Мистер как пишется сокращенно на английском

О вежливости англичан мы знаем не понаслышке. Такие высокопарные обращения, как sir (сэр), my lord (милорд), lady (леди) и другие, используемые еще со времен средневековья, призваны определить и подчеркнуть статус человека при разговоре.

В современной Англии и сейчас в ходу классические обращения: королеву величают не иначе, как Her Majesty (Ее Величество), согласно титулу обращаются и к другим членам королевской семьи. К тем же, кто не имеет статуса лорда или других аристократических титулов, принято обращаться согласно семейному положению.

Сегодня раз и навсегда разберемся с такими похожими на первый взгляд обращениями в английском языке, как Mr, Mrs, Ms и Miss: что это за сокращения, как они переводится и когда употребляются.

Это знание пригодится вам не только в повседневном общении, но и при составлении деловых писем, а также для заполнения иностранных документов.

Mr & Mrs: кто это?

Для начала разберемся с такими основными понятиями, используемых повсеместно, как мистер и миссис и поговорим о том, как они пишутся и употребляются.

Mr [’mɪstər] — мистер

Это обращение используется в тех случаях, когда мы говорим о мужчине. Причем совсем не важно, женатом или не женатом. Не важен и возраст: к мальчикам так обращаются еще во время учебы. Употребляется вместе с фамилией:

Mr Lewis is a very handsome man — Мистер Льюис очень красивый мужчина

Таким образом, Mr — это сокращение от слова mister, то есть «мистер» по-английски.

Mrs [ˈmɪsɪz] — миссис

Это обращение к замужней женщине на английском языке. Также может использоваться по отношению к девушке, если она замужем. Сокращение образовалось от слова mistress: так называли «хозяек дома» в 18 веке в Великобритании. Аналогично «мистеру», употребляется вместе с фамилией:

Mrs Lane is cooking a Christmas dinner — Миссис Лейн готовит рождественский ужин

Обращение Mrs (миссис) на английском произошло от полного слова misses и используется как при заполнении документов, так и в общении.

Запомнить эти два основных обращения не сложно. Достаточно знать, что Mr — это мужчина, а если добавить к этому сокращению s, то получится обращение к его жене. Также несложно запомнить и то, как пишутся мистер и миссис в английском языке: всегда с большой буквы, как и фамилия того, к кому обращаются. А вот ставить ли точку после сокращения или нет — зависит уже от того, каким вариантом английского вы пользуетесь. В британском английском на письме после Mr и Mrs точка не ставится, а в американском — ставится. Произноситься же слово в обоих случаях должно полностью.

Эти сокращения, пожалуй, самые употребляемые во всем мире. Семейную чету обычно представляют вместе под одной фамилией. Например, как в фильме «Mr. & Mrs. Smith» («Мистер и Миссис Смит»). Также, это самые популярные слова в свадебном декоре, когда стулья молодоженов или торты украшают надписями Mr. и Mrs., кем они и будут называться после бракосочетания.

Miss & Ms: в чем разница?

Немного сложнее, чем с Mr и Mrs, обстоят дела с обращением к девушке, чье семейное положение нам неизвестно.

Miss [mɪs] — мисс

Это обращение употребляется, когда мы говорим о женщине или девушке, которая, как нам известно, точно не замужем. Мисс в английском языке также ставится перед фамилией женщины или девушки, но чаще всего используется в отношении школьниц и студенток.

Обратите внимание, что это слово — единственное из четырех обращений, которое пишется и произносится целиком, а значит, на письме никогда не имеет точки:

Look! This is our new star Miss Lopez! — Посмотрите! Это наша новая звезда мисс Лопез!

Ms [mɪz] — мисс

Такую форму вежливого обращения мы используем в том случае, когда нам неизвестно, замужем женщина или нет. Полная форма этого слова звучит как mizz, отсюда и немного иное произношение, более звонкое, нежели Miss. Как и все другие обращения, употребляется с фамилией женщины или девушки:

Please, give these papers to Ms Strait — Пожалуйста, отдайте эти бумаги мисс Стрейт

Как вы могли заметить, разница между Miss и Ms не такая большая. Особенно, в разговорной речи. Если сомневаетесь в семейном положении женщины перед вами — всегда можно использовать неопределенное Ms.

