Названия поездов как пишется

Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:

• реальные имена собственные (в таких названиях все слова употребляются в прямом значении). Кавычки с такими названиями не употребляются.

Напр.: Московская типография № 2, Ижевский государственный цирк, Российский футбольный союз; 



• условные названия. Они заключаются в кавычки. Например: театр «Современник», парк «Сокольники», партия «Яблоко».

Если в предложении имеется обозначение организационно-правовой формы (ООО, ОАО и т. д.), то имена собственные, как реальные, так и условные, заключаются в кавычки. Например:

Московская типография № 2, но

ОАО «Московская типография № 2».

«Ромашка» и ООО «Ромашка».
Еще больше про кавычки с названиями учреждений, организаций, фирм здесь.

Интересная особенность: названия отечественных информагентств заключаются в кавычки (информационное агентство «Интерфакс», РИА «Новости»), названия зарубежных информагентств в кавычки не заключаются (агентство Франс Пресс, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл).

Кавычки с названиями автомобилей. Если марка автомобиля пишется по-русски, пишем ее в кавычках (автомобили «Волга», «Вольво», «Ниссан»), названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются (автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz).

Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с большой буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган».

Аббревиатурные названия пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ, КамАЗ. 

Прозвища пишутся без кавычек, неважно стоит ли прозвище после имени (Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце) или между именем и фамилией (Гарик Бульдог Харламов, Павел Снежок Воля).

Клички животных не заключаются в кавычки: пес Барбос, кот Матроскин, котенок Гав, лев Бонифаций.

Названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек: станция Узловая, станция Дачная, станция Рабочий Поселок.


Названия аэропортов пишутся без кавычек, однако в последние годы наблюдается устойчивая тенденция заключать эти наименования в кавычки. Лучше писать без кавычек, это более грамотно: аэропорты Шереметьево, Домодедово, Пулково, Борисполь. 

Названия станций метрополитена заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках!): станции метро «Фили», «Пионерская». 

Названия районов, микрорайонов пишутся без кавычек: районы Марфино, Куркино, Люблино. Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов, массивов и отдельных домов, сопровождаемые словами «жилой массив»«жилой комплекс»«товарищество собственников жилья» и пр., например: жилой массив «Парус», жилой массив «Победа», жилой комплекс «Бриз».


Названия направлений, маршрутов, поездов (т. е. обозначение пространственных пределов между географическими названиями) пишутся без кавычек, с большой буквы, между ними ставится тире.

Например: трасса Киев – Симферополь, поезд Москва – Киев, маршрут Москва – Углич – Москва, нефтепровод Восточная Сибирь – Тихий океан.

Однако заключаются в кавычки условные наименования автодорог, трасс; нефтепроводов, газопроводов и т. п.: автодороги «Холмогоры», «Каспий», газопровод «Голубой поток», нефтепровод «Дружба».

Всего найдено: 11

Здравствуйте! У меня вопрос по поводу употребления кавычек в названиях станций. Я всегда думала, что они обязательны, а тут узнала, что якобы в названии станций метро и МЦД их нужно ставить (метро «Комсомольская», «Нахабино»), а в названий железнодорожных станций — нет. Мне это кажется странным. При перечислении тогда будет выглядеть: станция «Одинцово» (МЦД), станция Голицыно (не МЦД), станция «Кунцево» (МЦД)? Есть справочник, где это зафиксировано, можете подсказать? Заранее спасибо. С уважением, Наталья.

Ответ справочной службы русского языка

Написание названий железнодорожных станций и станций метрополитена было регламентировано давно. В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина сформулировано правило:

«В названиях железнодорожных станций, вокзалов, аэропортов и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, напр.: станция Москва-Пассажирская, Казанский вокзал, аэропорты Шереметьево, Внуково.

Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах); с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово таких названий, а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов, напр.: станции метро «Александровский сад», «Октябрьское Поле», «Проспект Мира»; остановки «Никитские Ворота», «Улица Лесная», «Школа», «Детская поликлиника»» (§ 175).

Эта норма сформировалась вследствие того, что названия железнодорожных станций часто совпадают с названиями населенных пунктов, указывая одновременно и на станции и на населенные пункты, имена которых в кавычки не заключаются. Условных названий, которые по общему правилу можно было бы писать в кавычках, немного.

Большинство названий станций метро условны, часто они образуются от названий внутригородских объектов. Такие названия удобнее писать в кавычках. (Подробнее о кавычках в названиях железнодорожных станций и станций метро можно прочитать в статье В. М. Пахомова «Не забудь… станция Луговая»).

