На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Нет спасибо» на английский
no thanks
no thank you
no, thanks
no, thank you
Нет спасибо, моя невеста и я собираемся убраться отсюда.
No thanks, my bride and I are going to take off.
Но не регулярно носить солнцезащитный крем является также одним из основных нет-нет, говорит д-р Carqueville, который отмечает, что воздействие ультрафиолетовых лучей может вызвать как преждевременные признаки старения (Нет спасибо) и, что еще хуже, рак кожи.
But not wearing sunscreen regularly is also a major no-no, says Dr. Carqueville who points out that exposure to UV rays can cause both premature signs of aging (no thank you) and, worse, skin cancer.
Летом в горы, с комарами, нет спасибо
Нет спасибо, я не люблю промо.
Нет спасибо, я отказываюсь от этого выгодного предложения
Нет спасибо, Джон, лучше не стоит.
Нет спасибо, я лучше умру от голода, чем от отравления!
No thanks, I’d rather die of hunger than of food poisoning!
Кто-то предложил ему выпить, а он ответил: «Нет спасибо, я кришнаит».
Someone offered him a drink, and he said, ‘No thanks, I’m a Hare Krsna.’
Нет спасибо, я отказываюсь от этого выгодного предложения
No Thanks, I’ll Pass on this Exceptional Offer.
Нет спасибо Бенито Я благодарен, но не нужно этого.
No thanks, Benito. Thanx, but no thanks.
Нет спасибо, увидимся позже
Нет спасибо Я скоро вернусь
Просто ответьте: «Нет спасибо.
Просто ответьте: «Нет спасибо.
Нет спасибо, Лейтенант-командир.
Нет Спасибо! Эти вещи необходимы в аптечке первой помощи
No thanks! These things are essential in the first aid kit
К сожалению, нет Спасибо.
НЕТ СПАСИБО Я НЕ ГОЛОДНЫЙ
Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 179 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Английский (Соединенные Штаты)
Английский (Объединенное Королевство)
Поиск
Родной язык
Китайский
Английский
Французский
Испанский
Немецкий
Русский
Итальянский
Японский
Португальский
Корейский
Изучаемый язык
Китайский
Английский
Французский
Испанский
Немецкий
Русский
Итальянский
Японский
Португальский
Корейский
Расскажите о нас в социальных сетях:
no thanks
нет , спасибоспасибо , нене благодарите
Нет спасибо, моя невеста и я собираемся убраться отсюда.
No thanks, my bride and I are going to take off.
Нет Спасибо! Эти вещи необходимы в аптечке первой помощи.
No thanks! These things are essential in the first aid kit.
No, thanks. I promised Katya I would quit drinking.
Тогда прекратите дело на том основании.- Нет спасибо— Заходи.
Я знаю хирурга в больнице святого Джозефа,… специалиста в области рака кости, который добился большого успеха в использовании гамма излучения и
I know a surgeon at St. Joseph’s, uh, a specialist in bone cancer who’s had a lot of success with gamma Ray and
С точки зрения матери- нет спасибо нам не позволено говорить об общине особенно с чужаками пойдем милая.
A mother’s perspective on that.- No, thank you. We’re not allowed to talk about the Parish,
especially to outsiders.
Поменять моего поставщика газа… вы все
жулики, один не лучше другого, так что вообще» нет спасибо.
Changing my gas supplier… you’re all
as crooked as each other so it’s a general»no, thanks.
Результатов: 32,
Время: 0.0599
Как известно, мы используем различные слова благодарности в зависимости от ситуации. Мы официально благодарим деловых партнеров, начальников, коллег и в то же время тепло и довольно неформально выражаем благодарность друзьям и близким. Мы говорим спасибо за помощь или за подарок к празднику. Из этой статьи вы узнаете, как разными способами выразить благодарность на английском языке и ответить на нее.
Помимо привычного thank you часто в употреблении можно встретить следующие варианты искренней благодарности:
Фраза | Перевод |
---|---|
Thanks! | Спасибо! |
Many thanks! / Thanks a lot! (этот вариант нередко встречается в ироничном значении) | Большое спасибо! |
Thank you (ever) so much! / Thank you very much! / Thanks a million! | Премного благодарен! |
I can’t thank you enough! | Огромное спасибо! |
Thanks for your kind words! | Спасибо на добром слове (за добрые слова)! |
That’s very kind/nice of you! | Очень мило с Вашей стороны! |
You’re so helpful! | Спасибо за помощь! |
Appreciate it! | Благодарю! |
Cheers! | Вот это здорово! (это слово встречается в значении «спасибо» в британском и австралийском вариантах английского языка) |
Перечисленные фразы универсальны, вы можете выбрать любую из них в зависимости от представленного случая и не прогадаете. Приведем несколько примеров:
– Would you like to have some coffee with us? – Не желаете выпить с нами кофе?