Кстати, в бизнес-среде более распространено именно обращение Ms, даже если известно, что женщина замужем.

Подведем итоги

Часто те, кто изучает английский язык, путают между собой обращения к женщинам. С мужчинами все понятно: он будет Mr в любом случае, вне зависимости от возраста и семейного положения. Но что насчет дам и разницы между мисс и миссис на английском языке?

Сокращение Mrs переводится как миссис. Это женщина, которая замужем за мистером. Довольно легко запомнить, ведь в самом этом сокращении «спрятался» Mr.

Если же вы видите Ms — то это мисс, что значит незамужняя женщина или девушка. Запомнить тоже просто: если буквы r нет, то эта Ms еще не нашла своего Mr.

Вот в чем основная разница между сокращениями мисс и миссис в английском языке.

Еще раз о точках: они ставятся при письме только в американском английском, когда перед нами — сокращение от полного слова mister, mistress или mizz. Слово Miss (обращение к незамужней девушке) также при письме начинается с заглавной буквы, но точка после него не ставится. После обращения (с точкой или без) идет фамилия мужчины или женщины с большой буквы.

Надеемся, что теперь вы навсегда запомните, в каких случаях правильно употребляются такие обращения в английском языке, как Mr, Mrs, Miss и Ms.

See ya!

 

Mr, Mrs, Miss, Ms… Чем они отличаются и какое сокращение выбрать?

В английском языке существуют разные варианты сокращений, например, Mr, Mrs, Miss, Ms, – и если еще можно понять, чем отличается от всех сокращений Mr, то с остальными у многих людей, изучающих английский язык, возникают трудности.

Mr / ’mɪstər/ – мистер – используется в тех случаях, когда мы говорим о мужчине, неважно, женатом или не женатом. Употребляется с фамилией человека: Mr. Brendson is a handsome man.

Mrs / ˈmɪsɪz/ – миссис – используется, когда мы говорим о замужней женщине/девушке. Употребляется с фамилией женщины/девушки: Mrs. Smith is playing tennis.

Miss / mɪs / – мисс – употребляется, когда мы говорим о женщине/девушке, которая не замужем. Употребляется с фамилией женщины/девушки: Look! This is Miss Holmes.

Ms / mɪz// məz/ – мисс – если нам неизвестно, замужем девушка или нет. Обычно употребляется с фамилией женщины/девушки: Give this book to Ms. Wood.

  • « Предыдущий пост
  • Следующий пост »

Содержание:

  1. Mr & Mrs
  2. Мисс и миссис. В чем разница
  3. Другие варианты обращения
  4. Итог

Англичане славятся своим особым речевым этикетом. Наверняка вы не раз, хотя бы в фильмах, слышали обращения (так называемые гоноративы) Мистер (Mr) или Миссис (Mrs). Казалось бы, что все просто, но это не совсем так. В английском языке обращение к собеседнику может зависеть от пола, возраста, и статуса. Поэтому, чтобы не попасть в неловкую ситуацию, стоит изучить все нюансы.

Те, кто уже изучает английский на протяжении хотя бы небольшого срока, вполне может быть знаком с такими сокращениями как Mr и Mrs, что в переводе на русский означает «мистер» и «миссис» соответственно.

  • Mr – сокращенно от Mister (произносится как [’mɪstər]). Используется при обращении к мужчине любого возраста, независимо от того, в каком семейном положении он находится. После «Mr» часто добавляется фамилия.
  • Mrs – краткая форма обращения от Misses (произносится как [ˈmɪsɪz]). Используется при обращении к женщинам любого возраста, но только к тем, кто замужем (или овдовели). «Mrs», так же как и обращение в мужской форме, следует употреблять в разговоре вместе с фамилией собеседника.

Если вы не знакомы с человеком, то не постесняйтесь узнать у него, как к нему можно обращаться. Таким образом вы проявите вежливость и уважение, что не мало важно для жителей англоязычных стран.

Оба варианта Mr и Mrs в такой форме используются при написании деловых писем, заполнении документов, и в других официальных бумагах. Однако нередко такие сокращения можно встретить в журналах, книгах и пр.

Есть несколько важных грамматических моментов.

