Добрый день.
Действительно можно увидеть оба варианта написания слова, но давайте разберемся, какой из них будет правильным.
Начальной формой прилагательного «малейший» является слово «малы».
Если открыть справочник русского языка, то прилагательного «нималейшего» вы там не встретите.
Значит, есть только один правильный вариант, и он будет раздельным: «ни малейшего».
Примеры предложения.
1) Сегодня у меня нет ни малейшего желания встречаться с друзьями, лучше я проведу это время дома.
2) Что происходило сегодня в офисе, я не имею ни малейшего представления, так как весь день был на конференции.
Удачи.
Первообразная частица «неужели» – просторечное выражение. Состав: наречие «уже» плюс «не» и «ли». Безошибочно писать нетрудно, достаточно прочитать подробное объяснение, почему «неужели» так пишется.
Значение слова «неужели»
Что такое «неужели»? Значение слова легко найти, исследуя его. Сращение трёх частиц произошло в эпоху Древней Руси, его можно назвать отображением народного сознания того времени. Разделим слово на значимые части и увидим смысл каждой.
«Не – уже – ли»:
- Первая часть – это отрицательная частица, когда говорится о чём-то в отрицательном значении.
- Второе слово – наречие «уже». Означает «готово», что-то (уже) сделано.
- Третье – частица с оттенком неуверенности «ли», равна «или».
По словарю Д.Н.Ушакова неужели «…Выражает удивление, сомнение…». Приводятся примеры: «Разве? возможно ли? Неужели мое обращение к вам могло оскорбить вас? Тургенев.».
Синонимы, приводимые в словаре В.И.Даля, подтверждают, что оно легко делится на составляющие: неужто, неуж (сиб.), неущо (вологодск.). Устаревшие формы видоизменились, многие исчезли из употребления. Но очевидна возможность существования слова без «ли».
Слитное или раздельное правописание?
Случаи употребления на письме порой заставляют улыбнуться. Встречается 2 варианта написания: когда слово делят на три или две части. Ни то, ни другое неверно.
Есть ли проверочные слова? Нельзя проверить ни одной гласной, кроме буквы «у»: неУжто.
Есть близкое по значению выражение «Да неужели». Как пишется оно и почему? Раздельно: усложнение и без того непростой частицы словом «да» привело бы к некоторым неудобствам. «Да» имеет волшебное свойство придавать выражению различные оттенки значений.
Синонимы
Так как частица довольно популярна, она имеет множество близких по значению слов. Каждое из них имеет небольшие коннотативные оттенки, но в целом легко заменяют её. Прямых антонимов у него нет.
Примеры: Разве? Да ну! Ага? В самом деле? Правда? Правда что ли? Ну конечно! Шутишь! Серьёзно? Уверен? Как это? Да ты что! Будто? Ой ли! Неужто?
- Неужели он так и не научился плавать?
- – Скоро я стану президентом! – Да неужели!
- Неужели нам так и не дадут поесть?
По-английски
Мода на заимствования из других языков позволяет им прочно войти в жизнь и надолго закрепиться в устной, а иногда – в письменной речи. Русский язык – не исключение. Человек слышит и использует заимствование, иногда не понимая его значения. Как же звучит «неужели» по-английски?
- Really? /рИэли/
- Indeed! /индЫд/
Морфологический разбор слова
«Неужели» – часть речи, образовавшаяся в результате сращения трёх слов. Первообразная неделимая сложная частица. Они относятся к частям речи, которые не изменяются. Что необходимо определить для выполнения морфологического разбора слова? Разряд, который определяет, служит ли она образованию формы, нужна для отрицания или выражает модальность.
Разбор слова:
- Неужели – частица.
- Начальная форма: неужели.
- Морфологические признаки: модальная, вопросительная (частица).
Так как частица не является членом предложения, у неё нет синтаксической роли и непостоянных признаков. Следует заметить, что она также не выделяется пунктуационно на письме.
Примеры
Просторечные слова и выражения – явление настолько частое, что их повсеместное использование стирает яркое внутреннее содержание, но оно отражается в экспрессии. Приведённые ниже примеры послужат тому доказательством.
Не потому ли слово так полюбилось народу, что способно отобразить спектр эмоций, противоположных по значению? В словарях даётся указание на оттенок значения, его коннотацию в разных вариантах. Следует отметить, что слово выдаёт своё основное значение только при полной прозрачности контекста. Что касается устной речи, без звучащей интонационной составляющей определить это сложнее.
