Не столько как пишется слитно или

Словари

не сто/лько. ско/лько

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Запятая ставится перед второй частью союза — «сколько».

Иными словами, речь идет о деньгах не столько реальных, сколько метафизических. И. Бродский, О Достоевском. Я решил рискнуть не столько ради места, сколько ради новизны ощущения.. А. Чехов, Без места.

Употребляется при соединении однородных членов предложения (второй из которых представляется более существенным), соответствуя по значению сл.: не столько. но.

Употребляется при соединении однородных членов предложения (второй из которых представляется более существенным), соответствуя по значению сл.: не столько. а; не столько. но.

Употребляется при соединении однородных членов предложения (второй из которых представляется более существенным), соответствуя по значению сл.: не столько. а.

Употребляется при соединении однородных членов предложения, второй из которых сопоставляется с первым и представляется более существенным.

Несколько или не сколько, нисколько или ни сколько, как правильно?

В зависимости от контекста предложения возможно написание нескольких вариантов этого слова.

В отпуске хотелось не столько на море, сколько просто отдохнуть от работы. Несколько раз я даже не знал ни какой сегодня день, ни сколько сейчас времени, но это меня нисколько не беспокоило.

Правильно

Несколько — означает небольшое количество чего-либо, применяется наиболее часто. Пишется слитно с приставкой «не» в начале слова. Отличить это слово от других поможет простой способ: если в предложении «несколько» можно заменить на «много», «немного» или «пару», значит пишем слитно.

Нам нужно несколько вариантов решения проблемы — Нам нужно много вариантов решения проблемы
Он несколько раз ходил на собеседование — Он много раз ходил на собеседование
Детям подарили несколько подарков — Детям подарили немного подарков

Нисколько — когда слово означает некое преувеличение (совсем, совершенно, вовсе), то оно пишется слитно с приставкой «ни» в начале. Для определения этого варианта достаточно «нисколько» заменить на синонимы.

Я нисколько в этом не сомневаюсь — Я совершенно в этом не сомневаюсь
Он нисколько не жалел о содеянном — Он совсем не жалел о содеянном
Он нисколько не сомневался в сказанном — Он абсолютно не сомневался в сказанном

Ни сколько — довольно редкий вариант употребления слов «ни» и «сколько». Для проверки следует убрать приставку «ни». Если после того смысл предложения не изменится, значит «ни сколько» пишется раздельно.

Я не знаю ни сколько нужно товара, ни куда его везти — Я не знаю сколько нужно товара и куда его везти
Он не знал ни кто они, ни сколько их — Он не знал кто они и сколько их

Неправильно

Не сколько — такое написание слова часто путают с парным союзом «не столько…, сколько». Однако, в этом союзе идет чередование слов «столько-сколько» и в первой части союза пишется «не столько».

Маше у врача было не столько больно, сколько страшно — Маше у врача было не больно, а страшно.
Жалко не столько денег, сколько потраченного времени — Жалко не денег, жалко потраченного времени
Было не столько жарко, сколько душно — Было не жарко, а душно

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите левый Ctrl+Enter.

Правильное написание НЕ и НИ: примеры, правила, разъяснения

Содержание статьи:

Краткий видео-обзор статьи:

В русском языке одними из самых труднозапоминаемых остаются правила правописания «не» и «ни».

Частицы НЕ, НИ в словах, правило их употребления всегда вызывают множество трудностей. И как не запутаться, что и когда писать? В этой статье вам будет предложено на конкретных примерах разобраться с основополагающими моментами и запомнить их.

Чтобы писать грамотно, для начала Вам необходимо хорошо выучить группы слов, которые всегда будут писаться слитно или раздельно с частицей НЕ.

Всегда слитно НЕ пишется с теми словами, которые нельзя употребить без «НЕ».

Например: нехватка (сущ.), невзрачный (прил.), нелепый (прил.), невежда (сущ.), невмоготу (нар.), ненароком (нар.) и другие.

Как видите, эти слова относятся к разным частям речи, и систематизировать как-либо их нельзя. Поэтому их нужно просто запоминать.

Всегда раздельно НЕ пишется:

  1. С глаголами — Примеры: не приготовил, не выполнил, не смог, не выучил;
  2. С деепричастиями (отвечают на вопросы: Что делая? Что сделав?) — Примеры: не приготовив, не выучив, не танцуя, не играя, не покидая;
  3. С краткими причастиями (отвечают на вопрос: Что сделан?) — Примеры: не написан, не прочитан, не нарисован;
  4. С числительными (отвечают на вопросы: Сколько? Который?) — Примеры: не три, не второй;
  5. Со сравнительной степенью прилагательных (оканчиваются на — е, -ее, -ше) — Примеры: не прекраснее, не лучше, не громче;
  6. Со словами: худший, лучший, меньший, больший;
  7. Со словами: далеко, отнюдь, вовсе, совсем (в значении вовсе).

Отдельное внимание стоит здесь обратить еще на один момент.

В русском языке существует приставка НЕДО -, которая также всегда пишется слитно с глаголами, имеющими значение неполноты действия.

Например: недоставать (не хватать), недосыпать (слишком мало спать, не высыпаться), недосмотреть (за ребенком), недоедать (слишком мало есть).

Итак, для того чтобы не ошибиться в постановке правильной частицы в русском языке, необходимо следовать определенному алгоритму.

  • Во-первых, что следует сделать – определить часть речи. От этого простого шага будет зависеть очень многое;
  • Во-вторых, нужно посмотреть, относится ли слово к той группе, в которой НЕ всегда пишется раздельно или, наоборот, никогда не употребляется без НЕ.
  • В-третьих, проверьте нет ли приставки НЕДО- с глаголом, имеющим значение неполноты действия;
  • После этого, в зависимости от того, какая часть речи перед вами, следуйте одному из нижеследующих правил.

Частица НЕ с разными частями речи

С существительными и прилагательными

НЕ пишется слитно, если слова без НЕ не употребляются (небрежный, невежда, ненастный и т.п.) или к слову можно подобрать близкое по значению слово – синоним без не.

Примеры: Он говорит неправду (т.е. ложь). Нам предстоит неблизкий (далекий) путь.

НЕ пишется раздельно, если есть противопоставление, выраженное союзом А и нельзя подобрать синоним.

Примеры: Нас постигла не удача, а разочарование. Помещение не большое, а маленькое. К сожалению, я не специалист в этой сфере.

С наречиями

НЕ пишется слитно с наречиями, оканчивающимися на -о, -е, если они без НЕ не употребляются (нелепо, неряшливо, нечаянно и др.), если слово нельзя заменить синонимом без НЕ или близким по значению выражением.

Примеры: Разговаривайте, пожалуйста, негромко (тихо). В этой ситуации я выглядела совершенно нелепо.

НЕ пишется раздельно с наречиями на -о, -е, если в предложении есть противопоставление с союзом А, с другими наречиями (не на -о, -е), которые могут употребляться без НЕ (не вовремя, не по-зимнему и др.).

Примеры: Мы шли не быстро, а медленно. Ты одета совсем не по-зимнему.

Также НЕ с наречиями пишется раздельно в том случае, когда НЕ употребляется в сочетаниях: вовсе не, ничуть не, совсем не, далеко не, никогда не, отнюдь не, нисколько не.

