Молодежка на английском как пишется

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Junior Team
Molodezhka Poster.jpg

The 2013 release poster to season 1

Genre Comedy
Drama
Sport
Created by Vyacheslav Murugov
Written by Leonid Kuprido
Alexander Bulynko
Alexander Tykun
Sergei Olekhnik
Directed by Sergei Arlanov
Andrei Golovkov
Starring Alexander Sokolovsky Denis Nikiforov
Makar Zaporozhsky Ivan Zhvakin
Ivan Dubrovsky
Ivan Mulin
Vlad Kanopka
Igor Ogurtsov
Ilya Korobko
Country of origin Russia
Original language Russian
No. of seasons 6
No. of episodes 260
Production
Producers Vyacheslav Murugov
Fyodor Bondarchuk
Dmitry Tabarchuk
Dmitry Rudovsky
Daria Leygonie-Fialko
Production location Podolsk[1]
Running time ~ 48 minutes
Production company Art Pictures Vision
Release
Original network Russia STS
STS International
Picture format HDTV
Original release October 7, 2013 –
2017

The Junior League (Russian: Молодёжка, romanized: Molodezhka) is a Russian TV series which airs on STS. The series tells the story of a junior hockey club named The Bears (Russian: Медведи Medvedi). The series was produced by Fyodor Bondarchuk and his Art Pictures Studio.[2]

The first season was aired beginning on October 7, 2013. The second season was aired starting on November 17, 2014. The third season started filming since April 27, 2015, to October 19, 2015,[2] and was aired since October 26, 2015, to February 26, 2016. The fourth season is aired on STS since October 17, 2016.[3]

On November 19, 2016, the series was officially greenlighted for a 40-webisode fifth season.[4] The series would then air a 5th season starting autumn 2017.

Plot[edit]

The events take place in the town of Podolsk when The Bears hockey club hires a new coach, Sergei Makeyev, a former National Hockey League player, who sets out to get the club to the Junior Hockey League and make The Bears a successful team. It will be not easy, because the players do not feel as a whole, and work as individuals. In addition, they have other things to do: family, love life, and studies.

There are also those who are trying as quickly as possible to get rid of the new coach.[2]

Cast[edit]

Hockey teams players[edit]

The Bears[edit]

  • Alexander Sokolovsky as Yegor «Shchuka» Andreyevich Shchukin, is a center forward, player number 10, The Bears` captain and main character. After injury, Yegor began to train amateur hockey team Nivea Men. Since episode 40, season 3, he becomes a coach of the team.
  • Makar Zaporozhsky as Dmitry «Dima» Andreyevich Shchukin, is a goaltender, player number 1 and Yegor’s brother. In episode 3, season 2, Dima had to leave The Bears forever because of hypertrophic cardiomyopathy. In episode 6, season 2, he went in Moscow to study in Bauman University
  • Ivan Zhvakin as Alexander «Kostyor» Stanislavovich Kostrov, is a forward, player number 9
  • Ivan Dubrovsky as Vadim «Nazar» Yurievich Nazarov, is a forward, player number 16
  • Ivan Mulin as Anton Vladimirovich Antipov, is a forward, player number 17
  • Vlad Kanopka as Andrei «Kisly» Viktorovich Kislyak, is a forward, player number 24
  • Igor Ogurtsov as Semyon Nikolayevich Bakin, is a goaltender, player number 38
  • Ilya Korobko as Mikhail Vasilievich Ponomaryov, is a defenceman, player number 95
  • Mikhail Konov as Petrovsky
  • Anton Mishin as Artyom Vorobyov, is a goalkeeper (since season 2, episodes 6 to 40)
  • Matvei Zubalevich as Alexei «Smirny» Petrovich Smirnov, is a defenseman, player number 13 (since episode 13, season 2)
  • Nikolai Alexeyev as Igor Gavrilov
  • Nikita Yelenev as Denis Vasiliev, is a forward, player number 8 (since episode 6, season 3)
  • Mikhail Gavrilov as Yevgeny «Tsar» Andreyevich Tsaryov, is a center forward, player number 45 (since episode 1, season 3)
  • Pyotr Kovrizhnykh as Ilya «Beryoza» Berezin, is a forward, player number 47, former player of hockey club The Torch (since season 4)[5]
  • Andriy Pinzaru as Danila Bondar, is a defenseman, player number 11, former player of hockey club The Torch (since season 4)[5]