Когда появилась сеть МЦД, возник вопрос о кавычках в названиях станций. Было принято написание в кавычках по аналогии со станциями метро.

Названия автобусных остановок заключаются в кавычки как названия станций метро или не заключаются как названия железнодорожных станций и вокзалов?

Ответ справочной службы русского языка

Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках).

Названия вокзалов пишутся без кавычек? Например, вокзал Орехово? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Да, названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек. Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках).

Как написать правильно станция Лихая? Нужны ли кавычки в названии станции?

Ответ справочной службы русского языка

Названия железнодорожных станций пишутся без кавычек: станция Лихая.

Здравствуйте. Помогите, пожалуйста. Заголовок статьи в газете «Станция Судьба». Нужно ли заключать в кавычки слово «судьба». Напишите, пожалуйста, как корректно. Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки не нужны. Названия железнодорожных станций в кавычки не заключаются. Здесь, конечно, особое, переносное употребление, но правило всё равно действует.

Но если эта статья посвящена метрополитену или работникам метрополитена, кавычки стоит поставить, т. к. названия станций метрополитена заключаются в кавычки.

Скажите, пожалуйста, нужно ли брать названия железнодорожных станций в кавычки? Пример: между станциями «Диевка» и «Коксохим». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Названия железнодорожных станций в кавычки не заключаются.

Как правильно: станция Крупки (географическое название) или станция «Крупки»? Если есть варианты, укажите, пожалуйста.

Ответ справочной службы русского языка

Названия железнодорожных станций не заключаются в кавычки. Правильно: станция Крупки.

Здравствуйте.
У меня такой вопрос: нужны ли кавычки,если речь идет о наименованиях станций метрополитена,железнодорожных платформ и станций? Некоторые железнодорожники утверждают,что название станций и разъездов РЖД пишутся без кавычек

Ответ справочной службы русского языка

Названия железнодорожных станций пишутся без кавычек. Названия станций метрополитена и остановок наземного городского транспорта пишутся в кавычках (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках).

нужно ли заключать в кавычки названия автобусных остановок и станций?

Ответ справочной службы русского языка

Названия остановок наземного городского общественного транспорта и станций метрополитена заключаются в кавычки. Но пишутся без кавычек названия железнодорожных станций.

Уважаемые специалисты ГРАМОТЫ.РУ!
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: песня «Станция «Минутка»» или — «Станция Минутка», — если речь в ней идёт о случайной встрече на железнодорожной станции под таким названием? Иными словами, распространяется ли правило о непостановке кавычек в наименованиях ж.-д. станций и на поэтические образы?
И ещё: в строчке из упомянутой песни «…Мимо бегут торопясь поезда» одиночное деепричастие «торопясь» должно выделяться запятыми? По-моему, «торопясь» здесь близко к наречиям образа действия «спешно, скоро, стремительно…», а значит, обособление и не требуется. Прав ли я?
Заранее благодарю за помощь!

Ответ справочной службы русского языка

1. Названия железнодорожных станций во всех случаях не выделяются кавычками. Правильно: «Станция Минутка».

2. Лучше выделить деепричастие торопясь запятыми. Обособлению способствует порядок слов в предложении.

заключаются ли в кавычки названия ж / д станций?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, названия железнодорожных станций в кавычки не заключаются.

Навигация

Предисловие

Раздел 1. Правописание гласных в корне слова

§ 1. Проверяемые безударные гласные в корне

§ 2. Непроверяемые безударные гласные в корне

§ 3. Чередующиеся гласные в корне

§ 4. Гласные после шипящих в корне

§ 5. Гласные после ц в корне

§ 6. Буквы э, е, й в корне

Раздел 2. Правописание согласных в корне слова

§ 7. Звонкие и глухие согласные в корне

§ 8. Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня

§ 9. Непроизносимые согласные в корне

Раздел 3. Употребление прописных букв

§ 10. Прописная буква в начале текста

§ 11. Собственные имена лиц и клички животных

§ 12. Прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий

§ 13. Географические названия

§ 14. Названия государств, административно-территориальных единиц, станций и т. д.

§ 15. Астрономические названия

§ 16. Названия организаций, органов власти, политических партий, учреждений, предприятий, фирм

§ 17. Названия исторических эпох, событий, съездов, геологических периодов

§ 18. Названия документов, памятников старины, произведений искусства, органов печати, информационных агентств и др.