– Oh, thanks. I’d love to! – Спасибо, с удовольствием!
– Wow, you look gorgeous today! I love your dress! – Ох, ты потрясающе выглядишь сегодня! Мне нравится твое платье!
– Thank you so much! – Огромное спасибо!
– I’ve just bought some vegetables for dinner. – Я купил немного овощей к ужину.
– Oh, dear! You’re so helpful! – Спасибо за помощь, милый!
– Do you need any help? – Вам помочь?
– No, thank you. I’m alright. – Нет, спасибо, я в порядке.
–Here is your pizza. – Вот ваша пицца.
– Thanks! – Спасибо!
Посмотрите видео, в котором носитель языка рассказывает о разных вариантах благодарности на английском языке.
В английском языке существует целый набор полезных слов и словосочетаний для выражения благодарности и признательности. Рассмотрим некоторые из них на примере ряда ситуаций.
Время поздравлений: благодарим за подарки и добрые слова в праздники
Праздники, будь то день рождения, Новый год, Рождество или День благодарения, являются особыми днями календаря, когда семьи или друзья собираются вместе и обмениваются теплыми словами и подарками. Вы можете поблагодарить близких, используя следующие выражения:
Фраза | Перевод |
---|---|
Слова благодарности за подарки | |
Thank you for your wonderful present! | Спасибо за потрясающий подарок! |
Many thanks for the gifts, I love them! | Большое спасибо за подарки, они великолепны! |
Thank you very much for such a practical gift! | Огромное спасибо за столь практичный подарок! |
Благодарим за пожелания и поздравления | |
Many thanks for the wishes! | Большое спасибо за поздравления! |
I really appreciate your kind words! | Я очень ценю Ваши добрые слова! |
Thank you ever so much for making me feel special today! | Я очень благодарен Вам за особую атмосферу этого дня, созданную благодаря Вам! |
I send you warm wishes of joy and happiness in return! | И Вам всего самого замечательного и радостного! |
Выражаем благодарность на английском в письме / по смс / в соцсетях | |
Sending special thanks to you! | Шлем Вам особую благодарность! |
It has been a very special day thanks to you! Happy holidays! | Этот день стал особенным благодаря Вам! Удачных праздников! |
Many thanks for the beautiful Easter card! | Премного благодарен за столь красивую пасхальную открытку! |
I really appreciate your gift card! | Очень приятно получить Вашу открытку с поздравлениями! |
Делимся радостью по поводу приглашения на торжество | |
Thank you for inviting me for the holiday! | Спасибо за приглашение на Ваше торжество! |
Many thanks for the warm invitation! | Большое спасибо за теплое приглашение! |
I’d like to say a very warm thank you for the invitation! | От всего сердца благодарю Вас за приглашение! |
Формальное выражение благодарности: говорим «спасибо» партнерам по бизнесу, коллегам, клиентам
В бизнесе также не менее важно выражать признательность. Мы благодарим партнеров за плодотворное сотрудничество и оказываемое содействие, коллег за поддержку и помощь в решении проблем и спорных моментов, клиентов за доверие или терпеливое ожидание, например, заказа.
Ниже представлены несколько способов выражения официальной благодарности как лично, так и посредством интернет-коммуникаций:
Фраза | Перевод |
---|---|
Thank you for taking the trouble to help us. We highly appreciate it! | Благодарим, что согласились помочь нам. Мы очень это ценим! |
We greatly appreciate your support and assistance. | Мы высоко ценим Вашу помощь и поддержку. |
Thank you for your kind cooperation. | Спасибо за любезное сотрудничество. |
Many thanks for everything you have done for us. | Примите нашу благодарность за все, что Вы для нас сделали. |
We would like to express our gratitude for all that you have done. | Мы безмерно благодарны Вам за Ваш труд. |
We value your contribution to our successful collaboration. | Мы очень ценим Ваш вклад в наше успешное сотрудничество. |
I am very thankful for your consideration. | Искренне благодарим Вас за рассмотрение нашего вопроса. |
We thank you for your special attention to this matter. We do appreciate it. | Благодарим Вас за особое внимание, которое Вы уделили нашему вопросу. Мы ценим это! |
Thank you ever so much for taking the time to help us! | Благодарим Вас за то, что смогли уделить нам время! |
We value the trust you have put into us and will work hard to maintain it. | Мы очень ценим Ваше доверие к нам и постараемся не разочаровать Вас. |
А вот так можно поблагодарить начальника или руководителя за повышение, профессиональный совет или, например, за предоставленный в нужный момент отпуск:
Фраза | Перевод |
---|---|
I am very thankful to be a part of your great team. | Я очень благодарен за то, что являюсь членом Вашей замечательной команды. |
We are grateful for your kindness, loyalty and flexibility! | Мы безмерно благодарны Вам за доброту, лояльность и проявляемую гибкость! |
Thank you for providing us with such a nice working environment. | Спасибо Вам за то, что смогли предоставить нам прекрасные условия работы. |
As a supervisor, you are truly inspirational to your staff. | Вы являетесь примером идеального начальника (руководителя), вдохновляющего своих подчиненных. |
Thank you so much for your support and encouragement. | Огромное Вам спасибо за поддержку и воодушевление. |
Allow us to express our sincerest gratitude for the opportunities you provided! | Позвольте нам выразить искреннюю благодарность за предоставленные Вами возможности! |
В приведенных выше случаях важен верный подбор слов, ведь вы говорите спасибо не просто так, потому что этот человек ваш босс, а выражаете искреннюю признательность и радость.
