Мой на арабском языке как пишется


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Мой» на арабский

Предложения

8342

3992

3663

2873

2786

2671

2390

1456


Мой босс готов пойти навстречу и голосовать с демократами.



مدرب بلدي على استعداد لعبور الممر والتصويت مع الديمقراطيين.


Мой менеджер не мог в это поверить.



محرر بلدي لم أستطع أن أصدق ذلك.


Мой редактор не мог в это поверить.



محرر بلدي لم أستطع أن أصدق ذلك.


Мой настольный компьютер и мой телевизор тоже истощали электричество.



جهاز الكمبيوتر المكتبي بلدي والتلفزيون كان تجفيف الكهرباء كذلك.


Мой парень в полиции слил это всего несколько минут назад.



لم يعلمني صديقي بالشرطة بما حدث سوى قبل بضع دقائق.


Мой сын без сомнений изменил все коды доступа и входа.



ابني قد تغيرت دون شك جميع الوصول ورموز مدخل الآن.


Мой опыт изучения английского языка на данный момент очень хорош.



تجربتي في تعلم اللغة الإنجليزية في الوقت الحالي جيدة جدًا.


Мой сын ходит в школу и начинает понимать некоторые вещи.



ابني يذهب إلى المدرسة وبدأ يفهم الكثير من الأشياء.


Мой интерес был не в больших или маленьких предметах.



لم أكن مهتما بالأشياء كبيرة جدا، أو الأشياء الصغيرة.


Да. Мой второй муж называл это так же.



أجل، هذا ما كان يسمّيه زوجي الثاني أيضاً.


Мой сокол был сделан из каучука и он был слишком легким.



هذا الشئ كان مصنوعاً من الراتنج وكان خفيفاً للغاية.


Мой народ каждый день страдает от российских бомб .



أهلي يعانون يومياً من القنابل الروسية التي تتساقط عليهم .


Мой сын учится в школе с вашими детьми и они…



إن أبني يذهب مع أبنائك الى المدرسة وأنهم…


Мой банк выдаёт ссуды и на них строят дома.



، مصرفي يمنح القروض و بذلك تُبنى البيوت…


Да. Мой дядька все про это знал.



نعم، عمي يعرف كل حول هذا الموضوع.


Мой коллега приехал сюда попытаться убить эту штуку прошлой весной.



زميل لي جاء هنا لمحاولة وقتل هذا الشيء الربيع الماضي.


Мой малыш грустит и я должна сделать его счастливым снова.



طفلي أمر محزن، وأنا ستعمل جعله سعيدا مرة أخرى.


Мой ум стал более устойчивой и мои мысли яснее.



أصبح ذهني أكثر استقرارا وأكثر وضوحا أفكاري.


Мой призыв к солидарности в мире не просто риторический.



إن مناشدتي للعالم للتضامن ليست مجرد بلاغة كلامية.


Мой брак не имеет никакого отношения к этому делу.



زواجي لَيْسَ لهُ شيء ليَعمَلُ بهذه الحالةِ.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Мой

Результатов: 46694. Точных совпадений: 46694. Затраченное время: 40 мс

В арабском языке, как и в любом другом есть личные местоимения. Они пишутся раздельно и имеют формы 1-го, 2-го, 3-го лица, отличаются по родам и числам. К слову сказать, в арабском языке есть двойственное число, о чем подробней мы поговорим в будущих уроках, а пока оговорим это, так как местоимения в арабском языке тоже имеют отдельную форму для двойственного числа. Сделала вам две таблицы в зависимости от разного восприятия людей, выберите ту, по которой вам выучить будет удобней и понятней.

Личные местоимения, изображение №2

Личные местоимения, изображение №3

Мой брат — моя сестра

По названию статьи вы, наверное, догадались, что речь сегодня пойдёт о местоимении «мой».

Чтобы сказать по-арабски «мой», надо прибавить букву ي в конец слова. Давайте разберём на примерах:

***

сын وَلَد верблюд جَمَل
وَلَد + ي جَمَل + ي
мой сын وَلَدي мой верблюд جَمَلي

***

книга كِتاب моя книга كِتابي
ручка قَلَم моя ручка قَلَمي
тетрадь دَفْتَر моя тетрадь دَفْتَري
собака كَلْب моя собака كَلْبي
учитель مُدَرِّس мой учитель مُدَرِّسي

***

Как видите, слова: КНИГА, РУЧКА, ТЕТРАДЬ, ДОМ, СОБАКА, УЧИТЕЛЬ — это всё слова мужского рода в арабском языке. И поставить к этим словам местоимение «мой» очень просто!

***

Если вы не помните, как определить род в арабском языке, прочитайте ещё раз статью:
Мальчик или девочка? Или как определить род арабских слов

***

Повторили? Теперь вы уже знаете, что существительные женского рода оканчиваются на букву ة.

***

А вот чтобы добавить местоимение «моя» к существительному женского рода, необходимо выполнить очень простое действие.