  1. Употребление точки после этих сокращений. Все зависит от варианта английского, который вы используете. Т.е. в британском английском ставить точку после Mr или Mrs не нужно, в американском английском – наоборот, точка ставится всегда.
  2. Написание с большой буквы. Во всех официальных документах эти сокращения, так же как и имена пишутся с большой буквы независимо от позиции в предложении.

Если речь идет о муже и жене, то их нужно представлять вместе, и ни в коем случае не по отдельности. Например, не «Mr Black and Mrs Black», а «Mr & Mrs Black».

Мисс и миссис. В чем разница

Теперь подробнее рассмотрим различия между обращениями к представительницам женского пола. Английский язык богат различиями гоноративов женского рода, и их выбор зависит от того, обращаетесь вы к замужней или незамужней женщине.

  • Mrs – сокращенно от Misses. Употребляется перед фамилией, и только при разговоре с замужней или овдовевшей женщиной.
  • Miss – (Мисс, произносится как [mɪs]) обращение к незамужней девушке или женщине. В отличие от предыдущего варианта, Miss – это не сокращение, а целое слово. Поэтому после него никогда не ставится точка. Чаще всего можно услышать этот гоноратив в отношении школьниц или студенток.

Эти два варианта уместны только в том случае, когда вы точно знаете о статусе собеседницы. Но как быть в той ситуации, если вы не знакомы с человеком, но спрашивать о семейном положении в данной ситуации неуместно или невозможно. Как тогда обратиться к незнакомой девушке или женщине?

В этом случае есть универсальное обращение Ms (Краткая форма от Mizz, читается как [mɪz] – Миз). Его можно использовать в любой ситуации, независимо от семейного положения, возраста, и статуса собеседницы. По утверждению популярного издательства The Times, Ms – общепринятое и вполне приемлемое обращение к женщине-адресату в англоязычных странах. Особенно часто оно применяется в бизнесе. Так что если вам точно неизвестно семейное положение женщины, не нужно угадывать. Смело говорите «Ms», если, конечно, собеседница не разрешит иной вариант.

Другие варианты обращения

Кроме основных формальных обращений Mr, Mrs, Miss и Ms есть еще несколько форм: Sir и Madam.

Sir ([ˈsɜː(ɹ)] сэр) – универсальное обращение к мужчинам, которые старше по возрасту или статусу.

Вообще, в англоязычной среде при формальном общении принято обращаться к человеку в соответствии с его профессиональным статусом. Например: Doctor – доктор, officer – офицер (обращение к сотруднику полиции), Father – отец (при общении со священником) и т.д.

Но если вы говорите с кем-то впервые, вы можете употребить Sir, независимо от статуса и профессии адресата. Кстати, слово «Сэр» приемлемо использовать отдельно, без фамилии, и это не будет считаться дурным тоном (в отличие от употребления без фамилии обращений Мистер или Миссис).

Использование формы «Sir» возможно в повседневной жизни, при общении с начальником, или же среди военных, когда младший по званию обращается к старшему.

Кстати, в Великобритании у гоноратива Sir есть и второе значение – титул. Он используется в качестве почетной приставки для лиц, которые имеют членство в рыцарском ордене или титул баронета. В этом случае титул пишется с большой буквы, и после него обязательно следует полная форма имени. Например: Sir John Smith.

Madam – ([maˈdam] мадам) уважительное обращение к женщине. Не имеет такого же широкого распространения как «Sir». Но его можно встретить на светских приемах, когда статусных женщин представляют как «Madam».

В деловой переписке часто встречается клише с обращением к сотрудникам компании «Dear Sirs and Madams…» (Уважаемые дамы и господа…). Также для вежливого обращения к женщине может применяться краткая форма «Madam» — ma’am (мэм). Часто употребление этой формы можно встретить в полиции США или Великобритании, когда младшие по званию обращаются к старшей по званию женщине-офицеру.

Стоит упомянуть еще об одном гоноративе, который появился относительно недавно – Mx (произносится как [mɪks] или [mʌks]). Это гендерно-нейтральное обращение, в русском языке аналога этой форме нет. Примечательно, что этот вариант был признан официально, и в 2015 году включен в Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary).