Примеры: Я чувствую себя совсем не плохо. Он далеко не идеально выполнил эту работу.

С местоимениями

НЕ с местоимениями пишется раздельно.

Примеры: не я, не она, не твой, не сами.

С отрицательными и неопределенными местоимениями (некто, нечто, некого, нечего и т.п.) НЕ пишется слитно. Но если между НЕ и местоимением этих групп есть предлог, то в таком случае НЕ будет писаться раздельно.

Примеры: Некто зашел в комнату и спрятался за занавеской. В сложившейся ситуации мне было не у кого просить помощи. Здесь просто не к чему придраться.

С причастиями

НЕ пишется слитно с причастиями, которые не употребляются без НЕ (ненавидящий, негодующий); причастиями, у которых есть приставка НЕДО- (недооценивавший, недоговоривший и т.п.) и причастиями, у которых нет зависимых слов.

Примеры: Недоумевающий человек выбежал из автобуса со скоростью света. Недолюбливавший кашу, он отодвинул тарелку в сторону. Ненаписанное сочинение не давало мне покоя.

НЕ пишется раздельно с причастиями, у которых есть зависимые слова (т.е. в причастном обороте), со всеми краткими причастиями (не сделана, не прочитана и т.п.) и в предложениях, в которых есть противопоставления с союзами А, НО.

Примеры: Сад наполняли цветы не увядшие, а свежие. В ресторане нам подали овощи не отваренные, а запеченные. Это был спортсмен, не победивший, но участвовавший в соревнованиях. Книга была не прочитана (краткая форма причастия). Отчет, не отправленный начальнику вовремя, будет зафиксирован (зависимое слово: не отправленный кому? – начальнику).

С деепричастиями

НЕ с деепричастиями пишется раздельно. Исключительными являются случаи, когда деепричастие образовано от глагола, который без «НЕ» не употребляется (ненавидя, негодуя и др.).

Примеры: Не отдохнув, он поехал на работу. Ненавидя друг друга, они продолжали совместный проект.

Итак, вы ознакомились с основными правилами написания НЕ с различными частями речи.

По аналогии, давайте рассмотрим особенности правописания с частицей НИ.

Частица НИ с разными частями речи

  1. НИ пишется слитно в отрицательных местоимениях (ничей, никакой, никого и т.п.), если они не отделены предлогом (ни у кого, ни с кем и т.п.)
  2. НИ пишется слитно в отрицательных наречиях (никак, никуда, нигде и т.п.)

В остальных же случаях, частица «НИ» пишется раздельно.

Как вы видите, с НИ информации для запоминания в разы меньше. И поэтому теперь, когда усвоено правило НЕ, НИ, слитно или раздельно они пишутся, важно научиться различать случаи, когда необходимо писать частицу НЕ, а когда НИ.

Чем отличаются частицы НЕ и НИ?

Правило написания этих неударяемых частиц зависит, в первую очередь, от их значения. Поэтому рассмотрим разные случаи употребления НЕ, НИ, правило и примеры для более точного понимания.

НЕ, НИ: правило, примеры

Частица «НЕ» используется:

В простых предложениях, если она имеет значение отрицания при глаголе, причастии или деепричастии.

Примеры: Я не хочу читать. Не интересующаяся историей молодежь.

В составном глагольном сказуемом при отрицании частице «НЕ» в первой и второй его части, дает утвердительный смысл.

Примеры: Не могу не сообщить. Не смогу не купить.

В вопросительных и восклицательных предложениях в сочетаниях с местоимениями, наречиями и частицами (только не, как не, чего не, чего только не и т.п.)

Примеры: Кого я только не знаю! Как не порадовать любимого человека?

В придаточной части сложного предложения в сочетании с союзом ПОКА.

Примеры: Стой тут, пока не скажу! Сиди, пока не придут за тобой.

В составе устойчивых сочетаний, которые обозначают предположение (далеко не, ничуть не, отнюдь не, вовсе не, нисколько не) и отрицание (чуть ли не, едва ли не, вряд ли не).

Примеры: Едва ли не каждый был виновен в этом. Им было принято отнюдь не справедливое решение.

В составе сочинительных союзов: не то; не то – не то; не только – но; не то что не – а; не то чтобы не – а.

Примеры: Наверху за потолком кто-то не то стонет, не то смеется (А. П. Чехов). Отдай кольцо и ступай; не то я с тобой сделаю то, чего ты не ожидаешь (А. С. Пушкин).

Частица «НИ» используется:

Для усиления отрицания.

Примеры: Ни кусочка нигде я не могла найти. У нас не было ни одного шанса.

При повторении, приобретая значение союза.

Примеры: Он не мог найти ни книгу, ни тетрадь. Ни он, ни его родители не замечали происходящего.

В придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла.

Примеры: Делайте, пожалуйста, все, что ни скажу! Куда ни посмотрю, повсюду беспорядок.

В устойчивых сочетаниях со значением категорического приказания: ни с места, ни слова, ни шагу назад и т.п.

В устойчивых оборотах, представленных сочетанием двух противопоставляемых понятий: ни рыба ни мясо; ни жив ни мертв; ни дать ни взять и т.п.

Теперь, когда мы разобрали все примеры НЕ и НИ в предложениях, правило должно стать более понятным. Главное, постарайтесь попрактиковаться и придумать несколько собственных примеров на каждый пункт правил. Тогда материал лучше закрепится в памяти. Успехов!

источники:

http://kak-pravilno.net/neskolko-ili-ne-skolko-niskolko-ili-ni-skolko-kak-pravilno/

http://yourwriter.ru/articles/crib/neni/

Чтобы понять, как пишется невозможно, необходимо взять на вооружение следующее правило: частицу “не” с наречиями всегда пишут раздельно, за исключением наречий, заканчивающихся суффиксом “О”, образованных от схожего прилагательного с приставкой “не”. Рассмотрим образцы: неблагоприятный – неблагоприятно, нерентабельный – нерентабельно. Их написание нужно запомнить.

Не возможно или невозможно когда как пишется

Думаете о том, как правильно написать “невозможно” слитно или раздельно? Если говорить кратко, порой могут быть верными оба варианта. Запомнить порядок правильного написания “не” со словом “возможно” на самом деле – совершенно несложно.

Чтобы понять, как пишется «невозможно» слитно или раздельно: нужно прочесть предложение, в котором имеется данное наречие — “невозможно” или “не возможно”. В случае если вышеприведённое наречие применяется в качестве утверждения – тогда его пишут неразделимо с частицей “не”.
Если же размышления касается наречия применяемого в качестве отрицания – в этом случае наречие придётся писать раздельно с предлогом “не”.

“Невозможности” как написать

Что нужно, чтобы уяснить, как грамотно писать “невозможности” слитно или раздельно? Раз существует 2 возможных варианта: не возможности или невозможности, то нужно уточнить, какой частью речи является “не возможность” или “невозможность”. Это слово будет существительным, так как оно является ответом на вопрос: “Что?” А значит, следует вспомнить правила родного языка для существительного с частицей «не».
Затрудняетесь в решении вопроса: слово “невозможностью” как пишется? Так если, имя существительное обозначает неосуществимость, невыполнимость чего-либо, оно пишется слитно. Тем не менее, в случае написания словосочетания «не возможно» в составе противопоставляющего предложения – будет правильным раздельное написание.