Заключение
Правило подробного разбора позволяет не заучивать сложное написание. Если поделить на три части, получим две частицы и одно наречие. Достаточно знать, когда и как появилось слово, его состав и значение каждой составляющей – и ошибок не будет.
Итак: «неужели» (общеупотребительное, просторечное), пишут слитно, в одно слово. В устной речи ошибку сделать трудно, а письменный вариант составляет некоторую трудность. Следуя закону осознанного написания, можно в большинстве случаев забыть об ошибках, которые встречаются в письменной речи. Смысл – это внутренняя цель, сущность, знать её значит правильно писать. Можно ли после обычного разбора на значимые части понять значение? Да, это сомнение в том, что некое дело готово, закончено, подтверждают толковые словари.
Правописание этих слов надо знать:
- “Вряд ли”
- “До свидания”
- “Наконец”
Ольга Пранцкетис
Мастер
(1750)
13 лет назад
Никак нельзя назвать- чтобы определить, как написать: слитно или раздельно, нужно определиться с частью речи. В данном случае НИКАК — это местоимение, а значит пишется слитно, т. к. НИ от слова не отделяется предлогом (никем-ни с кем)
Ни как между приятелем, ни как между барином — в этом случае НИ -это часть составного сложного сочинительного союза, который связывает однородные члены предложения (приятелем-барином) , поэтому раздельно.
Неизвестно
Знаток
(250)
4 года назад
«Не» и «ни» — когда пишется слитно, а когда раздельно
http://gramatik.ru/ne-i-ni-kogda-pishetsya-slitno-a-kogda-razdelno/
Частицы «не» и «ни» с отрицательными местоимениями пишутся слитно (некого спросить, нечему удивляться, никто не забыт) со всеми остальными раздельно (не мне, не каждый, ни я, ни ты).
Слитно частица «ни» также пишется с некоторыми наречиями (нимало, никак, нигде, нипочем).
Частица не пишется слитно со всеми словами, которые без «не» не употребляются (небылица, нелюдим, невежественный, нелепый, невзлюбить, недоумевать, нельзя, неужто). В других случаях написание «не» подчиняется следующим правилам. -читай тут :http://gramatik.ru/ne-i-ni-kogda-pishetsya-slitno-a-kogda-razdelno/
Почему? Правописание, правило.
Как правильно пишется слово: не сможет или несможет?
Как правильно писать слово: не сможет или несможет?
Какая часть речи слово не сможет?
Пример предложения со словом не сможет?
2 ответа:
2
0
По поводу написания сочетания «не сможет» нет смысла создавать диссертацию на 450 страниц. Хотя, если кто-то захочет, тот сможет и на 500.
Первый абзац нашего ответа был посвящён не только уместной шутке, но и демонстрации использования слова «сможет» с «НЕ» и без «НЕ«. А поскольку данный эксперимент был завершён удачно, то глагольная форма «сможет» (вышедшая из инфинитивов «мочь» и «смочь») имеет право быть написанной с «НЕ» только раздельно.
В том, что «сможет» — это глагол, нет ни малейшего сомнения: «что сделает — сможет», «чего не сделает — не сможет». Обозначено действие.
Писать «несможет» (слитно) нельзя.
Предложения:
- «Чего не сможет разум, будет посильно сердцу».
- «Человек массой 82 килограмма не сможет за один день похудеть до 70 килограммов, не доведя себя до болезни».
0
0
Может,сможет это слова глаголы. Что сделает? Приставка не с глаголами всегда пишется отдельно.Значит-не сможет.
Читайте также
«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.
Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.
А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».
_
Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.
Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.
Других доказательств не потребуется.
Предложение.
- «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».
«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.
Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.
Например (предложения).
- «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
- «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
- «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».
Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.
- «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
- «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.
Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».
Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.
Предложения:
- «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
- «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».
Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).
Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
- «Весёлый — веселее — повеселее».
- «Весело — веселее — повеселее».
К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.
Например.
- «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».
Здравствуйте. В словах частица «ни» – составная часть множества устойчивых сочетаний. Раздельно «ни» пишется, если есть сочетания с начальным одиночным «ни». Например: ни в жизнь, ни во что, ни гроша, ни в какую и т. д. Пример: Я туда не хочу идти ни в какую.