Итог

В качестве итога можно кратко описать основные моменты. Итак, стоит запомнить, что для обращения к мужчинам в английском есть 2 варианта:

  • Mr (mister) – ставится перед фамилией;
  • Sir – можно использовать без фамилии.

Пример:

  • Mr Smith expressed support for that proposal. – Мистер (Господин) Смит высказал поддержку этому предложению.
  • Excuse me, Sir. — Извините, сэр

Чтобы не путаться в обращении к женщине, нужно запомнить отличия:

  • Mrs – (Миссис) замужняя или овдовевшая женщина;
  • Miss – (Мисс) молодая незамужняя девушка или женщина;
  • Ms – (Миз) универсальное обращение к женщине, которое применяется, если вы не знаете о ее семейном положении;
  • Ma’am – так же применимо к представительницам женского пола, независимо от их положения, возраста и статуса.

Первые 3 варианта (Mrs, Miss, Ms) всегда ставятся перед фамилией. Форма ma’am, так же как и Sir употребляются самостоятельно.

Пример:

  • Mrs Jackson cooks dinner – Миссис Джексон готовит ужин;
  • Miss Helen, call us later, please – Мисс Хелен, позвоните нам, пожалуйста, позже;
  • Ms Rice would like to receive documents as soon as possible – Миз Райз хотела бы получить документы как можно скорее;
  • Ma’am, how can I help you? – Мэм, как я могу вам помочь?

При переводе официальных документов на русский, формы Mr, Mrs, Miss и Ms лучше заменять русскоязычными аналогами Г-н (господин) и Г-жа (госпожа).

Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133

Оцените статью в один клик

обращение на английском

Письменная и устная речь часто имеет конкретного адресата. Иногда процесс коммуникации не обходится без обращения к нему. Различают два вида – это официальное и неофициальное обращение на английском языке. Давайте разберем каждый из типов и рассмотрим случаи их использования.

Официальное обращение на английском

Данный вид применяется в ситуациях межличностного общения, когда имеют место деловые отношения между коллегами, руководителями, партнерами, начальником и подчиненным, представителями разных поколений. При обращении к мужчине обычно можно услышать следующее:

Сокращенное наименование

Полное наименование

Пример с переводом

Mr.

Mister

Potter, could you repeat your question? (Мистер Поттер, не могли бы Вы повторить Ваш вопрос?)

Sir

Sir

Sir, our boss is on holiday. (Сэр, наш босс в отпуске.)

Esq.

Esquire

Tom Snow, Esq., your car is here. Господин Том Сноу, Ваша машина здесь.

У данных обращений есть несколько нюансов:

  • Применение. Мистер сокращенно на английском (mr.) можно использовать в отношении мужчин вне зависимости от их места в обществе – т.е. sir, esq., mr – это все можно употреблять при общении как с дворником, так и с магнатом.
  • Место. С постановкой слова «Мистер» на английском (mr.) проблем возникнуть не должно – обычно сокращение ставится перед фамилией адресата.
  • Sir. У данного термина есть одна особенность при употреблении – его используют, когда фамилия и имя человека, к которому обращаются, остается неизвестной или заведомо не сообщается. Еще один исключительный случай его применения – это указание на титул (типично для британских подданных, ставших рыцарями). Все же помнят знаменитого сэра Элтона Джона(Sir Elton John)?
  • Esq. Эту форму ставят после имени. «Esquire» знакомо многим по названию журнала. Однако это слово обладает определенным историческим прошлым. Во времена Средневековья так сначала именовали оруженосцев, прикрепленных к рыцарям, затем с помощью термина передавалась принадлежность к низшим слоям дворянского сословия. В настоящий момент эту форму можно крайне редко встретить в разговорной речи, в основном она употребляется на письме.

С адресатом мужского рода нам удалось разобраться, теперь давайте обсудим тему обращения к женщине на английском. Почему это настолько важно? Так как есть несколько слов-триггеров, которые, в отличие от мужского варианта, применимы только в определенных ситуациях и к дамам определенного возраста и положения.

Сокращенное наименование

Полное наименование

Пример с переводом

Mrs.

Missis

Hudson, can you help me? Миссис Хадсон, не могли бы вы мне помочь?

Ms.