Titan[edit]

  • Yevgeny Kulik as Igor Drozd, is a center forward, player number 10, captain of the team
  • Alexander Sokolovsky as Yegor Shchukin, is a center forward, player number 9 (in episodes 5–8, season 3)
  • Ivan Dubrovsky as Vadim Nazarov, is a forward, player number 16
  • Mikhail Gavrilov as Yevgeny Tsaryov, is a center forward, player number 45
  • Ilya Korobko as Mikhail Ponomaryov, is a defenceman, player number 95

Ice Kings[edit]

  • Nikita Yelenev as Denis Vasiliev, is a forward, player number 8 (since season 4)
  • Vlad Kanopka as Andrei Kislyak, is a forward, player number 24 (since season 4)
  • Ivan Mulin as Anton Antipov, is a forward, player number 17 (since season 4)
  • Matvei Zubalevich as Alexei Smirnov, is a defenceman, player number 13 (since season 4, episode 14)
  • Ilya Korobko as Mikhail Vasilievich Ponomaryov, is a defenceman, player number 95 (since season 4, episode 26)

Team managers and coaches[edit]

  • Denis Nikiforov as Sergei Petrovich Makeyev, is a head coach of The Bears[2]
  • Fyodor Bondarchuk as Oleg Ivanovich Kalinin, is an oligarch and general sponsor of The Bears[2]
  • Vladimir Zaitsev as Vadim Yurievich Kazantsev, is a sportive director of The Bears (seasons 1 and 4)
  • Pavel Smetankin as Anton Karmazin
  • Anatoly Kot as Anatoly Leonidovich Zhilin, is a sportive director of The Bears (since episode 5, season 2)[2]
  • Svetlana Antonova as dr. Yelizaveta Andreyevna Krasnova
  • Vladimir Steklov as Ilya Romanovich Pakhomov, is an owner and the general sponsor of the hockey team The Bears
  • Vladimir Sterzhakov as Semyon Valerievich Krasnitsky, is a manager of the hockey club Ice Kings
  • Maxim Shchyogolev as Alexander Valerievich Tochilin, is a former player of Czech hockey club Vityaz and second coach of The Bears
  • Andrei Merzlikin as Maxim «Russian Bonecrusher» Eduardovich Streltsov, is a head coach of the hockey team Ice Kings, a former player of Canadian ice hockey club Ottawa Senators
  • Mikhail Zhigalov as Stepan Arkadevich Zharsky, is a former coach of The Bears

Girls[edit]

  • Anna Mikhaylovskaya as Yana Samoilova
  • Maria Ivashchenko as Alina Morozova, is a former figure skater
  • Yulia Margulis as Marina Kasatkina, is a captain of The Bears` support group, Yegor’s girlfriend
  • Maria Pirogova as Olga Belova, is a press secretary of The Bears, Anton Antipov’s girlfriend

Parents[edit]

  • Valentina Ananina as Larisa Arkadievna Savelieva, Mikhail Ponomaryov’s grandmother
  • Nikolai Dobrynin as Nikolai Semyonovich Bakin, Semyon Bakin’s father
  • Yelena Kravchenko as Yelena Konstantinovna Shchukina, the Shchukin’s mother
  • Vadim Andreev as Fyodor Mikhailovich Samoilov

Guest stars[edit]

  • Viktor Gusev (cameo)
  • Vyacheslav Fetisov (cameo)
  • Alexei Morozov (cameo)

Rating[edit]

The show became highly popular and was ranked by Rossiyskaya Gazeta as the fourth-best TV series for 2013.[2]

Production[edit]

The casting was held in Chelyabinsk, while all the games and training scenes were shot in Ice Hockey Hall in Podolsk. Filming took place in Samara, Tolyatti, Krasnoyarsk, Chelyabinsk and Mytishchi in Moscow Oblast.

The hockey scenes (in seasons 1 and 2) were managed by Yevgeny Polynskikh, who previously worked with Canadian specialists on the set of the movie Legend № 17.