Благодарим наставника, преподавателя, тренера
Некоторым своим успехам мы зачастую обязаны учителям или наставникам, вдохновляющим нас на новые победы и свершения. Мы благодарим их за терпение, внимание, поддержку, вложенные в нас силы и время.
Иногда нескольких слов благодарности бывает достаточно, чтобы педагог с теплом вспоминал о вас еще долгое время, ведь так приятно, когда кто-то ценит твой труд. Поблагодарить наставника, учителя, тренера или старшего, более опытного товарища можно следующим образом:
Фраза | Перевод |
---|---|
I am eternally grateful for everything I’ve learnt from you. | Я бесконечно благодарен Вам за все, чему у Вас научился. |
Thank you for sharing your knowledge with me. | Благодарю Вас за то, что поделились со мной знаниями. |
Thank you for your guidance and wisdom! | Спасибо за Ваше наставничество и мудрость! |
I am very much obliged to you. | Я Вам очень признателен. |
How can I ever thank you enough? | Не знаю, как и благодарить Вас! |
I really appreciate all the hard work you’ve done to help me. | Я высоко ценю всю помощь, которую Вы мне оказали. |
I have had so much fun learning with you! | Я получил непередаваемое удовольствие от занятий с Вами! |
Your teaching approach inspires me. | Меня вдохновляет Ваш подход к обучению. |
You’re the best teacher! | Вы самый лучший учитель! |
I am very thankful that you are my tutor. | Я очень благодарен, что именно Вы мой наставник. |
I’ve learnt so much, thanks to you! | Я многому научился благодаря Вам! |
Thank you for being patient and helping me improve my skills! | Спасибо Вам за терпение и помощь в совершенствовании моих навыков! |
Отвечаем на благодарность на английском языке
Нередко нам случается не только благодарить других, но и самим принимать слова благодарности, поэтому научиться правильно отвечать на добрые слова не менее важно.
Итак, представляем вашему вниманию английские аналоги выражений «не за что», «пожалуйста», «на здоровье» и «не стоит благодарности»:
Фраза | Перевод |
---|---|
You’re welcome! | Пожалуйста! (наиболее распространенный вариант, используемый преимущественно жителями США) |
You’re always/very welcome! | Всегда пожалуйста! |
Not at all! | Пожалуйста! |
No problem! | Не за что! (вариант, широко употребляемый молодыми людьми) |
That’s all right/OK! | Не за что! |
Don’t mention it! | Не за что! (оборот, характерный скорее для разговорной речи) |
It’s no bother! | Не за что! |
Sure! | Не за что! (американский вариант ответа на благодарность) |
It’s my pleasure (to help you)! | Очень рад (помочь)! |
The pleasure is all mine! | Не стоит благодарности! (официальный вариант) |
It’s the least I could do! | Это все мелочи! (дословно – это меньшее, что я мог сделать) – оборот, часто используемый в письменном общении. |
It’s nothing! | Пустяки! |
It wasn’t a problem at all! | Сущие мелочи, не благодарите! |
Don’t worry about it! | Не стоит благодарности! |
No sweat! | Не вопрос! (Это было проще простого.) |
Используя эти выражения в общении на английском языке, вы поймете, что вежливость – это не только лучшее оружие вора :-), но и способ обрести новых друзей, порадовать учителей и продемонстрировать отличные манеры коллегам и партнерам.
Для тренировки употребления различных вариантов слов благодарности и ответов на них, рекомендуем вам посмотреть следующее видео и скачать табличку с полезными выражениями по теме.