 

Kith, we are sorry about this situation. (Мисс Кит, мы сожалеем об этой ситуации)

Miss

Miss

Miss Rot, you are a good young player! (Мисс Рот, вы являетесь хорошим молодым исполнителем!)

Madam

Madam

Madam, you are very beautiful today! (Мадам, вы очень красивы сегодня)

Итак, разберем данную таблицу чуть более детально и, наконец, узнаем, в чем разница mrs и ms, и что выбрать в качестве обращения к незамужней женщине на английском.

  • Mrs. Обычно в этом случае речь идет о замужней девушке. При употреблении обязательно указание фамилии или имени женщины. Если простыми словами, то mrs – это обозначение принадлежности к конкретному представителю мужского пола при обращении (Женщина же в каком-то смысле принадлежит своему мужчине?).
  • Miss. Обычно наименование используют в отношении незамужних дам, ставя после «miss» имя и/или фамилию адресата.
  • Ms. Форма типична для письменной речи, в частности для деловой переписки. Для использования в речь лучше рассмотреть один из вышеуказанных вариантов. Интересно, что такое сокращенное «мисс» на английском можно употреблять к любой даме вне зависимости от ее положения (замужем/не замужем). Данное обращение было утверждено в результате многочисленных кампаний по борьбе за права женщин. ООН постановила, что после «Ms.» требуется фамилия или имя адресата.
  • Madam. По случаям употребления перекликается с мужским «Esq.», т.е. обычно не нуждается в дополнениях в виде ФИО после себя. Если же обращаются к девушке высокого статуса, то должен указываться ее пост/должность (например, Madam Managing Director – Госпожа управляющий директор). Обращение к женщине «мэм» — это всего лишь сокращение от «madam», случаи его употребления совпадают с уже указанными.

Итак, при выборе ms или mrs всегда учитывайте тип обмена информацией и статус дамы, являющейся адресатом. Если налицо деловая переписка, то лучше «ms», если разговорная речь – «mrs». В случае с замужней девушкой всегда будьте уверены, что это mrs, а при использовании «ms» статус не играет значение.

Теперь следует несколько слов сказать об обращении сразу к нескольким адресатам.

Наиболее распространенным словосочетанием является «Ladies and gentlemen», что переводится на русский язык как «Леди и джентльмены». Однако фраза более типична для официальной обстановки (концерт, мероприятие в компании, презентация продукции и т.д.). Гораздо меньше «официоза» в таких выражениях, как «Dear friends» и «Dear colleagues» («Дорогие друзья» и «Дорогие коллеги» соответственно).

Если речь идет об обращении к лицам преимущественно мужского пола, фамилии которых неизвестны или не называются, то применяют слово «sirs» (обычно дополняется прилагательным «dear», что складывается в «Dear Sirs» или «Уважаемые господа»).

Когда адресатом является коллектив дам, чьи фамилии и имена не сообщаются или вовсе неизвестны, то актуальным считается употребление «mesdames».

Есть еще один вариант обращения в письменной речи к тем, чьи имена и фамилии известны – это «messrs» (переводится как «господа»), но многие лингвисты считают его уже достаточно устаревшим.

Неофициальное обращение

Наряду с наименованием собеседника в деловой беседе, существуют выражения для ситуаций неофициального общения.

На письме это обозначается при помощи конструкции «Dear friend..». Обычно затем следует приветствие (Hi или Hello) в сочетании с именем конечного получателя.

Во время разговора друзей или родных отсутствие дополнительных слов и выражений (типа sir, dear и т.д.) может компенсироваться применением уменьшительно-ласкательных форм имени человека. Так, к примеру, «Robert» (по-русски «Роберт») легко превращается в «Rob», «Bob», «Robbie». Притом далеко не все имена обладают подобными сокращенными формами.

Два товарища мужского пола часто применяют при общении друг с другом следующие фразы: old boy, old chap, old man. Они переводятся примерно как «старик», «старина», «дружище». Если речь идет о компании парней, то обычно говорят «Guys!» (или по-русски «Парни!»).

К ребенку или возлюбленному/ой обращаются при помощи слов «lovely», «kid», «love», «honey», «sweet».

Для бабушки и дедушки в английском также есть неофициальные названия (скорее уменьшительно-ласкательные) – это «grandma» и «grandpa», для мамы и папы – mum/mummy/mommy/mom и Dad/daddy.