Ответить на Ни в какую как пишется: слитно или раздельно? обновлено: 24 марта, 2018 автором: Научные Статьи.Ру
У него не было ни малейшего желания заводить друзей, а уж тем более, если у них нет высшего образования.
При этом девочка всем своим видом показывала, что не имеет ни малейшего желания разговаривать с соседкой.
И хотя у меня нет ни малейшего желания пить сейчас чай, до того мне хочется ехать, я должен подчиниться.
Тот не имел ни малейшего желания узнавать своё будущее и поэтому хотел отступить, но цыганка настойчиво требовала руки.
Внизу находится великий князь, а у меня нет ни малейшего желания видеть его высочество.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: усмирённый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Вы дали мне брата и сестру, семейное тепло и родительскую любовь, и у меня нет ни малейшего желания обсуждать с кем бы то ни было тот факт, что вы мне не родные.
Не испытывая ни малейшего желания проверять это, она попыталась спрятаться у мамы на груди, но никак не могла протолкнуть голову под мамину замороженную руку.
Если бы каждый человек, встречающийся на его пути, делал бы то же самое, может, это и помогло бы изгнать его, но пока что волк не выказывал ни малейшего желания покидать это место.
– Как я уже говорила, у меня нет ни малейшего желания выяснять степень твоей вины.
У меня нет ни малейшего желания выслушивать очередное враньё!
У меня не было ни малейшего желания слушать то, что будет напыщенно вещать с кафедры этот коротышка.
Преданно смотреть в глаза и исполнять малейшие желания, конечно, весьма полезно, но недостаточная профессиональная квалификация – ещё более надёжный способ убедить потенциального босса в своей будущей верности.
По правде говоря, у меня не было ни малейшего желания оказаться на публике, поскольку при съезде гостей на меня редко обращали внимание.
Мешает в полдень, когда после обеденного перерыва нужно работать, но нет ни малейшего желания делать это.
Но чёрные, чуть выпуклые глаза смотрели зорко, стараясь предугадать малейшее желание госпожи.
– Пощади, когда я держу в руках такую женщину, у меня нет ни малейшего желания вспоминать о том, что в мире вообще существуют остальные!
Вокруг бродили айильцы, и у него не было ни малейшего желания рисковать своими людьми.
Я стоял как можно дальше от них, не имея ни малейшего желания присоединиться к их разговору или дать им повод думать, что я дорожу их обществом.
Еврейские интеллигенты, выросшие в традиционной среде, не испытывали ни малейшего желания возвращаться к строгостям религиозной жизни – к кашруту, национальной одежде и соблюдению субботы, даже если сами оплакивали разрушение традиционного уклада.
Она не испытывает ни малейшего желания общаться с другими.
Первый – завещание бабушки, которая без моего малейшего желания стала пассивным источником, моего появления на свет и, второй – зуб, выбитый сорванцами из-за чьей-то «слюнявости», и третий – словесная формулировка жизненного принципа, высказанная в полном виде совершенно неизвестным мне человеком – русским купцом.
Молодой маг просто двинулся дальше, не имея ни малейшего желания говорить с навязавшимися спутниками.
Никто, я думаю, не испытывает ни малейшего желания попасть в лапы бездушной статистике, приплюсовав ещё одну единичку в графе «жертвы».
Помни: ты не должен передавать её сейчас, потому что я не хочу, чтобы он повернул обратно и стал задавать мне такие вопросы, на которые у меня нет ни малейшего желания отвечать.
Сейчас, когда я перестроила свой метаболизм с зависимости от сахара на энергетическую независимость, обусловленную жиросжиганием, я абсолютно не чувствую голода в течение целого дня и не испытываю ни малейшего желания принимать пищу.
Всё это было на пляже, однако мой отец не выказывал ни малейшего желания идти туда.
У меня не было ни малейшего желания вступать с ним в полемику, но я должен был хоть как-то поддерживать разговор.
– Когда же я, наконец, научусь не пересказывать тебе слово в слово мои разговоры! У меня нет ни малейшего желания встречаться с ним.
У меня не было ни малейшего желания снова идти через полумрак тёмного леса или ещё раз увидеть серую опалённую пустошь, чёрный зев колодца и остатки кирпичной кладки возле него.
– И не имею ни малейшего желания выходить замуж за английского герцога, которого в жизни не встречала и который скорее всего мне вообще не понравится.