Букву «та-связанная» ة мы заменяем на «та-растянутая» ت , и уже к этой букве добавляем местоимение «моя» — букву  ي.

***

яблоко تُفّاحَة
تُفّاحَت + ي
 моё яблоко تُفّاحَتي

***

кошка قِطَّة моя кошка قِطَّتي
линейка مِسْطَرَة моя линейка مِسْطَرَتي
стол طاوِلَة мой стол طاوِلَتي
учительница مُدَرِّسَة моя учительница مُدَرِّسَتي
школа مَدْرَسَة моя школа مَدْرَسَتي
велосипед دَرّاجَة мой велосипед دَرّاجَتي
корова بَقَرَة моя корова بَقَرَتي
кукла دُمْيَة моя кукла دُمْيَتي

***

Думаю, что на сегодня нового материала достаточно!
А чтобы закрепить пройденный материал, вот вам задание. Добавьте к словам местоимение «мой».

***

кровать سَرير моя кровать سَريري
диван أَريكَة мой диван أَريكَتي
окно نافِذَة моё окно نافِذَتي
самолёт طائِرَة мой самолёт طائِرَتي
цветок زَهْرَة мой цветок زَهْرَتي
курица دَجاجَة моя курица دَجاجَتي
мышь فَأْر моя мышь فَأْري
сова بومَة моя сова بومَتي

***

Шопотом: вы можете себя проверить, если выделите место на экране, где должен быть ответ…

Повторите новые слова, они нам скоро пригодятся:

Мы — семья. نَحْنُ الْعائِلَة

ПОНРАВИЛАСЬ СТАТЬЯ? ПОДЕЛИСЬ С ДРУЗЬЯМИ!

Арабский язык. Фразы приветствия

Рады, если наш Сайт вдохновил вас на изучение Арабского языка! إلى اللقاء до встречи!

Home

About

Blog

Contact Us

Log In

Sign Up

Home>Слова, начинающиеся на букву М>мой>Перевод на арабский язык

Как будет Мой по-арабски

Здесь Вы найдете слово мой на арабском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой арабский язык.

Вот как будет мой по-арабски:

لي
[править]

Мой на всех языках

Другие слова рядом со словом мой

  • мозговой центр
  • мозжечок
  • мозоль
  • мой
  • мой брат
  • Мой друг ждет меня
  • мой мир

Цитирование

«Мой по-арабски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%BC%D0%BE%D0%B9/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8.

Копировать

Скопировано

Посмотрите другие переводы русских слов на арабский язык:

  • закалка
  • замечательный
  • магний
  • назваться
  • позолота
  • развивать
  • худой
  • Я хочу взять отгул

Слова по Алфавиту

Местоимение — это имя, выполняющие особую роль своеобразного агента глагола в именном синтаксисе и служащие в построении предложения передаточным звеном от глагола к имени.

Местоимения в арабском языке различают три лица:

  • 1-е — говорящий
  • 2-е — тот, к кому обращаются с речью
  • 3-е — отсутствующий

В арабском существуют следующие группы местоимений:

  • личные;
  • указательные;
  • относительные;
  • вопросительные.

Слитные местоимения[]

Слитные местоимения могут присоединяться к имени, глаголу и частице.

В арабском языке личные и притяжательные местоимения в косвенном (не именительном) падеже пишутся слитно со словом.

Личные местоимения[]

Личные местоимения — это местоимения, замещающие слова, обозначающие

  • одушевленных лиц: я, мы, вы, он, она;
  • неодушевленные предметы: он(стол), она(школа);
  • абстрактные имена: это, все, то, что-то.

В именительном падеже[]

На русском Лицо Число Род Транскрипция На арабском
я 1ое ед муж/жен [ana:] أَنَا
мы 1ое мн,дв муж/жен [nahnu] نَحْنُ
ты 2ое ед муж [anta] أَنْتَ
ты 2ое ед жен [anti] أَنْتِ
вы 2ое дв муж,жен [antumaa] أَنْتُمَا
вы 2ое мн муж [antum] أَنْتُمْ
вы 2ое мн жен [antunna] أَنْتُنَّ
он 3ee ед муж [huwа] هُوَ
она 3ee ед жен [hiyа] هِيَ
они 3ee дв муж/жен [huma:] هُمَا
они 3ee мн муж [hum] هُمْ
они 3ee мн жен [hunna] هُنَّ

В именительном падеже личные местоимения выступают как самостоятельные слова и пишутся раздельно с другими частями речи.

В косвенном падеже[]

В косвенных падежах личные местоимения присоединяются к другим частям речи и пишутся с ними слитно, выполняя функцию

  • прямого или косвенного дополнения при глаголе,
  • несогласованного определения при имени, соответствуя притяжательным местоимениям русского языка.

При присоединении слитных местоимений к именам последние употребляются только в определенном состоянии.

