Унита́рное предприя́тие — особая организационно-правовая форма юридического лица. Коммерческая организация, не наделённая правом собственности на закреплённое за ней собственником имущество. Имущество является неделимым и не распределяется по вкладам (долям, паям), в том числе между работниками предприятия. Помимо сведений, указанных в п. 2 ст. 52 ГК РФ, правовое положение государственных и муниципальных унитарных предприятий определяется Гражданским кодексом и законом о государственных и муниципальных предприятиях.
Все значения словосочетания «унитарное предприятие»
МУНИЦИПА́ЛЬНЫЙ, —ая, —ое. 1. Прил. к муниципалитет. Муниципальное учреждение. Муниципальные должности.
Все значения слова «муниципальный»
УНИТА́РНЫЙ, —ая, —ое. Книжн. Объединенный, единый, составляющий одно целое. Унитарная республика.
Все значения слова «унитарный»
ПРЕДПРИЯ́ТИЕ, -я, ср. 1. Предпринятое кем-л. дело.
Все значения слова «предприятие»
-
– Акционерные общества, государственные и муниципальные унитарные предприятия, производственные кооперативы, потребительские кооперативы, общественные организации, фонды, учреждения и другие должны иметь устав.
-
Юридические лица, являющиеся коммерческими организациями, могут создаваться в форме хозяйственных товариществ и обществ, государственных и муниципальных унитарных предприятий.
-
К юридическим лицам, на имущество которых их учредители имеют право собственности или иное вещное право, относятся государственные и муниципальные унитарные предприятия, а также учреждения.
- (все предложения)
- муниципальная собственность
- муниципальные образования
- муниципальные органы
- муниципальное имущество
- муниципальные предприятия
- (ещё синонимы…)
- завод
- отрасль
- работа
- частник
- фабрика
- (ещё ассоциации…)
- муниципальные образования
- представительный орган муниципального образования
- устанавливается уставом муниципального образования
- (полная таблица сочетаемости…)
- унитарное предприятие
- унитарное государство
- унитарные реакции поведения
- в форме унитарных предприятий
- (полная таблица сочетаемости…)
- промышленные предприятия
- предприятия отрасли
- деятельность предприятия
- предприятия закрывались
- работать на предприятии
- (полная таблица сочетаемости…)
- Разбор по составу слова «муниципальный»
- Разбор по составу слова «унитарный»
- Разбор по составу слова «предприятие»
- Как правильно пишется слово «муниципальный»
- Как правильно пишется слово «унитарный»
- Как правильно пишется слово «предприятие»
Всего найдено: 12
Здравствуйте! Вы рекомендуете не склонять МУП в письменной речи. А можно ли написать — МУП заплатилИ, в некоторЫХ МУП, МУП создавали, чтобы ОНИ…? (в тексте речь идёт не об одном МУП, а о нескольких, ведь если поставить всё в единственном числе — смысл будет иным) Спасибо!!!
Ответ справочной службы русского языка
Да, такое употребление корректно.
Добрый день! Нужна ли запятая перед «как»? Директор МУП «Благоустройство» заявил, что хочет гулять по кладбищу (,) как по парку.
Ответ справочной службы русского языка
Сравнительный оборот тесно связан по смыслу со сказуемым. Постановка запятой не требуется.
Здравствуйте! Спрашиваю уже не первый раз, это важно. подскажите, нужно ли склонять аббревиатуру МУП в титрах новостных сюжетов и текстах новостей. Например: сотрудник МУП или сотрудник МУПа, я подошел к родному МУП или к родному МУПу? Как правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Аббревиатуру МУП можно изменять по падежам в обиходной речи (сотрудник МУПа, к родному МУПу), но в эфире, в новостных текстах, а также в деловой письменной речи ее лучше не склонять. Рассматривая вопрос о склоняемости/несклоняемости аббревиатур на согласный с опорным словом мужского рода, а также тех аббревиатур с опорным словом женского и среднего рода, которые практически приняли форму мужского рода (типа ВАК, МИД, ТАСС и т. д.), «Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича и Л. П. Катлинской (М., 2008) дает такую рекомендацию: «Для большинства аббревиатур данной группы в строгой деловой письменной речи можно рекомендовать несклоняемую форму, за исключением аббревиатур ВАК, ГОСТ, МХАТ, ВГИК, ТЮЗ, СПИД, ОМОН, которые в настоящее время практически употребляются как цельнооформленные склоняемые слова и лишь в редких случаях как несклоняемые аббревиатуры».
Здравствуйте! Подскажите, как правильно: сотрудник МУП «Зеленое хозяйство» или сотрудник МУПа «Зеленое хозяйство»; боец ОМОН УМВД России по Пензенской области или боец ОМОНа УМВД России по Пензенской области?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: боец ОМОНа, сотрудник МУП. Подробнее см. в «Письмовнике».