Заключение

Итак, теперь вы знаете, как будет сокращение «миссис» на английском, в чем отличие ms и mrs, какие есть виды обращений и как фамильярно обратиться к одному или группе парней.

Помните, что при выборе слов в данном случае нужно учитывать множество факторов, в частности, статус собеседника, его семейное положение и уровень ваших межличностных отношений с данным конкретным адресатом. Употребление неверного выражения может негативно повлиять на дальнейшую коммуникацию!

В английском языке при обращении к собеседнику существует ряд этических норм, включающих в себя выбор правильной интонации, формы и выделения в деловой и неофициальной переписке. Также обращения выделяют пол, а у женщин – семейное положение.

Официальный язык в беседе или переписке требует соблюдения всех правил приветствия и обращения, а нейтральный стиль, например, на работе с коллегами или в общественных местах, может быть более простым. При общении с друзьями и близкими часто допускается неформальный стиль.

Mr & Mrs

Mr – [’mɪstər] – Mister. Используется при обращении к мужчине любого возраста, независимо от того, в каком семейном положении он находится. После «Mr» обычно добавляется фамилия.

Mr Smith expressed support for that proposal. – Мистер  Смит высказал поддержку этому предложению.

Mrs – [ˈmɪsɪz] – Misses. Используется при обращении к замужним женщинам любого возраста.

«Mrs» также, как и обращение в мужской форме, следует употреблять в разговоре вместе с фамилией собеседника.

Mrs Lane is cooking a Christmas dinner. — Миссис Лейн готовит рождественский ужин.

Такие сокращения Mr и Mrs используются при написании деловых писем, заполнении документов, и в других официальных бумагах. Однако нередко их можно встретить в журналах, книгах или новостях в интернете.

Вне зависимости от того, в какой части предложения они употреблены, обращения Mr и Mrs пишутся с большой буквы. Далее в американском английском ставится точка – Mr., а в британском точку опускают и пишут фамилию. Если речь идет о семейной паре, то их представляют вместе – Mr & MrsWhite, но не MrWhiteandMrsWhite

Мисс и миссис. В чем разница

Если Mrs мы употребляем в общении с замужней женщиной, то Miss — [mɪs] — форма обращения к девушке, незамужней женщине.

Miss Fulton is a beautiful woman. — Мисс Фултон — красивая женщина.

Этот вариант также используется при обращении к студенткам, школьницам и обслуживающему персоналу.

Еще одно важное отличие заключается в том, что после Miss в общении можно назвать имя или фамилию, в отличие от приставки Mrs, которая употребляется только с фамилией.

Miss Alice, you are a good young player! — Мисс Элис, вы являетесь хорошим молодым исполнителем!

Так как Miss – это не сокращение, а целое слово, то после него точка не ставится.

В случаях же, когда семейное положение собеседницы неизвестно, используется универсальное обращение Ms — [mɪz] — сокращенная форма от Mizz и звучит более звонко, нежели Miss. Это общепринятое обращение во всех англоязычных странах, поэтому можно смело его использовать, ели семейный статус неизвестен. При необходимости собеседница сама позволит использовать другой вариант.

Другие варианты обращения

Кроме общепринятых существует большое количество обращений, которые используются в зависимости от пола, семейного и социального статуса, или возраста.

К женщине:

Madam — [ˈmædəm] — вежливая форма обращения к женщине любого возраста, часто используется в общении с собеседницами более высокого социального статуса или ранга.

Ma’am — [mæm] — американский вариант обращения к даме возраста больше среднего или пожилого, последнее время встречается и в британской речи.

К мужчине:

Sir — [sɜː(r)] — Обращение к мужчине, который выше рангом, служебной позицией или с незнакомым собеседником. Используется без фамилии или имени.
Youth — [juːθ] — так обращаются люди старшего возраста к юношам.

К группе лиц:

— «LadiesandGentlemen!» — «Дамы и Господа!».

— «Dear friends!» — «Дорогие друзья!»

— «Dear colleagues!» — «Дорогие коллеги!»

— «Esteemed colleagues!» — «Уважаемые коллеги!»

К друзьям:

Сhap — [С hæp] – парень, дружище в британском английском.