При присоединении слитного местоимения к имени, заканчивающемуся на та-марбута, последняя переходит в та-мамдуду.

При присоединении слитных местоимений هُ,هُمَا,هُمْ,هُنَّ к имени заканчивающемуся на краткий [i] или долгий [i:] или дифтонг [эй], местоимения меняют огласовку дамму на кясру.

Местоимение Род Число Транскрипция Перевод Пример Транскрипция Перевод
мой муж/жен ед [i:] يِ كِتَابِيِ [kita:bi:] моя книга
наше муж/жен мн [na:] نَا كِتَابُنَا [kita:buna:] наша книга
твой муж ед [ka] كَ كِتَابُكَ [kita:buka] твоя книга
твоя жен ед [ki] كِ كِتَابُكِ [kita:buki] твоя книга
ваше муж/жен дв [kuma:] كُمَا مِفَتَاحُكُمَا [mifata:gukuma:] ваш ключ
ваше муж мн [kum] كُمْ فُنْدُقُكُمْ [funduqukum] ваша гостиница
ваше жен мн [kunna] كُنَّ فُنْدُقُكُنَّ [funduqukunna] ваша гостиница
его муж ед [hu] هُ طَابِقُهُ [ta:biquhu] его этаж
ее жен ед [ha:] هَا غُرْفَتُهَا [ghurfatuha:] её номер
их муж/жен дв [huma:] هُمَا طَلَبُهُمَا [talabuhuma:] их просьба
их муж мн [hum] هُمْ فُنْدُقُهُمْ [funduquhum] их гостиница
их жен мн [hunna] هُنَّ فُنْدُقُهُنَّ [funduquhunna] их гостиница

Another way to say this is that the hu will become hi if the pronoun was precede by a short vowel i or a consonant letter yaa'< y.

Examples
أَعْطِهِ

Указательные местоимения[]

Указательные местоимения — это местоимения, уточняющие то или иное имя или указывающего на него.

перевод род транскрипция местоимение
Этот муж [hadza:] هٰذَا
Эта жен [hadzihi] هٰذِهِ
Тот муж [dzalika] ذٰلِكَ
Та жен [tilka] تِلْكَ
Тех, те кто муж [alladhina] اَلَّذِينَ
те муж [u:laika] أُولٰئِكَ

Синтаксические функции[]

Указательные местоимения выступают в функции собственно местоимений.

Указательные местоимения могут также выступать в значении «это, то» т.е. в функции имени.

Относительное местоимение[]

Местоимение Произношение Перевод
مَا [ma] что, который
مَنْ [man] кто, который

Вопросительные местоимения[]

На русском Произношение На арабском
Кто? [man] مَنْ؟
Что?(перед глаголом) [madza:] مَاذَا؟
Что?(перед именем) [ma:] مَا؟
Когда? [mata] مَتَى؟
Где? [ayna] أَيْنَ؟
Какой? [ayy] أَيُّ؟
Почему? [lima:dza:] لِمَاذَا؟
Куда? [ilaayna] إِلَى أَيْنَ؟
Откуда? [minayna] مِنْ أَيْنَ؟
Сколько? [kam] كَمْ؟
Как? [kayfa] كَيْفَ؟
Чей? [liman] لِمَنْ؟
Возможно? [mumkin] مُمْكِنْ؟

Именной союз[]

На русском На арабском
тот, который اَلَّذِي
та, которая اَلَّتِي

Как на арабском языке сказать мой любимый?

answer avatar

ХАБИБИ. Не помню точно, как пишется, можете посмотреть этимологию.

Скажу точно, что «хабиб» означает «любимый». А постфикс «-и» выражает притяжательный падеж, то есть «мой».

ЗЫ Имя Хабибулла («хабиб» + «Лла») значит «любимец Аллаха».

answer avatar

Само слово велосипед произошло от фр. velocipede, от лат. velox — быстрый и pes — нога. Велосипед приводится в движение благодаря мускульной силе человека через педали. Велосипед является первым механическим индивидуальным транспортным средством. После швейной машины велосипед был вторым техническим продуктом серийного производства. Во всем мире в настоящее время более миллиарда велосипедов, большинство из них в странах с мягким климатом в Северной и Западной Европе. Современная популярность велосипеда в Европе является результатом проводимой правительствами политики. Распространение велосипедов способствует разгрузке городов от бензинового транспорта, что, несомненно, улучшает здоровье людей

answer avatar

Наиболее правильный перевод данного слова (именно перевод и именно слова, а не бренда) на русский язык звучит как честь и, с некоторой натяжкой, авторитет. Гораздо дальше стоят варианты слава и почет.

answer avatar

Appraise это новая функция в новомодной игре Pokemon Go введенная в недавнем обновлении игры. Это подсказки лидеров команд на английском языке для тренера покемонов. Даже со знанием английского языка в них не так просто разобраться. Канделла лидер красной команды Valor и говорит следующее.

