строчной буквы пишутся названия структурных подразделений организаций (отделов, секторов, групп, лабораторий, кафедр и т.д.), а также слова президиум, ученый совет, научно-технический совет, экспертный совет и т.п.: отдел персонала, отдел силового оборудования, кафедра политологии, рекламная группа и др.

НАИМЕНОВАНИЯ ПАРТИЙ, ОБЩЕСТВЕННЫЙ ОРГАНИЗАЦИЙ, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СОЮЗОВ

  1. С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные, входящие в название: Российская объединенная промышленная партия, Народно-патриотическая партия России, Аграрная партия России, Профсоюз летного состава Российской Федерации.

  2. Со строчной буквы пишется первое слово названия при наличии условного наименования в кавычках, а также название руководящего органа партии, общественного объединения, профессионального союза, если оно не начинается словом центральный, российский, всероссийский: политическая партия «Либеральная Россия», политическая партия «Российская партия самоуправления трудящихся», правление Союза кинематографистов Российской Федерации, исполком Конфедерации журналистских союзов, но: Российская политическая партия «Созидание», Центральное правление общества «Знание».

  3. Названия неофициального, полувидового характера пишутся со строчной буквы: демократическая партия, либеральное движение, консервативная партия.

НАИМЕНОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН 

  1. С прописной буквы пишутся все слова в названиях важнейших международных организаций: Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности ООН, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Совет Европы.

  2. С прописной буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других организаций: Международный валютный фонд, Парламентская ассамблея Совета Европы, Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).

  3. С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях высших органов государственной власти зарубежных стран: Конгресс США; Национальное собрание Республики Венгрия. Со строчной буквы пишутся названия высших органов государственной власти зарубежных стран не в значении имени собственного: сейм, парламент, нижняя палата сената и др.

  4. С прописной буквы пишется первое слово в названиях иностранных организаций, фирм, компаний; при этом названия рекомендуется записывать русскими буквами по правилам транслитерации и заключать в кавычки: компания «Дженерал моторс», концерн «Даймлер-Крайслер».

  5. Названия зарубежных фирм в виде аббревиатуры в кавычки не заключают: МОТ (Международная организация труда), ЕЭК (Европейская экономическая комиссия).

В некоторых случаях, главным образом в специальной литературе, используется как полное, так и сокращенное, на языке оригинала, название организации: компания «Microsoft».

Если название зарубежной организации не имеет широкой известности, в тексте документа целесообразно дать название на русском языке, а в скобках – на языке оригинала: Международная организация стандартизации (International Organization for Standardization ISO).

НАИМЕНОВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 

  1. С прописной буквы пишутся все слова в названиях республик в составе Российской Федерации: Республика Башкортостан, Республика Саха (Якутия), Республика Северная Осетия – Алания, Карачаево-Черкесская Республика. 

  2. В административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие – край, область, автономный округ и т.д. – пишутся со строчной буквы, остальные слова – с прописной: Алтайский край, Вологодская область, Еврейская автономная область, Ямало-Ненецкий автономный округ.

НАИМЕНОВАНИЯ ДОЛЖНОСТЕЙ, ВОИНСКИХ И ПОЧЕТНЫХ ЗВАНИЙ, УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ 

  1. С прописной буквы пишутся названия высших должностей Российской Федерации и бывшего СССР, а также имена собственные, входящие в название должности: Президент Российской Федерации, Председатель Совета Безопасности Российской Федерации, Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС.

С прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных, в высших церковных должностях: Святейший Патриарх Московский и всея Руси, Патриарший Местоблюститель, Святейший Папа Римский, Святейший Католикос Востока и Митрополит Маланкарский.

  1. Со строчной буквы пишутся наименования других государственных должностей: первый заместитель министра внутренних дел Российской Федерации, руководитель Аппарата Совета Федерации Федерального Собрания, судья Конституционного Суда, министр.

  2. Со строчной буквы пишутся наименования должностей руководителей организаций, учреждений, предприятий, фирм: президент АКБ «Славянский банк», президент Российской академии наук, генеральный директор ОАО «Востокнефтесинтез».

  3. Со строчной буквы пишутся наименования воинских званий, почетных званий и ученых степеней: генерал армии, маршал авиации, действительный член РАН, доктор технических наук, лауреат Государственной премии, народный артист Российской Федерации и др.  

Почетные звания пишутся с прописной буквы и в кавычках при их установлении и присвоении: Установить почетное звание «Народный артист Российской Федерации…».

  1. С прописной буквы пишутся высшие звания Российской Федерации и Советского Союза: Герой Российской Федерации, Герой Советского Союза, Герой Социалистического труда.

  2. Со строчной буквы пишутся названия иностранных титулов, должностей, духовных званий: королева Нидерландов, генеральный секретарь ООН, премьер-министр Индии, кардинал.

НАЗВАНИЯ ДОКУМЕНТОВ 

  1. С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях законодательных актов Российской Федерации и субъектов Российской Федерации, международных договоров и соглашений, а также документов, принятых конгрессами, совещаниями международных организаций и учреждений: Конституция Российской Федерации, Трудовой кодекс Российской Федерации, Федеральный конституционный закон «О Государственном гербе Российской Федерации», Указ Президента Российской Федерации от 6 марта 1997 г. № 188 «Об утверждении Перечня сведений конфиденциального характера», Итоговый документ Венской встречи, Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи.

Предшествующее сложное прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы: российско-французский Договор о сотрудничестве.

Со строчной буквы пишется наименование проекта законодательного акта: проект федерального конституционного закона «О…», проект указа Президента Российской Федерации «О…», проект закона города Москвы «О …».

  1. С прописной буквы пишется название документа (устава, положения, регламента, инструкции и др.), если оно составляет одно целое с заголовком к документу:  Положение о Министерстве природных ресурсов Российской Федерации, Устав Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, Программа развития малого предпринимательства, Инструкция по документационному обеспечению управления.

  2. Со строчной буквы пишется название документа, имеющее заголовок, заключенный в кавычки, за исключением названий, указанных в п. 1: постановление Правительства Российской Федерации от 12 февраля 2003 г. № 91 «Об удостоверении личности военнослужащего Российской Федерации», инструкция пользователя «Ввод информации в базу данных «Учет персонала»».

  3. При первом упоминании названия документа в тексте приводится его дата, регистрационный номер и заголовок к тексту или наименование органа, утвердившего его, и дата утверждения: в связи с  принятием Федерального закона от 6 октября 2003 г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации»…; в соответствии с Положением о порядке увеличения (уменьшения) уставного капитала общества, утвержденным Советом директоров общества 20 декабря 2001 г. При повторном упоминании документа в тексте допустимо ограничиваться упоминанием одного названия, без указания даты и номера: в соответствии с Федеральным законом «О техническом регулировании»…

При упоминании в тексте Конституции Российской Федерации, кодексов Российской Федерации, а также конституций (уставов) субъектов Российской Федерации дата их принятия и номер, как правило, не приводятся: Конституция Российской Федерации, Бюджетный кодекс Российской Федерации, Устав города Москвы.

В текстах многостраничных документов после первого полного наименования документа вводится его сокращенное наименование в скобках, далее в тексте документа используется сокращенное наименование документа, которое пишется с прописной буквы: 1.1. Инструкция о документационном обеспечении управления Министерства природных ресурсов Российской Федерации (далее – Инструкция) разработана в соответствии с…

НАЗВАНИЯ ОРДЕНОВ, МЕДАЛЕЙ, ЗНАКОВ ОТЛИЧИЯ 

  1. С прописной буквы пишутся все слова (кроме служебных слов и слов орден, звезда) в названиях орденов Российской Федерации и бывшего СССР, не имеющих в составе названия слов, выделяемых кавычками: орден Святого апостола Андрея Первозванного, орден Почета, орден Дружбы, орден Ленина, орден Трудового Красного Знамени, Золотая звезда Героя Советского Союза, медаль Суворова, медаль Ушакова. В аналогичных названиях иностранных наград с прописной буквы пишется только первое слово названия: орден Почетного легиона.

  2. В названиях орденов, медалей, знаков отличия, имеющих индивидуальное название, заключенное в кавычки, наблюдается двоякое написание:

    • с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых: орден «Знак Почета»,  медаль «Золотая Звезда»;

    • с прописной буквы пишутся первое слово, имена собственные и слова, придающие стилистически высокую окраску названию: орден «За заслуги перед Отечеством», медаль ордена «За заслуги перед Отечеством», медаль «За отличие в охране государственной границы», юбилейная медаль «50 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.», медаль «В память 850-летия Москвы».

  3. С прописной буквы пишется слово, придающее названию значение имени собственного: Почетная грамота Московской городской Думы, Почетный диплом Московской городской Думы, Почетная грамота Правительства Москвы.

  4. В названиях премий с прописной буквы пишется первое слово: Нобелевская премия, Ломоносовская премия, Гонкуровская премия.

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ И НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТ 

  1. С прописной буквы пишутся все слова в географических наименованиях, кроме родовых географических терминов (остров, море, гора, озеро и др.), употребляемых в прямом значении, служебных слов и слов имени, памяти, лет, года:  Европа, Австралия, остров Новая Земля, мыс Доброй Надежды, город Сергиев Посад, Западно-Карельская возвышенность.

  2. С прописной буквы пишутся прилагательные, образованные от собственных географических названий, если они входят в состав сложных географических наименований: Московская область, Индийский океан. Так же пишутся названия, связанные с военной историей: 1-й Белорусский фронт, Волоколамское направление.

