Настоящесть или настоящность как правильно пишется

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Русский[править]

В Викиданных есть лексема настоящность (L131654).

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. настоя́щность настоя́щности
Р. настоя́щности настоя́щностей
Д. настоя́щности настоя́щностям
В. настоя́щность настоя́щности
Тв. настоя́щностью настоя́щностями
Пр. настоя́щности настоя́щностях

настоя́щность

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -настоящ-; интерфикс: -н-; суффикс: -ость.

Произношение[править]

  • МФА: [nəstɐˈjæɕːnəsʲtʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. подлинность, неподдельность ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

  • Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов / Под ред. Е. А. Левашова. — СПб. : Дмитрий Буланин, 1997.
Interrobang.svg
Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Разбор частей речи

Далее давайте разберем морфологические признаки каждой из частей речи русского языка на примерах. Согласно лингвистике русского языка, выделяют три группы из 10 частей речи, по общим признакам:

1. Самостоятельные части речи:

  • существительные (см. морфологические нормы сущ. );
  • глаголы:
    • причастия;
    • деепричастия;
  • прилагательные;
  • числительные;
  • местоимения;
  • наречия;

2. Служебные части речи:

  • предлоги;
  • союзы;
  • частицы;

3. Междометия.

Ни в одну из классификаций (по морфологической системе) русского языка не попадают:

  • слова да и нет, в случае, если они выступают в роли самостоятельного предложения.
  • вводные слова: итак, кстати, итого, в качестве отдельного предложения, а так же ряд других слов.

Морфологический разбор существительного

План морфологического разбора существительного

Пример:

«Малыш пьет молоко.»

Малыш (отвечает на вопрос кто?) – имя существительное;

  • начальная форма – малыш;
  • постоянные морфологические признаки: одушевленное, нарицательное, конкретное, мужского рода, I -го склонения;
  • непостоянные морфологические признаки: именительный падеж, единственное число;
  • при синтаксическом разборе предложения выполняет роль подлежащего.

Морфологический разбор слова «молоко» (отвечает на вопрос кого? Что?).

  • начальная форма – молоко;
  • постоянная морфологическая характеристика слова: среднего рода, неодушевленное, вещественное, нарицательное, II -е склонение;
  • изменяемые признаки морфологические: винительный падеж, единственное число;
  • в предложении прямое дополнение.

Приводим ещё один образец, как сделать морфологический разбор существительного, на основе литературного источника:

«Две дамы подбежали к Лужину и помогли ему встать. Он ладонью стал сбивать пыль с пальто. (пример из: «Защита Лужина», Владимир Набоков).»

Дамы (кто?) — имя существительное;

  • начальная форма — дама;
  • постоянные морфологические признаки: нарицательное, одушевленное, конкретное, женского рода, I склонения;
  • непостоянная морфологическая характеристика существительного: единственное число, родительный падеж;
  • синтаксическая роль: часть подлежащего.

Лужину (кому?) — имя существительное;

  • начальная форма — Лужин;
  • верная морфологическая характеристика слова: имя собственное, одушевленное, конкретное, мужского рода, смешанного склонения;
  • непостоянные морфологические признаки существительного: единственное число, дательного падежа;
  • синтаксическая роль: дополнение.

Ладонью (чем?) — имя существительное;

  • начальная форма — ладонь;
  • постоянные морфологические признаки: женского рода, неодушевлённое, нарицательное, конкретное, I склонения;
  • непостоянные морфо. признаки: единственного числа, творительного падежа;
  • синтаксическая роль в контексте: дополнение.

Пыль (что?) — имя существительное;

  • начальная форма — пыль;
  • основные морфологические признаки: нарицательное, вещественное, женского рода, единственного числа, одушевленное не охарактеризовано, III склонения (существительное с нулевым окончанием);
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: винительный падеж;
  • синтаксическая роль: дополнение.