Books based on Molodezhka[edit]

In October 2013, Eksmo released first book called «Molodezhka:The First Match» (Russian: Молодёжка.Первый матч) written by Yekaterina Nevolina based on the first season of the series.[6] On January 12, 2015, Eksmo released second book called «Molodezhka:Chance for a Victory» (Russian: Молодёжка.Шанс на победу) written by Anna Antonova based on the second season of the series.[7]

References[edit]

  1. ^ Вокруг ТВ
  2. ^ a b c d e f g Россия смотрит «Молодежку»! Archived 2014-07-01 at the Wayback Machine
  3. ^ «Молодёжка» начинает четвёртую серию игр
  4. ^ Вячеслав Муругов о пятом сезоне // November 19, 2016
  5. ^ a b Сериал «Молодёжка» закрывают
  6. ^ «График выхода книг издательства «Эксмо» на октябрь 2013 года». Archived from the original on 2013-10-29. Retrieved 2013-10-27.
  7. ^ «Шанс на победу». Retrieved 2015-01-13.

External links[edit]

  • Official website
  • Molodezhka on STS Channel official website
  • Molodezhka on Art Pictures official website
  • Molodezhka on Facebook
  • Molodezhka at IMDb

молодёжка — перевод на английский

Получил бы пожизненное. Отпилил бы год в молодёжке, перевели бы потом в Фолсен, как большого человека. -Завёл бы себе петушка.

Get life, do a little Youth Authority jolt transfer to Folsom a big man get yourself a sissy….

Это Гас уже в молодёжке может играть.

That kid can play youth soccer.

Знаете, некоторые может не знают, но Роджер приходил на молодежку… В воскресение, накануне того как…

You know, some of you may not know this, but Roger came into our youth group the Sunday before he…

Во вторник будет молодёжка.

Tuesdays are Youth Group.

Рождер приходил на молодежку, накануне в воскресение.

Roger came to my youth group once, the Sunday before.

Кэм тренирует молодёжку, и его команда проигрывает, что делает его… немного нервным.

Cam’s coaching freshman football, and his team’s losing, and it’s making him, uh, a little tense.

Отправить комментарий

  • 1
    молодёжка

    Универсальный русско-английский словарь > молодёжка

  • 2
    дни сочтены

    (кого, чьи)

    smb.’s days are numbered; smb.’s life is not worth a day’s purchase

    — Серёжка молод, ему надо жить. А мои дни сочтены… Риск стоит того… Если не получится пересадка, ему это ничем не грозит… (В. Титов, Всем смертям назло…) — ‘Seryozhka’s young, he’s got to live. And my days are numbered…. It’s worth risking it…. If the graft doesn’t take, it won’t hurt him…’

    Русско-английский фразеологический словарь > дни сочтены

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

молодёжка, -и, р. мн. -жек (сниж.)

Рядом по алфавиту:

молниеви́дный , кр. ф. -ден, -дна
мо́лниевый
молниезащи́та , -ы
молниезащи́тный
молниено́сность , -и
молниено́сный , кр. ф. -сен, -сна
молниеотво́д , -а
молниеотво́дный
молниеподо́бный , кр. ф. -бен, -бна
мо́лнийка , -и, р. мн. -иек
мо́лнийный
молни́рованный , кр. ф. -ан, -ана
молни́ровать , -рую, -рует
мо́лния , -и
молода́йка , -и, р. мн. -а́ек
молодёжка , -и, р. мн. -жек (сниж.)
молодёжный
молодёжь , -и
молоде́нек , -нька, -нько
моло́денький
молоде́ть , -е́ю, -е́ет
мо́лодец , -дца, тв. -дцем, р. мн. -дцев (нар.-поэт.)
молоде́ц , -дца́, тв. -дцо́м, р. мн. -дцо́в
молоде́ц молодцо́м
молоде́цки
молоде́цкий
молоде́чество , -а
молоде́чненский , (от Молоде́чно)
молоде́чненцы , -ев, ед. -ненец, -ненца, тв. -ненцем
молоди́ло , -а
молоди́льный

- youth |juːθ|  — молодежный

молодёжный клуб — youth club
молодежный тариф — youth fare
молодёжный центр — youth center

молодёжный журнал — youth magazine
молодёжный туризм — youth travel
молодёжный чемпионат — youth championship
молодежный сегмент рынка — youth market
консультационный молодёжный центр — youth counselling centre
центр заключения для молодых преступников; молодёжный центр — youth centre

ещё 6 примеров свернуть

Смотрите также

молодежный — young people’s
молодёжный вечер (для подростков) — subdeb party
модерновый; молодёжный; стиляжный — ye-ye
свойственный студенческому быту; студенческий; молодёжный — rah rah
претендующий на высокую культуру; длинноволосый; молодёжный — long haired

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- youthful |ˈjuːθfl|  — юношеский, молодой, юный, живой, энергичный, ранний, новый

Leo Ramirez

Просветленный

(44567)


8 лет назад

Кристиночка, а как насчет того, чтобы уточнить вопрос? Что конкретно имеется в виду под «молодежкой»? Молодежная сборная России? Или что другое?