↓ Скачать список выражений по теме «Как выразить благодарность на английском языке и как ответить на нее» (*.pdf, 225 Кб)
Будьте вежливыми, друзья!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
7 способов сказать нет на английском
Уметь говорить нет важно на любом языке. Уверенность вашего отказа во многом зависит от подготовки. Мы собрали семь вариантов «нет» на английском, которые прозвучат решительно и при этом не обидят человека.
I think I’ll pass — Думаю, я пас
Представим, что вас куда-то позвали коллеги и вы не хотите лишний раз объяснять причину отказа. Можете спокойно ответить «I think I’ll pass». Если они будут допытываться, из-за чего вы решили отказаться, сошлитесь на планы ( «I already have plans») или на личные дела ( personal stuff). Фразу можно завершить вежливым «thank you for offering, for inviting» — «спасибо, что предложили, пригласили».
— Do you want to sing karaoke with us?
Хочешь пойти с нами в караоке-бар?
— I think I’ll pass, but thanks.
Думаю, я сегодня пас, но спасибо!
I’m all good, thanks! — Все в порядке, спасибо!
[aɪm ˈɔːlˌɡʊd θæŋks ]
В это сложно поверить, но фразу «все в порядке» в неформальном английском часто используют в значении «нет». Так что если друзья или коллеги предлагают вам что-то, но вам это не нужно, спокойно скажите «I’m all good, thanks!», «I’m OK» или «I’m alright».
— I’m going to grab a coffee, do you want one?
Я пойду за кофе, тебе взять?
— I’m all good, thanks!
Нет, спасибо!
I’m afraid I can’t — Боюсь, я не смогу
[aɪm əˈfreɪd aɪ kænt]
Здесь глагол afraid (бояться) не передает страх, а придает отказу формальности и уважительности. Он значит, что вам жаль, что у вас не получится, в другой ситуации вы бы с радостью согласились. «I’m afraid I can’t» часто используют в ситуациях, когда нужно отклонить приглашение начальника или клиента.
— Do you have time to edit this document?
У тебя есть время, чтобы отредактировать этот документ?
— I’m afraid not, I’m late for a meeting.
Боюсь, нет. Я опаздываю на встречу.
Разговориться вам точно поможет Skyeng Steps — бесплатный курс из 10 писем по разговорному английскому. После него вы всегда будете знать, что сказать.
I’m stretched too thin right now — Я сейчас на пределе
[aɪm strɛtʃt tu θɪn raɪt naʊ]
Когда вы итак еле справляетесь с кучей дел, а коллега просит помощи со сложной задачей, можно использовать фразу «I’m stretched too thin right now». После нее необязательно перечислять все, чем вы занимаетесь. И так понятно, что вы перегружены.
— This presentation is killing me. Could you help me with a couple of slides?
Эта презентация меня убивает. Можешь помочь с парочкой слайдов?
— Sorry, I’m stretched too thin right now.
Прости, я сейчас сам на пределе.
Unfortunately, now is not a good time — К сожалению, сейчас не лучшее время
[ˌənˈfɔrtʃ(ə)nətli naʊ ˈɪz(ə)nt ə ˈɡʊdˌtaɪm]
Если вы понимаете, что в перспективе могли бы выполнить просьбу человека, то можно использовать эту фразу. Также стоит указать, когда к вам лучше обратиться в будущем.
— Can I comment on the miscommunication that happened with our PR-team?
Могу я прокомментировать недопонимание, которое произошло с нашей PR-командой?
— Unfortunately, now is not a good time. But we’ll definitely touch that topic next meeting.
К сожалению, сейчас не лучшее время. Но мы обязательно коснемся этой темы на следующей встрече.
Thank you so much for thinking of me, but I can’t — Большое спасибо, что вспомнили обо мне, но я не могу
[θæŋk ˌju soʊ mətʃ fər ˈθɪŋkɪŋ əv mi bət aɪ kænt ]
Когда вы хотите отметить, насколько вам приятно внимание или предложение человека, то можно использовать именно эту фразу. А если вдруг боитесь, что в следующий раз про вас забудут, то можете добавить this time, today (в этот раз, сегодня).
— We’re having dinner today with our mutual friends. Do you wanna join?
Мы сегодня ужинаем с общими друзьями. Хочешь присоединиться?
— Thank you for thinking of me, but I can’t this time.
Спасибо, что вспомнил обо мне, но в этот раз я не могу.
Sorry, that’s not really my cup of tea — Прости, но это не совсем мое
[ˈsɔri ðət nɑt ˈri(ə)li maɪ kəp əv ti]
Вам наверняка знакома идиома «not my cup of tea» (не мое). Ее можно использовать для отказа, если вам вдруг предлагают посмотреть кино в жанре, который вам не по душе, или примерить платье не в вашем стиле.
— Would you like to go bowling?
Хочешь сходить в боулинг?
