Перевод «нотариус» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
нотариус
м.р., ж.р.
существительное
Склонение
мн.
нотариусы
notary
[ˈnəutərɪ]
Он нотариус моей бывшей жены.
He’s my ex wife’s notary.
Контексты
Он нотариус моей бывшей жены.
He’s my ex wife’s notary.
Архивариус, нотариус, добровольный начальник пожарной службы, канцлер казначейства.
I’m the archivist, notary, volunteer fire chief and chancellor of the exchequer.
А еще я государственный нотариус, но достаточно обо мне.
I’m also a notary public, but enough about me.
Надеюсь, что ответит не нотариус, — я заставил его прикусить язык.
I hope that the notary doesn’t answer, Because I’d make him bite his tongue.
запрет на работу в государственных учреждениях или виды профессий, опасной деятельности (адвокат, государственный служащий, врач, ветеринар, акушер, директор учебного заведения или его сотрудник, независимо от названия должности, общественный нотариус, опекун или эксперт, или присяжный в суде, за исключением дачи показаний);
Public office or certain professions such as attorney, public official, physician, veterinarian, midwife, director of an educational institution or an employee thereof however designated, notary public, legal guardian or expert or witness before a court except for the purpose of merely giving statements;
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
нотариус
-
1
нотариус
Sokrat personal > нотариус
-
2
нотариус
notary
имя существительное:сокращение:
Русско-английский синонимический словарь > нотариус
-
3
нотариус
2) Law: certifying officer , notary, notary officer, notary public, commissioner of oaths , civil law notary
Универсальный русско-английский словарь > нотариус
-
4
нотариус
сущ.
notary public
засвидетельствовать у нотариуса — to confirm by a notary; notarize
печать нотариуса — notarial seal
Юридический русско-английский словарь > нотариус
-
5
нотариус
Русско-английский юридический словарь > нотариус
-
6
нотариус
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > нотариус
-
7
нотариус
1. notary of public
2. notary public
3. notary
4. registered person
5. registered persons
Русско-английский большой базовый словарь > нотариус
-
8
нотариус
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > нотариус
-
9
нотариус
- notary
нотариус
Пользующаяся доверием третья сторона, которая зарегистрировала данные; таким образом, в дальнейшем может быть обеспечена точность характеристик данных.
Рекомендация МСЭ-Т X.813.
[[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]Тематики
- защита информации
EN
- notary
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > нотариус
-
10
нотариус
Русско-английский словарь Смирнитского > нотариус
-
11
нотариус
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > нотариус
-
12
нотариус
notary (public)
* * *
* * *
* * *
notary
scrivener
Новый русско-английский словарь > нотариус
-
13
нотариус
notary public (от лат. notarius — писец)
Должностное лицо, имеющее государственную лицензию на занятие нотариальной деятельностью.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > нотариус
-
14
нотариус
/nɐˈtarʲɪʊs/
notary public, notary, scrivener
Русско-английский словарь Wiktionary > нотариус
-
15
нотариус
4000 полезных слов и выражений > нотариус
-
16
нотариус
Новый большой русско-английский словарь > нотариус
-
17
нотариус
Русско-английский словарь по общей лексике > нотариус
-
18
нотариус
Russian-english dctionary of diplomacy > нотариус
-
19
нотариус
New russian-english economic dictionary > нотариус
-
20
нотариус
Американизмы. Русско-английский словарь. > нотариус
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
См. также в других словарях:
-
НОТАРИУС — (лат.). 1) у нас лицо, свидетельствующее разного рода договоры между частными людьми. 2) у римлян писец суда. 3) в Германии лицо, назначаемое верховной властью для исполнения некоторых юридических действий, в присутствии свидетелей. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
-
НОТАРИУС — должностное лицо органов нотариата, совершающее нотари альные действия. Словарь финансовых терминов … Финансовый словарь
-
Нотариус — Нотариус, а, м. [латин. notarius писец, секретарь] (Толковый словарь русского языка Ушакова) Нотариус должностное лицо, специально уполномоченное совершать нотариальные действия в качестве предмета своей профессиональной деятельности.… … Бухгалтерская энциклопедия
-