§ 19. Наименования должностей, званий, титулов

§ 20. Названия орденов, медалей, знаков отличия, премий

§ 21. Названия, связанные с религией

§ 22. Названия пород животных, видов и сортов растений

§ 23. Названия вин, минеральных вод, кондитерских изделий и т. д.

§ 24. Названия марок машин и механизмов

§ 25. Сложносокращенные слова и аббревиатуры

§ 26. Условные имена собственные

Раздел 4. Разделительные ъ и ь

Раздел 5. Правописание приставок

§ 27. Приставки на и приставка с-

§ 28. Приставки пре- и при-

§ 29. Буквы ы и и после приставок

Раздел 6. Гласные после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях

§ 30. буквы о и е после шипящих

§ 31. гласные после ц

Раздел 7. Правописание имен существительных

§ 32. Окончания существительных

§ 33. Суффиксы существительных

Раздел 8. Правописание имен прилагательных

§ 34. Окончания прилагательных

§ 35. Суффиксы прилагательных

Раздел 9. Правописание сложных слов

§ 36. Сложные слова с соединительными гласными

§ 37. Сложные слова без соединительной гласной

§ 38. Сложные существительные

§ 39. Сложные прилагательные

Раздел 10. Правописание имен числительных

§ 40. Числительные количественные, порядковые, дробные

§ 41. Числительное пол-

Раздел 11. Правописание местоимений

§ 42. Отрицательные местоимения

§ 43. Местоименные сочетания

Раздел 12. Правописание глаголов

§ 44. Личные окончания глаголов

§ 45. Употребление буквы ь в глагольных формах

§ 46. Суффиксы глаголов

Раздел 13. Правописание причастий

§ 47. Гласные в суффиксах причастий

§ 48. Буквы нн и н причастиях и отглагольных прилагательных

Раздел 14. Правописание наречий

§ 49. Гласные на конце наречий

§ 50. Буква ь на конце наречий

§ 51. Буквы н и нн в наречиях

§ 52. Отрицательные наречия

§ 53. Слитное или полуслитное (дефисное) написание наречий

Эти наречия пишутся слитно:

§ 54. Раздельное написание наречных выражений

Эти наречия и наречные выражения пишутся раздельно:

Раздел 15. Правописание предлогов

Раздел 16. Правописание союзов

Раздел 17. Правописание частиц

§ 55. Правописание неотрицательных частиц

§ 56. Частица не с существительными

§ 57. Частица не с прилагательными

§ 58. Частица не с числительными и местоимениями

§ 59. Частица не с глаголами

§ 60. Частица не с причастиями

§ 61. Частица не с наречиями

§ 62. Правописание частицы ни

Раздел 18. Правописание междометии и звукоподражательных слов

Раздел 19. Правописание некоторых иностранных слов

Эти правила в справочнике РАН:
  § 24 —  § 200  § 24 п. 3 —  § 200
  § 24 п. 5 —  § 200  § 24 п. 7 —  § 200

§ 24. Названия марок машин и механизмов

1. Индивидуальные названия кораблей, поездов, самолетов заключаются в кавычки, и первое слово в названии (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: ледокол «Адмирал Макаров», шхуна «Бегущая по волнам», экспресс «Красная стрела», самолёт «Илья Муромец».

2. Серийные названия летательных аппаратов обозначаются буквенными аббревиатурами: самолёты ИЛ-18, ТУ-144, АН-24, СУ-27, МиГ-21, В-17, ПЕ-2, Ю-88, Г-15, ЛА-5, ДС-8 (все чаще в литературе в аббревиатуре пишется только одна прописная буква: Су-30МКИ, Ми-28Н, Ил-18, Ту-144, Ан-24, Ла-5); ракета РС-18.

3. Официальные серийные названия летательных аппаратов (самолетов, дирижаблей, космических кораблей, ракет и т. п.) заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: «Боинг-747», «Мессершмитт-109», «Фокке-Вульф-189», «Хейнкель-111», «Юнкерс-88», «Блерио-Х1».

В неофициальном употреблении те же названия самолетов (без цифровых обозначений) пишутся со строчной буквы: «туполев», «мессершмитт» («мессер»), «фоккер», «хейнкель», «юнкерс», «дуглас», «фарман», «летающая крепость», «цеппелин» (дирижабль).

4. Индивидуальные названия танков заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: танк «Черчилль», танк «Шерман».

Условные названия танков пишутся со строчной буквы: танки «тигр», «пантера», «леопард».