  3. Со строчной буквы пишутся географические названия, не являющиеся именем собственным: азиатские страны, тихоокеанские острова, арктическая пустыня.

  4. С прописной буквы пишутся названия титулов, должностей, званий, а также слово Святой в составе географических названий: берег Принца Улафа, острова Королевы Шарлотты, залив Святого Лаврентия.

  5. Страны света пишутся с прописной буквы, если они употребляются вместо географического названия: Дальний Восток, Крайний Север, страны Запада, народы Востока. В остальных случаях названия стран света пишутся со строчной буквы: юг, восток, северо-запад.

  6. С прописной буквы пишется первое слово в названии морского пути: Северный морской путь.

  7. Пишутся слитно сложные географические названия:

    • со вторым компонентом -город, -град, -бург, -дар, -поль, -полье и т.п.: Новгород, Волгоград, Екатеринбург, Белополье;

    • с первым компонентом ново-, старо-, средне-, бело-, красно-, центрально-, черно-: Новокузнецк, Белокаменск, Черноголовка, Краснодар;

    • с первым компонентом числительным: Первоуральск, Пятигорск, Троебратский;

    • представляющие собой сложносокращенные слова: Свирьстрой, Трудфронт (поселок).

  8. Через дефис пишутся сложные географические названия:

  • существительные или прилагательные, состоящие их двух равноправных компонентов: Ликино-Дулево, Петровское-Разумовское, Ильинское-Хованское;

  • названия, состоящие из существительного с последующим прилагательным: Переславль-Залесский, Гусь-Хрустальный;

  • сложные прилагательные с первым компонентом северо-, южно-, западно-, восточно-: Западно-Сибирская равнина, Восточно-Сибирское море;

  • названия населенных пунктов с первым компонентом верх-, соль-, усть-: Усть-Ишим, Соль-Илецк, Верх-Нейвинский (но: Сольвычегодск); 

  • названия населенных пунктов в предложной конструкции: Камень-на-Оби, Красное-на-Волге, Ростов-на-Дону;

  • иноязычные названия в русской транскрипции: Нью-Йорк, Алма-Ата, Стара-Загора.

Если в составе иноязычного названия есть родовое географическое понятие, вошедшее в русский язык в качестве нарицательного существительного (фьорд, каньон, стрит, сквер), то оно пишется со строчной буквы: Уолл-стрит, Беркли-сквер; в остальных случаях принято написание с прописной буквы: Йошкар-Ола (ола – город), Сьерра-Невада (сьерра – горная цепь), Рио-Колорадо (рио – река). Предлоги, артикли, частицы в начале названия пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом: Сан-Франциско, Сен-Готард, Санта-Крус. Служебные слова, находящиеся в середине географического названия, соединяются двумя дефисами и пишутся со строчной буквы: Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Сан-Франциско-де-ла-Колетта.

  1. С прописной буквы пишутся все слова в официальных названиях государств: Российская Федерация, Республика Беларусь, Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.

Пишутся через дефис названия государств: Коста-Рика, Сьерра-Леоне, Сан-Марино, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Кот-д’Ивуар и др.

  1. С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых, в названиях групп (объединений, союзов) государств, а также в неофициальных общепринятых названиях государств и их частей: страны Балтии, Скандинавские страны, Лига арабских стран, Союз государств Центральной Африки, Северная Италия, Правобережная Украина, но: Содружество Независимых Государств.

  2. С прописной буквы пишутся неофициальные названия территорий, областей, местностей:

  • образованные с помощью приставок: за-, по-, под-, пред-, при- и конечного -ье: Заполярье, Приднестровье, Подмосковье, Приуралье;

  • образованные сложением с конечным -ье: Левобережье, а также с помощью суффикса -щина: Псковщина, Брянщина.

  1. В образных названиях государств с прописной буквы пишутся первое слово или слово, подчеркивающее характерный признак называемого объекта: Страна восходящего солнца (Япония), Страна утренней свежести (Корея), Страна тюльпанов (Нидерланды),  остров Свободы (Куба).

 ЕДИНИЦЫ АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО ДЕЛЕНИЯ 

  1. С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений (область, край, департамент, провинция и др.): Приморский край, Курская область, Щелковский район, штат Южная Каролина, графство Восточный Суссекс.

  2. С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых, в названиях проспектов, улиц, площадей, переулков и т.п. (по общему правилу написания географических названий): улица Бутырский Вал, Пушкинская улица, площадь Крестьянской Заставы, Ростовская набережная, Сытинский тупик, шоссе Энтузиастов. Названия воинских, ученых и других званий, профессий и т.п. в названиях улиц пишутся с прописной буквы: улица Адмирала Макарова, улица Архитектора Власова, улица Пилота Нестерова, проспект Маршала Жукова.

  3. В названиях городских достопримечательных мест все слова, кроме родовых, употребляемых в прямом значении (замок, дворец, кладбище и др.), пишутся с прописной буквы: Зимний дворец, Большой Кремлевский дворец, Петропавловская крепость, Пятницкое кладбище, Инженерный замок. Слово кремль пишется с прописной буквы как имя собственное части города (Московский Кремль; Москва, Кремль) и со строчной буквы как обобщенное наименование древней крепости.

ПРАЗДНИКИ, ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ДАТЫ 

  1. С прописной буквы в названиях праздников, знаменательных дат пишется первое слово, имена собственные и слова, придающие стилистически высокую окраску названию: Новый год, Международный женский день, Восьмое марта, День Победы, Неделя славянской письменности и культуры.

  2. С прописной буквы пишется первое слово названия некоторых спортивных мероприятий: Олимпиада 2000 года, Кубок мира по футболу, Спартакиада народов России.

НАЗВАНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ 

  1. С прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные в названиях литературных, музыкальных произведений, произведений искусства, средств массовой информации, выделяемых кавычками: роман «Братья Карамазовы», повесть «Дядюшкин сон», опера «Запорожец за Дунаем», картина «Неравный брак», еженедельник «Аргументы и факты», газета «Воробьевы горы», телепередача «В мире животных».

  2. Если наименование литературного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, с прописной буквы пишется также первое слово второго названия: комедия «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно».

  3. Названия изданий типа «Собрания сочинений» принято писать, не заключая в кавычки и начиная первое слово с прописной буквы: в Полном собрании сочинений Л.Н. Толстого, в Собрании сочинений Ч. Диккенса.

Родился 21 мая 1955 г. в г. Чадан Тувинской АССР (ныне – Республика Тыва).

В 1977 г. окончил Красноярский политехнический институт по специальности «инженер-строитель».

В 1977-1978 гг.— мастер треста «Промхимстрой» (г. Красноярск), в 1978-1979 гг. — мастер, начальник участка треста «Тувинстрой» (г. Кызыл).

В 1979-1984 гг. — старший прораб, главный инженер, начальник строительного треста «Ачинскалюминийстрой» (г. Ачинск).

В 1984-1985 гг. — заместитель управляющего трестом «Саяналюминстрой» (г. Саяногорск).

В 1985-1986 гг. — управляющий трестом «Саянтяжстрой» (г. Абакан).

В 1986-1988 гг. — управляющий трестом «Абаканвагонстрой» (г. Абакан).

В 1988-1989 гг. — второй секретарь Абаканского ГК КПСС.

В 1989-1990 гг. — инспектор Красноярского крайкома КПСС.

В 1990-1991 гг. — заместитель Председателя Государственного комитета РСФСР по архитектуре и строительству.

С 1991 г. — председатель Российского корпуса спасателей.

С 1991 г. — председатель Государственного комитета РСФСР по чрезвычайным ситуациям.

В 1991-1994 гг. — председатель Государственного комитета Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий.

В 1994-2012 гг.— Министр Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (с 10.01.2000 г. по 7.05.2000 г. — заместитель Председателя Правительства Российской Федерации — Министр МЧС России).

С 11 мая 2012 г. — Губернатор Московской области.

Указом Президента Российской Федерации от 6 ноября 2012 г. назначен Министром обороны Российской Федерации.

Генерал армии.

Герой Российской Федерации.

Кандидат экономических наук.

Постоянный член Совета Безопасности Российской Федерации (Указ Президента Российской Федерации от 25 мая 2012 г. № 715 в редакции Указа Президента Российской Федерации от 6 ноября 2012 г. №1487).

Член Национального антитеррористического комитета (по должности) (Указ Президента Российской Федерации от 8 октября 2010 г. № 1222).

Член Межведомственной комиссии по противодействию экстремизму в Российской Федерации (по должности) (Указ Президента Российской Федерации от 26 июля 2011 г. № 988).

Заместитель руководителя межведомственной рабочей группы при Президенте Российской Федерации по контролю за выполнением государственного оборонного заказа и реализацией государственной программы вооружения (распоряжение Президента Российской Федерации от 16 октября 2012 г. №472-рп в редакции распоряжения Президента Российской Федерации от 6 ноября 2012 г. №498-рп).

Награжден многими орденами и медалями.

Родился 21 мая 1955 г. в г. Чадан Тувинской АССР (ныне – Республика Тыва).

В 1977 г. окончил Красноярский политехнический институт по специальности «инженер-строитель».

В 1977-1978 гг.— мастер треста «Промхимстрой» (г. Красноярск), в 1978-1979 гг. — мастер, начальник участка треста «Тувинстрой» (г. Кызыл).

В 1979-1984 гг. — старший прораб, главный инженер, начальник строительного треста «Ачинскалюминийстрой» (г. Ачинск).

В 1984-1985 гг. — заместитель управляющего трестом «Саяналюминстрой» (г. Саяногорск).