(с) Пальто (С чего?) — существительное;

  • начальная форма — пальто;
  • постоянная правильная морфологическая характеристика слова: неодушевленное, нарицательное, конкретное, среднего рода, несклоняемое;
  • морфологические признаки непостоянные: число по контексту невозможно определить, родительного падежа;
  • синтаксическая роль как члена предложения: дополнение.

Морфологический разбор прилагательного

Имя прилагательное — это знаменательная часть речи. Отвечает на вопросы Какой? Какое? Какая? Какие? и характеризует признаки или качества предмета. Таблица морфологических признаков имени прилагательного:

  • начальная форма в именительном падеже, единственного числа, мужского рода;
  • постоянные морфологические признаки прилагательных:
    • разряд, согласно значению:
      • — качественное (теплый, молчаливый);
      • — относительное (вчерашний, читальный);
      • — притяжательное (заячий, мамин);
    • степень сравнения (для качественных, у которых этот признак постоянный);
    • полная / краткая форма (для качественных, у которых этот признак постоянный);
  • непостоянные морфологические признаки прилагательного:
    • качественные прилагательные изменяются по степени сравнения (в сравнительных степенях простая форма, в превосходных — сложная): красивый-красивее-самый красивый;
    • полная или краткая форма (только качественные прилагательные);
    • признак рода (только в единственном числе);
    • число (согласуется с существительным);
    • падеж (согласуется с существительным);
  • синтаксическая роль в предложении: имя прилагательное бывает определением или частью составного именного сказуемого.

План морфологического разбора прилагательного

Пример предложения:

Полная луна взошла над городом.

Полная (какая?) – имя прилагательное;

  • начальная форма – полный;
  • постоянные морфологические признаки имени прилагательного: качественное, полная форма;
  • непостоянная морфологическая характеристика: в положительной (нулевой) степени сравнения, женский род (согласуется с существительным), именительный падеж;
  • по синтаксическому анализу — второстепенный член предложения, выполняет роль определения.

Вот еще целый литературный отрывок и морфологический разбор имени прилагательного, на примерах:

Девушка была прекрасна: стройная, тоненькая, глаза голубые, как два изумительных сапфира, так и заглядывали к вам в душу.

Прекрасна (какова?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — прекрасен (в данном значении);
  • постоянные морфологические нормы: качественное, краткое;
  • непостоянные признаки: положительная степень сравнения, единственного числа, женского рода;
  • синтаксическая роль: часть сказуемого.

Стройная (какая?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — стройный;
  • постоянные морфологические признаки: качественное, полное;
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: полное, положительная степень сравнения, единственное число, женский род, именительный падеж;
  • синтаксическая роль в предложении: часть сказуемого.

Тоненькая (какая?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — тоненький;
  • морфологические постоянные признаки: качественное, полное;
  • непостоянная морфологическая характеристика прилагательного: положительная степень сравнения, единственное число, женского рода, именительного падежа;
  • синтаксическая роль: часть сказуемого.

Голубые (какие?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — голубой;
  • таблица постоянных морфологических признаков имени прилагательного: качественное;
  • непостоянные морфологические характеристики: полное, положительная степень сравнения, множественное число, именительного падежа;
  • синтаксическая роль: определение.

Изумительных (каких?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — изумительный;
  • постоянные признаки по морфологии: относительное, выразительное;
  • непостоянные морфологические признаки: множественное число, родительного падежа;
  • синтаксическая роль в предложении: часть обстоятельства.

Морфологические признаки глагола

Согласно морфологии русского языка, глагол — это самостоятельная часть речи. Он может обозначать действие (гулять), свойство (хромать), отношение (равняться), состояние (радоваться), признак (белеться, красоваться) предмета. Глаголы отвечают на вопрос что делать? что сделать? что делает? что делал? или что будет делать? Разным группам глагольных словоформ присущи неоднородные морфологические характеристики и грамматические признаки.