Невозможно: примеры написания

В большинстве случаев, слово пишут слитно:

  • Эту задачу никак невозможно решить;
  • Технически невозможно выполнить решение этой задачи на калькуляторе;
  • С любимым человеком даже то, что практически невозможно – возможно.

И только в случае формулировки противопоставления сочетание слов “не возможно” пишется раздельно:
Пример: Урегулировать проблему не возможно, а срочно нужно.

Как пишется "невозможно"?

Проверочное слово

Чтобы подобрать к слову «невозможно» проверочное слово, необходимо попробовать заменить его синонимом «нельзя». В случае если замена получилась, значит, его следует писать неразделимо. В случае если сочетание слов применяется в качестве противопоставления с целью усиления утверждения – слово «возможно» пишут раздельно от частицы «не». Возьмём, к примеру, предложение: Выполнять домашние задания своевременно и без ошибок не возможно, а всегда обязательно!

Синонимы к слову

Исследование словаря синонимов русского языка показывает, что наиболее часто используемыми синонимами к исследуемому нами наречию принято считать слова: необычайно, недостижимо, невероятно, невмоготу, неосуществимо, невыносимо и неприемлемо. Во всех перечисленных выше словах, приставку «не» необходимо писать неразделимо.
Данное правило действует и в случае написания исследуемого нами слова. Подобным образом, отдельное написание частички «не» в сочетании слов «не возможно» допустимо только в случае формирования противопоставления с предлогом «а».

Правописание этих слов надо знать:

  • «Ввиду»
  • «За то или зато»
  • «Не замужем»

Елена Симонова

Просветленный

(37509)


9 лет назад

НЕ с причастием пишется раздельно, если дальше идет противопоставление или при причастии есть зависимые слова. Например: сколько осталось не сказанного (кем? ) тобой, кому? (мне) , (когда? ) вчера. Сколько осталось не сказанного, а скрытого глубоко в душе.
В вашем примере нет ни противопоставления, ни зависимого слова. Значит, слитно.

Источник: Таково основное правило. Но есть еще куча нюансов. Лучше всего смотреть у Розенталя.

В М

Искусственный Интеллект

(115366)


9 лет назад

Если потом идёт противопоставление («не сказанного, а сделанного» — например) — тогда раздельно.
В остальных случаях слитно (вне зависимости от ударения).

Источник: в моей орфографиии пишется так

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему

Как пишется не столько?

Как правильно нестолько?

Как правильно пишется нестолько слитно или раздельно?

11 ответов:

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему



6



0

Данное нам слово (не)столько в зависимости от контекста предложения может относится к разным частям речи;

Вне зависимости какой частью речи данное нам слово является в предложение его следует писать всегда раздельно с частицей «не»-не столько.

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему



5



0

Слово «столько» может быть числительным, наречием либо союзным словом. Примеры с «НЕ»:

  • «Не столько, а меньше».
  • «Не столько нужно, сколько хочется».
  • «Полкило дайте, а не столько».

Никогда не путайте это слово со словами «настолько» и «несколько» (они часто пишутся слитно).

А «не столько» признаем сочетанием. «Не» — частица.

не столько

Кстати, если в предложении с «не столько» мы увидим однородные члены, то, вероятнее всего, данное сочетание станет элементом так называемого сопоставительного союза (в школе его могут называть двойным):

  • «Виновны не столько люди, сколько условия».

Возможна следующая устойчивость:

  • «Не только и не столько».

Во всех случаях «НЕ» не является приставкой и пишется со «столько» раздельно.

Слова «нестолько» нет.

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему



2



0

Слово «столько» интересно тем, что оно в предложении в зависимости от контекста может и наречием, и числительным, и союзом.

Мы здесь находимся не столько ради денег, сколько ради хорошего настроения.

Руководство мне на отпуск одобрило не столько дней, сколько я планировал.

Речь идет не столько о реальных деньгах, сколько по-хорошему виртуальных.

Стоит заметить и это надо запомнить, что во всех случаях всегда и везде пишем раздельно — «не столько».

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему



2



0

В данном случае, какой бы частью речи не являлось слово «столько» в предложении, его с частицей «не» всегда нужно писать отдельно.

Данное правило стоит запомнить.

Не столько много осталось дней до конца отпуска.

Я планирую отдохнуть не столько сколько мне положено по путёвке.

Не столько нужно работать для достижения хорошего результата.

Запомните это правило и не допускайте ошибочного — слитного написания.

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему



2



0

Слово «столько» может являться частью речи: наречием, числительным или союзным словом, но оно всегда будет писаться раздельно с частицей «не».

Запоминаем, что «не столько» будет всегда писаться раздельно.

Мама насыпала сахара в чай не столько, сколько я попросила.

Бабушка не столько болела, сколько умела притворялась.

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему



2



0

В данном случае возможен только один вариант написания.

Правильно пишем так: не столько.

Перед нами отрицательная частица «не» и числительное, также это слово может быть наречием.

<hr />

Примеры предложений:

Он был не столько рассержен, сколько опечален. (переде нами наречие).

На земле было столько красивых листьев! (перед нами числительное).

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему



1



0

От числительного «столько» образовано наречие количества – Не столько. Оно может иметь написание только раздельное, никогда- вместе. Пример: Я получил зарплату не столько, сколько ожидал. Лисята не столько играли, сколько ссорились.

©БВ.уник100. https://text.ru/anti­<wbr />plagiat/5c3a8ed9c0d2c

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему



1



0

В нашем случае предложенное слово стоит писать раздельно — «не столько».

Здесь образование слова: частица + числительное (наречие или союзное слово, в зависимости от предложения). Стоит запомнить это слово и всегда писать раздельно.

Примеры:

Не столько я устала физически, сколько морально.

Маша подметила, конфет явно стало меньше, еще вчера их было не столько, сколько сейчас.

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему



1



0

Представленное слово «столько» в предложении может быть союзом, числительным или наречием. Но с частицей «не» оно во всех случаях пишется в два слова: «не столько». Лучше всего написание запомнить, дабы избежать ошибок на письме.

Примеры:

Он занимался бегом всю жизнь, но вовсе не столько, сколько сейчас.

Я была всегда прилежна и аккуратна в учебе, но это было не столько желание познаний, сколько обязательность.

Он постоянно твердил, что для достижения цели не столько нужно учиться.

Она была грустна не столько оттого, что закончила школу, а больше потому, что впереди предстояла новая пугающая жизнь.

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему



0



0

Слово «не столько» пишется раздельно.»Не» — это частица,»столько» — наречие. По правилам русского языка,если к наречию мы можем подобрать синоним, то слово пишется слитно.(например,невесело-грустно,неплохо-хорошо). К слову «не столько» подобрать синоним нельзя. Поэтому слово «не столько» пишем раздельно.Примеры: «Ты мне принес не столько ягод, сколько я просила»,»В этом магазине я проработала не столько лет,как ты»,»Не столько я запланировала сделать работы».