В 1985-1986 гг. — управляющий трестом «Саянтяжстрой» (г. Абакан).

В 1986-1988 гг. — управляющий трестом «Абаканвагонстрой» (г. Абакан).

В 1988-1989 гг. — второй секретарь Абаканского ГК КПСС.

В 1989-1990 гг. — инспектор Красноярского крайкома КПСС.

В 1990-1991 гг. — заместитель Председателя Государственного комитета РСФСР по архитектуре и строительству.

С 1991 г. — председатель Российского корпуса спасателей.

С 1991 г. — председатель Государственного комитета РСФСР по чрезвычайным ситуациям.

В 1991-1994 гг. — председатель Государственного комитета Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий.

В 1994-2012 гг.— Министр Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (с 10.01.2000 г. по 7.05.2000 г. — заместитель Председателя Правительства Российской Федерации — Министр МЧС России).

С 11 мая 2012 г. — Губернатор Московской области.

Указом Президента Российской Федерации от 6 ноября 2012 г. назначен Министром обороны Российской Федерации.

Генерал армии.

Герой Российской Федерации.

Кандидат экономических наук.

Постоянный член Совета Безопасности Российской Федерации (Указ Президента Российской Федерации от 25 мая 2012 г. № 715 в редакции Указа Президента Российской Федерации от 6 ноября 2012 г. №1487).

Член Национального антитеррористического комитета (по должности) (Указ Президента Российской Федерации от 8 октября 2010 г. № 1222).

Член Межведомственной комиссии по противодействию экстремизму в Российской Федерации (по должности) (Указ Президента Российской Федерации от 26 июля 2011 г. № 988).

Заместитель руководителя межведомственной рабочей группы при Президенте Российской Федерации по контролю за выполнением государственного оборонного заказа и реализацией государственной программы вооружения (распоряжение Президента Российской Федерации от 16 октября 2012 г. №472-рп в редакции распоряжения Президента Российской Федерации от 6 ноября 2012 г. №498-рп).

Награжден многими орденами и медалями.

From Wikipedia, the free encyclopedia

Minister of Defence of the Russian Federation
Министр обороны Российской Федерации
Standart of the Russian Minister of Defence.svg

Flag of the Minister of Defence

Official portrait of Sergey Shoigu.jpg

Incumbent
Sergei Shoigu
since 6 November 2012

Ministry of Defence
Reports to The President
Precursor Minister of Defence (Soviet Union)
Formation 20 August 1991
First holder Konstantin Kobets
Deputy First Deputy Minister of Defence
Website Official website

The Minister of Defence of the Russian Federation (Russian: Министр обороны Российской Федерации) is the minister responsible for the Russian Armed Forces.
Marshal of Aviation Yevgeny Shaposhnikov was the last Minister of Defence of the Soviet Union. General Colonel Konstantin Kobets supported then President of the Russian Soviet Federative Socialist Republic Boris Yeltsin during the August coup of 1991. From 19 August until 9 September 1991, Konstantin Kobets was Defense Minister of the RSFSR, though there was no ministry.[1] This post was then abolished.

The first Minister of Defence of the Russian Federation was Boris Yeltsin, who appointed himself to the position by a decree of mid March 1992.[2]

List of Ministers of Defence[edit]

  Denotes acting Minister of Defence

No. Portrait Name
(Birth–Death)
Term of office Political party Defence branch Government
Took office Left office Time in office
1

Konstantin Kobets

General of the Army
Konstantin Kobets
(1939–2012)
20 August 1991 9 September 1991 20 days CPSU  Russian Ground Forces Silaev II
Between 9 September 1991 and 7 May 1992 the Russian Federation de jure did not have its own Minister of Defence. During this period its armed forces were under control of Minister of Defence of the Soviet Union Yevgeny Shaposhnikov.

Boris Yeltsin

Colonel
Boris Yeltsin
(1931–2007)
Acting
16 March 1992 18 May 1992 63 days Independent None Yeltsin & Gaidar
2

Pavel Grachev

General of the Army
Pavel Grachev
(1948–2012)
18 May 1992 18 June 1996 4 years, 31 days Independent  Russian Ground Forces Yeltsin & Gaidar
Chernomyrdin I

Mikhail Kolesnikov

General of the Army
Mikhail Kolesnikov
(1939–2007)
Acting
18 June 1996 17 July 1996 29 days Independent  Russian Ground Forces Chernomyrdin I
3

Igor Rodionov

General of the Army in reserve
Igor Rodionov
(1936–2014)
17 July 1996 22 May 1997 309 days Independent  Russian Ground Forces Chernomyrdin I–II
4

Igor Sergeyev

Marshal of the Russian Federation
Igor Sergeyev
(1938–2006)
22 May 1997 28 March 2001 3 years, 310 days Independent  Russian Ground Forces Chernomyrdin II
Kiriyenko
Primakov
Stepashin
Putin I
Kasyanov
5

Sergei Ivanov

FSB Colonel General in reserve
Sergei Ivanov
(born 1953)
28 March 2001 15 February 2007 5 years, 324 days United Russia Federal Security Service Kasyanov
Fradkov I–II
6

Anatoliy Serdyukov

Colonel in reserve
Anatoliy Serdyukov
(born 1962)
15 February 2007 6 November 2012 5 years, 265 days United Russia  Russian Ground Forces Fradkov II
Zubkov
Putin II
Medvedev I
7

Sergei Shoigu

General of the Army
Sergei Shoigu
(born 1955)
6 November 2012 Incumbent 10 years, 118 days United Russia Ministry of Emergency Situations Medvedev I–II
Mishustin

Former First Deputy Ministers of Defence[edit]

  • Andrei Kokoshin (3 April 1992 – 25 January 1996); (25 January 1996 – 28 August 1997), State Secretary
  • Pavel Grachyov (3 April 1992 – 18 May 1992)
  • Viktor Dubynin (10 June 1992 – 22 November 1992), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Mikhail Kolesnikov (23 December 1992 – 18 October 1996), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Viktor Samsonov (18 October 1996 – 22 May 1997), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Anatoly Kvashnin (23 May 1997 – 19 June 1997), Acting Chief of the General Staff of the Armed Forces; (19 June 1997 – 19 July 2004), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Nikolai Mikhailov (11 September 1997 – 28 March 2000), State Secretary
  • Vladimir Matyukhin (11 March 2003 – 21 May 2004)
  • Yury Baluyevsky (19 July 2004 – 3 June 2008), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Aleksandr Belousov (19 July 2004 – 25 September 2007)
  • Aleksandr Kolmakov (25 September 2007 – 21 June 2010)
  • Nikolai Makarov (3 June 2008 – 9 November 2012), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Vladimir Popovkin (21 June 2010 – 29 April 2011)
  • Aleksandr Sukhorukov (1 September 2011 – 9 November 2012)
  • Arkady Bakhin (9 November 2012 – 17 November 2015)

Former Deputy Ministers of Defence[edit]

  • Georgy Kondratyev (10 June 1992 – 9 February 1995)
  • Valery Mironov (10 June 1992 – 9 February 1995)
  • Vladimir Toporov (10 June 1992 – 28 March 2001)
  • Boris Gromov (24 June 1992 – 16 March 1995)
  • Konstantin Kobets (?? June 1993 – 18 May 1997), Chief Military Inspector of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Matvei Burlakov (23 August 1994 – 9 February 1995)
  • Anatoly Solomatin (9 February 1995 – ?? April 1997), Chief of Construction and Quartering of Troops
  • Vladimir Churanov (17 January 1995 – 16 June 1997), Chief of Logistics of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Aleksandr Kosovan (?? April 1997 – 6 March 2003), Chief of Construction and Quartering of Troops
  • Vladimir Isakov (30 June 1997 – 2 December 2008), Chief of Logistics of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Mikhail Dmitriyev (13 November 2000 – 8 April 2004)
  • Aleksei Moskovsky (28 March 2001 – 19 April 2007), Chief of Armament of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Igor Puzanov (28 March 2001 – 18 October 2004), State Secretary
  • Lyubov Kudelina (28 March 2001 – 18 October 2004), Chief of the Main Financial-Economic Administration of the Ministry of Defence of the Russian Federation and Deputy Minister of Defence of the Russian Federation for Financial-Economic Work; (1 September 2007 – 14 April 2009), Deputy Minister of Defence of the Russian Federation for Financial-Economic Work
  • Nikolai Kormiltsev (28 April 2001 – 29 September 2004), Commander-in-chief of the Land Force
  • Anatoly Grebenyuk (4 March 2003 – 18 October 2004), Chief of Construction and Quartering of Troops
  • Nikolai Makarov (19 April 2007 – 3 June 2008), Chief of Armament of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Oleg Eskin (19 November 2007 – 20 November 2008)
  • Vladimir Popovkin (?? July 2008 – 21 June 2010), Chief of Armament of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Vladimir Filippov (17 September 2008 – 12 January 2010), Chief of Quartering and Accommodation
  • Dmitry Chushkin (20 November 2008 – 15 November 2012)
  • Dmitry Bulgakov (2 December 2008 – 27 July 2010), Chief of Logistics of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Vera Chistova (14 April 2009 – 4 November 2010), Deputy Minister of Defence of the Russian Federation for Financial-Economic Work
  • Grigory Naginsky (12 January 2010 – 6 July 2010), Chief of Quartering and Accommodation; (6 July 2010 – 22 April 2011)
  • Mikhail Mokretsov (27 July 2010 – 5 July 2011), Chief of Staff of the Minister of Defence of the Russian Federation; (5 July 2011 – 10 December 2011)
  • Yelena Kozlova (25 June 2012 – 15 November 2012)
  • Oleg Ostapenko (9 November 2012 – 9 October 2013)
  • Ruslan Tsalikov (15 November 2012 – 24 December 2015)
  • Aleksei Dyumin (24 December 2015 – 2 February 2016)
  • Anatoly Antonov (2 February 2011 – 29 December 2016)
  • Yury Borisov (15 November 2012 – 18 May 2018)

See also[edit]

  • Ministry of Defence (Russia)

References[edit]

  1. ^ Vladimir Orlov, Roland Timerbaev,
    and Anton Khlopkov, Nuclear Nonproliferation in U.S.-Russian Relations: Challenges and opportunities, PIR Library Series, 2002, p. 24. Accessed at «Archived copy» (PDF). Archived from the original (PDF) on 2011-07-27. Retrieved 2010-06-07.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link) 7 June 2010.
  2. ^ William Eldridge Odom, ‘The Collapse of the Soviet Military,’ Yale University Press, 1998, ISBN 0-300-08271-1, p. 385.