Здесь Вы найдете слово молодежный на английском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой английский язык.

Вот как будет молодежный по-английски:

Молодежный на всех языках

Другие слова рядом со словом молодежный

Цитирование

«Молодежный по-английски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8.

Копировать

Скопировано

Посмотрите другие переводы русских слов на английский язык:

Ezoicreport this ad

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «молодежка» на английский


В отборочном цикле наша «молодежка» сыграет в группе «В», где ее соперниками будут команды Узбекистана, Бангладеш, Шри-Ланки и Мальдив.



In the qualifying round our «youth team» will play in the «B» group, where its rivals will be the teams of Uzbekistan, Bangladesh, Sri Lanka and Maldives.


Плюс, первая команда и молодежка были в Киевской области, юниоры и ФШМ — в Чкалово близ Никополя. Кстати, спасибо руководству и персоналу отелей в Ирпене, Пуще-Водице, Чкалово за радушный прием и гостеприимство.



Plus, the first team and youth team was in the Kiev region, juniors and FSM — Chkalovo in near Nikopol. By the way, thanks to the leadership and staff of hotels in Irpin, Forest-Vodice, Chkalovo for the warm welcome and hospitality.


Молодежка киевского «Динамо» приблизилась к выходу во второй раунд Юношеской лиги УЕФА.



Youth team of Kiev «Dynamo» approached the exit in the second round of the UEFA Youth League.


Молодежка определила состав в В…


«Молодежка» готовится к Кубку Кавказа


Молодежка не знает где выплеснуть энергию.



People don’t know where to put their energy.


17 числа молодежка проводит первый матч сезона.



A total of 17 teams play the first season.


Смотри 2 часть сериала «Молодежка.


Следующую игру «молодежка» проведет 15 августа.


Теперь «Молодежка» будет играть…»



But now she’ll be «playing house»…


Именно так и было с сериалом «Молодежка».


К слову, и наша молодежка будет задействована в эти дни.


Были награды и в категории «молодежка».



There are also special awards in the youth category.


«Молодежка» не проиграла ни одной игры в этом году.



Y’all didn’t lose a single game this year.


Все остальные «Молодежка 5».


Эти прекрасные существа никогда не перестанут нас удивлять Молодежка.



Those little yellow creatures will never stop amusing us.


наша молодежка всегда одной из лучшей была.


Информацию об общине можно посмотреть по тегу молодежка.



Information on youth communities can be found under Youth.


Актёры сериала «Молодежка»: имена, роли, краткие биографии



The actors of the series «Dr. house«: name, role, brief biography


В 2016 году получила камео в четвертом сезоне сериала «Молодежка» на телеканале СТС.



In 2016, got a cameo in the fourth season of the series «Junior» on TV channel STS.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 244. Точных совпадений: 87. Затраченное время: 117 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

молодёжка

  • 1
    молодёжка

    Универсальный русско-английский словарь > молодёжка

  • 2
    дни сочтены

    smb.’s days are numbered; smb.’s life is not worth a day’s purchase

    — Серёжка молод, ему надо жить. А мои дни сочтены… Риск стоит того… Если не получится пересадка, ему это ничем не грозит… (В. Титов, Всем смертям назло…) — ‘Seryozhka’s young, he’s got to live. And my days are numbered…. It’s worth risking it…. If the graft doesn’t take, it won’t hurt him…’

    Русско-английский фразеологический словарь > дни сочтены

См. также в других словарях:

  • молодіжка — іменник жіночого роду молодіжна збірна з будь якого виду спорту; молодіжна газета розм …   Орфографічний словник української мови