Здравствуйте! Прошу уточнить, нужна ли запятая в следующем предложении:
По информации МУП ЖЭУ (,) трубопроводы трассы отопления восстановлены.Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая ставится.
Добрый день.Подскажите пожалуйста,как правильно. ОАО «Комфорт» правоприемник Сертоловское МУПРЭП или ОАО «Комфорт» правоприемник Сертоловского МУПРЭП.Программа морфер пишет,что первое,а все говорят,что второе.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: правопрЕемник Сертоловского МУПРЭП.
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, нужны ли в данном предложении запятые
«Запрос конкурсного управляющего МУП «ХХХ», Иванова И. И, № 1 от 01.01.01″.
Заранее спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Запятые не нужны.
Уважаемая справка! Подскажите, пожалуйста, как писать слово ростовский (с прописной или строчной) в таких словосочетаниях, как ростовский аэропорт, ростовский зоопарк? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Географическое определение пишется с прописной буквы, только если входит в состав официального названия, например: Ростовский государственный университет. Правильно поэтому: ростовский аэропорт (т. к. официальное название: ОАО «Аэропорт Ростов-на-Дону»). Что касается Ростовского зоопарка, то, судя по источникам в Интернете, его официальное название именно таково (Ростовский зоопарк, МУП «Ростовский зоопарк»), а значит, здесь правильно написание с прописной.
Ответьте, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении «Провести замещение активов КМУП «Водоканал» путем создания на базе его имущества открытого акционерного общества»? Это надо срочно. Заранее благодарю
Ответ справочной службы русского языка
Знаки препинания расставлены верно.
Добрый день! Прошу проверить правильность написания следующийх предложений:
«В соответствии с пунктом 8.6 договора на оказание услуг по передаче электроэнергии, (?) с даты, указанной в заявке, начисление производиться (?) не будет.»
и
«В связи с обращением в наш адрес МУП «ИРКЦ по ОКП», (?)просим Вас поручить произвести контрольное снятие показаний»
Ответ справочной службы русского языка
1. Запятая после _электроэнергии_ нужна. Знаки после слова _производиться_ не требуются. 2. Запятую лучше поставить.
1.Сообщаю, что(,) внимательно рассмотрев… Нужна ли запятая после «что»?
2.МУП «Городская электросеть» рассмотрел(а) или рассмотрел(о). Согласование со словом «предприятие» или словом «электросеть»?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
1. Требуется более широкий контекст, но в большинстве подобных случаев запятая ставится. 2. Правильно: _рассмотрело_.
Доброе утро! Если можно, подскажите, пожалуйста, как можно быстрее! ГУП — государственное унитарное предприятие или Государственное Унитарное Предприятие, то же самое и с МУП. Как правильно? Если не затруднит, на что ссылаться при доказывании правильности написания данного словосочетания?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: ГУП — _государственное унитарное предприятие_ согласно «Русскому орфографическому словарю РАН» и МУП — _муниципальное унитарное предприятие_ согласно www.sokr.ru
Правила написания официальных наименований
31 минут на чтение
2 409 просмотров
Содержание
Рассмотрим вопрос грамотного написания официальных наименований.
Оформление наименований государственно-властных органов в Российской Федерации
Таблица 1:
С заглавной буквы | Со строчной буквы | |
1 | Существующие в единственном числе самостоятельные органы ветвей власти.
К примеру: Конституционный Суд Российской Федерации, Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации, Конгресс Соединённых Штатов Америки, Верховный Суд Соединённых Штатов Америки и прочее. |
Общие наименования отделений органов власти или любых структур органов власти, которые не конкретизируют определённый орган:: комиссия, департамент, управление и прочее. |
2 | Слово, стоящее первым, и определённые слова, которые по правилам русского языка должны быть написаны с заглавной буквы, в органах власти, которые созданы по приказу главы конкретного государства или других высших органов государственной власти.
Например: Совет по взаимодействию с религиозными объединениями при Президенте Российской Федерации, Правительственный совет по развитию отечественной кинематографии Российской Федерации и прочее. |
Наименования отдельных департаментов |
3 | Начальное слово и определённые наименования отделений, которые предполагают разделения в сфере административного управления в органах управления государством в Российской Федерации.
К примеру: Главное контрольное управление Президента Российской Федерации и так далее. |
Не конкретные наименования органов власти, в общем числе называющие какой-либо властный государственный орган, в том числе слова «министерство», «агентство», «служба». |
4 | Слова, стоящие в начале наименований любых органов государственной власти, а также имена собственные, которые включены в формальные названия.
Например: Министерство образования и науки Российской Федерации, Управление Федеральной налоговой службы Российской Федерации, Управление Федеральной миграционной службы Российской Федерации |
Важно отметить, что правильное написание государственных органов очень важно для написания официальных документов, поэтому правописание данных обозначений обозначено в Распоряжении Администрации Президента Российской Федерации и Аппарата Правительства Российской Федерации от 21.12.2007 №1576/954 (в редакции от 24.03.2008).