External links[edit]

  • Official website (in Russian and English)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Minister of Defence of the Russian Federation
Министр обороны Российской Федерации
Standart of the Russian Minister of Defence.svg

Flag of the Minister of Defence

Official portrait of Sergey Shoigu.jpg

Incumbent
Sergei Shoigu
since 6 November 2012

Ministry of Defence
Reports to The President
Precursor Minister of Defence (Soviet Union)
Formation 20 August 1991
First holder Konstantin Kobets
Deputy First Deputy Minister of Defence
Website Official website

The Minister of Defence of the Russian Federation (Russian: Министр обороны Российской Федерации) is the minister responsible for the Russian Armed Forces.
Marshal of Aviation Yevgeny Shaposhnikov was the last Minister of Defence of the Soviet Union. General Colonel Konstantin Kobets supported then President of the Russian Soviet Federative Socialist Republic Boris Yeltsin during the August coup of 1991. From 19 August until 9 September 1991, Konstantin Kobets was Defense Minister of the RSFSR, though there was no ministry.[1] This post was then abolished.

The first Minister of Defence of the Russian Federation was Boris Yeltsin, who appointed himself to the position by a decree of mid March 1992.[2]

List of Ministers of Defence[edit]

  Denotes acting Minister of Defence

No. Portrait Name
(Birth–Death)
Term of office Political party Defence branch Government
Took office Left office Time in office
1

Konstantin Kobets

General of the Army
Konstantin Kobets
(1939–2012)
20 August 1991 9 September 1991 20 days CPSU  Russian Ground Forces Silaev II
Between 9 September 1991 and 7 May 1992 the Russian Federation de jure did not have its own Minister of Defence. During this period its armed forces were under control of Minister of Defence of the Soviet Union Yevgeny Shaposhnikov.

Boris Yeltsin

Colonel
Boris Yeltsin
(1931–2007)
Acting
16 March 1992 18 May 1992 63 days Independent None Yeltsin & Gaidar
2

Pavel Grachev

General of the Army
Pavel Grachev
(1948–2012)
18 May 1992 18 June 1996 4 years, 31 days Independent  Russian Ground Forces Yeltsin & Gaidar
Chernomyrdin I

Mikhail Kolesnikov

General of the Army
Mikhail Kolesnikov
(1939–2007)
Acting
18 June 1996 17 July 1996 29 days Independent  Russian Ground Forces Chernomyrdin I
3

Igor Rodionov

General of the Army in reserve
Igor Rodionov
(1936–2014)
17 July 1996 22 May 1997 309 days Independent  Russian Ground Forces Chernomyrdin I–II
4

Igor Sergeyev

Marshal of the Russian Federation
Igor Sergeyev
(1938–2006)
22 May 1997 28 March 2001 3 years, 310 days Independent  Russian Ground Forces Chernomyrdin II
Kiriyenko
Primakov
Stepashin
Putin I
Kasyanov
5

Sergei Ivanov

FSB Colonel General in reserve
Sergei Ivanov
(born 1953)
28 March 2001 15 February 2007 5 years, 324 days United Russia Federal Security Service Kasyanov
Fradkov I–II
6

Anatoliy Serdyukov

Colonel in reserve
Anatoliy Serdyukov
(born 1962)
15 February 2007 6 November 2012 5 years, 265 days United Russia  Russian Ground Forces Fradkov II
Zubkov
Putin II
Medvedev I
7

Sergei Shoigu

General of the Army
Sergei Shoigu
(born 1955)
6 November 2012 Incumbent 10 years, 118 days United Russia Ministry of Emergency Situations Medvedev I–II
Mishustin

Former First Deputy Ministers of Defence[edit]

  • Andrei Kokoshin (3 April 1992 – 25 January 1996); (25 January 1996 – 28 August 1997), State Secretary
  • Pavel Grachyov (3 April 1992 – 18 May 1992)
  • Viktor Dubynin (10 June 1992 – 22 November 1992), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Mikhail Kolesnikov (23 December 1992 – 18 October 1996), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Viktor Samsonov (18 October 1996 – 22 May 1997), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Anatoly Kvashnin (23 May 1997 – 19 June 1997), Acting Chief of the General Staff of the Armed Forces; (19 June 1997 – 19 July 2004), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Nikolai Mikhailov (11 September 1997 – 28 March 2000), State Secretary
  • Vladimir Matyukhin (11 March 2003 – 21 May 2004)
  • Yury Baluyevsky (19 July 2004 – 3 June 2008), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Aleksandr Belousov (19 July 2004 – 25 September 2007)
  • Aleksandr Kolmakov (25 September 2007 – 21 June 2010)
  • Nikolai Makarov (3 June 2008 – 9 November 2012), Chief of the General Staff of the Armed Forces
  • Vladimir Popovkin (21 June 2010 – 29 April 2011)
  • Aleksandr Sukhorukov (1 September 2011 – 9 November 2012)
  • Arkady Bakhin (9 November 2012 – 17 November 2015)

Former Deputy Ministers of Defence[edit]

  • Georgy Kondratyev (10 June 1992 – 9 February 1995)
  • Valery Mironov (10 June 1992 – 9 February 1995)
  • Vladimir Toporov (10 June 1992 – 28 March 2001)
  • Boris Gromov (24 June 1992 – 16 March 1995)
  • Konstantin Kobets (?? June 1993 – 18 May 1997), Chief Military Inspector of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Matvei Burlakov (23 August 1994 – 9 February 1995)
  • Anatoly Solomatin (9 February 1995 – ?? April 1997), Chief of Construction and Quartering of Troops
  • Vladimir Churanov (17 January 1995 – 16 June 1997), Chief of Logistics of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Aleksandr Kosovan (?? April 1997 – 6 March 2003), Chief of Construction and Quartering of Troops
  • Vladimir Isakov (30 June 1997 – 2 December 2008), Chief of Logistics of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Mikhail Dmitriyev (13 November 2000 – 8 April 2004)
  • Aleksei Moskovsky (28 March 2001 – 19 April 2007), Chief of Armament of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Igor Puzanov (28 March 2001 – 18 October 2004), State Secretary
  • Lyubov Kudelina (28 March 2001 – 18 October 2004), Chief of the Main Financial-Economic Administration of the Ministry of Defence of the Russian Federation and Deputy Minister of Defence of the Russian Federation for Financial-Economic Work; (1 September 2007 – 14 April 2009), Deputy Minister of Defence of the Russian Federation for Financial-Economic Work
  • Nikolai Kormiltsev (28 April 2001 – 29 September 2004), Commander-in-chief of the Land Force
  • Anatoly Grebenyuk (4 March 2003 – 18 October 2004), Chief of Construction and Quartering of Troops
  • Nikolai Makarov (19 April 2007 – 3 June 2008), Chief of Armament of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Oleg Eskin (19 November 2007 – 20 November 2008)
  • Vladimir Popovkin (?? July 2008 – 21 June 2010), Chief of Armament of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Vladimir Filippov (17 September 2008 – 12 January 2010), Chief of Quartering and Accommodation
  • Dmitry Chushkin (20 November 2008 – 15 November 2012)
  • Dmitry Bulgakov (2 December 2008 – 27 July 2010), Chief of Logistics of the Armed Forces of the Russian Federation
  • Vera Chistova (14 April 2009 – 4 November 2010), Deputy Minister of Defence of the Russian Federation for Financial-Economic Work
  • Grigory Naginsky (12 January 2010 – 6 July 2010), Chief of Quartering and Accommodation; (6 July 2010 – 22 April 2011)
  • Mikhail Mokretsov (27 July 2010 – 5 July 2011), Chief of Staff of the Minister of Defence of the Russian Federation; (5 July 2011 – 10 December 2011)
  • Yelena Kozlova (25 June 2012 – 15 November 2012)
  • Oleg Ostapenko (9 November 2012 – 9 October 2013)
  • Ruslan Tsalikov (15 November 2012 – 24 December 2015)
  • Aleksei Dyumin (24 December 2015 – 2 February 2016)
  • Anatoly Antonov (2 February 2011 – 29 December 2016)
  • Yury Borisov (15 November 2012 – 18 May 2018)

See also[edit]

  • Ministry of Defence (Russia)

References[edit]

  1. ^ Vladimir Orlov, Roland Timerbaev,
    and Anton Khlopkov, Nuclear Nonproliferation in U.S.-Russian Relations: Challenges and opportunities, PIR Library Series, 2002, p. 24. Accessed at «Archived copy» (PDF). Archived from the original (PDF) on 2011-07-27. Retrieved 2010-06-07.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link) 7 June 2010.
  2. ^ William Eldridge Odom, ‘The Collapse of the Soviet Military,’ Yale University Press, 1998, ISBN 0-300-08271-1, p. 385.