«Dear old chap, I’ve missed you!» – «Старина, я по тебе скучал

— Mate — [meɪt] — то же самое в Австралии или Новой Зеландии

 «Hey, mate, you want to hit the pub?» – «Дружище, не хочешь наведаться в паб

— Pal — [pæl] — популярная форма обращения к другу в США.

«Oh, no, pal. I think I’d like to collect on this one». – «Ну нет, приятель, я тоже не желаю оставаться в стороне».

— Crony — [ˈkrəʊ.ni] – закадычный друг, близкий друг.

 «I’m going to the pub with me cronies.» – «Я пошел в паб со своими закадычными друзьями».

— Mucker — [ˈmʌkə] – друг, приятель в Ирландии:

«What about ye, mucker? Are ye in or out?» – «Ну что, приятель? Ты в деле?»

К членам семьи и любимому человеку:

— Sweetheart — [ˈswiːt.hɑːt] — возлюбленная, возлюбленный.

— Dear — [dɪə(r)] — дорогой, дорогая.

— Darling — [ˈdɑː.lɪŋ] — дорогой, любимый; дорогая, любимая.

— Honey — [ˈhʌn.i] — (сокращенно hon — [ɒn]) – голубчик; голубушка / милый; милая.

— Love — [lʌv] — любимый / любимая / любовь моя.

— Sunshine — [ˈsʌn.ʃaɪn] — солнышко.

— Baby — [ˈbeɪbi] — малыш, детка.

К парню:

Handsome — [ˈhæn.səm] — красавчик.

Captain — [ˈkæptɪn] — капитан, командир.

Superman — [ˈsuː.pə.mæn] — супермен.

К девушке 

Sweetie — [ˈswiː.ti] — дорогая.

Gorgeous — [ˈɡɔː.dʒəs] — красотка, красавица.

Cupcake — [ˈkʌp.keɪk] — красотка, милашка.

Kitten — [ˈkɪt.ən] — котенок.

Precious — [ˈpreʃ.əs] — дорогая, прелесть.

Peanut — [ˈpiː.nʌt] — малыш, кроха.

06
дек.

Очень часто неопытные пользователи иностранным языком задаются вопросом: «Как обращаться к новым знакомым? Какие формы использовать?» Ведь известно, что в зависимости от статуса и положения адресата, формы обращения разнятся. Поэтому мы решили внести ясность и раз и навсегда разобраться, как и в каких ситуациях обращаться к разным категориям людей.

На письме статус обозначается:
Mr. – Mister (обращение к мужчине)
Mrs. – Misses (обращение к замужней женщине)
Miss – Miss (обращение к незамужней женщине)
Ms – Mizz (обращение как к замужней, так и незамужней женщине)

Перед тем, как начнем, нужно запомнить: форма обращения свидетельствует о том, что вы учитываете такие характеристики адресата, как пол, возраст, уровень образования и т.д.

Итак, начнем с самого безопасного варианта, а именно – сами спросите, как адресат предпочитает, чтобы к нему обращались.

  • What should I call you? – Как мне Вас называть?
  • What should I call your mum / the teacher / the manager? – Как мне называть твою маму/ преподавателя/ менеджера?
  • Can I call you [first name]? – Можно я буду Вас называть [Имя]?
  • Is it okay if I call you [Nickname]? – Ничего, если я буду тебя называть [Дружеское имя]?
  • What’s your name? – Как тебя зовут?

Если же один из этих вопросов вы услышали в свой адрес, то ответить можно так:

  • Please, call me [first name] – Пожалуйста, зовите меня [имя]
  • You can call me [nickname or short form] – Можешь называть меня [кличка или короткое имя]

Чтобы привлечь внимание адресата, используйте выражения
Excuse me, Sir/ Madam
Pardon me, Sir/ Madam

Если вы находитесь в формальной обстановке, например, на деловой встрече, переговорах или презентации, то не грех иметь пару формальных обращений в рукаве.