Доктор неожиданно поняла, что не имеет ни малейшего желания оставаться здесь.
– Почему вы в этом уверены? – Я не испытывала ни малейшего желания помогать этому человеку в чём бы то ни было.
Впрочем, нечего и говорить, что у меня не было ни малейшего желания смотреть в проклятое зеркало.
– Очередное дурацкое скопление входящих и выходящих людей, полагаю. У меня нет ни малейшего желания туда ехать.
– Оспаривать чужое мнение иногда, конечно же, хорошо, но я не имею ни малейшего желания вмешиваться в дела руководителей и уж тем более им перечить, потому одобряю любое распоряжение сверху…
У неё нет ни малейшего желания ехать в гости к матери или отцу, которые развелись и создали новые семьи.
Я неопределённо хмыкнула, не имея ни малейшего желания спорить с феей.
– Хорошо, – сказала она после небольшого промедления. Судя по её тону, у неё нет ни малейшего желания рассказывать ему о последнем годе своей жизни.
– Нам необходимо серьёзно поговорить, – предложил я, не имея ни малейшего желания наблюдать за тем, как он распускает нюни.
Горожане не проявляли ни малейшего желания сопротивляться, мы могли делать с ними всё, что заблагорассудится.
Мне уже сто лет не было так хорошо, и у меня не было ни малейшего желания вставать с кровати.
К тому времени я уже не спал, но лежал совершенно спокойно. Ни малейшего желания двигаться у меня не было.
Не было ни малейшего желания сидеть в такой ясный день дома…
Я лишь пожала плечами, не имея ни малейшего желания ввязываться в столь сложный философский спор.
– Я не имею ни малейшего желания задерживаться дольше необходимого.
Хотя у меня нет ни малейшего желания ещё больше расстроить его, тем более когда он так далеко от дома.
Не или ни? Ни или не? Кто только ни задавался этим вопросом, кто (да что уж там, сознаемся!) ни проклинал все на свете, пытаясь вспомнить правило из школьной программы: что же, что именно здесь надо написать, не или ни?..
А поскольку ошибки все-таки встречаются, причем и в рекламе, и в журнальных текстах, не говоря уж об Интернете, можно сделать вывод, что вспомнить удается далеко не всегда. Тогда в силу вступает правило, известное всем как «русский авось». Вот исходя из этого правила обычно и выбирают: не или ни.
Чтобы этого не происходило, давайте все-таки припомним иные правила — а они есть!
Итак, ни. Существуют случаи, которые смело можно назвать простыми.
Мы пишем ни, и только ни в устойчивых выражениях (таких, как ни свет ни заря, ни днем ни ночью, ни жив ни мертв, ни рыба ни мясо). Ни с места! Ни шагу назад! Ни один человек не пришел на акцию (то есть никто). Он ни разу мне не позвонил (то есть нисколько). Это запомнить просто.
Но есть и непростые ситуации, куда же без них!
О, это «ни для усиления отрицания»… Со школьных времен мы думаем о тебе с содроганием. А напрасно, между прочим. И это можно попробовать запомнить. Итак, в предложениях, где ни используется для усиления отрицания, обычно уже имеется отрицание (нет или не): Нет ни копейки денег. Он не дал мне ни рубля. Иногда отрицание только подразумевается: Ни копеечки (не было) в кармане.
Существует, правда, двойное отрицание с не (ты не мог меня не заметить). Но это двойное отрицание придает предложению смысл утверждения, а вовсе не отрицания! Что такое не мог не заметить? Это значит «заметил». Как сказали бы математики, «минус на минус дает плюс».
Однако вернемся к ни.
Особый случай — употребление ни при местоимениях и наречиях. Кто ни пройдет, оставит свой след (кто ни — то же, что всякий). Где бы ни появился, всюду его узнают (где бы ни — то есть где угодно). Как видите, здесь местоимения и наречия с ни легко заменяются синонимическими конструкциями.
Если же речь идет о независимом восклицательном или вопросительном предложении, то пишется не: Кто не восхищался ею! Что он только не передумал!
И еще раз о ни.
Ни, и только ни мы напишем в так называемых уступительных придаточных, чтобы усилить утверждение.
Тут будет уместно вспомнить шлягер Аллы Пугачевой: «Я отправлюсь за тобой, что бы путь мне ни пророчил». Да, знаю, сама она поет не пророчил. Но это ошибка, увы… Ни пророчил, и только ни!