External links[edit]

  • Official website (in Russian and English)

(после чего ниже идет текст).
Но не «Приказ  Министра»!
Вообще говоря, министр должен не только всё это знать, но и обязательно об этом позаботиться.
Издать приказ (внутренний, по своему Министерству), запрещающий эту грамматическую ошибку.
И – карать, наказывать за неисполнение.
Всё сказанное относится также и ко всем наименованиям всех начальствующих должностей: губернатор, мэр, директор, генеральный директор, ректор, командующий, митрополит, архиепископ
Само собой разумеется, что президенты компаний, обществ, банков и т. д. пишутся только с маленькой буквы.

По правилам русской грамматики в названиях и заголовках (литературных сочинений, произведений искусства, а также учреждений, организаций и т. п.) с большой буквы пишется только первое слово, а остальные – с маленькой.
За некоторыми немногими исключениями, касающимися высших – но только высших! – правительственных органов. Например, Государственная Дума, Совет Министров. (А также – если в заголовке встречается имя собственное, так или иначе требующее начертания с прописной буквы, – что, впрочем, само собой разумеется.)
Англоязычное правописание, в отличие от русского, требует прописную букву для всех слов, входящих в название. (За исключением артиклей и союзов. Но даже предлоги пишутся с прописной.)
Название песни по-русски: Среди долины ровныя.
Оно же по-английски: Amidst the Dale So Wide and Even.

После пресловутой «перестройки» начался полнейший безпредел: русская грамматика забыта, и на первый план вышло безудержное обезьянничанье и «слизывание» всего американского. Это отвратительное явление стало в России самым настоящим бедствием.
И появились нескончаемые примеры: «Академия Парикмахерского Искусства» – и т. п., и несть им конца.
Не удивлюсь, если даже Институт русского языка Академии наук превратится в «Институт Русского Языка»; что же до Академии наук, то ее уже настолько часто стали превращать в «Академию Наук» – причем даже в печати, – что людям несведущим кажется, будто бы так и должно быть.
Во всех подобных случаях у пишущего должно безотказно включаться чутье! Ну, и заодно уж – особливо ежели чутья не хватает – воспоминание об этом правиле, о необходимости ему следовать и писать грамотно.

Вот было бы славно, если бы наши филологи, определяющие языковой стандарт, обратили на что-нибудь более достойное то старание и те усилия, с которыми они призывают к начертанию с прописной буквы слова интернет!
(«Многоуважаемый Телеграф»…)

Однако названиями дело не ограничивается. Нетрудно заметить (это прямо-таки бросается в глаза), что в последнее время люди стали поздравлять друг друга «с Новым Годом», «с Днем Рождения» – и т. п. Не с днем рождения, но именно – «с Днем Рождения»!
А одна особа не только поздравила меня «с Наступающим Новым Годом» (я знаю, почему: ведь он же действительно Наступал), но еще и пожелала мне «Всех Благ».
Помимо прочего, тут вот что любопытно. Ведь буквы – при печатании – сами по себе большими не становятся. Большими их приходится делать. И очень, очень часто, когда большая буква нужна, этим пренебрегают и пишут всё подряд одними маленькими. Тех, кто так делает, не смущает, что нередко это получается невежливым, а то даже и кощунственным (когда речь идет, например, о названии храма, об имени святого или даже об Имени Самого Спасителя). Всё это легко можно объяснить – либо хамством, либо неграмотностью, либо просто ленью нажать пальчиком на клавишу (объяснить – но не оправдать, конечно). Но когда желают «Всех Благ» – что-то ведь побуждает на эту самую клавишу нажать! (Причем не удивлюсь, если побуждает тех самых людей, которых ничто не побуждает делать это там, где следует.)

А еще несимпатично, когда пишут не о великом празднике, а о «Великом Празднике» и лепят напропалую большие буквы в таких словах, как святой, светлый – и т. д., и т. п.
В этом – если вдуматься – ей-пра, есть что-то даже убогое. Стоит только встретиться слову, которому ты хочешь придать какое-то особенное значение, как тут же начинаются эти несчастные прописные буквы.
Неспособность отличить грамматику от собственной жопы, в которой гнездится эмоция.

Христос воскресе! – здесь, конечно же, может быть только строчная буква.
Когда мы говорим о святом Воскресении нашего Спасителя, то Воскресение – и название этого великого и светлого праздника, и вообще название самого события, когда Он воскрес, – пишется, конечно же, обязательно с прописной. Более того, с большой буквы пишутся даже местоимения, которые Его касаются, которые относятся к Нему. И многое другое. Всё, чего требует грамматика, Православие и благочестие.
Но не глагол «воскресе»!
В каком-то смысле такого рода нетщательность даже по отношению к Нему Самому предосудительна, как и вообще любая небрежность при упоминании Этого Имени – рядом с Ним и вокруг Него.

Как говорится, истина познается в сравнении. Для тех, кто очень хорошо знает английский язык и чувствует себя в нём, как рыба в воде, – вот для кого, наверное, окажется в полной и окончательной мере понятным то, что должно быть понятно каждому русскому. Но так и остается, увы, непонятым.
Представьте себе англоязычный текст, в котором все слова, образующие названия и заголовки (кроме одного только самого первого), напечатаны с маленькой буквы. Например, White house… (Тот, который в Вашингтоне, в Соединенных Штатах Америки.)
Oh, my God! What sordidness, – увидев такое, скажет любой природный англичанин.
Вот, именно – соответственно – в точности такое же ощущение, как от столкновения с чем-то убогим и тягостным – и от вынужденного созерцания этого убожества, – должно возникать у каждого (для кого русский язык – родной) при виде таких русскоязычных начертаний, как Академия Наук, Музей Архитектуры и т. п.
Следует заметить, что на пути к пропасти русские еще не достигли дна. До таких вещей, как Большой Театр, Министерство Обороны или Культуры, дело пока еще не дошло.
Но нужно быть слепым, чтобы не видеть: всё идет именно к этому.
Министерство пока еще держится, но российский Фонд Культуры у нас уже есть.
Как и Академия Парикмахерского Искусства.
И потому – пока еще не поздно – хорошо бы в этом падении остановиться.
А то ведь скоро окажемся совсем уже на дне.

Это проявляется на каждом шагу, в любой мелочи. Недавно я узнал, что китайские составные имена с дефисом, которые по правилам русской орфографии следует писать: Лю Ши-кунь, Мао Цзэ-дун и т. п. (а затем последовало даже слитное начертание, без дефиса: Лю Шикунь, Мао Цзэдун), так писать перестали, и пишут теперь «Лю Ши-Кунь» и «Мао Цзэ-Дун» – т. е. и после дефиса тоже прописная!
Конечно же, это неправильно, это грамматическая ошибка. Однако ПРОЦЕСС ИДЕТ!

Право слово, это самая настоящая БОЛЕЗНЬ. И болезнь эта – ЭПИДЕМИЧЕСКАЯ.
Недавно мне встретилось начертание: «учебник Современной Истории».
Говорю же – скоро мы начнем писать не на русском языке, а на Русском Языке.
Уже Совсем Чуть-Чуть Осталось Подождать.

См. также:
http://sergedid.livejournal.com/93631.html
и
http://sergedid.livejournal.com/93914.html

Распоряжением Администрации Президента Российской Федерации и Аппарата Правительства Российской Федерации от 21.12.2007 № 1576/954 (в ред. от 24.03.2008) установлены полные и сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти, например: Министерство юстиции Российской Федерации (Минюст России), Федеральное архивное агентство (Росархив), Федеральная служба по надзору в сфере природопользования (Росприроднадзор).

Полные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:

  • указов Президента Российской Федерации;

  • постановлений Правительства Российской Федерации и иных официальных документов (международных договоров и др.).

Сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:

  • распоряжений Президента Российской Федерации;

  • распоряжений Правительства Российской Федерации;

  • протоколов заседаний и совещаний;

  • служебных писем;

  • документов справочного характера;

  • приложений (нетекстовых) к указам Президента Российской Федерации и постановлениям Правительства Российской Федерации;

  • проектов актов Президента Российской Федерации и актов Правительства Российской Федерации об утверждении положений о федеральных органах исполнительной власти.

Слова министерство, служба, агентство пишутся со строчной буквы во множественном числе и не в качестве имен собственных: Предложить агентству рассмотреть вопрос о…; По согласованию с министерствами…

НАИМЕНОВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ 

  1. С прописной буквы пишется первое слово и входящие в название имена собственные в названиях организаций, учреждений, предприятий (далее – организации) единичного типа: Фонд возрождения Москвы, Дом книги, Московский городской фонд обязательного медицинского страхования. Это правило распространяется на организации всех типов: научные, учебные, зрелищные, учреждения культуры, промышленные и торговые организации: Российская академия наук, Всероссийский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела, Государственный центральный театр кукол, Дворец культуры Метростроя, Горьковский автомобильный завод.