В некоторых документах могут быть использованы сокращённые названия, но предпочтительно применение полных наименований, особенно в документах особой государственной важности.
Таблица 2:
Полные названия органов власти в государстве | Неполные (сокращённые) названия государственных органов власти |
|
|
Оформление названий любых предприятий, компаний и учреждений
Таблица 3:
С заглавной буквы | С маленькой буквы | |
1 | Начальное слово и слова, которые по правилам русского языка без исключений пишутся с заглавной буквы и которые включены в полное наименование компании.
Например: Фонд социального страхования Российской Федерации, Пенсионный фонд Российской Федерации, Дом книги, Первая коллегия адвокатов Республики Татарстан и тому подобное. Это правило действует без исключения, в названиях компаний и иных организаций, которые осуществляют любую деятельность: Дворец культуры имени ХХХ-летия победы, Санкт-Петербургский научно-исследовательский институт уха, горла, носа и речи, Российская академия наук, Марийский машиностроительный завод и так далее. |
Экономико-юридический подвид организаций.
Например, публичное акционерное общество, государственное унитарное предприятие и так далее. |
2 | Юридически зарегистрированное название предприятия, которое пишется в кавычках.
Например: муниципальное унитарное предприятия «Автобусный транспорт», открытое акционерное общество «Мясокомбинат» и прочее. |
Наименования организаций, которых существует огромное количество без указания на какую-либо конкретную организацию.
К примеру, высшее учебное заведение в Москве, детская инфекционная больница №2 и прочее. |
3 | Слова «федеральный», «российский», «всероссийский», «государственный».
Например: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова» |
Классифицирующий признак организации деятельности предприятия Например, компания, издательский дом, магазин бытовой техники и так далее |
4 | Юридически зарегистрированное наименование организации.
Например: продуктовый магазин «Хлебушек», сеть пекарен «Британские пекарни» и прочее. |
Признаки, определяющие местонахождение предприятия и не включённые в полное название предприятия
Например: чебоксарское косметическое производство «Белая рыба». |
5 | Названия, в которых в начале стоят прилагательные «центральный», «российский», «всероссийский».
Например, Центральный Детский Магазин. |
Названия предприятий, в которых присутствуют имя или номер. Исключением представлены имена собственные.
Например, Кондитерская фабрика №5, тонкосуконная фабрика имени Петра Алексеева и прочее. |
6 | Признаки, определяющие географическое положение, которые включены в официальное название компании, например, Санкт-Петербургская коллегия адвокатов, Казанский театр оперы и балета и прочее. | Общие наименования возможных предприятий, не выделяющих одно конкретное.
Например, машиностроительный завод, ткацкая фабрика, школы Санкт-Петербурга и прочее. |
7 | Названия предприятий, которые начинаются с порядковых числительных: Первая коллегия адвокатов города Москвы. | Названия подразделений компаний, организаций, предприятий и прочее: отделение философии, маркетинговая группа, отдел кадров и тому подобное. |
8 | Слова «дворец» и «дом», но только в том случае, если они определяют саму организацию и располагаются в начале словосочетания: Дворец творчества детей и молодёжи, Дом книги и так далее. | Слова, обозначающие научные группы в крупных организациях и учебных заведениях: «учёный совет», «экспертный совет», «научно-технический совет», «президиум». |
9 | Определённые названия предприятий употребляются чаще всего в сокращённом виде, поэтому в названиях таких организаций первое слово в общепринятых сокращениях пишется с заглавной буквы. Например, Третьяковская галерея (Государственная Третьяковская галерея), Большой театр (Государственный академический Большой театр) и прочее. |
Оформление названий организаций, созданных общественностью, политических союзов и иных объединений
Таблица 4:
С заглавной буквы | С маленькой буквы | |
1 | Начальное слово и слова, которые всегда должны быть написаны именно так, по правилам правописания.
Например, Союз женщин России, Профессиональный союз учителей школы №1 |
Юридическое или официальное наименование любого объединения, если оно включает в себя зарегистрированное название в кавычках.
Например, политическая партия «Зелёный дом», исполнительный комитет Конфедерации журналистских союзов и прочее. |
2 | Слова, обозначающие географо-политическое предназначение организации — «российский», «всероссийский», «центральный» — если они стоят в начале названия.
К примеру: Всероссийская политическая партия «Союз» |
Наименование, определяющее видовое предназначение объединения.
Например, либеральная партия, консервативная партия и тому подобное. |
Оформление названий любых зарубежных и международных организаций
Таблица 5:
С заглавной буквы | С маленькой буквы | |
1 | Все слова важнейших общественно-политических и экономических зарубежных организаций.
Например: Организация Объединённых Наций, Совет Европы так далее. |
Название властных органов в государстве без указания на конкретный, то есть в качестве общего названия.