Немного теории. Чаще всего выбор между «не» и «ни» зависит от смысла фразы: «не» — отрицает, «ни» — усиливает. Давайте осмыслим.
Начнём с самых простых примеров отрицаний:
Я пришёл не один (а с товарищем).
Не раз я приходил (а пять раз).
В свою очередь, усиление выглядит следующим образом:
Ни один не пришёл (совсем никто).
На пляже ни души (совсем никого).
Также отрицание можно выразить с помощью союзов «не то чтобы не»; «если не, то»; «не только, но и»; «не то, не то». В данных конструкциях следует употреблять только «не».
Теперь отметим устойчивые формы с «ни»:
- ни дать ни взять;
- откуда ни возьмись;
- во что бы то ни стало;
- ни с того ни с сего;
- как бы там ни было.
Именно с «не» употребляются следующие наречия: пока, едва, только.
«Ни» встречается в похожих друг на друга конструкциях: где бы ни, что бы ни, какой бы ни, сколько бы ни.
И снова вернёмся к отрицанию. Рассмотрим двойное отрицание. Смысл у него получается противоположный:
Не мог не посмотреть — значит посмотрел.
Не смог не взять — значит взял.
Применяем в данных случаях только «не».
Если предполагаемое «не» или «ни» в предложении (например, «не увидел ни луны, ни звёзд») заменяет собой союз «и», соединяющий однородные члены, то мы пишем «ни».
Чтобы убедиться в этом, разберём два похожих друг на друга примера:
«Где я только не был!»
«Где я ни был, везде хорошо».
Почему в первом случае пишется «не», а во втором — «ни»? В простых предложениях с восклицанием или «вопрошанием» надо писать «не», а в придаточном предложении — «ни».
В данной ситуации правильность выбора между «не» и «ни» можно легко проверить: если частицу убрать и смысл предложения не потеряется — надо писать «ни»; если потеряется или изменится — «не». «Где я только был» — предложение не имеет смысла. «Где я был, везде хорошо» — смысл остался прежним.
Рассмотрим случай, в котором выбор между «не» и «ни» зависит непосредственно от ударения. Например, нЕкто, но никтО; нЕ у кого, но ни у когО, т. е. выбор правильности написания частицы вновь зависит от смысла. Но в данной позиции попадаются и исключения: сложно будет определиться, к примеру, с правильностью написания наречия «немало/нимало».
Рассмотрим с ним пару примеров.
«Немало воды утекло» и «Нимало не испугался».
Здесь можно применить уже использованное выше правило правописания «изменения смысла при отсутствии конструкции». Если из предложений убрать именно «не» и «ни», то получится: мало воды утекло (полностью меняется смысл фразы) и мало не испугался (получается неверный набор слов, но в общем смысл текста не меняется — чуть не испугался).
Но есть и более простой вариант: «немало» — значит много, а «нимало» — значит совсем. В первом случае факт отрицаем, во втором — усиливаем. И снова делаем вывод, что выбор правильности написания «не» или «ни» зависит от смысла. Думаю, примеры наглядно это подчеркнули.
Запоминайте примеры, ловите смысл слов и пишите грамотно! Любите русский язык!
1. [hæv]
the haves and have-nots — богатые и бедные; имущие и неимущие ()
2.
I
1. иметь
he has (got) a family [a friend, a flat] — у него (есть) семья [друг, квартира]
I have many books [no money] — у меня много книг [нет денег]
all I have — всё, что у меня есть
to have shares in a company — быть держателем акций какой-л. компании
has the house a garden? — есть ли при (этом) доме сад?
the bag had no name on it — на сумке не было наклейки /бирки/ с фамилией
have you time to come with me? — у вас есть время (чтобы) пойти со мной?
do you have much time for reading? — у тебя остаётся много времени для чтения?