  • молодёжка — (молодёжная сборная команда) …   Словарь употребления буквы Ё

  • Молодёжка — «Молодёжка» (сокр. назв. газеты) …   Словарь употребления буквы Ё

  • Молодёжная сборная Армении по футболу — Прозвища Լեռնականներ Лернаканнер (Горцы) Конфедерация …   Википедия

  • Молодёжь Алтая — Формат краевая массовая газета Издатель ИД «Алтапресс» Главный редактор Е. Бобров Основана 6 апреля 1920 Цена свободная Главный офис Барнаул …   Википедия

  • Молодёжная сборная Норвегии по футболу — Прозвища Молодёжка (U21 landslaget) Конфедерация УЕФА …   Википедия

  • Молодёжная сборная Греции по футболу — Прозвища Εθνική Ελπίδων (Сборная надежд) Конфедерация УЕФА Федерация Гр …   Википедия

  • Молодёжная сборная Италии по футболу — Прозвища Azzurrini, Squadra Azzurra (М …   Википедия

  • Молодёжная сборная Кипра по футболу — Прозвища Εθνική Ελπίδων (Сборная надежд) Конфедерация Кипрская федерация футбола Федерация УЕФА …   Википедия

  • Чемпионат мира по волейболу среди мужских молодёжных команд 2011 — 2011 FIVB Men s Junior World Championship Подробности чемпионата Место проведения …   Википедия

  • Кичак, Артём Иванович — Артём Кичак …   Википедия

Предложения со словом «Молодежка»

Сериал Молодежка — достаточно успешный проект по доле аудитории на ТВ, активно используется и на цифровых платформах.

Molodezhka is quite a successful TV show in terms of audience share, and it is also widely used on digital platforms.

А мы с тобой поговорим со свитой молодежёнов .

You and I, let’s go talk to the wedding party.

Это будет просто молодежетрясение , Ричард!

It’ll be a youth quake, richard.

Будучи аспиранткой, я изучала такой аспект политический социализации молодёжи , как причины политической активности молодёжи в посткоммунистическом пространстве.

I was doing a PhD looking at youth political socialization — why young people were developing political ideologies in a post — communist setting.

Теперь мы — публикуемые авторы, изобретатели программы для молодёжи , эксперты по травмам и сторонники предотвращения насилия с применением оружия, а ещё спикеры TED и хорошие папы.

We are now published writers and youth program innovators and trauma experts and gun violence prevention advocates, and TED talkers and good daddies.

По сути у нас целое поколение усталой, но взвинченной молодёжи .

So essentially, we’ve got an entire population of tired but wired youth.

Прямо здесь полно молодёжи , которая нас слышит.

Today, lots of kids are listening to us.

У молодёжи оседлый образ.

It’s young people that are moving less.

Вейпорвейв появился среди молодёжи , желающих выразить свою безысходность, точно так же, как доинтернетное поколение проводило свободное время на фуд-кортах.

Vaporwave came out of this generation’s desire to express their hopelessness, the same way that the pre — internet generation did sitting around in the food court.

Когда я вернулась в Кению в 2014 году, 17 процентов молодёжи было безработными.

When I returned to Kenya in 2014, there was 17 percent youth unemployment.

Это вторая из основных причин смерти в возрасте от 10 до 34 лет, а 15% американской молодёжи сообщили о готовом плане самоубийства в прошлом году.

It’s the second leading cause of death for people age 10 to 34, and 15 percent of American youth report having made a suicide plan in the last year.

В 2016 ОЭСР опубликовала некоторые данные исследований по арифметике среди молодёжи , и лидирующее место занимает США: почти 40 % молодых в США плохо справляются с арифметикой.

OECD this year released some figures looking at numeracy in young people, and leading the way, the USA — nearly 40 percent of young people in the US have low numeracy.

Но решила, что хочу посвятить ближайшие годы жизни поддержке молодёжи , и даже если моя помощь будет незначительна, делать всё от меня зависящее.

But I decided that what I wanted to do is spend the next however many years of my life supporting young people and to try to be there in some small way, whatever way that I could.

Смысл в том, чтобы заставить людей, вовлечённых в данный вопрос, понять, каково этой молодёжи , застрявшей между семьёй и страной.

To some use by trying to make people on the different sides of these issues understand what it’s like to be a young person stuck between your family and your country.

Я также узнала, что экстремистские и террористические группы пользуются этими чувствами нашей молодёжи для того, чтобы цинично направлять их к совершению насилия.