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему



0



0

Тут даже не важно какой частью речи является это слово, в любом случае писать надо раздельно.

То есть правильный вариант, «не столько».

Вот пример:

Она не столько рассержена, сколько озабочена его предложением.

«Не столько» отдельно.

Читайте также

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему

Разница между этими двумя словами и написаниями в том, что:

Можно за раз увидеть сто зараз. Можно и зараз увидеть за сто раз. Но в этих предложениях мы видим не только зараз, но и следующее:

«За раз» — раздельное написание подсказывает нам о том, что сказано «за один раз». Это и имеется в виду. Вставка слова «один» является вовсе не искусственной. Она как бы дополняет сокращённое высказывание до полного.

«Зараз» — это одна из грамматических форм имени существительного «зараза»: «множество зараз», «нет этих зараз» и так далее. Пишется слитно.

за раз и зараз

_

Как известно, слово «зараза» может появиться в предложении не только в значении «инфекция», но и как ругательство («человек, который, подобно инфекции, бесполезен, докучлив и так далее»). В этом смысле множественное число («заразы») становится естественным, у него имеется родительный падеж, который мы и не должны путать с «за раз».

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему

«Не» с прилагательными мы пишем слитно, если к слову можно подобрать синоним без частицы «не». Слово «нещедрый» можно заменить синонимом без «не» — скупой, поэтому слово «нещедрый» пишем слитно. Пример: «С его стороны — это был нещедрый подарок».

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему

Правильно будет писаться слово «незадачливый» слитно. Во-первых,потому,что это слово без частицы «не» не употребляется.(нет в русском языке слова «задачливый»). Во-вторых, это слово можно заменить синонимом без частицы «не» — проблемный, бесталанный. Примеры: «Сегодня день выдался какой-то незадачливый».

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему

Слово «не лежачий» будет писаться раздельно,так как заменить его синонимом с частицей «не» нельзя. Примеры: «Дедушка этот еще не лежачий, он молодец», «Под не лежачий камень вода как раз и течёт, а вот под лежачий — нет».

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему

Прежде всего следует определить, к какой части речи относится слово конкретно.

Оно является наречием (отвечает на вопрос как? каким образом?).

В одних случаях НЕ с наречием конкретно пишется слитно, в других — раздельно.

СЛИТНО наречие конкретно пишется с НЕ, если его можно заменить синонимом без НЕ: неконкретно — абстрактно (отвлечённо, обобщённо, расплывчато, приблизительно).

Пример:

  • Манера депутата неконкретно отвечать на неудобные вопросы вызвала глухое раздражение аудитории.

РАЗДЕЛЬНО наречие конкретно с частицей НЕ пишется, если в предложении имеется противопоставление с союзом «а».

Пример:

  • Журналисты, бравшие интервью у артиста Логинова, с досадой признавались, что тот всегда умудрялся не конкретно, а туманно рассказать о своей личной жизни.

Однако, при наличии другого противительного союза — «но» — НЕ с наречием конкретно пишется слитно.

Пример:

  • Он пописывал статейки, в которых неконкретно, но талантливо высмеивал недостатки местной власти.

(в данном случае наречия «неконкретно» и «талантливо» не противопоставляются друг другу, не являются антонимами).

При наличии слов далеко, вовсе, отнюдь НЕ с наречием конкретно пишется раздельно.

Пример:

  • Он облегчённо вздохнул, поняв, что обидные слова были обращены отнюдь не конкретно к нему.

Как пишется не столько?

Как правильно нестолько?

Как правильно пишется нестолько слитно или раздельно?

Слово «столько» может быть числительным, наречием либо союзным словом. Примеры с «НЕ»:

  • «Не столько, а меньше».
  • «Не столько нужно, сколько хочется».
  • «Полкило дайте, а не столько».

Никогда не путайте это слово со словами «настолько» и «несколько» (они часто пишутся слитно).

А «не столько» признаем сочетанием. «Не» — частица.

не столько

Кстати, если в предложении с «не столько» мы увидим однородные члены, то, вероятнее всего, данное сочетание станет элементом так называемого сопоставительного союза (в школе его могут называть двойным):

  • «Виновны не столько люди, сколько условия».

Возможна следующая устойчивость:

  • «Не только и не столько».

Во всех случаях «НЕ» не является приставкой и пишется со «столько» раздельно.

Слова «нестолько» нет.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

андре­й4100
[63.8K]

4 года назад

Данное нам слово (не)столько в зависимости от контекста предложения может относится к разным частям речи;

Вне зависимости какой частью речи данное нам слово является в предложение его следует писать всегда раздельно с частицей «не»-не столько.

Дубло­н
[163K]

3 года назад

Слово «столько» интересно тем, что оно в предложении в зависимости от контекста может и наречием, и числительным, и союзом.

Мы здесь находимся не столько ради денег, сколько ради хорошего настроения.

Руководство мне на отпуск одобрило не столько дней, сколько я планировал.

Речь идет не столько о реальных деньгах, сколько по-хорошему виртуальных.

Стоит заметить и это надо запомнить, что во всех случаях всегда и везде пишем раздельно — «не столько».

-Irink­a-
[241K]

3 года назад

В данном случае, какой бы частью речи не являлось слово «столько» в предложении, его с частицей «не» всегда нужно писать отдельно.

Данное правило стоит запомнить.

Не столько много осталось дней до конца отпуска.

Я планирую отдохнуть не столько сколько мне положено по путёвке.

Не столько нужно работать для достижения хорошего результата.

Запомните это правило и не допускайте ошибочного — слитного написания.

88Sky­Walke­r88
[369K]

3 года назад

В данном случае возможен только один вариант написания.

Правильно пишем так: не столько.

Перед нами отрицательная частица «не» и числительное, также это слово может быть наречием.


Примеры предложений:

Он был не столько рассержен, сколько опечален. (переде нами наречие).

На земле было столько красивых листьев! (перед нами числительное).

Барха­тные лапки
[347K]

3 года назад

Слово «столько» может являться частью речи: наречием, числительным или союзным словом, но оно всегда будет писаться раздельно с частицей «не».

Запоминаем, что «не столько» будет всегда писаться раздельно.

Мама насыпала сахара в чай не столько, сколько я попросила.

Бабушка не столько болела, сколько умела притворялась.

Ninaa­rc
[425K]

3 года назад

Представленное слово «столько» в предложении может быть союзом, числительным или наречием. Но с частицей «не» оно во всех случаях пишется в два слова: «не столько». Лучше всего написание запомнить, дабы избежать ошибок на письме.

Примеры:

Он занимался бегом всю жизнь, но вовсе не столько, сколько сейчас.

Я была всегда прилежна и аккуратна в учебе, но это было не столько желание познаний, сколько обязательность.

Он постоянно твердил, что для достижения цели не столько нужно учиться.

Она была грустна не столько оттого, что закончила школу, а больше потому, что впереди предстояла новая пугающая жизнь.

Марин­а Волог­да
[257K]

3 года назад

В нашем случае предложенное слово стоит писать раздельно — «не столько».

Здесь образование слова: частица + числительное (наречие или союзное слово, в зависимости от предложения). Стоит запомнить это слово и всегда писать раздельно.