Морфологические формы глаголов:

  • начальная форма глагола — инфинитив. Ее так же называют неопределенная или неизменяемая форма глагола. Непостоянные морфологические признаки отсутствуют;
  • спрягаемые (личные и безличные) формы;
  • неспрягаемые формы: причастные и деепричастные.

Морфологический разбор глагола

  • начальная форма — инфинитив;
  • постоянные морфологические признаки глагола:
    • переходность:
      • переходный (употребляется с существительными винительного падежа без предлога);
      • непереходный (не употребляется с существительным в винительном падеже без предлога);
    • возвратность:
      • возвратные (есть -ся, -сь);
      • невозвратные (нет -ся, -сь);
    • вид:
      • несовершенный (что делать?);
      • совершенный (что сделать?);
    • спряжение:
      • I спряжение (дела-ешь, дела-ет, дела-ем, дела-ете, дела-ют/ут);
      • II спряжение (сто-ишь, сто-ит, сто-им, сто-ите, сто-ят/ат);
      • разноспрягаемые глаголы (хотеть, бежать);
  • непостоянные морфологические признаки глагола:
    • наклонение:
      • изъявительное: что делал? что сделал? что делает? что сделает?;
      • условное: что делал бы? что сделал бы?;
      • повелительное: делай!;
    • время (в изъявительном наклонении: прошедшее/настоящее/будущее);
    • лицо (в настоящем/будущем времени, изъявительного и повелительного наклонения: 1 лицо: я/мы, 2 лицо: ты/вы, 3 лицо: он/они);
    • род (в прошедшем времени, единственного числа, изъявительного и условного наклонения);
    • число;
  • синтаксическая роль в предложении. Инфинитив может быть любым членом предложения:
    • сказуемым: Быть сегодня празднику;
    • подлежащим :Учиться всегда пригодится;
    • дополнением: Все гости просили ее станцевать;
    • определением: У него возникло непреодолимое желание поесть;
    • обстоятельством: Я вышел пройтись.

Морфологический разбор глагола пример

Чтобы понять схему, проведем письменный разбор морфологии глагола на примере предложения:

Вороне как-то Бог послал кусочек сыру… (басня, И. Крылов)

Послал (что сделал?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — послать;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, переходный, 1-е спряжение;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: изъявительное наклонение, прошедшего времени, мужского рода, единственного числа;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Следующий онлайн образец морфологического разбора глагола в предложении:

Какая тишина, прислушайтесь.

Прислушайтесь (что сделайте?) — глагол;

  • начальная форма — прислушаться;
  • морфологические постоянные признаки: совершенный вид, непереходный, возвратный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: повелительное наклонение, множественное число, 2-е лицо;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

План морфологического разбора глагола онлайн бесплатно, на основе примера из целого абзаца:

— Его нужно предостеречь.

— Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать правила.

— Что за правила?

— Подождите, потом скажу. Вошел! («Золотой телёнок», И. Ильф)

Предостеречь (что сделать?) — глагол;

  • начальная форма — предостеречь;
  • морфологические признаки глагола постоянные: совершенный вид, переходный, невозвратный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфология части речи: инфинитив;
  • синтаксическая функция в предложении: составная часть сказуемого.

Пусть знает (что делает?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — знать;
  • постоянные морфологические признаки: несовершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфология глагола: повелительное наклонение, единственного числа, 3-е лицо;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Нарушать (что делать?) — слово глагол;

  • начальная форма — нарушать;
  • постоянные морфологические признаки: несовершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянные признаки глагола: инфинитив (начальная форма);
  • синтаксическая роль в контексте: часть сказуемого.

Подождите (что сделайте?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — подождать;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: повелительное наклонение, множественного числа, 2-го лица;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Вошел (что сделал?) — глагол;

  • начальная форма — войти;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, невозвратный, непереходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: прошедшее время, изъявительное наклонение, единственного числа, мужского рода;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.
  • настоящность,
    Существительное

Склонение существительного настоящностьж.р.,
3-е склонение

Единственное число

Множественное число

Единственное число

Именительный падеж
(Кто? Что?)