— Sorry, that’s not really my cup of tea. I’m more into relaxing activities.
Прости, но это не совсем мое. Я больше люблю расслабляющие занятия.
В словарик. 7 способов сказать нет на английском
I think I’ll pass [aɪ θɪŋk aɪl pas] — Думаю, я пас
I’m all good, thanks! [aɪm ˈɔːlˌɡʊd θæŋks ] — Все в порядке, спасибо!
I’m afraid I can’t [aɪm əˈfreɪd aɪ kænt] — Боюсь, я не смогу
I’m stretched too thin right now [aɪm strɛtʃt tu θɪn raɪt naʊ] — Я сейчас на пределе
Unfortunately, now is not a good time [ˌənˈfɔrtʃ(ə)nətli naʊ ˈɪz(ə)nt ə ˈɡʊdˌtaɪm] — К сожалению, сейчас не лучшее время
Thank you so much for thinking of me, but I can’t [θæŋk ˌju soʊ mətʃ fər ˈθɪŋkɪŋ əv mi
bət aɪ kænt ] — Большое спасибо, что вспомнили обо мне, но я не могу
Sorry, that’s not really my cup of tea [ˈsɔri ðət nɑt ˈri(ə)li maɪ kəp əv ti] — Прости, но это не совсем мое
Источник
Как сказать спасибо по английски — формальные фразы и спасибо друзьям
Вежливое общение располагает к себе, а потому помогает быстро и успешно наладить коммуникацию с незнакомыми людьми. Для путешественника, а тем более человека, уезжающего за границу на ПМЖ, правильная речь очень важна, поэтому сегодня мы изучим, как сказать самое главное вежливое слово – спасибо по английски. Статья целиком посвящена словам благодарности в английском языке, а также вежливым ответам собеседникам. В материале подробно разберем перевод «спасибо» на английский язык, ознакомимся с произношением благодарностей по английски, приведем примеры различных контекстов и разучим вежливые ответные формы. Итак, приступаем!
Самый популярный способ сказать «спасибо» на английском
Если провести среди людей разных возрастов небольшой опрос на тему «как по английскому спасибо говорят», наверное, 99% респондентов ответят самой распространенной фразой: thank you. Дословно это словосочетание переводится на русский как «Спасибо Вам» или «Спасибо тебе», поскольку в английском нет разграничения на дружеское «ты» и формальное «Вы». Американцы и англичане оборот «thank you» используют в повседневной речи очень часто, и конкуренцию ему может составить разве что краткий вариант спасибо по-английски – слово Thanks.
Начинающих изучение языка призываем обратить особое внимание не только на то, как пишется спасибо на английском языке, но и на то, как оно должно правильно произноситься. Ведь все-таки в большей степени мы изучаем язык, чтобы говорить на нем, а не писать или печатать. И поможет нам отработать правильное произношение английского «спасибо» транскрипция приведенных словосочетаний. В табличке ниже приведем британский вариант звучания и русифицированное произношение.
Фраза | Звучание | Английская транскрипция | Русское произношение |
thank you | https://speakenglishwell.ru/wp-content/uploads/2019/06/thank_you.mp3 | [θæŋk juː] | [Тсэнк ю] |
thanks | https://speakenglishwell.ru/wp-content/uploads/2019/06/thanks.mp3 | [θæŋks] | [Тсэнкс] |
Основную сложность здесь вызывает буквосочетание th. Чтобы его правильно произнести, следует просунуть язык между верхними и нижними зубами, и в таком положении постараться выговорить звук «с». В отличие от русского «с» английское th по звучанию более приглушенное и твердое, поэтому при произношении получается звук, похожий на «тс».
И еще добавим небольшой момент по употреблению приведенных фраз. Выражение Thank you, спасибо Вам или спасибо тебе по английски, обычно используется в формальной речи, т.е. если вы с собеседником мало знакомы, или вовсе его не знаете. А вот словечко thanks, спасибо, желательно использовать в близком кругу, т.е. при общении с товарищами, друзьями или родственниками.
Спасибо по английски в разных контекстах
Согласитесь, порой сказать просто «спасибо» недостаточно. Хочется выразить всю гамму чувств: сказать на английском «очень приятно», или «огромное спасибо», или «я вам безмерно благодарен». И все эти лексические средства имеют место быть, ведь произнести или написать спасибо на английском языке, как и на русском, можно разными способами. Предлагаем рассмотреть несколько примеров.
Формальная благодарность
Сперва изучим, как в Англии и Америке принято вежливо выражать свою благодарность малознакомым и незнакомым людям. Разберем парочку типичных ситуаций.