  2. Название организационно-правовой формы (закрытое акционерное общество, общество с ограниченной ответственностью и др.) пишется со строчной буквы; фирменное наименование организации пишется с прописной буквы, и, как правило, заключается в кавычки: закрытое акционерное общество «Восток», открытое акционерное общество «Сибнефтегаз». Слова государственный, российский, федеральный в названии организационно-правовой формы пишутся с прописной буквы: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Государственный университет управления», Российское акционерное общество «Единая энергетическая система России» (РАО «ЕЭС России»), Федеральное казенное предприятие «Воскресенский завод минеральных удобрений». Организация может иметь полное и сокращенное наименование, закрепленные уставом (положением), например: Открытое акционерное общество «Нефтяная компания «Лукойл» (ОАО «Лукойл»), Всероссийский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела (ВНИИДАД). При этом в переписке может использоваться как полное, так и сокращенное наименование организации. 

  3. Со строчной буквы пишутся наименования организаций неединичного характера: городская поликлиника № 109, музыкальная школа № 3.

  4. Со строчной буквы пишутся наименования организаций, состоящие из родового названия и фирменного наименования в кавычках: корпорация «Дальстрой», издательский дом «Коммерсант», но пишутся с прописной буквы, если начинаются словами государственный, российский, всероссийский, центральный, международный: Российский фонд поддержки предпринимательства «Инициатива».

  5. Сложные наименования, начинающиеся с географического определения, пишутся с прописной буквы, если географическое определение входит в официальное название: Московская коллегия адвокатов, Московский театр оперетты, и со строчной буквы, если определение не входит в название: московский завод «Компрессор».

  6. С прописной буквы пишется первое слово в наименованиях, начинающихся порядковыми числительными: первый, второй, третий и т.п.: Шестой государственный подшипниковый завод.

  7. В названиях со словом имени или номером () со строчной буквы пишется родовое название организации и название, указывающее на специализацию: тонкосуконная фабрика имени Петра Алексеева, фабрика детской игрушки № 2.

  8. Слова дворец, дом в названии организации пишутся с прописной буквы, если они являются первым словом в названии: Дворец культуры Метростроя, Дворец творчества для детей и юношества, Дом Российской прессы, но: Центральный дом ученых, Санкт-Петербургский дом ученых имени А.М. Горького.

  9. С прописной буквы пишется помимо первого слова и имен собственных, входящих в название, начальное слово той части названия, которое само по себе употребляется для обозначения той же организации, например: Государственная Третьяковская галерея (ср.: Третьяковская галерея), Государственная Оружейная палата Московского Кремля (ср.: Оружейная палата), Государственный академический Большой театр (ср.: Большой театр).

  10. Со строчной буквы пишутся названия организаций во множественном числе, а также названия организаций, не  имена собственные: университеты Москвы, банки Московской области, авиационный завод, хлебобулочный комбинат.

  11. Со строчной буквы пишутся названия структурных подразделений организаций (отделов, секторов, групп, лабораторий, кафедр и т.д.), а также слова президиум, ученый совет, научно-технический совет, экспертный совет и т.п.: отдел персонала, отдел силового оборудования, кафедра политологии, рекламная группа и др.

НАИМЕНОВАНИЯ ПАРТИЙ, ОБЩЕСТВЕННЫЙ ОРГАНИЗАЦИЙ, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СОЮЗОВ

  1. С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные, входящие в название: Российская объединенная промышленная партия, Народно-патриотическая партия России, Аграрная партия России, Профсоюз летного состава Российской Федерации.

  2. Со строчной буквы пишется первое слово названия при наличии условного наименования в кавычках, а также название руководящего органа партии, общественного объединения, профессионального союза, если оно не начинается словом центральный, российский, всероссийский: политическая партия «Либеральная Россия», политическая партия «Российская партия самоуправления трудящихся», правление Союза кинематографистов Российской Федерации, исполком Конфедерации журналистских союзов, но: Российская политическая партия «Созидание», Центральное правление общества «Знание».

  3. Названия неофициального, полувидового характера пишутся со строчной буквы: демократическая партия, либеральное движение, консервативная партия.

НАИМЕНОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН 

  1. С прописной буквы пишутся все слова в названиях важнейших международных организаций: Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности ООН, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Совет Европы.

  2. С прописной буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других организаций: Международный валютный фонд, Парламентская ассамблея Совета Европы, Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).

  3. С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях высших органов государственной власти зарубежных стран: Конгресс США; Национальное собрание Республики Венгрия. Со строчной буквы пишутся названия высших органов государственной власти зарубежных стран не в значении имени собственного: сейм, парламент, нижняя палата сената и др.

  4. С прописной буквы пишется первое слово в названиях иностранных организаций, фирм, компаний; при этом названия рекомендуется записывать русскими буквами по правилам транслитерации и заключать в кавычки: компания «Дженерал моторс», концерн «Даймлер-Крайслер».

  5. Названия зарубежных фирм в виде аббревиатуры в кавычки не заключают: МОТ (Международная организация труда), ЕЭК (Европейская экономическая комиссия).

В некоторых случаях, главным образом в специальной литературе, используется как полное, так и сокращенное, на языке оригинала, название организации: компания «Microsoft».

Если название зарубежной организации не имеет широкой известности, в тексте документа целесообразно дать название на русском языке, а в скобках – на языке оригинала: Международная организация стандартизации (International Organization for Standardization ISO).

НАИМЕНОВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 

  1. С прописной буквы пишутся все слова в названиях республик в составе Российской Федерации: Республика Башкортостан, Республика Саха (Якутия), Республика Северная Осетия – Алания, Карачаево-Черкесская Республика. 

  2. В административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие – край, область, автономный округ и т.д. – пишутся со строчной буквы, остальные слова – с прописной: Алтайский край, Вологодская область, Еврейская автономная область, Ямало-Ненецкий автономный округ.

НАИМЕНОВАНИЯ ДОЛЖНОСТЕЙ, ВОИНСКИХ И ПОЧЕТНЫХ ЗВАНИЙ, УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ 

  1. С прописной буквы пишутся названия высших должностей Российской Федерации и бывшего СССР, а также имена собственные, входящие в название должности: Президент Российской Федерации, Председатель Совета Безопасности Российской Федерации, Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС.

С прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных, в высших церковных должностях: Святейший Патриарх Московский и всея Руси, Патриарший Местоблюститель, Святейший Папа Римский, Святейший Католикос Востока и Митрополит Маланкарский.

  1. Со строчной буквы пишутся наименования других государственных должностей: первый заместитель министра внутренних дел Российской Федерации, руководитель Аппарата Совета Федерации Федерального Собрания, судья Конституционного Суда, министр.

  2. Со строчной буквы пишутся наименования должностей руководителей организаций, учреждений, предприятий, фирм: президент АКБ «Славянский банк», президент Российской академии наук, генеральный директор ОАО «Востокнефтесинтез».

  3. Со строчной буквы пишутся наименования воинских званий, почетных званий и ученых степеней: генерал армии, маршал авиации, действительный член РАН, доктор технических наук, лауреат Государственной премии, народный артист Российской Федерации и др.  

Почетные звания пишутся с прописной буквы и в кавычках при их установлении и присвоении: Установить почетное звание «Народный артист Российской Федерации…».

  1. С прописной буквы пишутся высшие звания Российской Федерации и Советского Союза: Герой Российской Федерации, Герой Советского Союза, Герой Социалистического труда.

  2. Со строчной буквы пишутся названия иностранных титулов, должностей, духовных званий: королева Нидерландов, генеральный секретарь ООН, премьер-министр Индии, кардинал.

НАЗВАНИЯ ДОКУМЕНТОВ 

  1. С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях законодательных актов Российской Федерации и субъектов Российской Федерации, международных договоров и соглашений, а также документов, принятых конгрессами, совещаниями международных организаций и учреждений: Конституция Российской Федерации, Трудовой кодекс Российской Федерации, Федеральный конституционный закон «О Государственном гербе Российской Федерации», Указ Президента Российской Федерации от 6 марта 1997 г. № 188 «Об утверждении Перечня сведений конфиденциального характера», Итоговый документ Венской встречи, Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи.

Предшествующее сложное прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы: российско-французский Договор о сотрудничестве.

Со строчной буквы пишется наименование проекта законодательного акта: проект федерального конституционного закона «О…», проект указа Президента Российской Федерации «О…», проект закона города Москвы «О …».

  1. С прописной буквы пишется название документа (устава, положения, регламента, инструкции и др.), если оно составляет одно целое с заголовком к документу:  Положение о Министерстве природных ресурсов Российской Федерации, Устав Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, Программа развития малого предпринимательства, Инструкция по документационному обеспечению управления.

  2. Со строчной буквы пишется название документа, имеющее заголовок, заключенный в кавычки, за исключением названий, указанных в п. 1: постановление Правительства Российской Федерации от 12 февраля 2003 г. № 91 «Об удостоверении личности военнослужащего Российской Федерации», инструкция пользователя «Ввод информации в базу данных «Учет персонала»».

  3. При первом упоминании названия документа в тексте приводится его дата, регистрационный номер и заголовок к тексту или наименование органа, утвердившего его, и дата утверждения: в связи с  принятием Федерального закона от 6 октября 2003 г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации»…; в соответствии с Положением о порядке увеличения (уменьшения) уставного капитала общества, утвержденным Советом директоров общества 20 декабря 2001 г. При повторном упоминании документа в тексте допустимо ограничиваться упоминанием одного названия, без указания даты и номера: в соответствии с Федеральным законом «О техническом регулировании»…

При упоминании в тексте Конституции Российской Федерации, кодексов Российской Федерации, а также конституций (уставов) субъектов Российской Федерации дата их принятия и номер, как правило, не приводятся: Конституция Российской Федерации, Бюджетный кодекс Российской Федерации, Устав города Москвы.