настоящность

Родительный падеж
(Кого? Чего?)

настоящности

Дательный падеж
(Кому? Чему?)

настоящности

Винительный падеж
(Кого? Что?)

настоящность

Творительный падеж
(Кем? Чем?)

настоящностью

Предложный падеж
(О ком? О чем?)

настоящности

Множественное число

Сервис Спряжение и склонение позволяет вам спрягать глаголы и склонять существительные, прилагательные, местоимения и числительные. Здесь можно узнать род и склонение существительных, прилагательных и числительных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов, посмотреть таблицы времен для английского, немецкого, русского, французского, итальянского, португальского и испанского. Спрягайте глаголы, изучайте правила спряжения и склонения, смотрите переводы в контекстных примерах и словаре.

Что Такое настоящность- Значение Слова настоящность

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. настоя́щность настоя́щности
Р. настоя́щности настоя́щностей
Д. настоя́щности настоя́щностям
В. настоя́щность настоя́щности
Тв. настоя́щностью настоя́щностями
Пр. настоя́щности настоя́щностях

настоя́щность

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -настоящ-; интерфикс: -н-; суффикс: -ость.

Произношение

  • МФА: [nəstɐˈjæɕːnəsʲtʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. подлинность, неподдельность ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография

  • Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов / Под ред. Е. А. Левашова. — СПб. : Дмитрий Буланин, 1997.

?

LiveJournal

Log in

If this type of authorization does not work for you, convert your account using the link

April 6 2003, 22:22

как правильно сказать по-русски «настоящесть», realness? Есть идеи?

БУДУЩНОСТЬ

В системе русского литературно-книжного словообразования характерно наличие лишь очень небольшого количества имен существительных, произведенных при помощи суффиксов от основ старославянских причастий на -ущ-. Это слова с суффиксом -ств-о: могущество, имущество, преимущество, существо — и с суффиксом -ность: сущность и будущность (ср. бытность).

Но было бы величайшей ошибкой найти в этих двух морфологических цепях или даже в одной из них продукт словотворчества одной и той же социальной среды и одной и той же эпохи. Обоснование такого вывода невозможно без предварительной реконструкции индивидуальной истории каждого слова. Так, слово будущность в русском литературном языке — более нового образования, чем слова сущность и бытность.

Слово будущность в современном русском языке выражает два значения:

1) `Будущее чего-нибудь, состояние, положение чего-нибудь в будущем’. Например: будущность европейской культуры, будущность народного образования. Это значение свойственно стилям книжного языка, хотя оно широко употребительно и в разговорной речи интеллигенции.

2) `Участь, карьера; ожидаемый успех, будущее преуспеяние’. Пророчить кому-нибудь блестящую будущность. У этого дела нет никакой будущности. Погубить свою будущность. Перед ним — печальная будущность (см. Ушаков, 1, с. 199). Это значение тоже носит отпечаток книжности, но оно ближе к общеразговорной бытовой речи. Это значение развилось на основе оптимистической, положительной оценки того будущего, на которое указывало слово будущность.

Легко заметить, что слово будущность в одном из своих значений — именно в первом, основном — синонимично со словом будущее. Однако эта синонимия не полная. Она не покрывает всех значений и оттенков слова будущее. Например, в предложениях: будущее покажет, как ты заблуждаешься; в ближайшем будущем сообщение об этом появится в газетах — слово будущее имеет значение будущего времени, т. е. времени, следующего за настоящим. Это очень отвлеченное значение чуждо слову будущность. С другой стороны, значение `участь, карьера’ не развилось и не могло развиться в слове будущее, так как общее, нейтральное обозначение того, что случится и может случиться вслед за настоящим, лишено непосредственной эмоциональной оценки. В русском литературном языке XVIII и начала XIX вв. в субстантивированном значении слово будущее употреблялось главным образом в простом и среднем стиле. В высоком стиле ему соответствовало церковнославянское слово грядущее, которое было широко употребительно и в поэтическом языке до 40-х годов XIX в. Например, у Пушкина в «Элегии» («Безумных лет угасшее веселье…»):

Мой путь уныл.