Как пишется на арабском любимый мой

Как пишется на арабском любимый мой

fkyrtAVT1aZe1c29WA1EtVq2DOpAyujh

wFbdgp33PLQ4yEVyntsqMjKtXmY9H47k

answer avatar

Английские прилагательные beautiful и wonderful являются синонимами. Но если покопаться, то можно увидеть большую разницу в этих словах. Wonderful образован от существительного wonder, которое переводится как «чудо, удивление». То есть прилагательное описывает что-то такое, что вызывает удивление, изумление, что-то неожиданное. А прилагательное beautiful является производным от существительного beauty, которое переводится как «красота, красавица». Следовательно, данное прилагательное применимо по отношению к чему-то или кому-то красивому, прекрасному в физическом смысле. Конечно, красота тоже может быть чем-то чудесным, но тут есть определенные ограничения для применения.

Источник

любимый

1 أحبّ

2 أهوى

3 أودّ

4 حبيب

5 حبّ

6 رضىّ

7 عشيق

8 غال

9 محبوب

10 محبّب

11 مستحبّ

12 معشوق

13 مفدىّ

14 مفضّل

15 موموق

16 أَحَبُّ

17 أَهْوَى

18 أَوَدُّ

19 حَبِيبٌ

20 حِبٌّ

См. также в других словарях:

любимый — См … Словарь синонимов

ЛЮБИМЫЙ — ЛЮБИМЫЙ, любимая, любимое; любим, любима, любимо. 1. прич. страд. наст. вр. от любить. Певец, любимый публикой. 2. Пользующийся чьей нибудь любовью, внушающий кому нибудь любовь. Любимая женщина. || Пользующийся любовью преимущественно перед… … Толковый словарь Ушакова

ЛЮБИМЫЙ — ЛЮБИМЫЙ, ая, ое. 1. Дорогой для сердца, такой, к к рому обращена любовь. Л. друг. Любимая женщина. Прощаться с любимым (сущ.). 2. Такой, кто (что) больше всего нравится. Л. писатель. Любимые книги. Л. цвет. Любимое кушанье. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова

любимый — ая, ое; и/м, и/ма 1) Такой, который внушает и к которому кто л. испытывает чувство беспредельной преданности. Любимая Родина. Но и все ж, теснимый и гонимый, я, смотря с улыбкой на зарю, на земле мне близкой и любимой эту жизнь за все благодарю… … Популярный словарь русского языка

Любимый — ЛЮБВИН ЛЮБАВСКИЙ ЛЮБАВЦЕВ ЛЮБАНИН ЛЮБАХИН ЛЮБАШИН ЛЮБАВИН ЛЮБЕЗНЫЙ ЛЮБИЩЕВ ЛЮБИМЫЙ ЛЮБИН ЛЮБКИН ЛЮБОВИН ЛЮБОВНИКОВ ЛЮБОВЦЕВ ЛЮБОЧКИН ЛЮБУСИН ЛЮБУХИН ЛЮБУШИН ЛЮБУШКИН ЛЮБУТИН ЛЮБЧЕНКО ЛЮБЯТИН ЛЮБЯТИНСКИЙ ЛЮБАШЕВСКИЙ ЛЮБАРСКИЙ ЛЮБИЕВ ЛЮБЧИК Ясно… … Русские фамилии

любимый — I см. любимый; ого; м. Тот, кого любят; возлюбленный. Радоваться успехам любимого. II ая, ое. см. тж. любимый, любимая 1) Дорогой, близкий сердцу; такой, к которому испытывают чувство любви. Л ая дочь. Л ые друзья … Словарь многих выражений

Любимый — I м. 1. Тот, кто пользуется чьей либо любовью, кто внушает кому либо любовь. 2. Тот, что отвечает чьим либо склонностям. II м. Употребляется как ласковое обращение к тому, кто любим. III прил. 1. Пользующийся чьей либо любовью, внушающий кому… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Любимый — I м. 1. Тот, кто пользуется чьей либо любовью, кто внушает кому либо любовь. 2. Тот, что отвечает чьим либо склонностям. II м. Употребляется как ласковое обращение к тому, кто любим. III прил. 1. Пользующийся чьей либо любовью, внушающий кому… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

любимый — 1. любимый, любимая, любимое, любимые, любимого, любимой, любимого, любимых, любимому, любимой, любимому, любимым, любимый, любимую, любимое, любимые, любимого, любимую, любимое, любимых, любимым, любимой, любимою, любимым, любимыми, любимом,… … Формы слов

любимый — прил., употр. часто 1. Любимым называют дорогого, близкого сердцу человека, такого, к которому испытывают чувство любви. Любимая дочь. | Любимая женщина. | Именно в эту минуту она осознала, что потеряла навсегда единственного любимого человека. 2 … Толковый словарь Дмитриева

любимый — нелюбимый ненавистный постылый … Словарь антонимов

Источник

любимый

1 любимый

См. также в других словарях:

любимый — См … Словарь синонимов

ЛЮБИМЫЙ — ЛЮБИМЫЙ, любимая, любимое; любим, любима, любимо. 1. прич. страд. наст. вр. от любить. Певец, любимый публикой. 2. Пользующийся чьей нибудь любовью, внушающий кому нибудь любовь. Любимая женщина. || Пользующийся любовью преимущественно перед… … Толковый словарь Ушакова

ЛЮБИМЫЙ — ЛЮБИМЫЙ, ая, ое. 1. Дорогой для сердца, такой, к к рому обращена любовь. Л. друг. Любимая женщина. Прощаться с любимым (сущ.). 2. Такой, кто (что) больше всего нравится. Л. писатель. Любимые книги. Л. цвет. Любимое кушанье. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова

любимый — ая, ое; и/м, и/ма 1) Такой, который внушает и к которому кто л. испытывает чувство беспредельной преданности. Любимая Родина. Но и все ж, теснимый и гонимый, я, смотря с улыбкой на зарю, на земле мне близкой и любимой эту жизнь за все благодарю… … Популярный словарь русского языка

Любимый — ЛЮБВИН ЛЮБАВСКИЙ ЛЮБАВЦЕВ ЛЮБАНИН ЛЮБАХИН ЛЮБАШИН ЛЮБАВИН ЛЮБЕЗНЫЙ ЛЮБИЩЕВ ЛЮБИМЫЙ ЛЮБИН ЛЮБКИН ЛЮБОВИН ЛЮБОВНИКОВ ЛЮБОВЦЕВ ЛЮБОЧКИН ЛЮБУСИН ЛЮБУХИН ЛЮБУШИН ЛЮБУШКИН ЛЮБУТИН ЛЮБЧЕНКО ЛЮБЯТИН ЛЮБЯТИНСКИЙ ЛЮБАШЕВСКИЙ ЛЮБАРСКИЙ ЛЮБИЕВ ЛЮБЧИК Ясно… … Русские фамилии

любимый — I см. любимый; ого; м. Тот, кого любят; возлюбленный. Радоваться успехам любимого. II ая, ое. см. тж. любимый, любимая 1) Дорогой, близкий сердцу; такой, к которому испытывают чувство любви. Л ая дочь. Л ые друзья … Словарь многих выражений

Любимый — I м. 1. Тот, кто пользуется чьей либо любовью, кто внушает кому либо любовь. 2. Тот, что отвечает чьим либо склонностям. II м. Употребляется как ласковое обращение к тому, кто любим. III прил. 1. Пользующийся чьей либо любовью, внушающий кому… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Любимый — I м. 1. Тот, кто пользуется чьей либо любовью, кто внушает кому либо любовь. 2. Тот, что отвечает чьим либо склонностям. II м. Употребляется как ласковое обращение к тому, кто любим. III прил. 1. Пользующийся чьей либо любовью, внушающий кому… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

любимый — 1. любимый, любимая, любимое, любимые, любимого, любимой, любимого, любимых, любимому, любимой, любимому, любимым, любимый, любимую, любимое, любимые, любимого, любимую, любимое, любимых, любимым, любимой, любимою, любимым, любимыми, любимом,… … Формы слов

любимый — прил., употр. часто 1. Любимым называют дорогого, близкого сердцу человека, такого, к которому испытывают чувство любви. Любимая дочь. | Любимая женщина. | Именно в эту минуту она осознала, что потеряла навсегда единственного любимого человека. 2 … Толковый словарь Дмитриева

любимый — нелюбимый ненавистный постылый … Словарь антонимов

Источник

Простые фразы, которые должен знать каждый мусульманин

Как правильно использовать арабские слова и выражения? (фото: freepik.com)

Как правильно использовать арабские слова и выражения? (фото: freepik.com)

Когда новый мусульманин делает первые шаги в Исламе, вокруг него много непонятных вещей и, в частности, он слышит вокруг себя много новых слов и выражений, значения которых он точно не знает. Поскольку он хочет как можно скорее стать своим в новом обществе, он тоже начинает использовать эти слова, но часто не совсем правильно.

Здесь мы хотим дать несколько советов людям, которые только начинают овладевать новой информацией, чтобы не попасть в неловкое положение.

Для начала запомните несколько самых распространенных фраз и что они значат:

1. Когда мусульмане здороваются, они обычно говорят: «Ассаляму алейкум!» — «Мир вам!».

Это фраза также иногда звучит как «Салям алейкум» — а некоторые могут просто сказать: «Салям» (или «Салам», что тоже встречается).

Отвечают на это: «Ва алейкум ассалям» — «И вам мир». Частица «Ва» (по произношению она ближе к английской букве W, и иногда ее могут писать как «Уа») равнозначна русскому союзу «И». Иногда приходится слышать, как люди по ошибке говорят: «Ма алейкум ассалям» (поскольку повторяют это слово так, как им послышалось).