Серийные названия танков обозначаются буквенными аббревиатурами: танки Т-90С, ВТ-7, Т-VI, ПТ-76Б.

5. Индивидуальные названия марок машин заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: автомобили «Руссо-Балт», «Рено-8», «Ситроен-100», «Фольксваген-600»; комбайн «Дон-600».

Серийные названия автомобилей, выраженные словами, заключаются в кавычки и пишутся со строчной буквы: «победа», «запорожец», «пежо», «роллс-ройс», «ситроен», «фиат», «вольво» «фольксваген», но: «Волга», «Таврия» и т. п. (названия — имена собственные).

В серийных названиях машин, выраженных буквами и цифрами, используются и прописные и строчные буквы: автомобили ГАЗ-535, ЗИЛ-130, БелАЗ-548, КамАЗ; трактор ДТ-54.

6. Названия средств покорения космоса заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: космические корабли «Восток-2», «Аполлон-12»; спутник связи «Молния-2», искусственный спутник Земли «Космос-1443», межпланетная станция «Луна-3», орбитальная научная станция «Салют-7», а также Международная космическая станция.

7. Названия марок промышленных изделий заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: холодильник «Минск», стиральная машина «Индезит», телевизор «Рубин».

Всего найдено: 89

Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста, как правильно писать сокращённую форму слова «железнодорожный»?
Очень часто встречаются надписи на маршрутках следующего характера: «ж.д.», «ж/д» или «ж-д», а какая из них правильная непонятно. Своими силами выяснить, к сожалению, не получается, поэтому на вас вся надежда.

Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

«Русский орфографический словарь» РАН фиксирует два варианта сокращения слова железнодорожный: ж.-д. и ж/д. Сокращения от железная дорога: ж. д. и ж/д

Здравствуйте, как правильно написать доставка авто или железнодорожными первозчиками? Нужен ли дефис после слова авто?

Ответ справочной службы русского языка

Дефис нужен: авто- или железнодорожными перевозчиками.

Как правильно сократить слово «железнодорожный»: ж/д, ж-д, жд…?

Ответ справочной службы русского языка

Нормативны сокращения ж.-д. и ж/д

Здесь НЕ слитно или раздельно: …предложит выход, устраивающий и железнодорожников, и не железнодорожников ????????

Ответ справочной службы русского языка

Правильно слитное написание: железнодорожников и нежелезнодорожников.

Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед словом «отгрузка» в предложении: «При поставке продукции железнодорожным транспортом в объеме вагонной нормы отгрузка производится непосредственно в адрес Покупателя».
Какое правило регулирует пунктуацию в данном случае (когда используется «при…»)?

Ответ справочной службы русского языка

Запятую нужно поставить, так как без нее читателю будет трудно определить границы обстоятельственного оборота.

Добрый день, хранители русского языка. У меня два вопроса:
1. Как правильно сократить на письме словосочетание «железнодорожный вокзал»? ЖД вокзал? Ж/д вокзал?
2. Недавно подчинённый уверял меня, что верно писать «придти», а не «прийти». Я же думаю, что первого варианта вообще не существует. Проясните, пожалуйста.

С уважением, Сергей

Ответ справочной службы русского языка

1. Возможны варианты: ж.-д. вокзал и ж/д вокзал.

2. Согласно действующим правилам правописания, принятым в 1956 году, верно только написание прийти, идти. Варианты придти, притти, итти можно встретить в книгах, вышедших в свет до 1956 года. 

Нужно ли ставить — в слове железно?дорожный

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательное железнодорожный пишется слитно.

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как будет правильно: «Ушла из жизни замечательный человек Почётный железнодорожник Иванова» или «Ушел из жизни…»
Строкомер.

Ответ справочной службы русского языка

Сказуемое в приведенном Вами предложении согласуется с подлежащим человек, а это слово мужского рода (даже если относится к женщине). Правильно: ушел из жизни замечательный человек… Но ср.: ушла из жизни Иванова – замечательный человек…

Здравствуйте.
У меня такой вопрос: нужны ли кавычки,если речь идет о наименованиях станций метрополитена,железнодорожных платформ и станций? Некоторые железнодорожники утверждают,что название станций и разъездов РЖД пишутся без кавычек

Ответ справочной службы русского языка

Названия железнодорожных станций пишутся без кавычек. Названия станций метрополитена и остановок наземного городского транспорта пишутся в кавычках (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках).

Выделяются ли в кавычках названия железнодорожных платформ? Например, платформа «Старая Деревня» или платформа «Чугун-1».