Начнем с распространенного бытового случая. Вы зашли в магазин, совершили несколько покупок, и продавец из вежливости предлагает вам приобрести пакет или обратить внимание на акционный товар у кассы. Если вам эти вещи не нужны, то вежливо сказать «нет, спасибо» по английски поможет следующая фраза: No, thank you. С произношением здесь нет ничего сложного, ведь к популярной фразе добавляется лишь слово «нет» – No [nəʋ], [ноу].
Другая ситуация: вы обратились к незнакомцу с просьбой подсказать дорогу, а человек решил любезно сопроводить вас прямо к искомому пункту. Благодаря этому, в нужное место вы пришли быстро и без каких-либо проблем. Конечно, такая помощь заслуживает больших слов благодарности, но как же сказать спасибо Вам большое на английском? Есть несколько способов:
Заметьте, что при формальном общении англичане подчеркнуто вежливы, и стараются выразить свои чувства как можно более полно. Поэтому в деловой переписке, в торжественных речах, произносимых на официальных мероприятиях, и даже в обычном уличном обращении к незнакомцу, обычно употребляются распространенные фразы. Причем зачастую в них есть указание на конкретный поступок, ставший причиной благодарности. Разберем несколько таких случаев.
Спасибо за конкретные действия
Если вы ищете фразы, как сказать спасибо на английском за оказанную помощь или данный совет, то данная подборка придется как нельзя кстати. В таблице приведем список популярных фраз, два варианта их произношения и перевод, так что вам точно не придется обращаться к онлайн переводчикам, чтобы узнать, как пишут и произносят спасибо по-английски.
Фраза | Британское произношение | Русская транскрипция | Перевод |
Thank you for your understanding. | [θæŋk juː fə(r) jɔː(r) ˌʌndəˈstændɪŋ] | [Тсэнк ю фо(р) ё(р) андэстэндинг] | Спасибо за понимание. |
Thank you for your concern. | [θæŋk juː fə(r) jɔː(r) kənˈsɜːn] | [Тсэнк ю фо(р) ё(р) кэнсён] | Спасибо за проявленный интерес. |
I am very thankful for your consideration. | [aɪ æm ˈveri ˈθæŋk.fəl fə(r) jɔː(r) kənˌsɪdəˈreɪʃn] | [Ай эм вэри тсэнкфул фо(р) ё(р) кэнсидэрэйшн] | Я очень благодарен за оказанное внимание (рассмотрение вопроса, дела). |
Thank you for your prompt reply. | [θæŋk juː fə(r) jɔː(r) prɒmpt rɪˈplaɪ] | [Тсэнк ю фо(р) ё(р) промт риплай] | Спасибо Вам за быстрый ответ. |
Many thanks for the wishes. | [ˈmeni θæŋks fə(r) ðə wɪʃɪz] | [Мэни тсэнкс фо(р) зэ вишиз] | Благодарю за пожелания (поздравления)! |
Thank you for your E-mail. | [θæŋk juː fə(r) jɔː(r) ˈiːmeɪl] | [Тсэнк ю фо(р) ё(р) имэйл] | Спасибо за ваше электронное письмо. |
I am very grateful to you for that. | [aɪ æm ˈveri ˈɡreɪtfl tə ju fə(r) ðæt] | [Ай эм вэри грэйтфл ту ю фо(р) зэт] | Я очень благодарен Вам за это. |
Many thanks for everything you have done for us. | [ˈmeni θæŋks fə(r) ˈevriθɪŋ ju həv dʌn fə(r) əs] | [Мэни сэнкс фо(р) эвритсинг ю хэв дан фо(р) ас] | Большое спасибо за все, что вы для нас сделали. |
Thank you for hearing me out. | [θæŋk juː fə(r) ˈhɪərɪŋ miː aʊt] | [Тсэнк ю фо(р) хиринг ми аут] | Спасибо за то, что выслушали меня. |
I greatly appreciate your kind words. | [aɪ ˈɡreɪtli əˈpriːʃieɪt jɔː(r) kaɪnd wɜːdz] | [Ай грэйтли эпришиэйт ё(р) кайнд вордс] | Для меня очень ценны ваши добрые слова. |
Вот так можно выразить формальные слова благодарности или сказать спасибо всем по-английски, не обращаясь к каждому человеку в отдельности. Указанные выражения подходят для деловых переписок, официальных обращений и вежливых разговоров с незнакомыми людьми. В дружеских же беседах англичане и американцы предпочитают использовать неформальные фразы, идиомы и устойчивые выражения. Ознакомимся с ними отдельно.
Выражение дружеской признательности
Выше мы рассмотрели, как пишется спасибо на английском языке, сейчас же пришла пора поговорить о благодарностях родным и близким. В семейном или дружеском кругу формальность неуместна: здесь общение теплое, шуточное, порой двусмысленное. Эти качества частенько выражаются и в английской речи. Приводим примеры.