I have no words to express… — у меня не хватает слов, чтобы выразить…
I have nothing to do — мне нечего делать /нечем заняться/
I had my work to do — мне надо было (ещё) сделать работу; у меня ещё была работа
to have smb. on one’s side — иметь поддержку с чьей-л. стороны
2. обладать, иметь
to have much [little] in common with smb. — иметь много [мало] общего с кем-л.
he has blue eyes [a bad memory] — у него синие глаза [плохая память]
he has (got) an ear for music [a fine taste, perfect health] — у него хороший (музыкальный) слух [прекрасный вкус, великолепное здоровье]
she had faith in him — она верила ему /в него/
these strawberries have a beautiful flavour — у этой клубники чудесный аромат
3. состоять из; иметь в качестве составной неотъемлемой части
4. 1) получать
he had a letter [a telegram, a parcel] — он получил письмо [телеграмму, посылку]
they had no news of him — они не получали о нём известий, они ничего не слышали о нём
let me have your order as soon as possible — пришлите мне ваш заказ как можно скорее
2) приобретать
it is to be had at the chemist’s — это можно получить /купить/ в аптеке
you may have it for five pounds — вы можете получить /купить/ это за пять фунтов
I’ll let you have it for five pounds — я отдам /уступлю/ это за пять фунтов
which book will you have? — какую книгу вы хотите /возьмёте/?
3) узнавать
they had it from your neighbour [from his own mouth] — они узнали это /получили сообщение об этом/ от вашего соседа [от него самого]
4) добиваться
there is nothing to be had here — здесь ничего не добьёшься /не получишь/
5) зарабатывать
he has ten thousand pounds a year — он получает /зарабатывает/ десять тысяч фунтов (стерлингов) в год
5. находиться; иметься
6. происходить, случаться
we had an earthquake last month — в прошлом месяце у нас было землетрясение
we have had much rain [fine weather] this year — у нас в этом году было много дождей [стояла прекрасная погода]
7. знать; уметь
he has small Latin and less Greek — он плохо знает латынь и ещё хуже греческий
8.
усваивать, понимать; найти решение
I have it! — придумал /нашёл/!
you have me? — вы меня поняли?; вам ясно?
9. взять в жёны мужья
10. 1) принимать ()
to have smb. (in) to dinner — пригласить кого-л. (к себе) на обед
we are having them down for the weekend /over the Sunday/ — мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/
we would rather stay with you, if you will have us — мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять)
2) взять, принять ()
would you like to have such a man for a friend? — вы бы хотели видеть /считать/ такого человека своим другом?
1) одолеть, взять верх, победить (
have it)
mind he doesn’t have you! — смотри, чтобы он тебя не одолел!
he had you completely in the first round — в первом же раунде он победил вас
that’s where I shall have him! — вот чем я его возьму!, тут-то я его обойду!, тут-то он и попадётся!
the ❝ayes❞have it — голосовавшие «за» оказались в большинстве
2) обмануть, обойти, перехитрить
I’m afraid you have been had — боюсь, что вас обманули /провели/
II А
1. проводить ()
have a good time /some fun/! — желаю тебе повеселиться /приятно провести время/!
they have had a somewhat agitating day — этот день прошёл для них в волнении, они пережили очень много волнений в этот день
she has had a bad night — она плохо спала в эту ночь; ночью ей было плохо
2. принимать (); есть, пить
do you have tea or coffee for breakfast? — вы за завтраком пьёте чай или кофе?
what will you have? — что вы будете пить /есть/?
will you have another cup of tea? — не выпьете ли вы ещё чашку чаю?
what can you let me have? — что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить? ()
I’ll have ice cream and coffee — мне, пожалуйста, мороженое и кофе ()
have a cigar? — хотите сигару?
3. родить; приносить (); иметь ()
he had had two children by her [by a previous marriage] — у него от неё [от прежнего брака] двое детей
4. держать ()
5. переживать ()
she had an odd experience — с ней произошёл /приключился/ странный случай
be didn’t have any trouble in finding the book — он нашёл книгу без (всякого) труда
6. ощущать, испытывать (); переносить ()
she has a headache [toothache, a sore throat] — у неё болит голова [зуб, горло]
he has measles [typhus] — у него корь [тиф], он болен корью [тифом]
7. проявлять, испытывать ()
to have pity [compassion] for smb. — проявлять жалость [сострадание] к кому-л.
have no fear! — не бойтесь!, не бойся!
has she really the cheek to ask for more money? — неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег?
please have the goodness /kindness/ to ring him up — будьте столь любезны, позвоните ему
he had the kindness to assent… — он любезно согласился…, он был так любезен, что согласился…
8. быть наделённым ()
he has (got) authority [privilege] — он пользуется авторитетом [привилегией]
he has charge of… — а) он заботится о…; б) в его ведении находится…
to have responsibility for smth. — а) нести ответственность за что-л.; б) быть виноватым в чём-л.