  1. Sir (для взрослого мужчины)
  2. Madam (для взрослой женщины)
  3. Mr + last name (для любого мужчины)
  4. Mrs + last name (для замужней женщины, которая использует фамилию мужа)
  5. Ms + last name (для замужней или незамужней женщины; общепринято в бизнесе)
  6. Miss + last name (для незамужней женщины)
  7. Dr + last name (для некоторых докторов по их просьбе используют не фамилию, а имя)
  8. Professor + last name (в университете/ институте)

Иногда случается так, что официальное лицо через какое-то время  просит вас называть его по имени. В английском языке это называется ‘ on a first name basis’ или ‘on first name terms’. Так называют отношения, которые кажутся официальными только на первый взгляд, на самом же деле являясь более близкими.

Но чаще всего, конечно же, мы используем обращения не в деловом, а в бытовом мире. Например, как обратиться к своей половинке, маме или к ребенку? Вот несколько предложений.

  • Honey (для ребенка, любимого человека или человека, младше вас по возрасту)
  • Dear
  • Sweetie
  • Love
  • Darling
  • Babe or Baby (для любимого человека)
  • Pal (обращение к сыну или внуку)
  • Buddy or Bud (очень разговорное обращение между друзьями; иногда используется с негативным подтекстом)

Добавлено: 06.12.13

Mr., Mrs., Miss, Ms различия в английском языке

Mrs (мисис) – миссис

Обращаемся к девушкам, женщинам, которые находятся в статусе жены.

Например:

Mrs. Jack, you look fabulous today. Have you gone to Spain? – Миссис Джэк, вы выглядите сегодня фантастично. Вы съездили в Испанию?

How long have you known Mrs. Grey? She is so talented woman – Как долго вы знакомы с миссис Грэй? Она такая талантливая женщина.

Mr (мистэ) – Мистер

Обращаемся к мужчинам и мальчикам (например, в учебном заведении). В данном случае, нам не важно, какой возраст или какой статус (женат или не женат)

Например:

Mr. Kravitz has been working all day. He is extremely exhausted – Мистер Кравитц работает весь день. Он слишком сильно устал.

Miss (мис) мисс

Обращаемся к девушкам и женщинам, не состоящие в браке.

Miss никогда не сокращают при произношении или при написании. Если после Mr. или Mrs. мы ставим точки, то после слова Miss точка не нужна.

Например:

Have you ever seen Miss Spirs? She wants to get this beautiful dress – Ты когдалибо видел мисс Спирс? Она хочет приобрести это прекрасное платье.

I want to invite Miss Grey to my party. What do you think about it? – Я хочу пригласить мисс Грэй на вечеринку. Что ты думаешь об этом?

Ms (миз) – мисс

Данное обращение палочка выручалочка, когда нам неизвестно замужем или не замужем женщина или девушка. Вы можете всегда использовать форму Ms, чтобы не попасть в неудобное положение. Ms используем для замужних и незамужних женщин. Обратите внимание, что после обращения Ms точка не ставится.

Например:

Ms Black is going to take part this IT conference – Мисс Блэк собирается принять участие в этой Айти конференции.

Ms Gigi told me about her feelings – Мисс Джиджи рассказала мне о её чувствах.

Подводя итоги можно выделить, что:

Mr. -Мистер (обращение ко всем мужчинам в независимости от возраста и статуса)

Mrs. – Миссис (обращение к девушкам и женщинам, которые замужем)

Miss – Мисс (обращение к девушкам и женщинам, которые не замужем)

Ms – Мисс (но произносим как Миз) (обращение к замужним и незамужним девушкам и женщинам)

Комментарии

comments powered by HyperComments

Самое
популярное
на сайте

все что вам нравится

Новости

Сегодня мы научимся правильно задавать вопрос «который час?» и научимся правильно отвечать на него.

Читать

Грамматика

Виды местоимений в английском языке достаточно лёгкая тема. Удобные таблицы помогут вам в изучении темы- виды местоимений в английском языке.

Читать

Смотрите также

  • Дифтонги в английском языке
  • Как празднуют Рождество в Англии
  • Как празднуют Пасху в Англии
  • Прилагательные в английском языке
  • Слова-связки в английском языке
  • Английские слова на тему «Дом»
  • Топик по английскому языку «Кино»
  • Конструкция used to в английском языке

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мичоссо на корейском как пишется
  • Миссия провалена как пишется
  • Миссия бренда как написать
  • Миссисипи как пишется на русском
  • Миссис как правильно пишется