Примеры:

Не столько я устала физически, сколько морально.

Маша подметила, конфет явно стало меньше, еще вчера их было не столько, сколько сейчас.

kelly­milen­a
[194K]

3 года назад

От числительного «столько» образовано наречие количества – Не столько. Оно может иметь написание только раздельное, никогда- вместе. Пример: Я получил зарплату не столько, сколько ожидал. Лисята не столько играли, сколько ссорились.

©БВ.уник100. https://text.ru/anti­plagiat/5c3a8ed9c0d2c

Не столько как пишется слитно или раздельно и почему

Слово «не столько» пишется раздельно.»Не» — это частица,»столько» — наречие. По правилам русского языка,если к наречию мы можем подобрать синоним, то слово пишется слитно.(например,невесело-грустно,неплохо-хорошо). К слову «не столько» подобрать синоним нельзя. Поэтому слово «не столько» пишем раздельно.Примеры: «Ты мне принес не столько ягод, сколько я просила»,»В этом магазине я проработала не столько лет,как ты»,»Не столько я запланировала сделать работы».

Красн­ое облак­о
[235K]

3 года назад

Тут даже не важно какой частью речи является это слово, в любом случае писать надо раздельно.

То есть правильный вариант, «не столько».

Вот пример:

Она не столько рассержена, сколько озабочена его предложением.

«Не столько» отдельно.

Знаете ответ?

не столько..

не столько..

не сто/лько…, ско/лько

Слитно. Раздельно. Через дефис..
.

Смотреть что такое «не столько..» в других словарях:

  • столько — 1. нареч. Так много, именно в таком количестве. Эта вещь столько и стоит. Сколько получил, столько и отдал. 2. нареч. Так, в такой мере, степени, то же, что настолько. Он не столько силен, сколько ловок. Он утомлен не столько работой, сколько… …   Толковый словарь Ушакова

  • столько — Столько, как мы это уже делали для числительного сколько, дадим прежде правильные формы склонения: сто/льких, сто/льким, сто/лькими (но не стольки/х, стольки/м, стольки/ми). Если при подлежащем стоит числительное столько, то сказуемое может иметь …   Словарь ошибок русского языка

  • СТОЛЬКО — 1. местоим. и союзн. Так много, в таком количестве. Сколько взял, с. и отдал. Он с. пережил! 2. (стольких, стольким, по стольку), неопред. колич. Такое количество (преимущ. значительное). Стольким людям я обязан! Где ты был с. времени? Во… …   Толковый словарь Ожегова

  • СТОЛЬКО-ТО — 1. местоим. Указывает на определённое количество. Пиши: столько то получил, столько то отдал. Это столько то ты успел сделать? (т. е. так мало?). 2. (стольких то, стольким то, по стольку то), неопред. колич. Обозначает количество. Укажите точно:… …   Толковый словарь Ожегова

  • столько — так много Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. столько неизм. • так • до такой степени • настолько • столь …   Словарь синонимов

  • столько раз — сколько раз, неоднократно, многократно, стократно, тысячекратно, не раз и не два, сто раз, не раз, не один раз, многажды Словарь русских синонимов. столько раз нареч, кол во синонимов: 10 • многажды (12) • …   Словарь синонимов

  • столько, сколько требуется — нареч, кол во синонимов: 4 • в меру (13) • довольно (63) • достаточно (55) • …   Словарь синонимов

  • столько, сколько нужно — нареч, кол во синонимов: 4 • в меру (13) • довольно (63) • достаточно (55) • …   Словарь синонимов

  • Столько (же)… сколько (и) — СТОЛЬКО. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Столько долгу, сколько волос на голове. — Столько долгу, сколько волос на голове. См. ЗАЙМЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Столько правды, как в решете воды. — Столько правды, как в решете воды. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.

не столько.

СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

не столько… сколько

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

СПРАВОЧНИК ПО ПУНКТУАЦИИ

союз

Запятая ставится перед второй частью союза — «сколько».

Иными словами, речь идет о деньгах не столько реальных, сколько метафизических. И. Бродский, О Достоевском. Я решил рискнуть не столько ради места, сколько ради новизны ощущения.. А. Чехов, Без места.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

не столько…, а

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

союз

Употребляется при соединении однородных членов предложения (второй из которых представляется более существенным), соответствуя по значению сл.: не столько…, но.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

не столько…, как

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

союз

Употребляется при соединении однородных членов предложения (второй из которых представляется более существенным), соответствуя по значению сл.: не столько…, а; не столько…, но.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

не столько…, но

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

союз

Употребляется при соединении однородных членов предложения (второй из которых представляется более существенным), соответствуя по значению сл.: не столько…, а.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

не столько…, сколько

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

союз

Употребляется при соединении однородных членов предложения, второй из которых сопоставляется с первым и представляется более существенным.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

Всего найдено: 34

Здравствуйте! У меня не столько вопрос, сколько просьба/предложение. В связи с наличием в новостях большого количества географических названий новых территорий РФ, а так же прилегающих (и не только) к ним территорий Украины, остро не хватает справочного материала по правилам чтения и склонения этих самых названий. Даже ведущие новостей и брифингов (что уж говорить о военкорах!) очень много где ошибаются в названиях, особенно в их ударениях и окончаниях. Мне кажется, кроме вашей команды некому провести эту работу. Она очень нужна просто для поддержания общего культурного уровня, а так же для более адекватной интеграции (без ошибок в названиях, обидных жителям!) новых населённых пунктов. Было бы очень хорошо в публичном пространстве иметь авторитетный источник информации по этому вопросу. На данный момент очень нужна, по сути, сводная таблица названий, топонимов (возможно — с привязкой к карте, чтобы исключить путаницу с похожими названиями, например), в которой было бы чётко указаны во-первых — ударения, во-вторых — склонения по падежам, в-третьих (для простоты) — примеры употребления с наиболее частыми предлогами, типа «из» («около» и т.д.), «в» («на» и т.д), «под» («между» и т.д.). Либо предлоги прописать с прямой привязкой к падежам. Потому что, боюсь, связь между последними категориями большинству людей, к сожалению, вообще не очевидна. Пока нет такой информации — аж больно слушать, как по-разному называют и склоняют Пески, Бахмут, Часов Яр, Славянск, Лобковое, Клещеевку и тому подобное. Если такая работа будет проведена вашими специалистами — думаю, она принесла бы огромную пользу. На всякий случай — заранее спасибо, хотя и без особой надежды на успех. В любом случае — огромная благодарность порталу за прекрасную работу!

Ответ справочной службы русского языка

Задачу, о которой Вы пишете, быстро решить невозможно. Но мы можем перечислить источники, которые используются при определении написания, ударения, грамматических свойств географических названий. Многие из них находятся в открытом доступе в интернете. 

Энциклопедические издания и документы

1. Большая российская энциклопедия.

2. Большая советская энциклопедия (3-е издание).

3. Государственный каталог географических названий.

Лингвистические словари

4. Ресурс «Проверка слова» на нашем портале. Предоставляет доступ к двум словарям, в которых содержатся географические названия: 

а) Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имён русского языка. (См. также материалы об ударении, произношении, склонении в словаре);

б) Орфографический словарь. (Словарная база выборочно включает собственные имена, отражая основные их типы. Написание и грамматические признаки не представленного в базе названия часто можно установить по аналогии. Географические названия могут не иметь своей словарной статьи, а помещаться в текст статьи производного прилагательного, напр.: славянский (от славяне и Славянск). См. также ресурс «Академос»).