Сулит мне труд и горе

Грядущего волнуемое море.

У Лермонтова в «Думе»:

Печально я гляжу на наше поколенье,

Его грядущее иль пусто иль темно.

Слово будущность было образовано в новом стиле российского языка конца XVIII — начала XIX вв. для вытеснения слова грядущее. Карамзину и особенно той литературной школе, которая сделала имя его своим знаменем, слово грядущее представлялось церковнославянизмом, не соответствующим легкости и элегантности среднего светского стиля, а слово будущее — слишком банальным, маловыразительным бытовым или школьным. На помощь приходил излюбленный Карамзиным и его сторонниками (например, П. А. Вяземским) прием образования отвлеченных слов при помощи суффиксов -ость и -ность (ср. продуктивность французских суффиксов -eté, -ité, -abilité и т. п.). Для слова будущность образцами могли служить сущность и отчасти бытность. В журнале «Московский зритель», издававшемся кн. П. Шаликовым (1806, ч. 2, № 3, с. 24), издатель в примечании указывал, что слово будущность — неологизм. Поводом к издательскому примечанию послужило употребление слова будущность в стихотворении Б.* «Воспоминание»: «А я всю будущность мечтаньем обнимая».

А. С. Шишков в «Рассуждении о старом и новом слоге российского языка» порицал писателей, которые «из русских слов стараются делать не русские, как, например: вместо будущее время говорят будущность, вместо настоящее время — настоящность и проч.» (Шишков, Рассужд. о ст. и нов. слоге, 1813, с. 23). Тут же в примечании разъяснялось, что «сии слова, нигде прежде в языке нашем не существовавшие, произведены по подобию слов изящность, суетность, безопасность и проч. Ныне уже оные пишутся и печатаются во многих книгах: а потому надеяться должно, что словесность наша время от времени будет еще более процветать. Например: вместо прошедшее время станут писать прошедшность».

Иронические пророчества Шишкова не сбылись: не только не возникло слова прошедшность, но заглохло и индивидуальное новообразование настоящность. Но слово будущность укрепилось в русском литературном языке, правда, не без борьбы. Еще в 30-х годах в анонимной повести «Авторский вечер» (1835) литературный старовер-дядя убеждал своего племянника, сторонника стиля Сенковского и «Библиотеки для чтения», что у слова будущность нет никаких перспектив, что оно образовано вопреки морфологическим нормам не только русского, но и французского языка. Ведь во французском языке нет слова la futurité, а `будущее’ здесь выражается словами le futur или l’avenir. И все же слово будущность вошло в норму нового слога российского языка уже в 10-е годы или, вернее, к 10-м годам XIX в. У А. Ф. Мерзлякова в «Воспоминании о Ф. Ф. Иванове»: «Они умеряли порывы восторгов наших, не убивая их совершенно, давали нам строгие советы, не приводя нас в отчаяние и закрывая перед очами нашими печальную будущность завесою благообещающей отдаленности» (Труды о-ва люб. росс. словесн., 1817, ч. 7, с. 103).

Слово будущность в силу особенностей своего образования и своей экспрессивной окраски ужилось рядом со словом будущее. Неологизм будущность представлялся более литературным, эффектным, чем будничное слово будущее. В этом отношении между словами будущность и будущее, с одной стороны, и настоящность — настоящее, с другой стороны, не было стилистического параллелизма. Слово настоящее в отвлеченном, субстантивированном употреблении (т. е. в значении `современность, наличная жизнь, настоящее время’) само казалось слишком книжным, школьным. В образовании слова настоящность тем менее ощущалось нужды. Характерно, что субстантивированная форма настоящее в качестве особого слова не помещено ни в одном русском толковом словаре XIX в.