Ответ справочной службы русского языка

Названия железнодорожных платформ в кавычки не заключаются. Правильно: платформа Старая Деревня, платформа Чугун-1.

Как правильно: …А родился он в неделю (на неделе), когда отмечается День железнодорожника ?????????

Ответ справочной службы русского языка

Лучше перестроить фразу, например накануне.

нужно ли заключать в кавычки названия автобусных остановок и станций?

Ответ справочной службы русского языка

Названия остановок наземного городского общественного транспорта и станций метрополитена заключаются в кавычки. Но пишутся без кавычек названия железнодорожных станций.

Ответьте, пожалуйста, как все-таки будет правильно: ДК железнодорожников, ДК офицеров и т. д. по аналогии. Встречала даже ДК «Железнодорожников».

Ответ справочной службы русского языка

С прописной буквы пишется перове слово названия: Дом культуры железнодорожников, Центральный дом культуры железнодорожников, ДК железнодорожников. В кавычках пишется название, если оно является условным и не сочетается синтаксически с родовым наименованием, например: ДК «Железнодорожник».

Не подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора:
а) краны-манипуляторы, устанавливаемые на фундаменте;
б) краны-манипуляторы автомобильные, пневмокалесные, короткобазовые, гусеничные, на специальном шасси, на шасси колесного и гусеничного тракторов, рельсовые, железнодорожные, переставные, прицепные, самоустанавливающиеся грузоподъемностью до 1т включительно или с грузовым моментом до 4 т*м включительно;
в)краны-манипуляторы, предназначеные для учебных целей.
вопрос? Перечисленные типы в пункте б) каждый самостоятелен или ограничение (до 1т включительно или с грузовым моментом до 4 т*м включительно) относится к каждому типу в перечислении пункта б). ?

Ответ справочной службы русского языка

Скорее, это вопрос к авторам документа. Во избежание двузначности можно использоать пояснение, например: …самоустанавливающиеся (все грузоподъемностью…)

Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, как правильно в словосочетании «железнодорожная станция Селикатная» сократить слово «железнодорожная».
И нужен ли пробел в сочетании «кв.м».
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректны сокращения ж.-д. и ж/д

Пробел нужен: кв. м

  • прозвища пишутся без кавычек и в тех случаях, когда прозвище стоит после имени (Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце), и тогда, когда прозвище располагается между именем и фамилией: Гарик Бульдог Харламов, Павел Снежок Воля, Дуэйн Скала Джонсон;

  • клички животных не заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: пес Барбос, кот Матроскин, котенок Гав, лев Бонифаций. Однако если индивидуальные названия употребляются в качестве обобщенных названий животных, они пишутся со строчной буквы: мурка, жучка, барбос, савраска, буренка. Со строчной буквы без кавычек пишутся и названия пород животных: корова холмогорка, собака пудель.

  • названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек, с прописной буквы в них пишутся все слова, кроме родовых обозначений: станции Фили, Узловая, Подсолнечная, 125 км, Строитель, Дачная, Рабочий Поселок.

  • названия аэропортов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек, однако за последние годы наблюдается устойчивая тенденция заключать эти наименования в кавычки. Возможно, скоро такое написание будет признано нормативным. Однако сейчас лучше писать без кавычек: аэропорты Шереметьево, Домодедово, Пулково, Борисполь.

  • названия станций метрополитена заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках!), с прописной буквы пишется первое слово таких названий (оно может быть единственным), а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов: станции метро «Фили», «Пионерская», «Свиблово»; «Выборгская», «Автово», «Электросила»; «Проспект Мира», «Кузнецкий Мост», «Охотный Ряд»; «Гостиный Двор», «Старая Деревня»; «Улица 1905 года», «Воробьевы горы», «Сретенский бульвар», «Филевский парк»; «Лиговский проспект», «Технологический институт».

  • названия районов, микрорайонов (городские микротопонимические названия) пишутся без кавычек:районы Марфино, Куркино, Люблино, Москворечье-Сабурово, Бирюлево Западное. Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов, массивов и отдельных домов, сопровождаемые словамижилой массив, ТСЖ (товарищество собственников жилья), СЖД (социальный жилой дом) и пр., например:жилой массив «Парус», жилой массив «Победа», жилой комплекс «Бриз», ТСЖ «Новобродовский», СЖД «Митино», фермерское хозяйство «Столярово», подстанция «Дачная».