Например: парламент, сейм, верхняя палата Сената и так далее. |
2 | Определяющее слово, стоящее в начале, и определённые официальные наименования.
Например, Международный валютный фонд |
|
3 | Начальное слово и названия самих государств в названии органов власти в других странах.
Например: Государственная Дума Российской Федерации, Конгресс Соединённых Штатов Америки и так далее. |
|
4 | Начальное слово в наименованиях зарубежных корпораций и организаций.
Например: компания «Тойота» и прочее. Однако юридические наименования самих компаний лучше писать в русском языке. |
Необходимо отметить ещё несколько правил правописания использования названий международных компаний в документах на русском языке:
1. Аббревиатуры используются всегда без кавычек: ООН (Организация Объединённых Наций), МФК (Международная финансовая корпорация) и прочее.
2. Часто в документации можно использовать и юридически зарегистрированное наименование компании, и сокращённое. Например, в определённой литературе допустимо использовать несколько вариантов:
- Компания «Google».
- Американская транснациональная корпорация «Google» и так далее.
3. Сейчас требуют наименования наиболее популярных и часто используемых компаний и организаций переводить на русский язык. В таком случае все слова, кроме первого, пишутся со строчной буквы. Например: Всемирная организация здравоохранения (World Health Organization), Организация Североатлантического договора (North Atlantic Treaty Organization) и так далее.
Оформление названий субъектов Российской Федерации
- Каждое слово в названиях республик пишутся с заглавной буквы. Например, Республика Марий Эл, Республика Чувашия, Республика Татарстан, Республика Карачаево-Черкессия и так далее.
- В иных субъектах Российской Федерации общие понятия, не указывающие на политико-географическое положение (область, край, автономная область, автономный округ), пишутся с маленькой буквы, а иные слова – с заглавной: Ямало-Ненецкий автономный округ, Ульяновская область, Нижегородская область, Камчатский край и так далее.
Оформление названий должностей, учёных степеней, иных званий
Таблица 6:
С заглавной буквы | С маленькой буквы | |
1 | Наименования самых политически важных и значимых должностей в Российской Федерации и распавшегося Советского Союза и названия государств.
Например: Президент Российской Федерации, Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Советского Союза, председатель Государственной Думы Российской Федерации и так далее. |
Наименования менее политически важных должностей, связанных с государственной властью.
Например: министр образования Российской Федерации, член Совета безопасности Российской Федерации и так далее. |
2 | Наименования всех правящих церковных и религиозных должностей.
Например: Святейший Папа Римский, Святейший Патриарх Московский и так далее. |
Руководители и иные высшие должности в различных предприятиях, компаниях и фирмах.
Например: генеральный директор «Сбербанк России», генеральный директор «Wildberries» и прочее. |
3 | Названия званий лионской службы, учёных степеней и иных званий в официальных документах при их присвоении. Англ | Названия званий воинской службы, учёных степеней и иных званий.
Например: лауреат Нобелевской премии, народный артист Республики Татарстан и так далее. НО с заглавной буквы пишутся в официальных документах |
4 | Редкие и наивысшие звания, которые могут быть назначены государством.
Например: Герой Советского Союза, Герой Социалистического труда и прочее. |
Наименования любых высших политических и религиозных деятелей в зарубежных странах. Например: премьер-министр Германии, королева Великобритании и так далее. |
Оформление названий формальных документов
Таблица 7:
С заглавной буквы | С маленькой буквы | |
1 | Начальное слово любых нормативно-правовых актов Российской Федерации, международных документов, которые были приняты в результате конгрессов, совещаний и прочее.
Например: Конституция Республики Татарстан, Федеральный закон «Об образовании», Конвенция о правах ребёнка, постановление Правительства Российской Федерации №452 «О Типовом регламенте внутренней организации федеральных органов исполнительной власти», Налоговый кодекс Российской Федерации и прочее. |
Указание на страны-стороны договора и иного международного документа в виде прилагательного.
Например: русско-американский Договор о взаимопомощи по уголовным делам. |
2 | Наименование локального нормативного акта, включённое в полное название заголовка документа.
Например: Устав Казанского Федерального университета, Положение о Министерстве юстиции Российской Федерации и прочее. |
Название ещё официально не принятого нормативно-правового акта.