Особенно благочестивые люди используют полную фразу: «Ассаляму алейкум ва рахматуллах» или «Ассаляму алейкум ва рахматуллахи ва баракятух» («Мир вам и милость Аллаха», «Мир вам, милость Аллаха и Его благословение»). Если к вам так обращаются, отвечать следует также полным ответом: «Ва алейкум ассалям ва рахматуллах» или «Ва алейкум ассалям ва рахматуллах ва баракятух».

Простые фразы, которые должен знать каждый мусульманин

2. Если хотят кого-то поблагодарить, могут сказать: «БаракаЛлаху фика» — «Да благословит тебя Аллах» (мужчине) или «БаракаЛлаху фики» — тоже самое по отношению к женщине. Если обращаются к группе людей, говорят: «БаракаЛлаху фикум» — «Да благословит Аллах вас (всех)».

Если вы не уверены, что правильно запомнили, к кому как нужно обращаться, можно сказать просто ««БаракаЛлаху фик» — опустив окончание, и будет понятно, что вы хотите человека поблагодарить.

На это обычно отвечают: «Ва фика (фики, фикум)» или полной фразой «Ва фика (фики, фикум) баракАллах» — «И тебя» или «И тебя да благословит Аллах». Или просто сказать: «Ва фик» — такой ответ подойдет для всех.

Простые фразы, которые должен знать каждый мусульманин

3. Иногда вы можете услышать такую фразу, которая она также означает благодарность:

«Джазака Ллаху хайран» — «Да воздаст тебе Аллах благом». Тут опять же, есть нюансы — женщине нужно сказать: «Джазаки Ллаху хайран», а группе людей: «Джазакуму Ллаху хайран».

Отвечают на это: «Ва йака (мужчине), «Ва йаки» (женщине), «Ва йакум» (группе людей). Если вам это трудно запомнить сразу, ответьте просто: «Ва йак».

Простые фразы, которые должен знать каждый мусульманин

4. Запомните также значение коротких арабских слов, которые вы часто будете слышать рядом с собой:

«Бисмиллях» или «Бисмилляхи р-рахмани р-рахим». Этими словами обычно начинают какое-то дело, их говорят перед едой.

«Альхамдулиллях» — «Хвала Аллаху». Аналогично русскому: «Слава Богу». Так отвечают, когда человека спрашивают, как у него дела, либо просто в знак благодарности Всевышнему за что-то хорошее. Также эту фразу желательно произносить, когда человек чихает.

«МашаАллах» — «так пожелал Аллах». Можно сказать эти слова, когда вы видите что-то хорошее и хотите похвалить, или когда вам сообщают какую-то радостную новость.

«Субханаллах» — «Пречист, свят Аллах». Это возглас удивления, при виде чего-то неожиданного, необычного.

«Астагфируллах» — «Да простит Аллах». Эти слова говорят не только в знак раскаяния, но если видят (или слышат о чем-то) не очень хорошем, неприятном, хотят выразить осуждение какому-то поступку. По смыслу примерно соответствует русскому: «Господи помилуй (нас от такого дела)!».

«Ин ша Аллах» — «Если Аллах позволит». Эти слова принято говорить, когда вы делитесь своими планами на будущее. Мы не можем наверняка сказать, что обязательно сделаем то или иное дело, поскольку будущее нам неизвестно. Поэтому, чтобы потом не выглядеть обманщиком, лучше оговориться: «Я сделаю это завтра (через неделю, в будущем), если Бог даст».

«Аузубиллях» — «Да защитит Аллах». Эти слова говорят также, когда видят что-то дурное, плохое, либо когда человек сердится, находится в гневе и просит Всевышнего защитить его от влияния злых сил». Похоже по смыслу на русские фразы: «Сохрани Бог», «Упаси нас Бог (от такого)».

Иногда вы также можете услышать продолжение этих слов: «Аузубилляхи мина-ш-шайтани-р-раджим» — «Да защитит нас Аллах от проклятого шайтана».

Полный список всех молитв и пожеланий на разные случаи жизни можете узнать в сборниках мусульманских молитв (дуа).

Не стесняйтесь переспрашивать, что ваш собеседник имел в виду, если не понимаете какого-то слова или выражения. Иначе вы рискуете попасть впросак – решив, что поняли смысл фразы по ее контексту, хотя это может быть совсем не так.

Как это случилось с одной новой мусульманкой. Услышав, как ее новые подруги, увидев что-то неприятное, говорят: «Астагфируллах!», она решила, что эти слова означают нечто вроде: «Безобразие!», «Как плохо!».

Второй момент. Если вы пока что не уверены, что правильно запомнили смысл тех или иных арабских слов, никакого греха нет в том, чтобы продолжать говорить по-русски (или по-татарски, или на том языке, на котором вы обычно общаетесь): «Спасибо», «Пожалуйста», «Да благословит тебя Бог», «Слава Богу» — и вообще, нет ничего плохого в использовании слов «Бог», «Господь», «Всевышний», если вам так привычнее.