And what I also learned is that extremist groups, terrorist groups are taking advantage of these feelings of our young people and channeling that — cynically — channeling that toward violence.

Они также обещают нашей молодёжи то, чего она так жаждет: значимость, возможность проявить себя, чувство принадлежности, наличие цели, любящее и принимающее их общество.

They’re also promising our young people the things that they crave: significance, heroism, a sense of belonging and purpose, a community that loves and accepts them.

Почему же это делают для нашей молодёжи они, а не мы?

Why are these groups doing this for our young people and not us?

Я лишь хочу, чтобы вы поняли, почему это привлекает часть молодёжи .

What I am trying to say is that we have to understand why some of our young people are attracted to this.

Сегодня огромное количество нашей молодёжи борется с теми же самыми проблемами, но они делают это в одиночку.

There are so many of our young people today who are struggling with these same issues, and they’re struggling with this alone.

Теперь я обращаюсь к молодёжи , подвергшейся влиянию экстремизма: вы можете признаться, что ваш гнев подпитывается болью?

And to our young people tempted by extremism, can you acknowledge that your rage is fueled by pain?

А всех нас спрашиваю: когда мы начнём прислушиваться к нашей молодёжи ?

And for the rest of us, when will we start listening to our young people?

В недавнем докладе Pew Center о тенденциях в Америке говорится, что лишь 10% молодёжи в возрасте до 30 лет доверяют средствам массовой информации.

A recent report by the Pew Center on trends in America indicates that only 10 percent of young adults under the age of 30 place a lot of trust in the media.

Это прекрасная ролевая модель для молодёжи , властная женщина.

It’s a great role model for young people to see a woman in charge.

Но благодаря этому у нас появились сторонники среди молодёжи .

But we grew the following amongst young people by doing that.

И особенно примечателен тот факт, что количество молодёжи и среди женщин, и среди мужчин было гораздо больше, чем ранее, потому что пора сделать так, чтобы уровень зарплаты не зависел от пола.

What’s really cool about this is that young women and men participated in greater numbers than before, because it is time that we close the pay gap.

А опасен этот подавленный, гордый энтузиазм в молодежи !

And that proud suppressed enthusiasm in young people is dangerous!

Гитлерюгенд и ассоциация Молодежи Германии разбили лагерь за пределами Нюрнберга

Hitler Youth and German Youth encampment outside the city of Nuremberg

Это выглядит как очень положительное занятие, это выглядит очень крутым занятием, и для молодежи это очень захватывающе, так что это то, что мы делаем для них.

It’s seen as a very positive thing to do, it’s seen as a very cool thing to do and for the youths it’s very engaging, so that’s what we do for them.

Молодежи нравится покупать или делать такие открытки для своих друзей и учителей .

The youth enjoy buying or making valentines for their friends and teachers.

Целью таких клубов является физическое , умственное , профессиональное и социальное развитие молодежи .

The purpose of such clubs is to guide youth in physical, mental, vocational and social development.

Их программы помогают молодежи всех возрастов.

Their programs benefit youth of all ages.

Национальный союз студентов играет важную роль в жизни студентов и молодежи Великобритании.

The National Union of Students plays an important part in the life of British students and young people.

Это хороший день для вечеринок, особенно для молодежи .

It is a good day for parties, especially by young people.

В США существуют федеральные молодежные объединения республиканцев, христианские молодежные ассоциации, религиозные организации для еврейской молодежи .

In the USA exists a Young Republican Federation, Young Christian Association, some religious organizations for Jewish youth.

Это так же верно для молодежи , как и для старших.

This is true for young people (in their teens) as well as for adults.

В ней 22 читальных зала, специальные залы для работы с научной справочной литературой, для детей и молодежи , для современных периодических изданий, справочников, рукописей и для других целей.

It has 22 reading — rooms, special halls for scientific reference work, for children and youth, for current periodicals, reference books, manuscripts and for other purposes.

Большинство молодёжи слушают рок.

Most of young people prefer rock music.

Пеший туризм особенно популярен среди молодежи , потому что у них много энергии, чтобы путешествовать пешком на длительные расстояния.

Hiking is especially popular with young people, because they have lots of energy to hike for long distances.

Полноценные и нужные знания очень важны, особенно для молодежи при выборе профессии.