Например: проект федерального закона «О…» и прочее. |
3 |
Нормативные акты, имеющие в полном названии сведения, раскрывающие содержание документа, в кавычках. НО исключением являются документы, указанные ранее в 1 пункте. Например: постановление Правительства Российской Федерации № 417 «Об утверждении Правил поведения, обязательных для исполнения гражданами и организациями, при введении режима повышенной готовности или чрезвычайной ситуации» и прочее. |
Иные правила правописания наименований официальных документов:
- Если в документе впервые ссылаются на федеральный закон, федеральный конституционных закон, подзаконные акты, положения и прочее, необходимо указывать его принадлежность к конкретной группе юридических документов, дату принятия, регистрационный номер и само название документа в кавычках. В некоторых случаях указывают государственный орган, принявший документ, и дату последней редакции. Например: Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации от 29.12.2012 №273-ФЗ, Федеральный конституционный закон от 31.12.1996 №1-ФКЗ «О судебной системе Российской Федерации» (в редакции от 08.12.2020) и прочее. Но важно отметить, что если авторы будут ссылаться на данные документы и далее, они вправе использовать сокращения. Например, Федеральный закон «О полиции» от 07.02.2011 №3-ФЗ можно сократить как Федеральный закон «О полиции» или ФЗ «О полиции».
- Если в документе впервые ссылаются на содержание главного документа государства и субъектов Российской Федерации – конституцию или устав – или на кодексы, принятые в Российской Федерации, при полном указании его наименования не нужно указывать дату принятия и номер регистрации. Например: Конституция республики Татарстан, Налоговый кодекс Российской Федерации, Уголовный кодекс Российской Федерации. Но необходимо отметить, что в случае повторного использования ссылки на кодексы они будут использоваться в качестве аббревиатур. Например, Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации будет сокращён как УПК РФ.
- В больших текстах документов, как правило, после первого упоминания конкретного документа, в скобках даются сокращения в форме: (далее — …).
Оформление наименований наградных знаков отличия
Таблица 8:
С заглавной буквы | С маленькой буквы | |
1 | Все слова, включённые в наименования наградных знаков, присуждаемых в Российской Федерации и в распавшемся Советском Союзе, кроме слов «орден», «медаль» и «звезда».
Например: отдел Святого Александра Невского, орден Красной Звёзды, отдел Суворова, отдел Дружбы, орден Почёта и так далее. |
Слова «медаль», «орден», «звезда».
Например: медаль Суворова, медаль «Защитнику свободной России», медаль «За отличие в охране государственной границы» и прочее. |
2 | Прилагательное, признак, который выделяет награду и делает её более почётной.
Например: Почётная грамота Губернатора Санкт-Петербурга, Почётная грамота Президента Российской Федерации и прочее. |
|
3 | Начальное слово в официальных и общепринятых наименований государственных и мировых премиях.
Например: Нобелевская премия, Абелевская премия, Филдсовские премия и так далее. |
Оформление наименований географических и политико-географических объектов
В данном лучше необходимо учитывать особенности правописания географических объектов, в которые включаются не только заглавные и строчные буквы, но и использование дефиса. Использование заглавных и строчных букв:
С заглавной буквы | С маленькой буквы | |
1 | Полное название географического объекта, кроме тех, что указаны в соседнем столбце.
Например: Восточно-Европейская равнина, гора Эльбрус, Охотское море, мыс Челюскин и прочее. |
Названия общих географических понятий: река, озеро, море, холм, хребет и так далее. |
2 | Слова-признаки, созданные от имён собственных.
Например: Ленинградская область. |
Слова, отсылающие к способу образования или имени конкретной личности за счёт слов «имени», «лет», «года» и «памяти». |
3 | Названия географических объектов, связанные с военными действиями или историей боевых действий.
Например: Украинский фронт, Волоколамское направление и так далее. |
Наименования неконкретных многочисленных объектов.
Например, европейские государства. |
4 | Наименования официальных государственных должностей и титулов и слово «Святой».
Например: остров Святой Елены, остров Короля Артура и прочее. |
Стороны света, кроме случаев, упомянутых в пункте 5 другого столбца. |
5 | Стороны света в случае, если они заменяют иное географическое название.
Например: Западная Европа, Дальний Восток и так далее. |
Заимствованные слова, связанные с географическими обозначениями (стрит, сквер, каньон, фьорд), которые не употребляются в русском языке как имена собственные. Например: Фримонт-стрит, Гранд-каньон, Норд-фьорд и так далее. |
6 | Начальное слово в наименованиях путей в море: Южный морской путь. | Короткие служебные части речи в длинных названиях географических наименований, которые пишутся через дефисы. Например: Ростов-на-Дону, Рио-де-Жанейро и так далее. |
7 | Заимствованные слова, связанные с географическими обозначениями, которые употребляются в качестве имён собственных. Например: Йошкар-Ола (с переводе с марийского, «Ола» — город). | Названия общих политико-географических понятий: страны, государства и прочее. |
8 | Полные наименования государств: Российская Федерация, Республика Сьерра-Леоне, Союз Советских Социалистических Республик, Корейская Народно-Демократическая Республика и прочее. | |
9 | Все слова в официальных наименованиях объединений стран, кроме тех, что указаны в пункте 7 другого столбца. Например, Союз южноамериканских наций, Совет государства Балтийского моря и так далее. | |
10 | Общепринятые наименования географических местностей и территории.