Не стоит переживать, что ваш родной язык – не арабский, и стесняться этого. Если бы Всевышний захотел, Он создал бы всех людей одним народом, который говорил бы на одном языке. Но раз Он пожелал, чтобы мы все говорили на множестве языков, значит, в этом тоже есть мудрость и польза.

«Воистину Мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга» (сура «Худжарат» 49:13).

Новые мусульмане склонны иногда впадать в другую крайность. Они уже знают, что говорят, здороваясь и прощаясь, что такое «баракят», «салават», «зикр», «дуа», «фард» и «сунна» и тому подобное. Чтобы показать, что они уже стали своими среди других верующих, а также желая подчеркнуть свое отличие от окружающих, они начинают «щеголять» этими словами, даже когда общаются с немусульманами или мусульманами, далекими от религии.

Этого делать не следует – с каждым человеком нужно говорить на таком языке, который будет ему понятен. Иначе получится, что вы ведете себя неуважительно по отношению к нему.

Анна Кобулова

Фразы для тату на арабском

Вечная любовь — حب أبدي Он не знает страха جريء Я всегда буду любить тебя– وسوف احبك الى الابد Мои мысли поглощают тишину — الصمت يغرق في افكاري Сюзанна — سوزانا Живи сегодня, забудь о завтрашнем дне — عِش اليوم وإنس الغد Прости и всегда люби меня — سامحني و حبني دائماً

Любовь- не птица, которую можно удержать в клетке — الجمال ليس عصفور في قفص Любовь — حب Семья –أهل или عائلة Моя семья – أهلي или عائلتي Господь превыше всего — اجعل الله اولويتك Мужество — شجاعة Будь собой — كن نفسك Красива внутренне и внешне – جميل الداخل والخارج Красивая عاهرة Красота — جمال

Мои ангелы — ملائكتي 3 моих ангела — ملائكتي الثلاثة 3 моих ангела, простите меня — ملائكتي الغالية, سامحيني رجاءاً Будь сильным — إبقَ قوياٌ Все возможно, если очень сильно хотеть этого — كل شئ ممكن اذا تمنيت بشدة Судьба – وجهة или نهاية Предопределение — عزيمة Счастье – سعادة Надежда – Amal- أمل Люби себя — اعشق نفسك

Источник

Татуировки на арабском языке и их значения

Привлекательность арабских татуировок

В последнее время все больше и больше людей наносят на тело татуировки с надписью на арабском языке. Причиной этому является то, что арабский язык с его шрифтом принято считать экзотическим, загадочным, красивым. Поэтому, когда человек наносит татуировку на арабском языке, считается, что он принимает на себя эту экзотику и таинственность. То же самое можно сказать про татуировки на китайском или хинди, к примеру.

Для остальных же татуировки с арабским дизайном имеют свое особое значение – любовь к арабской культуре или арабское происхождение. Возможно, страсть к арабскому языку проснулась после посещения Египта, Марокко или других арабских стран.

Кому-то просто нравится изящество арабского письма и то, как буквы красиво сплетаются в слова.

Ниже некоторые арабские слова и надписи для тату:

Татуировка Анджелины Джоли на арабском: означает «решимость»

Татуировка Рианны на арабском: “Свобода во Христе”

Обращайте внимание на различие письменных систем

В арабском языке буквы пишутся иначе, чем к примеру, в русском языке. Незнание этого может привести к серьезной путанице и к плачевным ошибкам, которые можно было бы легко избежать.

Вот несколько общих правил:

Арабские буквы пишутся справа налево, а не слева направо. Если вы попытаетесь написать арабские буквы слева направо, то в конечном итоге вы получите набор бессмысленных символов, значение которых носители языка не смогут понять.

– Арабские буквы, как правило, «связаны» с рядом стоящими буквами в слове. Это придает письму элегантный и плавный внешний вид. Это похоже на рукописное письмо в русском или других европейских языках: буквы соединяются друг с другом так, чтобы написание их происходило быстрее. Разница, конечно, в том, что арабский язык ВСЕГДА пишется именно так. Если вы не соедините правильно буквы, то в результате слова будут выглядеть очень некрасиво в глазах тех, владеет языком. ( Заметим, однако, что существует небольшое количество букв, которые не соединяются слева.)

Не доверяйте недостоверным источникам при выборе надписи для татуировки. Я видел многих, кто приходил ко мне с эскизом тату, якобы сделанным для них их друзьями-«носителями языка», а на деле оказывалось, что они едва говорят по-арабски, и имеют смутное представление о правилах написания и грамматики.

Если вы получили электронную копию эскиза татуировки на арабском языке, которая вам понравилась, убедитесь, что она в формате изображения или в формате PDF. Лучше оставить как есть и не пытаться получить из надписи на картинке текст. Дело в том, что некоторые редакторы не настроены должным образом для отображения арабских символов и в конечном итоге вместо текста вы можете получить на выходе кракозябры. Этого не произойдет с файлами изображений или документами в формате PDF.