В слове будущность, в отличие от будущего, уже в 20-30-х годах XIX в. обозначился оттенок `перспектива, участь, карьера’. Но в словаре 1847 г., куда впервые попало слово будущность, оно определяется еще как синоним слова будущее: «То же, что будущее. Счастливая будущность» (1, с. 180). Так же поступает В. И. Даль: «Будущность ж. будущее, все то, что еще впереди, по времени» (cл. Даля 1880, 1, с. 148).

У В. И. Даля в «Похождениях Христиана Христиановича Виольдамура и его Аршета»: «Расписав себе великолепную, громкую и славную будущность, он простился с благодетелем своим и перебрался на другой конец города» (Даль 1898, 10, с. 72); «Великолепная будущность, громкая слава на весь крещенный мир — и нищенская сума» (там же, с. 198); «Христиан… ожил, повеселел, старался расписать будущность свою по возможности веселыми красками» (там же, с. 223).

В последнем слове И. Г. Прыжова на суде (1870): «В моем прошедшем… была разрушена почти вся будущность. Виною этому не я, виною этому — самые сложные обстоятельства… Из всех людей моей профессии не было почти ни одного, у которого будущность эта не была разрушена, все это были жертвы…» (Прыжов, с. 419-420).

Любопытно, что в чешском языке образовано целое гнездо слов однородного типа, включающее в себя и прилагательное на -ný, и имя существительное на -nost, и субстантивированную форму имени существительного на -по, и соответствующие наречия: budoucný `будущий’; budoucno `будущее’; budoucnost `будущность, будущее’; do budoucna `вперед, впредь’; budoucnĕ `впредь, на будущее время’.

Трудно сомневаться в том, что все эти слова не восходят ко времени, более раннему, чем конец XVIII — начало XIX в.

Статья ранее не публиковалась. Печатается по машинописному экземпляру с авторской правкой, содержащему исправления и дополнения по сравнению с сохранившейся рукописью (6 ветхих листков разного формата). На одном из листков имеется текст, отсутствующий в машинописном экземпляре. Этот текст помещен в конце статьи.

В опубликованных работах В. В. Виноградова встречаются следующие упоминания слова будущность:

1) «Карамзин выдвигал задачу — образовать один, доступный широким кругам национально-литературный язык «для книг и для общества, чтобы писать, как говорят, и говорить, как пишут». Для этого необходимы: устранение резких церковнославянизмов, особенно культового, архаически-книжного и «учено»-старомодного типа в произношении, грамматике и словаре, при широком использовании тех славянизмов, которые стали общим достоянием книжной речи; тщательный отбор наличного языкового материала и создание новых слов и оборотов (ср. неологизмы самого Карамзина: влюбленность, промышленность, будущность, общественность, человечность, общеполезный, достижимый, усовершенствовать и др.)» (Вопросы образования русского национального литературного языки // Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз., с. 198).

2) «А. С. Шишков замечает: «другие из русских слов стараются делать нерусские: напр., будущность, настоящность и проч.» (Шишков, Собр. соч., ч. 2, с. 23, 24). Как отмечено в работе G. Hüttl-Worth [Gerta Hüttl-Worth. Die Bereicherung des russischen Wortschatzes im XVIII. Jahrhundert. Wien, 1956, S. 53, 54], слово будущность — новообразование Н. И. Новикова» (Виноградов. Проблема авторства, с. 313).

3) «Особенно труден и запутан вопрос о новообразованиях русского языка, содержащих морфемы церковнославянского происхождения (типа будущность, современность, общественность и т. п.)» (О новых исследованиях по истории русского литературного языка // Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз., с. 245). — И. У.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Настоящей любви как пишется
  • Настоять на травах как пишется
  • Настоянный чай как пишется правильно
  • Настоянный на травах чай как пишется
  • Настоянный на травах отвар как пишется