Если хотите выразить благодарность коллеге по работе, который помог вам справиться со сложным заданием, воспользуйтесь фразой: Thanks for helping me. Дословно она так и означает: Спасибо, что помог мне или же спасибо, за оказанную помощь. Русская и английская транскрипции этого выражения звучат вот так: [Тсэнкc фо(р) хэлпинг ми], [ θæŋks fə(r) ˈhel.pɪŋ miː].
Другой случай – вы получили на День Рождения поздравительную открытку от иностранного друга и не знаете, как его отблагодарить. На самом деле все просто, напишите ему по-английски спасибо в следующей форме: I really appreciate your gift card. Этим предложением вы говорите, что рады полученной открытке и очень цените этот знак внимания. Кстати, так вполне можно сказать и при личной встрече, тем более что произносится предложение довольно легко: [Ай рили эпришиэйт ё(р) гифт каад], [aɪ ˈriːəli əˈpriːʃieɪt jɔː(r) ɡɪft kɑːd].
А если вам еще и вручили подарки, то поблагодарить за поздравление лучше вот так: Many thanks for the gifts, I love them! [ˈmeni θæŋks fə(r) ðə ɡɪft aɪ lʌv ðəm], [Мэни тсэнкс фо(р) зэ гифт, Ай лав зэм]. Тем самым вы скажете, что подарки вам очень сильно пришлись по душе.
Также в ситуации, когда вы празднуете юбилей с размахом и пригласили на вечеринку много гостей, поблагодарить всех за внимание поможет немного формальное, но очень искреннее высказывание – Thanks very much for coming. Звучит оно как [θæŋks ˈveri mʌtʃ fə(r) ˈkʌm.ɪŋ], [Тсэнкс вэри мач фо(р) камин]. А что касается перевода, то это практически дословная английская калька с русского выражения «Большое спасибо, что пришли».
Кстати, если наоборот, вас пригласили на вечеринку или празднование, то уместно будет отблагодарить радушных хозяев торжества фразой: Many thanks for the warm invitation! [Мэни тсэнкс фо(р) зэ уоом инвитэйшн]. «Спасибо за теплое приглашение», — вот так в переводе звучит это предложение на русском. А вот как следует произносить его в оригинале, с правильными английскими нотками интонации: [ˈmeni θæŋks fə(r) ðə wɔːm ˌɪnvɪˈteɪʃn].
Если же вы просто хотите поблагодарить близкого человека за приятный сюрприз или комплимент, то для этого можно воспользоваться одной из следующих фраз:
В случае, когда друг не бросил вас в беде и оказал очень большую помощь, выразить всю силу своей признательности поможет фраза «Thanks, I appreciate it». Переводится она, как «спасибо, я ценю это», а произносится вот так: [θæŋks aɪ əˈpriːʃieɪt ɪt],[Тсэнкс ай эпришиэйт ит]. Еще можно сказать «You saved my life» (букв. Ты спас мне жизнь), что означает высокую степень благодарности и признательности. Транскрипционные особенности здесь таковы: [ju seɪvəd maɪ laɪf], [Ю сэйвд май лайф].
А в действительно очень трудных ситуациях, не будет лишним даже сказать другу «I owe you one», [aɪ əʊ ju wʌn], [Ай оу ю уан] или «I’m very much obliged to you» [aɪm ˈveri mʌtʃ əˈblaɪdʒd tə ju], [Айм вэри мач эблайджд ту ю]. Первое выражение на русский переводится разговорной фразой «Я у тебя в долгу», а второе имеет схожее, но более формальное значение – «Я очень Вам обязан». Впрочем, и тот, и другой вариант вполне можно использовать в дружеском общении.
Другие слова благодарности в английском языке
Итак, мы привели самые распространенные фразы и слова благодарности для подчеркнуто вежливого поведения, а также неформатного, дружеского разговора. Но разнообразие лексического запаса никогда не помешает, тем более что люди не попугаи, чтобы постоянно талдычить только одну заученную фразу. Красота нашей речи как раз и складывается из разнообразных лексических приемов, поэтому приведем еще несколько примеров перевода слова «спасибо» на английский язык.