5. Словари географических названий, перечисленные в разделе «Наша библиотека». (Для словарей, представленных в интернете, даны ссылки).

6. Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. См. приложение «Имена собственные». (Словарь содержит небольшой список географических названий, но позволяет по аналогии устанавливать грамматические признаки не представленных в нем слов.)

7. Словарь географических названий Украинской ССР. М., 1976. (Есть в РГБ.)

8. Штудинер М. А. Словарь трудностей русского языка для работников СМИ. Ударение, произношение, грамматические формы. (Словарь небольшой, но некоторые географические названия в нем есть.)

Грамматические источники

9. Раздел «Письмовника» «Как склонять географические названия?».

10. Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Словарь грамматических вариантов русского языка. 3-е изд., стер. М., 2008.

Вопрос о правописании названия поэмы Н. Некрасова «Мороз Красный Нос». Вы рекомендуете именно такое написание имени сказочного персонажа. В однотомнике, вышедшем вскоре после смерти поэта, написано «Мороз Красный-нос». В советском издании серии «Классики и современники», как и повсюду в интернете, предлагается написание «Мороз, Красный нос». Мой вопрос не столько о прописной или строчной, сколько о запятой. Не очень понятно, откуда взялась запятая в советских изданиях. И очень любопытно, почему в дореволюционном сборнике появляется дефис.

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание можно осмыслять по-разному, то есть по-разному определять границы имени собственного, и в зависимости от осмысления выбирать графическую форму. Запятая возможна, если считать красный нос приложением, также возможно тире. Дефис объяснить труднее. Можем осторожно предположить, что с помощью дефиса хотели показать слитность, цельность сочетания, которое присоединяется к первой части имени как единый компонент. О собственных именах с приложением можно прочитать в научной статье «Прописные и строчные буквы в собственных именах, прозвищах, псевдонимах, кличках: Проект академических правил». 

Здравствуйте, недавно среди друзей произнесла слово «набутетенькать», что означает добавить, положить чего-либо слишком много. Например, «Зачем ты положил мне столько каши?» = «Куда ты мне набутетенькал столько каши?». Но оказалось, что такое слово никто из моего окружения не знает, но в моей семье его употребляют очень постоянно. Я пыталась загуглить это слово, искать в словарях, но безуспешно. Может быть, кто-нибудь из вашей редакции знает такое слово? Или у вас есть доступ к каким-ибудь материалам, где можно узнать этимологию, значение этого слова? Если имеет значение: моя семья из Уфы, большая часть родственников живёт в Челябинской области (Аша, Сатка, небольшие деревни)

Ответ справочной службы русского языка

Возможно, глагол набутетенькать связан по происхождению с глаголом бутетенить, зафиксированным в словаре В. И. Даля. Там встречаем такое описание: бутете’нить орнб. трезвонить; бить, колотить, сѣчь. Этот глагол В. И. Даль помещает в статью «бубен», очевидно предполагая родство слов. В академическом орфографическом словаре мы находим глаголы взбутетенить(ся), взбутетенивать(ся) с пометой сниженное. «Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений» Н. Абрамова указывает, что взбутетенить образуется от бутетенить в значении, зафиксированном у В. И. Даля. 

См. также «Словарь русских народных говоров», «Этимологический словарь» М. Фасмера, «Русский этимологический словарь» А. Е. Аникина.  

Здравствуйте! Дизайн флаконов духов оценивало(и) не только жюри, но и все покупатели.

Ответ справочной службы русского языка

При союзах не только… но и, не столько… сколько и др. (содержащих оттенок противопоставления) сказуемое обычно согласуется с ближайшим из однородных подлежащих.

Верно: Дизайн флаконов духов оценивало не только жюри, но и все покупатели.

Здравствуйте. Необходим не столько ответ, сколько комментарий. Возникла неясность с правильностью написания названия праздника Дня защитника Отечества. Несмотря на данные и с вашего портала, и с вики, распространена версия про «защитникОВ». Как оказалось, адепты этого написания ссылаются на сайт президента РБ, где за его подписью есть поздравление именно в таком варианте. Естественно, многие ведущие СМИ и сайты гос. учреждений подхватывают эту тенденцию. Является ли тогда написание этого праздника вариативным, или вариант с множественным числом — грамматическая ошибка? И, в таком случае, есть ли правило, регулирующее это написание, или же «так исторически сложилось»? Насколько адекватно апеллировать к параллели с Днем учителя, физкультурника, юриста, энергетика, спасателя и пр.?

Ответ справочной службы русского языка

Поскольку в России День защитника Отечества — государственный праздник, его написание регламентируется не только словарями, но и официальными документами. В частности, именно такая форма указана в «Справочнике по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации».

Вероятно, название праздника, которое официально закреплено на территории Республики Беларусь, немного отличается от российского названия.

Грамматически обе формы возможны.

Здравствуйте. Подскажите, надо ли ставить запятую перед «если» в предложении: «Народ если и рассматривает данный вариант, то считает его безумием»? И прошу разъяснить, почему надо или не надо ставить запятую.

Ответ справочной службы русского языка

При однородных членах предложения, кроме одиночных или повторяющихся союзов, могут употребляться двойные (сопоставительные) союзы, которые членятся на две части, располагающиеся каждая при каждом члене предложения: как… так и, не только… но и, не столько… сколько, насколько… настолько, хотя и… но, если не… то, не то что… но, не то чтобы… а, не только не.,, а, скорее… чем и др. Запятая всегда ставится перед второй частью таких союзов. Верно: Народ если и рассматривает данный вариант, то считает его безумием.

Здравствуйте ещё раз. Уточнения по ответу 279761. Говор был, вероятно, вятский. Например, «Сэстуль долго!» — возможно, «Настолько долго!» или «Очень долго!».

Ответ справочной службы русского языка

Вот какое слово есть в «Словаре русских народных говоров»:

Сестолько, нареч. и местоим. чис­ лит.

1 . Нареч. Именно такое количество, столько. Курмыш. Симб. , 1912 . Пенз. , Куйбыш. Вот Сёстолько. Вот столько , столечко. Дай мне масла хоть вот сестолько. Пенз. , 1960 . По сестольку. Также, постольку же, в таком же количестве , мере и т. п. Они не сестольку продавали {рыбу). Р. Урал , 1976 .

2 . Нареч. Так много, в таком большом количестве. Куда сестолько напахал хлеба-то? Уж их сестолько населось, что и яблочку негде упасть. Куда сестолько мене налили супу? Р. Урал. Сестолько обвалилось, песок один остал­ся. Том.

3 . Нареч. Сестолько не… сколько… Не столько, сколько, как. Пришли они в поле и начали они вершить стог; она сестолько не вершит, сколько в чисто поле глядит. Р . Урал , 1976 .

4 . Местоим. числит. Столько(-то) , такое(-то ) количество. Он мне доклады­вал, нынче взяли сестолько-то городов. Этого скота столько, а этого сёстолько. Р . Урал.

Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста разобраться, правильно ли согласовано предложение (word указывает на ошибку согласования, а я не понимаю, где она).

Полагаю, среди подобных фильмов уже довольно давнишняя «Х» выделяется не столько благодаря сюжету, сколько благодаря реализации компьютерных сцен.
Большое спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ошибки в согласовании нет.

Добрый день, уважаемое Справочное бюро!
Подскажите, насколько правильно таким образом обозначать адрес (по которому располагается официальное учреждение): «443096, г. о. Самара, ул. Чернореченская, 55». Конкретно — меня интересует, почему «г. о.», а не «г.»? (Обычно исправляю на «г.») Ведь «г. о.» подразумевает тип муниципального образования и указывает не только (и не столько) на конкретный адрес. Есть ли какие-то случаи, когда в адресах указывается именно «г. о.»?
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В этом почтовом адресе достаточно указания на город, указание на муниципальное образование (городской округ) избыточно.

Вот «нагуглила». Чем опровергните?

Всегда было сложно объяснить россиянину, почему меня коробит от «Белоруссия», почему как-то неправильно выглядит национальность «белорус» и не мог понять почему же мне интуитивно хочется написать «беларуский», если выглядит это слово «с ошибкой».

Согласно нормам русского языка – «БЕЛАРУС»

Одновременно с провозглашением суверенитета БССР в 1991 году – следовало рассмотреть вопрос о названии страны, так как, согласно международным нормам ООН, название страны должно писаться ПО ПРАВИЛАМ ЕЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА. То есть – в нашем случае – по нормам беларуской мовы. А прежнее название «Белоруссия» — было написанием по нормам русского языка, а не беларуского. В беларуском же должно звучать «Беларусь».

Это было равно крайне важно и для укрепления международного авторитета нашей страны (к тому же – члена-соучредителя ООН) и ее статуса суверенной державы. Ранее в английском, немецком и других языках наше название звучало не как «Белоруссия», а буквально как «БЕЛАЯ РОССИЯ» — то есть, даже не так, как в русском языке. Это «колониальное название» создавало неверные представления о Беларуси как о каком-то «туземном придатке» Российской Федерации, где живут россияне, а не беларусы, и где у народа российское этническое лицо, а не уникальное беларуское.

Существенно и то, что название «Белая Россия» создавало путаницу в иностранных МИДах, особенно стран Африки, Востока и Южной Америки, на что жаловались их представители в ООН.

Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял «Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом Законе еще до распада СССР наша БССР была переименована в Республику Беларусь (мой перевод на русский):

«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».

И обращаю внимание на продолжение текста этого Закона:

«Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».

Транслитерация (Transliteration) — перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Что означает, например, для русского языка, что в нем нет больше никакой «Белоруссии», а обязана быть только и именно одна «Беларусь».

Сегодня во всех официальных международных мероприятиях (саммиты СНГ, спортивные соревнования, торговые соглашения и пр.) это строго соблюдается: есть только название «Беларусь». В паспортах и прочих документах РБ на русском языке – тоже только «Беларусь», никакой «Белоруссии».

Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. № 529-ст) тоже категоричен: он предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь», а какая-то фантастическая «Белоруссия» им не предусмотрена – такой страны не существует.

Главным в Законе о названии страны является пункт о ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ее названия на другие языки мира (включая русский). Дело в том, что некоторые страны такого пункта не имеют и потому могут по-разному называться в разных языках: например, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк – Дания, Суоми – Финляндия, Дойчланд – Германия, вместо Летува – Литва. Ни Финляндия, ни Германия, ни Летува не заявляли о том, что их самоназвания Суоми, Дойчланд и Летува транслитеруются на другие языки – и не просили другие страны их отныне называть именно так. А вот Беларусь именно это заявила в своем Законе. И точно так в свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости – Кот д’ Ивуаром, Бирма – Мьянмой, Северная Родезия – Замбией, Бенгалия – Бангладеш, Верхняя Вольта – Буркина Фасо. Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире, в том числе в РФ.

Если бы противники термина «Беларусь» в русском языке показали нам, что Россия пренебрегает этими правилами и продолжает называть Иран Персией, а Шри-Ланку Цейлоном – то в таком случае их мнение имело бы какую-то аргументацию. А в данном случае такая избирательность непонятна: чем же мы хуже Ирана или Шри-Ланки, если в России СМИ и просто россияне не желают признавать наше новое название и упрямо именуют старым несуществующим «Белоруссия»?

Тем не менее термин «Беларусь» все-таки СТАЛ ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛИЕЙ русского языка, так как активно используется в ООН (где один из языков – русский) и всем государственным аппаратом РФ: всеми министерствами. Не менее строго следит за использованием термина «Беларусь» телеканал СНГ «Мир» (который равно следит за использованием «Молдова» вместо «Молдавия», «Туркменистан» вместо «Туркмения» и т.п.), а также телепрограммы и печатные СМИ Союзного государства Беларуси и России.

Таким образом, слово «Беларусь» стало частью русской лексики. Причем – используется не столько в быту, сколько в официозе, а это означает тенденцию вытеснения со временем старого слова «Белоруссия» и в разговорном русском. Пишется слово именно через «а», как этого и требует наш Закон о транслитерации названия страны – нигде в официальных документах РФ не используется слово «Белорусь» — ЕГО ПРОСТО НЕ СУЩЕСТВУЕТ в русском языке.

В спорах со мной на эту тему многие российские «тугодумы» соглашались, что слово «Беларусь» стало частью русского языка из-за его использования российским официозом, но все равно упорствовали: мол, это слово «неправильное», а правильно – делать русскую соединительную «о».

Но если слово только ТРАНСЛИТИРУЕТСЯ на русский язык – то о каких же «нормах русского языка» можно говорить? Вот прямая аналогия: французское Кот д’ Ивуар. Почему же никто равно не возмущается и не говорит, что по-русски правильно писать по-старому «Берег Слоновой Кости»? Или беларуский язык – это не такой же иностранный язык, как французский? Или Беларусь – это не суверенное государство, как Кот д’ Ивуар, а часть РФ?

Коль «Беларусь» — языковая реалия русского языка, то как по правилам русского языка должно образовываться название гражданина Беларуси?
Правильно: белАрус.

Здесь возражения о соединительной «о» вообще неуместны, так как изначальное слово «Беларусь» образовано не по правилам русского языка. А на этот счет в русском языке свои нормы: корнем слова является в таком случае все слово «Беларусь» (а не два тут корня).

Вместо того чтобы воспринимать слово «Беларусь» как ЗАИМСТВОВАННОЕ из другого языка, россияне по инерции его делят на два корня – что противоречит правилам русского языка о заимствованных словах.

Слово «БЕЛАРУСКИЙ»

Вначале приведу мнения беларуских специалистов в этой теме.

Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации беларусистов:

«Если слово «Белоруссия» имеет свою традицию (например, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это. На мой взгляд, правильным было бы писать «беларус», а не «белорус», и «беларуский» вместо «белорусский». Думаю, со временем мы к этому придем».

Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа НАН Беларуси:

«Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.

Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, конечно, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается». Потому не знаю, закрепится ли в будущем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…»

На самом деле слово «белАрус» просто производно от слова «Беларусь» в русском языке – что было показано выше. Но есть и другой аспект темы, который не стали детально раскрывать некоторые русские специалисты. А заключается он в следующем.

Наш Закон 1991 года о введении названия страны Беларусь и его транслитерации на все языки мира означал ОДНОВРЕМЕННО и ИЗМЕНЕНИЕ ВСЕХ СЛОВ В ЯЗЫКАХ МИРА, ПРОИЗВОДНЫХ ОТ НАЗВАНИЯ СТРАНЫ.

То есть, мало изменить название страны с «Белая Россия» (на английском, немецком и пр.) на «Беларусь». Надо еще, чтобы везде изменили название НАРОДА с «белых русских» на «беларусов», а его языка с «белого русского» на «беларуский язык». Это тоже крайне важно – как и само изменение названия страны. Ведь ранее на английском наш язык назывался «белорашен лэнгвич», а теперь стал называться «беларус лэнгвич». Житель БССР был «белорашен», стал «беларус». (Кстати, в Беларуси при преподавании иностранных языков по-прежнему учат советским терминам типа «белорашен», что и устарело, и ошибка, и не соответствует названию страны Беларусь.)

Как видим, СМЕНА ПОНЯТИЙ КАРДИНАЛЬНАЯ. Отныне никакой «рашен»!

С 1991 года во всем мире нас больше не называют с добавкой «рашен»: в энциклопедиях ЕС, США, Китая и прочих стран мира: страна Беларусь, от ее названия производится там название народа и его языка – с корнем «Беларус».

Следуя этому правилу, и в русском языке равно транслитерации подлежит не только слово «Беларусь», но и производные понятия народа этой страны и ее языка – как политическое значение, НЕОТДЕЛИМОЕ от названия страны. Они РАВНО ТРАНСЛИТИРУЮТСЯ в рамках транслитерации названия страны «Беларусь». Таким образом, автоматически подлежат транслитерации слова «беларус» и «беларуский язык».

Это тоже строго в рамках правил русского языка. Равно как слово «Беларусь» является заимствованным транслитерацией в русском языке и не подлежит делению на два корня – точно так заимствованное слово «беларуский» является КОРНЕМ до буквы «к» (согласно правилам русского языка, заимствованные слова являются корнями до своих окончаний).

И, как заимствованное слово русского языка, не подлежит аналогично ни делению на два корня, ни правилу русского языка по удвоению «с» между «с» в корне и суффиксом. Так как этого правила нет в исходом для транслитерации беларуском языке – а транслитерация, напомню, сохраняет нормы грамматики исходного языка СВОЕЙ СТРАНЫ. А главное: само слово «беларуский» — заимствованное, и в нем русский язык не имеет права вычленять суффиксы.

Что касается окончаний (автор статьи в журнале «Родина» утрировал: «ну нет, тогда уж «беларускава»), то вот как раз в этом вопросе, согласно нормам русского языка, должны уже соблюдаться нормы русского языка. Заимствованные в русский язык слова сохраняют свои иностранные корни, но имеют падежные формы уже по русским правилам. Так что и тут «мимо»…

По материалам Вадима Ростова

Ответ справочной службы русского языка

Так вопрос-то в чем? Что опровергать? Современное название государства в русском языке: Республика Беларусь. Однако прилагательное пишется по-прежнему: белорусский.  И станция метро в Москве «Белорусская».

Здравствуйте!
Верна ли сочетаемость: «преодолеть рок, преодолеть судьбу»?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Здесь, кажется, вопрос не столько в сочетаемости, сколько в осмысленности.

Здравствуйте, у меня вопрос не столько, как правильно писать, а почему правильно писать, ну, или говорить, нужно именно так. Вот фраза: «Если б ты только знала, через что мне приходится перешагивать». Имеются в виду внутренние моральные принципы, то бишь человек перешагивает через свои принципы. Возможно я ошибаюсь, но меня кажется очевидным, что писать эту фразу надо именно так: через ЧТО мне приходится перешагивать. Хотя оппонент, с большими претензиями на глубокое знание русского языка, настаивает, что писать нужно так: через ЧЕГО мне приходится перешагивать. Так как всё-таки правильно? Через ЧТО или через ЧЕГО? Но главное, почему?

Ответ справочной службы русского языка

В этом предложении глагол перешагивать и предлог через требуют формы винительного падежа (например: перешагивать через принципы). Местоимение что в винительном падеже — что. Поэтому правильно: через что приходится перешагивать.

Чего — это форма родительного падежа.

Здравствуйте! Напишите, пожалуйста, как писать правильно технополис «СМАРТ Сити Казань» — в кавычках или без? Строится «умный город» около Казани, пишут и в кавычках, и без кавычек. Я думаю, что надо писать без кавычек, так как названия городов пишутся без кавычек. У нас с коллегами возник спор по этому поводу. Пожалуйста, разрешите его. Лала.

Ответ справочной службы русского языка

Да, географические названия (в т. ч. названия городов) пишутся без кавычек, но вряд ли здесь это правило применимо. Такое название нехарактерно для русской топонимики, так в нашей стране города не называются. «СМАРТ Сити Казань» – не столько географическое название, сколько условное название бизнес-проекта, поэтому кавычки уместны. Кроме того, кавычки помогают читателю воспринимать нехарактерное (в том числе и с точки зрения графического оформления) для русского языка сочетание как единое название.

«Событие это было знаменательно не столько достижением *** очередного солидного юбилея, сколько…» К этом предложении оборот «достижение солидного юбилея» выглядит очень громоздко. Допустимо ли вообще использование данной речевой конструкции с точки зрения языковых норм?

Ответ справочной службы русского языка

Все предложение Событие было знаменательно достижением… некорректно, его следует перестроить.

Здравствуйте!
Возникли сомнения в употреблении глагола «оборудовать». Правильны ли грамматически варианты «в номере оборудован балкон» и «номер оборудован балконом»? Заранее большое спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Здесь не столько грамматическая, сколько лексическая неправильность. Корректно: в номере есть, имеется балкон.

НЕ СТОЛЬКО..

не сто/лько…, ско/лько

Смотреть больше слов в «Слитно. Раздельно. Через дефис. Словаре-справочнике»

НЕ СТРАШНО →← НЕ СТОЛЬ

Рекомендуем посмотреть:

DUNSTZUG

FIELD

PROGRESSIVE MOTION

SHALLOW

ЗДРАСЬТЕ, ДЕТИ, Я ВАШ ПАПА, Я РАБОТАЮ В ГЕСТАПО. (У МЕНЯ ЕСТЬ ПИСТОЛЕТ, ТО СТРЕЛЯЕТ, А ТО НЕТ)

ЛЮБОПЫТНЫЙ

НАФТАЛИНДИКАРБОНОВАЯ КИСЛОТА

ПОМАНИВАТЬ

ТЕРМОМЕХАНИЧЕСКАЯ ВАРКА ЦЕЛЛЮЛОЗЫ

ЯВНО

АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Не счесть числа как пишется
  • Не столь важно как пишется правильно
  • Не счесть как пишется слитно или
  • Не стол а шкаф как пишется
  • Не счастливый или несчастливый как пишется