Вот еще несколько идей для татуировок на арабском языке:

«Вера, надежда, любовь» татуировка на арабском

Ваше имя по-арабски

Многие люди хотят сделать тату в виде своего имени или имени своего парня/своей девушки. Есть несколько «правильных» способов транслитерации имен на арабском языке, так что не удивляйтесь, если увидите несколько альтернативных написаний, в зависимости от того, кого вы спросите. Именно поэтому крайне важно выбрать дизайн вместе с тем, кто может выяснить, какие варианты являются наиболее распространенным, или наиболее подходящими для написания вашего имени.

Некоторые общие сведения об арабском языке:

Как ислам относится к тату?

Прежде всего, необходимо внести ясность: не все, кто говорят на арабском языке, являются мусульманами. Есть много арабов, которые являются христианами, иудеями, или атеистами. Как и все другие языки, сам по себе арабский язык не является религиозным.

Консервативные мусульмане вообще не любят, когда на теле присутствуют татуировки в любом виде. Как правило, причин этому две: во-первых, они считают, что дóлжно воздерживаться от причинения всякого вреда собственному телу. А во-вторых, они считают, что татуировки связаны с языческими ритуалами поклонения идолам. Ислам (как и другие религии) имеет множество течений внутри себя, и есть много мусульман, которые не имеют проблем с татуировками. Так же дело обстоит и в случае с консервативными христианами и иудеями, которые против татуировок.

Суть в том, что пока вы не нанесете на кожу что-то оскорбительное, большинству религиозных людей, вероятно, будет все равно, так или иначе. Поэтому, лучше всего не наносить на тело тату в виде стихов из Корана или изречений Пророка.

Что делать после того, как вы выбрали дизайн

После того как вы нашли понравившийся вам дизайн и уверены в верности перевода, вам необходимо взять свой эскиз и обратиться к мастеру-татуировщику для обсуждения деталей. В идеале, мастер уже должен иметь некоторый опыт в нанесении арабских татуировок. Если найти такого человека слишком трудно, попробуйте поспрашивать у самих татуировщиков. Убедитесь, что человек понимает написание надписи (верх, низ, справа налево или слева направо). В противном случае, есть риск получить зеркальное отражение оригинала на вашей коже.

Конечно, также имеет важное значение правильный выбор художника.

– Посетите несколько студий и поговорите с людьми, которые там работают, чтобы получить общее представление об их опыте. Это также даст вам возможность увидеть и понять, какой у них объем работы, насколько чисто в салоне, проверить образцы их предыдущих работ.

– Не поддавайтесь искушению тут же «набить» тату при каждом удобном случае. У вас есть право хорошо обдумать свое решение и выбрать подходящего художника.

– Посмотрите предыдущую работу, сделанную художником. Даже если вы собираетесь сделать татуировку впервые, не нужно быть профессионалом, чтобы понять, выполнена татуировка хорошо, или нет.

– Поспрашивайте у друзей, у которых уже есть татуировки, чтобы они дали вам рекомендации, подсказать, какой татуировщик хороший, а какой – нет.

Где еще можно ознакомиться с идеями для дизайна тату на арабском языке?

Вы можете найти человека, который является носителем арабского языка, либо профессионально владеет им. Если все сделано правильно, то арабские татуировки будут украшать ваше тело и привлекать внимание и взгляды окружающих вас людей. Просто запомните важные моменты, описанные выше, чтобы потом долгие годы наслаждаться своей татуировкой.

Источник

Магазин, базар, деньги

Можно посмотреть это? Мумкин ашуф да?
Дайте мне, пожалуйста… Аатыни, мин фадлик…
деньги нуку:д , фулюс
доллары ду:ля:ра:т
сдача факка
У меня нет денег/сдачи Мэ инди фулус/кхорда
крупные деньги нуку:д кяби:ра
мелкие деньги нуку:д сагы:ра
Это слишком дорого да гхАли Ауи
валюта Умля
бесплатно бибаляш
рынок су:к

Время и цифры

сегодня; вчера; завтра; послезавтра аль-йОум; амс; бУкра; бА:да бУкра
который час? Кям асса:?
½; 1; 2; 3; 4; 5 нусф; вАхид; этнин; тэлЕта; арбаА; хАмса
6; 7; 8; 9; 10 сИтта; сАбаа; самЭния; тИсаа; Аащара
20; 30; 40; 50 ищрин; салясуун; арбауун; хамсун
60; 70; 80; 90 ситтуун; сабауун; самаануун; тисуун
100; 200; 1000 мИа; миатаан; альф

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мой мужчина на английском как пишется
  • Мой муж на турецком как пишется
  • Мой муж на арабском как пишется
  • Мой муж на английском как пишется
  • Мой красавчик как пишется