9. приводить (); оказывать ()
this policy had the desired effect — эта политика привела к желаемым результатам
10. иметь ()
have you any idea where he lives? — не знаете ли вы, где он живёт?
I have no idea where he may be at present — я не имею ни малейшего представления (о том), где он сейчас может быть
he has an opinion… — он считает…
II Б
1. () заставить кого-л. сделать что-л.; устроить сделать так, чтобы кто-л. сделал что-л.
I will have him come — я заставлю его прийти, я сделаю так /распоряжусь/, чтобы он пришёл
we ought to have the doctor examine her — нам следовало бы показать её врачу
she had us all guessing what her next move would be — мы все старались угадать, что она сделает /как она поступит/ дальше
I would have you to know… — я хотел бы поставить вас в известность…, я бы хотел, чтобы вы знали…
will you have me to help you? — вы хотите, чтобы я вам помог?
2.
1) () велеть, приказать сделать что-л. для себя
the town council has had ten houses built — городской совет построил десять домов
2) () подвергнуться какому-л. действию
three houses had their windows shattered — в трёх домах разбились /вылетели/ стёкла
1) сделать устроить так, чтобы что-л. оказалось таким-то там-то
to have smb. up — заставить кого-л. подняться (наверх) [ тж. have up]
let’s have her down — пусть она сойдёт /спустится/ к нам
can we have our ball back, please? — отдайте нам, пожалуйста, мяч
2) быть в определённом состоянии
4. иметь отношение к кому-л., чему-л.
this has nothing to do with you — к вам это никакого отношения не имеет, вас это (никак) не касается
I advise you to have nothing to do with that man — я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком
5. иметь что-л. при себе, с собой
he hadn’t any money [papers] about /on/ him — у него не было при себе /с собой/ денег [документов]
have you the time on you? — у вас есть при себе часы?
6. иметь что-л. против кого-л.
what have you against it [him]? — что вы имеете против этого [него]?
I have nothing against it [him] — я не имею ничего против этого [него]
7. знать о ком-л. что-л. плохое, дурное
he has (got) nothing on me — он обо мне ничего дурного не знает; у него нет никаких улик против меня
8. напускать кого-л., что-л. на кого-л.; науськивать
to have the law [the police] on smb. — подать в суд [заявить в полицию] на кого-л.
9. налетать, напускаться на кого-л.
(let us) have at him — за ним (в погоню)!
to have a go /a shy, a shot, a bash, a stab/ at smth., smb. — сделать попытку (); пробовать что-л., пробовать силы на чём-л., на ком-л.
10. лучше бы вам /тебе, ему
/ сделать что-л., вы бы /ты бы, он бы
/ лучше…
you had better ask him about it — лучше бы тебе /вам/ спросить его об этом
you had better say it at once — будет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом
11. я /ты, он
/ бы предпочёл, сделать что-л., чем…
I had rather do it myself — я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это сам
12.
я /ты, он
/ бы скорее предпочёл сделать что-л.
13. 1) () не допускать чего-л., не терпеть чего-л.
let us have no nonsense! — давайте без глупостей!
2) не позволить, кому-л. делать что-л.
I won’t have you say /saying/ such things — я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи
14. говорить, утверждать, что…; гласить
the newspapers have it that… — газеты утверждают, что…
he will have it that… — он считает /настаивает на том/, что…
rumour has it that… — ходят слухи, что…
III А
one has to do smth. — я /ты, он / должен сделать что-л.
he has (got) to help us — ему придётся нам помочь, он должен нам помочь
the money has to be paid — эти деньги придётся заплатить /нужно уплатить, должны быть выплачены/
you don’t have to apologize — можете не извиняться, совершенно не нужно извиняться
2.
to have a swim [a shave, a wash, a walk, a dance, a smoke] — поплавать [побриться, помыться, погулять, потанцевать, покурить]
let me have a look [a try] — дайте мне взглянуть [попробовать]
to have a bath [a shower] — принять ванну [душ]
to have a word with smb. — поговорить с кем-л.
III Б
1.