В текстах многостраничных документов после первого полного наименования документа вводится его сокращенное наименование в скобках, далее в тексте документа используется сокращенное наименование документа, которое пишется с прописной буквы: 1.1. Инструкция о документационном обеспечении управления Министерства природных ресурсов Российской Федерации (далее – Инструкция) разработана в соответствии с…

НАЗВАНИЯ ОРДЕНОВ, МЕДАЛЕЙ, ЗНАКОВ ОТЛИЧИЯ 

  1. С прописной буквы пишутся все слова (кроме служебных слов и слов орден, звезда) в названиях орденов Российской Федерации и бывшего СССР, не имеющих в составе названия слов, выделяемых кавычками: орден Святого апостола Андрея Первозванного, орден Почета, орден Дружбы, орден Ленина, орден Трудового Красного Знамени, Золотая звезда Героя Советского Союза, медаль Суворова, медаль Ушакова. В аналогичных названиях иностранных наград с прописной буквы пишется только первое слово названия: орден Почетного легиона.

  2. В названиях орденов, медалей, знаков отличия, имеющих индивидуальное название, заключенное в кавычки, наблюдается двоякое написание:

    • с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых: орден «Знак Почета»,  медаль «Золотая Звезда»;

    • с прописной буквы пишутся первое слово, имена собственные и слова, придающие стилистически высокую окраску названию: орден «За заслуги перед Отечеством», медаль ордена «За заслуги перед Отечеством», медаль «За отличие в охране государственной границы», юбилейная медаль «50 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.», медаль «В память 850-летия Москвы».

  3. С прописной буквы пишется слово, придающее названию значение имени собственного: Почетная грамота Московской городской Думы, Почетный диплом Московской городской Думы, Почетная грамота Правительства Москвы.

  4. В названиях премий с прописной буквы пишется первое слово: Нобелевская премия, Ломоносовская премия, Гонкуровская премия.

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ И НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТ 

  1. С прописной буквы пишутся все слова в географических наименованиях, кроме родовых географических терминов (остров, море, гора, озеро и др.), употребляемых в прямом значении, служебных слов и слов имени, памяти, лет, года:  Европа, Австралия, остров Новая Земля, мыс Доброй Надежды, город Сергиев Посад, Западно-Карельская возвышенность.

  2. С прописной буквы пишутся прилагательные, образованные от собственных географических названий, если они входят в состав сложных географических наименований: Московская область, Индийский океан. Так же пишутся названия, связанные с военной историей: 1-й Белорусский фронт, Волоколамское направление.

  3. Со строчной буквы пишутся географические названия, не являющиеся именем собственным: азиатские страны, тихоокеанские острова, арктическая пустыня.

  4. С прописной буквы пишутся названия титулов, должностей, званий, а также слово Святой в составе географических названий: берег Принца Улафа, острова Королевы Шарлотты, залив Святого Лаврентия.

  5. Страны света пишутся с прописной буквы, если они употребляются вместо географического названия: Дальний Восток, Крайний Север, страны Запада, народы Востока. В остальных случаях названия стран света пишутся со строчной буквы: юг, восток, северо-запад.

  6. С прописной буквы пишется первое слово в названии морского пути: Северный морской путь.

  7. Пишутся слитно сложные географические названия:

    • со вторым компонентом -город, -град, -бург, -дар, -поль, -полье и т.п.: Новгород, Волгоград, Екатеринбург, Белополье;

    • с первым компонентом ново-, старо-, средне-, бело-, красно-, центрально-, черно-: Новокузнецк, Белокаменск, Черноголовка, Краснодар;

    • с первым компонентом числительным: Первоуральск, Пятигорск, Троебратский;

    • представляющие собой сложносокращенные слова: Свирьстрой, Трудфронт (поселок).

  8. Через дефис пишутся сложные географические названия:

  • существительные или прилагательные, состоящие их двух равноправных компонентов: Ликино-Дулево, Петровское-Разумовское, Ильинское-Хованское;

  • названия, состоящие из существительного с последующим прилагательным: Переславль-Залесский, Гусь-Хрустальный;

  • сложные прилагательные с первым компонентом северо-, южно-, западно-, восточно-: Западно-Сибирская равнина, Восточно-Сибирское море;

  • названия населенных пунктов с первым компонентом верх-, соль-, усть-: Усть-Ишим, Соль-Илецк, Верх-Нейвинский (но: Сольвычегодск); 

  • названия населенных пунктов в предложной конструкции: Камень-на-Оби, Красное-на-Волге, Ростов-на-Дону;

  • иноязычные названия в русской транскрипции: Нью-Йорк, Алма-Ата, Стара-Загора.

Если в составе иноязычного названия есть родовое географическое понятие, вошедшее в русский язык в качестве нарицательного существительного (фьорд, каньон, стрит, сквер), то оно пишется со строчной буквы: Уолл-стрит, Беркли-сквер; в остальных случаях принято написание с прописной буквы: Йошкар-Ола (ола – город), Сьерра-Невада (сьерра – горная цепь), Рио-Колорадо (рио – река). Предлоги, артикли, частицы в начале названия пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом: Сан-Франциско, Сен-Готард, Санта-Крус. Служебные слова, находящиеся в середине географического названия, соединяются двумя дефисами и пишутся со строчной буквы: Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Сан-Франциско-де-ла-Колетта.

  1. С прописной буквы пишутся все слова в официальных названиях государств: Российская Федерация, Республика Беларусь, Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.

Пишутся через дефис названия государств: Коста-Рика, Сьерра-Леоне, Сан-Марино, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Кот-д’Ивуар и др.

  1. С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых, в названиях групп (объединений, союзов) государств, а также в неофициальных общепринятых названиях государств и их частей: страны Балтии, Скандинавские страны, Лига арабских стран, Союз государств Центральной Африки, Северная Италия, Правобережная Украина, но: Содружество Независимых Государств.

  2. С прописной буквы пишутся неофициальные названия территорий, областей, местностей:

  • образованные с помощью приставок: за-, по-, под-, пред-, при- и конечного -ье: Заполярье, Приднестровье, Подмосковье, Приуралье;

  • образованные сложением с конечным -ье: Левобережье, а также с помощью суффикса -щина: Псковщина, Брянщина.

  1. В образных названиях государств с прописной буквы пишутся первое слово или слово, подчеркивающее характерный признак называемого объекта: Страна восходящего солнца (Япония), Страна утренней свежести (Корея), Страна тюльпанов (Нидерланды),  остров Свободы (Куба).

 ЕДИНИЦЫ АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО ДЕЛЕНИЯ 

  1. С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений (область, край, департамент, провинция и др.): Приморский край, Курская область, Щелковский район, штат Южная Каролина, графство Восточный Суссекс.

  2. С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых, в названиях проспектов, улиц, площадей, переулков и т.п. (по общему правилу написания географических названий): улица Бутырский Вал, Пушкинская улица, площадь Крестьянской Заставы, Ростовская набережная, Сытинский тупик, шоссе Энтузиастов. Названия воинских, ученых и других званий, профессий и т.п. в названиях улиц пишутся с прописной буквы: улица Адмирала Макарова, улица Архитектора Власова, улица Пилота Нестерова, проспект Маршала Жукова.

  3. В названиях городских достопримечательных мест все слова, кроме родовых, употребляемых в прямом значении (замок, дворец, кладбище и др.), пишутся с прописной буквы: Зимний дворец, Большой Кремлевский дворец, Петропавловская крепость, Пятницкое кладбище, Инженерный замок. Слово кремль пишется с прописной буквы как имя собственное части города (Московский Кремль; Москва, Кремль) и со строчной буквы как обобщенное наименование древней крепости.

ПРАЗДНИКИ, ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ДАТЫ 

  1. С прописной буквы в названиях праздников, знаменательных дат пишется первое слово, имена собственные и слова, придающие стилистически высокую окраску названию: Новый год, Международный женский день, Восьмое марта, День Победы, Неделя славянской письменности и культуры.

  2. С прописной буквы пишется первое слово названия некоторых спортивных мероприятий: Олимпиада 2000 года, Кубок мира по футболу, Спартакиада народов России.

НАЗВАНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ 

  1. С прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные в названиях литературных, музыкальных произведений, произведений искусства, средств массовой информации, выделяемых кавычками: роман «Братья Карамазовы», повесть «Дядюшкин сон», опера «Запорожец за Дунаем», картина «Неравный брак», еженедельник «Аргументы и факты», газета «Воробьевы горы», телепередача «В мире животных».

  2. Если наименование литературного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, с прописной буквы пишется также первое слово второго названия: комедия «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно».

  3. Названия изданий типа «Собрания сочинений» принято писать, не заключая в кавычки и начиная первое слово с прописной буквы: в Полном собрании сочинений Л.Н. Толстого, в Собрании сочинений Ч. Диккенса.

Министр обороны. Министр обороны Российской Федерации
Штандарт министра обороны РФ.svg Флаг министра обороны
Официальный портрет Сергея Шойгу.jpg Действующий президент. Сергей Шойгу. с 6 ноября 2012 года
Министерство обороны
Подотчетно Президенту
Предтеч Министру обороны (Советский Союз)
Образование 20 августа 1991 г. (20 августа 1991 г.)
Первый владелец Константин Кобец
Заместитель Первые заместители министра обороны
Веб-сайт Официальный сайт

Министр обороны Российской Федерации (Русский : Министр обороны Российской Федерации) является министром, отвечающим за Вооруженные Силы России. Маршал авиации Евгений Шапошников был последним министром обороны Советского Союза. Генерал-полковник Константин Кобец поддерживал тогдашнего президента Российской Советской Федеративной Социалистической Республики Бориса Ельцина во время августовского переворота 1991 года. С 19 августа до 9 сентября 1991 года Константин Кобец был министром обороны РСФСР, хотя министерства не было. Затем этот пост был упразднен.