Usefulness and need of knowledge is very important especially for young people in their choosing a profession.

В молодежи он занялся спортом, таким образом мы часто играем или в футбол или в волейбол, которые являются его любимыми играми.

In youth he went in for sport so we often play either football or volleyball which are his favourite games.

Мы пишем статьи о школьных событиях, жизни молодежи , шутки, рисуем иллюстрации и карикатуры.

We write articles about school events, life of young people, jokes, draw pictures and caricatures.

Но я понимаю, как много молодежи принесет свои аттестаты с отличными оценками в приемную комиссию университета.

But I realize that a lot of young people will bring their Certificates with excellent marks to the selection committee of the university.

К сожалению, на уроках литературы мы не говорим о тех книгах, которые популярны среди молодежи .

It s a pity that at our Literature lessons we don’t speak much about the books which are popular with the young generation.

Мы читали ваши статьи о психологии молодежи и мы вынуждены проявить интерес к этой теме.

We read your articles about youth psychology being obliged to develop an interest in the subject.

возвращать педагогическое наследие молодёжи нашей Республики и оставлять для потомства достойных граждан.

Restoring its pedagogical heritage to the youth of our Republic, and leaving some good citizens to posterity.

Сократу предъявили обвинения в развращении молодёжи города и подрыве правительства.

Socrates was tried on charges of corrupting the youth of the city and undermining the government.

Еще он призывал избавить страну от любых видеоигр, поскольку видеоигры снижают умственный потенциал молодежи .

He also wants to pull every video game off every shelf in the country because he feels that the video games diminish the intelligence of our youth.

Любимый ресторанчик Кэй оказался роскошным заведением для золотой молодежи в южной части города.

Kay’s favorite restaurant was a chic East Memphis hangout for the young affluent.

Новое поколение молодёжи теперь очень вдохновлено возможностью владеть неграми.

A new generation of young people are excited now about owning Negroes.

Я чувствую себя представителем золотой молодежи , о которой пишут в газетах.

I feel like the bright young people they write about.

Его включили в программу реабилитации молодёжи и устроили на стажировку в газету.

They put him in a youth rehabilitation programme and got him an apprenticeship at the newspaper.

Является ли низкая явка молодежи на выборы следствием того, что мы не заботимся об информировании?

Is young voter turnout low because we don’t care to ask?

Я рос в окружении банкиров, брокеров, золотой молодежи .

I grew up knowing bankers and stockbrokers, trust fund kids.

Каждое поколение имеет своего кумира молодежи,которого родители просто не понимают.

Every generation has its teen idol that the parents just don’t get.

В странах Африки к югу от Сахары уровень безработицы среди молодежи составил 12 процентов в 2012 году и, как ожидается, к 2017 году несколько снизится — до 11,8 процента.

In sub — Saharan Africa, the youth unemployment rate stood at 12 per cent in 2012 and is expected to dip slightly to 11.8 per cent by 2017.

Проекты направлены на оказание помощи сельским женщинам и молодежи в достижении самообеспеченности путем создания предприятий, финансируемых за счет микрокредитов.

The projects aim at assisting rural women and young people to become self — sufficient through microcredit enterprises.

Этого можно добиться, предоставив молодежи реальные возможности участвовать в принятии решений на всех существующих в обществе уровнях.

That could be achieved by providing real opportunities for youth to become involved with decision — making at all levels of society.

Непал также обеспокоен серьезной угрозой, которую представляют наркотические средства для здоровья, безопасности и благосостояния людей, в особенности молодежи .

Nepal was also concerned about the serious threat of narcotic drugs to public health, safety and the well — being of people, particularly young people.

Разъяснение обществу, и прежде всего молодежи , опасности, которую таят в себе наркотические средства, является ключевым подходом в деле сокращения спроса.

Educating the public, particularly youth, on the dangers of narcotic drugs was a key approach in reducing demand.

Тревожно и то, что получает все большее распространение злоупотребление наркотическими средствами и психотропными веществами, особенно среди молодежи .

Another cause for anxiety was the increase in abuse of narcotic drugs and psychotropic substances, particularly among young people.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Молочно восковая как пишется
  • Молодая поросль как пишется правильно
  • Молочно витаминная смесь как пишется
  • Молодая гвардия как пишется
  • Молочно белом как пишется