1):
he has read this book — он прочёл /читал/ эту книгу
how long have they known each other? — как давно они знакомы /знают друг друга/?
you ought to have done it — вам следовало /надлежало/ это сделать
it’s silly not to have gone after having accepted the invitation — глупо было не ходить, раз вы приняли приглашение
you haven’t swept the room. — I have! — ты не подметал пол. — Нет, подметал!
he hasn’t been to England before, has he? — он (ведь) раньше /прежде/ не бывал в Англии, не так ли?
you’ve forgotten your gloves. — So I have! — вы забыли перчатки. — Действительно!
well, you have grown! — как ты вырос!, ну и вырос же ты!
had I seen him?! — видел ли я его?!, ну конечно же, я его видел!
she has frequently dreamt about the past, has Joan! — Джоан очень, очень часто вспоминала о прошлом
had one… — если бы я /ты, он /…
had they searched more closely, they would have found what they wanted — если бы они искали (по)внимательнее, они бы нашли то, что им было нужно
2. :
she had a good time, had Mary! — и здорово же провела Мэри время!
he had a sister, hadn’t he? — у него ведь была сестра, не так ли?
to have it — получить удар, понести наказание
I’ve had it! Let’s stop and rest — всё, больше не могу! Надо передохнуть
he decided that he had had it and quit the stage — он решил, что с него довольно /хватит/, и ушёл со сцены
let him have it! — а) покажи ему!, задай ему взбучку!; б) скажи ему откровенно, что ты о нём думаешь!
to let smb. have it in the face — дать кому-л. по физиономии
he has had it — а) теперь ему конец /крышка/; теперь он пропал; б) он безнадёжно отстал
to have it away /off/ with smb. — иметь половые сношения с кем-л., «трахаться»
have it your own way — делай /поступай/ как хочешь /как знаешь/
and there you have… — и вот каков…
there you have the man — вот какой он человек, вот полюбуйтесь на него
have done! — перестань!, хватит!
and what have you — и так далее, и всё в таком роде
pens, pencils and what have you — ручки, карандаши и всё такое прочее /и так далее/
he had one on me — он меня надул /обошёл/
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «нет ни малейшего желания» на английский
has no desire
have no desire
have no intention
have no wish
do not wish
have no interest
Возможно он попробовал наркотик только раз, и он ему не понравился, а значит у вашего ребенка нет ни малейшего желания продолжать опасные опыты.
Perhaps the teenager tried the drug only once, and he did not like it, and therefore, your child has no desire to continue the dangerous experiments.
У него нет ни малейшего желания вновь скатиться в пропасть раздоров и поляризации, по словам его лидеров, которые рьяно заботятся о сохранении этой уникальной формы сосуществования.
It has no desire to fall back into a state of strife and polarization according to its leaders, who are most solicitous of preserving this unique form of coexistence.
У меня нет ни малейшего желания обсуждать с вами достоинства оккупации.
I have no desire to debate the merits of the occupation with you.
У меня нет ни малейшего желания разыгрывать спектакль.
У меня больше нет ни малейшего желания драться.
У меня нет ни малейшего желания еще раз садиться в эту лодку.
I don’t want to wind up in this boat again.
У них нет ни малейшего желания узнать тайные мотивы вашего поведения.
They have no desire to know the secret motives of your behavior.
Если же он молится, у него нет ни малейшего желания об этом говорить .
У меня нет ни малейшего желания сдерживать ее.
У нас нет ни малейшего желания оставлять вакцину себе.
У меня нет ни малейшего желания учить кого-то.
Но нет ни малейшего желания увидеть на весах плюс несколько килограмм, после такого наслаждения.
But have no desire to see in the balance, plus a few pounds, after such a pleasure.
Но это его личный приказ. У меня нет ни малейшего желания до конца своих дней просить милостыню на паперти.
But that’s his own personal order. I’ve no desire to beg my bread in the gutter for the rest of my days.
У них нет ни малейшего желания летать вблизи аэропортов и самолетов или делать еще что-нибудь подобное.
They have no desire to be flying near airports or airplanes or anything like that.
У меня нет ни малейшего желания вмешиваться в то, что там происходит».
Мы уважаем их, и у нас нет ни малейшего желания господствовать над ними.
We respect them, and have no aspirations to rule over them.
Но у него нет ни малейшего желания продать их.
Но у меня нет ни малейшего желания погибнуть.
У меня нет ни малейшего желания говорить в микрофон.
У вас нет ни малейшего желания извлечь какую-либо выгоду для себя.
You do not want to end up making any profit for yourself.
Результатов: 78. Точных совпадений: 78. Затраченное время: 153 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200