  • названия направлений, маршрутов, поездов подчиняются следующему правилу: при обозначении пространственных пределов между географическими названиями ставится тире. Названия пишутся с прописной буквы без кавычек. Например: трасса Киев – Симферополь, поезд Москва – Киев, маршрут Москва – Углич – Москва, нефтепровод Восточная Сибирь – Тихий океан. Однако заключаются в кавычки условные наименования автодорог, трасс; нефтепроводов, газопроводов и т. п.: автодороги «Холмогоры», «Каспий», «Дон», «Урал», «Крым», «Уссури», газопровод «Голубой поток», нефтепровод «Дружба».

Сколько стоит корректура текста? https://russrules.ru/price

Отправить текст на корректуру можно, воспользовавшись формой обратной связи, или на почту info@russrules.ru

Хороший вопрос…
Понятно, что в названиях маршрутов никто лишних кавычек вам не позволит, просто тогда получилось бы вложенные кавычки, внешние — для названий маршрута, внутренние — для остановок. А это совершенно излишне.

Можно, конечно, понапридумывать отдельных правил под каждую традицию (вон как Sergey предлагает), но мне такое что-то совсем не нравится.

Я просто думаю, что названия конечных пунктов в названии маршрута — это не названия остановок, а обычные конечные пункты. Как в поезде: («Москва — Пекин», хотя на самом деле и тут не города имеются в видк ж/д станции «Москва» и «Пекин».

Такая традиция в общем-то тоже не нова. Вот для аналогии остановка «Стадион «Динамо»» — это в Москве в автобусных маршрутах, но станция метро «Динамо» (тоже по стадиону названная). С потерей родового слова теряются и кавычки.

По-другому я логически объяснить не могу. Интересно, как эта традиция обходится с названиями типа «Красный Октябрь» — здесь кавычки относятся к названию объекта рядом с остановкой. Где-то я такие названия видел…

Маршруты, остановки, дороги, трассы, пути, перелеты, трубопроводы и т. п. — брать ли в кавычки?

Поезд следует по маршруту Москва — Минск.

Участок дороги Чебоксары — Казань наконец-то отремонтировали.

На пути Гандзани — Абули мы никого не встретили.

Вас ожидает долгий перелет Москва — Лос-Анджелес.

Введен в эксплуатацию нефтепровод Тайшет — Козьмино.

Здесь и в аналогичных случаях кавычки не требуются. Смотрим правило:

Тире ставится между двумя или несколькими словами для обозначения пределов (‘в значении от … до’):

…пространственных: Беспосадочный перелёт Москва — Хабаровск; Через эту станицу можно было выйти к большому пути Уральск — Лбищенск — Сахарная — Гурьев

В примерах из справочника кавычек нет. И есть указание: в данных случаях слова, соединенные тире, имеют значение пределов, то же, что и «от… до…».

Поезд следует по маршруту Москва — Минск. = Поезд следует по маршруту от Москвы до Минска.

Для наглядности и для запоминания (нужно тире и не нужны кавычки) — обложка романа «Москва — Петушки» с корректным написанием:

Обложка романа «Москва — Петушки»Маршрут Москва — Петушки

❗️ Во всех примерах выше в качестве начальных и конечных точек выступают географические названия, которые сами по себе не требуют кавычек. А что, если речь о маршруте городского автобуса с указанием конечных пунктов его следования?

Согласно «Справочнику издателя и автора» (5-е изд., 2018, п. 3.10.2):

Станции метро, остановки наземного транспорта заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы (первое слово). Напр.: станции метро… «Измайловский парк», «Александровский сад»…; остановки… «Детская поликлиника», «Улица Таллинская», «10-й микрорайон».

Соединив это правило с правилом употребления тире для обозначения пространственных пределов, получаем:

Новому автобусному маршруту «Цнянское водохранилище» — «Улица Каховская» присвоен номер 113.

Так мы обозначили, что маршрут пролегает от остановки такой-то до остановки такой-то.

Усугубляем ситуацию. 🙂 А что, если пункты следования требуют разного написания? Например, начальная точка — город, а конечная — некое условное название? Не теряемся — применяем тот же подход: общие кавычки не нужны, между пунктами ставится тире, а каждый из пунктов пишется по своему правилу. Например:

К радости пенсионеров, электрички теперь ходят по маршруту Смоленск — санаторий «Ружанский».

Навестить детей в оздоровительном лагере родители могут, подъехав на маршрутке Кобрин — «Чабарок».

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Названия парков как пишутся
  • Названия марок машин как пишутся
  • Названия кафедр как пишется
  • Названия икон как пишутся
  • Названия законов как пишутся