Выражение | Транскрипция | Русское звучание | Перевод |
Thanks a lot! | [θæŋks ə lɒt] | [Тсэнкс э лот] | Большое спасибо! |
Thanks a million! | [θæŋks ə ˈmɪljən] | [Тсэнкс э мильен] | Огромное спасибо! |
A thousand thanks! | [ə ˈθaʊznd θæŋks] | [Э тсаузнд тсэнкс] | Премного благодарен! (Тысяча благодарностей!) |
You are so kind! | [ju ɑːr səʊ kaɪnd] | [Ю ар соу кайнд] | Вы так добры! |
Thank your wife/husband for me. | [θæŋk jɔː(r) waɪf ˈhʌzbənd fə(r) miː] | [Тсэнк ё(р) вайф хазбэнд фо(р) ми] | Передайте вашей жене/мужу от меня благодарность. |
Thanks in advance. | [θæŋks ɪn ədˈvɑːns] | [Тсэнкс ин эдванс] | Спасибо заранее. |
Thank you very much, I am very pleased! | [θæŋk juː ‘veri mʌtʃ aɪ æm ˈveri pliːzd] | [Тсэнк ю вэри мач ай эм вэри плизд] | Большое-большое спасибо, я очень доволен! |
Thank you. I couldn’t have done it without you. | [θæŋk juː aɪ kədnt həv dʌn ɪt wɪˈðaʊt ju] | [Тсэнк ю ай куднт хэв дан ит визаут ю] | Спасибо. Без тебя я бы с этим не справился. |
Thanks for being such a dear. | [θæŋks fə(r) ˈbiː.ɪŋ sʌtʃ ə dɪə(r)] | [Тсэнкс фо(р) биинг сач э ди(р)] | Спасибо за участие. |
Thank you for nothing. | [θæŋk juː fə(r) ˈnʌθɪŋ] | [Тсэнк ю фо(р) нотсинг] | (ироничное) Покорно благодарю. Спасибо и на том. |
Что ответить на «спасибо» по-английски
Выше мы подробно разъяснили, как говорить спасибо по-английски незнакомцам, и как большое спасибо на английском сказать друзьям. Но что делать в обратной ситуации? Если поблагодарили вас, и вы хотите показать себя вежливым и воспитанным человеком, в ответ произнесите одну из следующих фраз:
Теперь тема раскрыта полностью. Заучивайте понравившиеся фразы и чаще используйте их в своей речи, ведь доброе слово всегда приятно. Успехов!
Источник
15 способов сказать «спасибо» в английском языке
Быть вежливым и говорить «спасибо» за подарки, оказанные услуги и помощь в трудную минуту нас учат с детства. Как поблагодарить кого-то на английском языке, многие из вас также знают — thank you. Но есть и более оригинальные способы это сделать, о них вы узнаете в статье.
1. Thanks a bunch. — Большое спасибо.
В фильме братьев Коэн «Фарго» полицейский приносит своей коллеге Мардж кофе:
— Мардж, я подумал, что тебе захочется немного согреться.
— Большое спасибо.
Thanks a bunch — всем известный синоним фразы thank you very much.
2. Thanks a lot. — Огромное спасибо.
В комедии «Незваные гости» герои собрались за праздничным ужином. Глава семейства Уильям Клири делает комплимент гостю Джереми:
— Джереми, я видел, как ты танцуешь. Ты неплохо двигаешься.
— О, спасибо. Но мне просто повезло. Я был в ударе, и во мне танцевало спиртное.
Обратите также внимание на неформальное выражение to be in the zone, которое означает, что человека переполняют положительные эмоции, оттого что он делает что-то умело и с легкостью.
3. Thanks a million. — Большое спасибо.
В комедии «Брюс Всемогущий» Брюс помогает водителю подтолкнуть машину, и тот его благодарит:
— Спасибо огромное.
— Не за что.
— Благослови тебя Бог.
Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».
4. Thanks for nothing. — Спасибо за медвежью услугу. / И на том спасибо.
В романтической комедии «Эта дурацкая любовь» главный герой Джейкоб звонит своему приятелю Кэлу и просит совета — симпатичная ему девушка хочет познакомить его с мамой, и тот не знает, что делать.
— Я попал в непростую ситуацию. Я встретил девушку. Я провожу с ней все время, и она изменила правила игры. Настолько, что я прямо сейчас иду знакомиться с ее матерью. Я не знаю, что делать. Мне нужен совет.
— Тебе, скорее всего, придется ответить на несколько личных вопросов о себе. Нужно побольше улыбаться, показать свое обаяние. Точно не быть самим собой.
— Такой твой совет — не быть самим собой? И на том спасибо.
Фраза используется, когда человек зол или шутит, не испытывая при этом настоящей благодарности. Выражения thanks a bunch, thanks a lot и thanks a million иногда тоже используются в этом значении.
5. I really appreciate it. — Я это очень ценю.
В мультфильме «Рио 2» попугай Жемчужинка уговаривает мужа отправиться к родственникам на Амазонку, показать детям дикую природу.
Источник
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать по английски нет спасибо, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как написать по английски нет спасибо», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.