Например: Забайкалье, Приднепровье, Правобережье и так далее. |
|
11 | Начальное слово или признак, который необходимо подчеркнуть, в метафорических наименованиях стран.
Например: Страна карнавалов – Бразилия, Страна души – Абхазия, Страна полуночного солнца – Норвегия, Страна Великих равнин – Китай и прочее. |
Правописание дефисов в географических наименованиях:
Слитно | Раздельно без дефиса | С дефисом |
Сложные названия городов и других географических объектов, состоящих из двух частей с частью -град, -город, -дар, -поль и прочее: Екатеринодар, Сталинград, Новгород и так далее. | Два равнозначных слова в названии географического объекта. Например: Буэнос-Айрес, Санту-Андре и прочее. | |
Сложные названия городов и других географических объектов, состоящих из двух частей, первой из которых являются части ново-, бело-, красно-, черно- и так далее.
Например: Белорецк, Новороссийск, Красногвардейск и прочее. |
Наименования, состоящие из двух частей: из существительного и прилагательного в таком порядке.
Например: Переяславль-Рязанский. |
|
Первой частью является числительное. Например: Семипалатинск, Первомайск и так далее. | Многосложные названия, одна из частей которых – указание на часть света в форме наречия.
Например: Западно-Европейская платформа, Южно-Сахалинск и прочее. |
|
Слова, предполагающие сокращения от словосочетаний. Например, Первомайск, Свирьстрой и прочее. | Наименования, в начале которых располагаются корни соль-, верх-, усть-.
Например: Верх-Ушут, Усть-Каменогорск и прочее. Исключением является Сольвычегодск. |
|
Наименования, в середине которого расположена служебная (вспомогательная) часть речи: Ростов-на-Дону, Рио-де-Жанейро, Дар-эс-Салам и так далее. | ||
Зарубежные города в русском переводе: Абу-Даби, Сан-Диего, Сан-Франциско и так далее. | ||
Наименования стран.
Например: Синт-Эстатиус, Буркина-Фасо, Папуа-Новая Гвинея и так далее. |
Оформление наименований единиц территории
Таблица 9:
С заглавной буквы | С маленькой буквы | |
1 | Все слова в административно-территориальном делении любого государства, кроме тех, что обозначены в пункте 1 соседнего столбца.
Например: штат Вашингтон, провинция Гуандун, Забайкальский край и так далее. |
Слова «область», «край», «провинция», «штат» и прочее. |
2 | Все слова в обозначении деления населённых пунктов, кроме тех, что обозначены в пункте 2 соседнего столбца.
Например: улица Ленина, площадь Победы, набережная Брюгге, Алтуфьевское шоссе и так далее. |
Слова «улица», «площадь», «проспект», «переулок», «шоссе» и так далее. |
3 | Все слова в наименованиях памятников архитектуры, кроме тех, что обозначены в пункте 3 соседнего столбца.
Например:Михайловский замок, Петропавловский собор, Шереметьевский замок и прочее. |
Слова «дворец», «замок», «кладбище», «крепость», «собор» и прочее. |
Оформление наименований памятных дат
- С заглавной буквы пишутся начальные слова, акцентные слова, подчёркивающие причину праздника и имена собственные. Например: День Конституции, День защитника Отечества, День Победы и так далее.
- С заглавной буквы пишутся начальные слова крупнейших спортивных соревнований. Например: Чемпионат Европы по футболу, Олимпиада 1980 года и прочее.
Оформление наименований произведений литературы, телевизионных передач, журнальных статей
- Начальное слово и и слова, которые по правилам правописания пишутся с заглавной буквы, различных произведениях культуры пишутся в кавычках и с заглавной буквы. Например: произведение «Ночь в Лиссабоне», балет «Бахчисарайский фонтан», опера «Аида», телепередача «Игра в бисер» и так далее.
- Оба наименования произведений, состоящих из двух частей и пишущиеся через «или»: опера «Леонора, или Супружеская любовь», «Моби Дик, или Белый Кит» и прочее.
- Наименования «собраний сочинений» необходимо писать без кавычек и начиная с заглавной буквы. Например: Полное собрание сочинений А. С. Пушкина.
Рекомендуем похожие статьи
На букву М Со слова «муниципальное»
Фраза «муниципальное унитарное предприятие»
Фраза состоит из трёх слов и 33 букв без пробелов.
- Синонимы к фразе
- Написание фразы наоборот
- Написание фразы в транслите
- Написание фразы шрифтом Брайля
- Передача фразы на азбуке Морзе
- Произношение фразы на дактильной азбуке
- Остальные фразы со слова «муниципальное»
- Остальные фразы из 3 слов
22:49
Организационно-правовые формы и правовой режим предпринимательской деятельности ???? ЕГЭ
04:59
ГК РФ Глава 4 Юридические лица. § 4 Государственные и муниципальные унитарные предприятия.