Первым министром обороны Российской Федерации был Борис Ельцин, назначивший себя на эту должность указом от середины марта 1992 года.

Содержание

  • 1 Список министров обороны
    • 1.1 Бывшие первые заместители министра обороны
    • 1.2 Бывшие заместители министра обороны
  • 2 См. Также
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки

Список министров обороны

Обозначения министр обороны

Портрет Имя. (родился-умер) Срок полномочий Политическая партия Сектор обороны Правительство
Вступил в должность Ушел с должности Время нахождения в должности
1 Константин Кобец Кобец Константин Генерал армии. Константин Кобец. (1939–2012) 20 августа 1991 г. 9 сентября 1991 г. 20 дней КПСС Сухопутные войска России
9 сентября 1991 г. и 7 мая 1992 г. в Российской Федерации де-юре не было собственного министра обороны. В этот период ее вооруженные силы находились под контролем министра обороны Советского Союза Евгения Шапошникова.
Борис Ельцин Ельцина, Бориса полковника. Бориса Ельцина. (1931–2007). Исполняющего обязанности 16 марта 1992 г. 18 мая 1992 г. 63 дня Независимый Нет Ельцин и Гайдар
2 Павел Грачев Грачев Павел Генерал армии. Павел Грачев. (1948–2012) 18 мая 1992 г. 18 июня 1996 4 года, 31 день Независимый Сухопутные войска России Ельцин и Гайдар. Черномырдин I
Михаил Колесников Колесников Михаил Генерал армии. Михаил Колесников. (1939–2007). Исполняющий обязанности 18 июня 1996 г. 17 июля 1996 года 29 дней Независимый Сухопутные войска России Черномырдин I
3 Игорь Родионов Родионов, генерал армии в резерве Игорь. Игорь Родионов. (1936–2014 гг.) 17 июля 1996 г. 22 мая 1997 г. 309 дней Независимый Сухопутные войска России Черномырдин I –II
4 Игорь Сергеев Сергеев Игорь маршал Российская Федерация. Игорь Сергеев. (1938–2006) 22 мая 1997 г. 28 марта 2001 г. 3 года 310 дней Независимый Сухопутные войска России Черномырдин II. Кириенко. Примаков. Степашин. Путин I. Касьянов
5 Сергей Иванов Иванов, Сергей ФСБ генерал-полковник в запасе. Сергей Иванов. ( 1953 г.р.) 28 марта 2001 г. 15 февраля 2007 г. 5 лет 324 дня Единая Россия ФСБ Касьянов. Фрадков И. 176>Сердюков Анатолий полковник в запасе. Анатолий Сердюков. (1962 г.р.) 15 февраля 2007 г. 6 ноября 2012 г. 5 лет, 265 дней Единая Россия Сухопутные войска России Фрадков II. Зубков. Путин II. Медведев I
7 Сергей Шойгу Шойгу, Сергей Генерал армии. Сергей Шойгу. (1955 г.р.) 6 ноября 2012 г. Действующий президент 7 лет 348 дней Единая Россия МЧС Медведев I –II. Мишустин

Бывший первый замминистра обороны

  • Андрей Кокошин (3 апреля 1992-25 января 1996); (25 января 1996 г. — 28 августа 1997 г.), статс-секретарь
  • Павел Грачев (3 апреля 1992 г. — 18 мая 1992 г.)
  • Виктор Дубынин (10 июня 1992 г. — 22 ноября 1992 г.), начальник Генеральный штаб Вооруженных Сил
  • Михаил Колесников (23 декабря 1992 г. — 18 октября 1996 г.), начальник Генерального штаба Вооруженных Сил
  • Виктор Самсонов (18 октября 1996 г. — 22 мая 1997 г.), Начальник Генерального штаба Вооруженных Сил
  • Анатолий Квашнин (23 мая 1997 г. — 19 июня 1997 г.), исполняющий обязанности начальника Генерального штаба Вооруженных Сил; (19 июня 1997 г. — 19 июля 2004 г.), начальник Генерального штаба Вооруженных Сил
  • Николай Михайлов (11 сентября 1997 г. — 28 марта 2000 г.), Статс-секретарь
  • Владимир Матюхин (11 марта (2003 г. — 21 мая 2004 г.)
  • Юрий Балуевский (19 июля 2004 г. — 3 июня 2008 г.), начальник Генштаба ВС
  • Александр Белоусов (19 июля 2004 г. — 25 сентября 2007 г.)
  • Александр Колмаков (25 сентября 2007 г. — 21 июня 2010 г.)
  • Николай Макаров (3 июня 2008 г. — 9 ноября 2012 г.), начальник Генерального штаба ВС
  • Владимир Поповкин (21 июня 2010 г. — 29 апреля 2011 г.)
  • Александр Сухоруков (1 сентября 2011 г. — 9 ноября 2012 г.)
  • Аркадий Бахин (9 ноября 2012 г. — 17 ноября 2015 г.)

Бывший депутат Министры обороны

  • Георгий Кондратьев (10 июня 1992 г. — 9 февраля 1995 г.)
  • Валерий Миронов (10 июня 1992 г. — 9 февраля 1995 г.)
  • Владимир Топоров (10 июня 1992 г. — 28 марта 2001 г.))
  • Борис Громов (24 июня 1992 — 16 марта 1995)
  • Константин К. obets (?? Июнь 1993 г. — 18 мая 1997 г.), Главный военный инспектор Вооруженных Сил Российской Федерации
  • Матвей Бурлаков (23 августа 1994 г. — 9 февраля 1995 г.)
  • Анатолий Соломатин (9 февраля 1995 г. -? ? Апрель 1997 г.), начальник управления строительства и расквартирования войск
  • Владимир Чуранов (17 января 1995 — 16 июня 1997), начальник тыла Вооруженных Сил Российской Федерации
  • Александр Косован ( ?? апрель 1997 г. — 6 марта 2003 г.), начальник управления строительства и расквартирования войск
  • Владимир Исаков (30 июня 1997 г. — 2 декабря 2008 г.), начальник тыла Вооруженных Сил Российской Федерации
  • Михаил Дмитриев (13 ноября 2000 г. — 8 апреля 2004 г.)
  • Алексей Московский (28 марта 2001 г. — 19 апреля 2007 г.), начальник вооружения Вооруженных Сил Российской Федерации
  • Игорь Пузанов (28 марта 2001 г. — 18 октября 2004 г.), статс-секретарь
  • Любовь Куделина (28 марта 2001 г. — 18 октября 2004 г.), начальник Главного финансово-экономического управления Министерства финансов. f Обороны Российской Федерации и заместитель Министра обороны Российской Федерации по финансово-экономической работе; (1 сентября 2007 г. — 14 апреля 2009 г.), заместитель Министра обороны Российской Федерации по финансово-экономической работе
  • Николай Кормильцев (28 апреля 2001 г. — 29 сентября 2004 г.), Главнокомандующий Сухопутными войсками.
  • Анатолий Гребенюк (4 марта 2003 г. — 18 октября 2004 г.), начальник управления строительства и расквартирования войск
  • Макаров Николай (19 апреля 2007 г. — 3 июня 2008 г.), начальник вооружения Вооруженных сил Российской Федерации
  • Олег Эскин (19 ноября 2007 г. — 20 ноября 2008 г.)
  • Поповкин Владимир (?? июль 2008 г. — 21 июня 2010 г.), начальник вооруженных сил Российской Федерации. Федерация
  • Владимир Филиппов (17 сентября 2008 г. — 12 января 2010 г.), начальник отдела квартирного и жилищного строительства
  • Дмитрий Чушкин (20 ноября 2008 г. — 15 ноября 2012 г.)
  • Булгаков Дмитрий ( 2 декабря 2008 г. — 27 июля 2010 г.), начальник тыла Вооруженных сил Российской Федерации
  • Вера Чистова (14 апреля 2009 г. — 4 ноября 2010 г.), заместитель министра обороны РФ. Российская Федерация по финансово-экономической работе
  • Григорий Нагинский (12 января 2010 г. — 6 июля 2010 г.), начальник отдела квартирного и жилищного строительства; (6 июля 2010 г. — 22 апреля 2011 г.)
  • Михаил Мокрецов (27 июля 2010 г. — 5 июля 2011 г.), начальник штаба Министра обороны Российской Федерации; (5 июля 2011 г. — 10 декабря 2011 г.)
  • Елена Козлова (25 июня 2012 г. — 15 ноября 2012 г.)
  • Олег Остапенко (9 ноября 2012 г. — 9 октября 2013 г.)
  • Руслан Цаликов (15 ноября 2012 г. — 24 декабря 2015 г.)
  • Алексей Дюмин (24 декабря 2015 г. — 2 февраля 2016 г.)
  • Анатолий Антонов (2 февраля 2011 г. — 29 декабря 2016 г.)
  • Юрий Борисов (15 ноября 2012 г. — 18 мая 2018 г.)

См. Также

  • Министерство обороны (Россия)

Ссылки

Внешние ссылки

  • Официальный сайт (на русском и английском языках)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Министр обороны как правильно пишется
  • Министерства обороны как пишется
  • Министр здравоохранения рф как пишется
  • Министерства здравоохранения российской федерации как пишется
  • Министр здравоохранения рф как написать обращение