06:48
Применение 44-ФЗ для ГУП и МУП
04:04
Настоящее и будущее унитарных предприятий — тендерный эксперт Дмитрий Сидаев — Госзаказ.ТВ
02:57
МУНИЦИПАЛЬНОЕ УНИТАРНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ «ОЛЕНЕГОРСКИЕ ТЕПЛОВЫЕ СЕТИ»
07:35
Готовится новая приватизация?
Синонимы к фразе «муниципальное унитарное предприятие»
Какие близкие по смыслу слова и фразы, а также похожие выражения существуют. Как можно написать по-другому или сказать другими словами.
Фразы
- + безвозмездное пользование −
- + государственное унитарное предприятие −
- + гражданский оборот −
- + действующее законодательство −
- + децентрализованные финансы −
- + договорная основа −
- + золотая акция −
- + имущество предприятия −
- + индивидуальные предприниматели −
- + кадастровый учёт −
- + муниципальная собственность −
- + муниципальное имущество −
- + муниципальное унитарное предприятие −
- + муниципальные власти −
- + муниципальные образования −
- + муниципальные органы −
- + муниципальные предприятия −
- + муниципальные учреждения −
- + наблюдательный совет −
- + обращено взыскание −
- + общество взаимного страхования −
- + ограниченная ответственность −
- + передаточный акт −
- + право оперативного управления −
Ваш синоним добавлен!
Написание фразы «муниципальное унитарное предприятие» наоборот
Как эта фраза пишется в обратной последовательности.
еитяирпдерп еонратину еоньлапицинум 😀
Написание фразы «муниципальное унитарное предприятие» в транслите
Как эта фраза пишется в транслитерации.
в грузинской🇬🇪 მუნიციპალნოე უნითარნოე პრედპრიათიე
в латинской🇬🇧 munitsipalnoye unitarnoye predpriatiye
Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN
xn--80akhaqchejg4b0b8e xn--80akhtcgmog xn--d1abbla2bcfdv6l
Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.
veybwbgfkmyjteybnfhyjtghtlghbznbt
Написание фразы «муниципальное унитарное предприятие» шрифтом Брайля
Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.
⠍⠥⠝⠊⠉⠊⠏⠁⠇⠾⠝⠕⠑⠀⠥⠝⠊⠞⠁⠗⠝⠕⠑⠀⠏⠗⠑⠙⠏⠗⠊⠫⠞⠊⠑
Передача фразы «муниципальное унитарное предприятие» на азбуке Морзе
Как эта фраза передаётся на морзянке.
– – ⋅ ⋅ – – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – – ⋅ ⋅ – ⋅ – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – – ⋅ – – – ⋅ ⋅ ⋅ – – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – ⋅ – ⋅ – ⋅ – – – ⋅ ⋅ – – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ – – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – – ⋅ ⋅ ⋅
Произношение фразы «муниципальное унитарное предприятие» на дактильной азбуке
Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).
Передача фразы «муниципальное унитарное предприятие» семафорной азбукой
Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.
Остальные фразы со слова «муниципальное»
Какие ещё фразы начинаются с этого слова.
- муниципальное жильё
- муниципальное имущество
- муниципальное образование
- муниципальное право
- муниципальное управление
- муниципальное хозяйство
Ваша фраза добавлена!
Остальные фразы из 3 слов
Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.
- а в глаз
- а в дружбу
- а в круге
- а как же
- а как иначе
- а между тем
- а может быть
- а на деле
- а не то…
- а ну как
- а снег идёт
- а судьи кто?
- а то нет?
- а тут ещё
- а тут еще
- а что если
- аберрация входного зрачка
- аберрация оптической системы
- абиогенное происхождение нефти
- абонент не абонент
- абонент телефонной сети
- абонентское высокочастотное уплотнение
- аборигены здешних мест
- аборигены острова пасхи
Комментарии
@ucwn 05.01.2020 05:10
Что значит фраза «муниципальное унитарное предприятие»? Как это понять?..
Ответить
@eugbnrf 09.09.2022 09:42
1
×
Здравствуйте!
У вас есть вопрос или вам нужна помощь?
Спасибо, ваш вопрос принят.
Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Транслит Пьюникод Шрифт Брайля Азбука Морзе Дактильная азбука Семафорная азбука
Палиндромы Сантана
Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.
Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.
По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.
- муниципальное унитарное предприятие,
Существительное
мн. муниципальные унитарные предприятия
Склонение существительного муниципальное унитарное предприятиеср.р.,
Единственное число
Множественное число
Единственное число
Именительный падеж
(Кто? Что?)
муниципальное унитарное предприятие
муниципальные унитарные предприятия
Родительный падеж
(Кого? Чего?)
муниципального унитарного предприятия
муниципальных унитарных предприятий
Дательный падеж
(Кому? Чему?)
муниципальному унитарному предприятию
муниципальным унитарным предприятиям
Винительный падеж
(Кого? Что?)
муниципальное унитарное предприятие
муниципальные унитарные предприятия
Творительный падеж
(Кем? Чем?)
муниципальным унитарным предприятием
муниципальными унитарными предприятиями
Предложный падеж
(О ком? О чем?)
муниципальном унитарном предприятии
муниципальных унитарных предприятиях
Множественное число
муниципальные унитарные предприятия
муниципальных унитарных предприятий
муниципальным унитарным предприятиям
муниципальные унитарные предприятия
муниципальными унитарными предприятиями
муниципальных унитарных предприятиях
Муниципальное унитарное предприятие
- Муниципальное унитарное предприятие
- — коммерческая организация, не наделенная правом собственности на закрепленное за ней собственником имущество. Имущество унитарного предприятия является неделимым и не может быть распределено по вкладам (долям, паям), в том числе между работниками предприятия. В форме унитарных предприятий могут быть созданы только государственные и муниципальные предприятия. См. Государственное унитарное предприятие.
Имущество муниципального унитарного предприятия находится в муниципальной собственности и принадлежит такому предприятию на праве хозяйственного ведения. Муниципальное унитарное предприятие отвечает по своим обязательствам всем принадлежащим ему имуществом и не несет ответственности по обязательствам собственника его имущества.
Устав муниципального унитарного предприятия должен содержать помимо сведений, указание которых в соответствии с положениями статьи 52 ГК РФ обязательно в учредительных документах любого юридического лица (наименование юридического лица, место его нахождения, порядок управления деятельностью юридического лица), также сведения о предмете и целях деятельности предприятия, а также о размере уставного фонда предприятия, порядке и источниках его формирования. Фирменное наименование муниципального унитарного предприятия должно содержать указание на собственника его имущества.
Органом муниципального унитарного предприятия является руководитель, который назначается собственником либо уполномоченным собственником органом и им подотчетен.
Правовое положение муниципальных унитарных предприятий определяется ГК РФ и законом о государственных и муниципальных унитарных предприятиях.
Российское избирательное право: словарь-справочник.
2013.
Смотреть что такое «Муниципальное унитарное предприятие» в других словарях:
-
Муниципальное унитарное предприятие — Унитарное предприятие (обычные сокращения: Государственное унитарное предприятие ГУП, Муниципальное унитарное предприятие МУП, Федеральное государственное унитарное предприятие ФГУП) коммерческая организация, не наделённая правом собственности на … Википедия
-
Унитарное предприятие — Унитарное предприятие особая организационно правовая форма юридического лица. Коммерческая организация, не наделенная правом собственности на закреплённое за ней собственником имущество. Имущество является неделимым и не распределяется по… … Википедия
-
Государственное унитарное предприятие — Унитарное предприятие (обычные сокращения: Государственное унитарное предприятие ГУП, Муниципальное унитарное предприятие МУП, Федеральное государственное унитарное предприятие ФГУП) коммерческая организация, не наделённая правом собственности на … Википедия
-
Сельскохозяйственное унитарное предприятие — (англ. agricultural Unitarian enterprise) в РФ гос ное или муниципальное унитарное предприятие, действующее в сфере сельского хозяйства. Статус С.у.п. как субъектов хозяйственной деятельности определяется нормами гражданского законодательства РФ … Энциклопедия права
-
Сельскохозяйственное унитарное предприятие — (англ. agricultural Unitarian enterprise) в РФ гос ное или муниципальное унитарное предприятие, действующее в сфере сельского хозяйства. Статус С.у.п. как субъектов хозяйственной деятельности определяется нормами гражданского законодательства РФ … Большой юридический словарь
-
Федеральное государственное унитарное предприятие — Унитарное предприятие (обычные сокращения: Государственное унитарное предприятие ГУП, Муниципальное унитарное предприятие МУП, Федеральное государственное унитарное предприятие ФГУП) коммерческая организация, не наделённая правом собственности на … Википедия
-
УНИТАРНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ — по гражданскому законодательству РФ коммерческая организация, не наделенная правом собственности на закрепленное за ней собственником имущество. Имущество У.п. является неделимым и не может быть распределено по вкладам (долям, паям), в том числе… … Энциклопедия юриста
-
Предприятие — разновидность организации, самостоятельный хозяйствующий субъект, созданный для производства продукции, выполнения работ и оказания услуг в целях удовлетворения общественной потребности и получения прибыли. Предприятия могут создаваться в… … Административное право. Словарь-справочник
-
Муниципальное предприятие — (англ. municipal venture/enterprise) в РФ предприятие, находящееся в муниципальной собственности (см. также Унитарное предприятие; Унитарное предприятие, основанное на … Энциклопедия права
-
Муниципальное предприятие — (Municipal enterprise) учреждаемое органами местного самоуправления унитарное предприятие … Экономико-математический словарь