НОТАРИУС — должностное лицо, специально уполномоченное совершать нотариальные действия в качестве предмета своей профессии. В РФ различаются частные и государственные Н. Согласно ст. 3 Основ законодательства РФ о нотариате на должность Н. в РФ назначается в … Юридический словарь
-
Нотариус — юрист, работник системы нотариата, в чьи обязанности входит удостоверение юридических актов (договоров, завещаний, доверенностей) и засвидетельствование подлинности подписей на документах, а также копий с них. Словарь бизнес терминов. Академик.ру … Словарь бизнес-терминов
-
НОТАРИУС — лицо, наделенноегосударством в установленном порядке властью совершать нотариальные действия.Зарождение профессии Н. происходило в Древнем Риме (см. Нотариат). В России в XVI в. наиболее близки к та беллионам по выполняемым функциям были… … Энциклопедия юриста
-
НОТАРИУС — НОТАРИУС, нотариуса, муж. (лат. notarius писец, секретарь). Лицо, законно уполномоченное свидетельствовать, оформлять юридические акты. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
НОТАРИУС — НОТАРИУС, а, муж. Должностное лицо, совершающее нотариальные акты. Государственный н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
Нотариус — см. Судья (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов
-
нотариус — сущ., кол во синонимов: 2 • писарь (11) • юрист (23) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
-
нотариус — Пользующаяся доверием третья сторона, которая зарегистрировала данные; таким образом, в дальнейшем может быть обеспечена точность характеристик данных. Рекомендация МСЭ Т X.813. [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]]… … Справочник технического переводчика
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «нотариус» на английский
nm
В таком случае нотариус продолжает поиск соответствующего класса наследников.
In such a case the notary continues to test whether there is a second class of heirs.
Напомним, среди злоумышленников были частный нотариус, государственные регистраторы коммунальных учреждений и представители криминальных кругов.
Group members included a private notary, the state registrars of the communal institutions and the representatives of the criminal circles.
Удостовериться, что заверивший её нотариус реально существует.
Успешный нотариус должен иметь возможность судить о душевном состоянии заявителя и его благополучии.
A successful notary public should be able to judge an applicant’s state of mind and well-being.
Затем государственный нотариус узаконит уставный капитал как «полностью оплаченный».
The public notary will then legalize the statutory capital as ‘paid in full’.
Перед подписанием нотариус обязан зачитать договор вслух и исключить вариативность в непонимании всех его пунктов.
Before signing the notary must read the agreement aloud and to eliminate variability in the failure to understand all its items.
Архивариус, нотариус, добровольный начальник пожарной службы, канцлер казначейства.
I’m the archivist, notary, volunteer fire chief and chancellor of the exchequer.
Обычно это может также сделать нотариус.
Usually the clerk can act as notary as well.
Нотариальные действия может совершать только нотариус.
Частный нотариус осуществляет делегированные государством функции, указанные в части первой настоящей статьи.
A private notary performs the functions delegated by the state, as specified in the first part of this article.
На основании данной оценки нотариус будет начислять налог.
On the basis of which the notary will charge tax.
Этот нотариус — очень интеллигентный человек, латинист и покровитель музеев.
This notary is a very cultured man, a Latin scholar and a patron of museums.
Испанский нотариус будет участвовать в подготовке договора купли-продажи и выдачи нотариального акта.
A Spanish notary public will be involved in preparing the contract of sale and issuing the public deeds.
Для моего свояка, Филипа, господин нотариус, участок земли.
For my brother-in-law, Filip, Mr. Notary, a piece of land.
Оформление данного сертификата производит публичный нотариус Великобритании.
This certificate is issued by a British public notary.
Старшая дочь Анна Буткевич — модель, частный нотариус.
Their older daughter, Anna Butkevych, is a model and a private notary.
Каждый нотариус должен быть членом Нотариальной палаты.
Each notary shall be a member of the Chamber of Notaries.
В Доминиканской Республике нотариус должен иметь диплом юриста.
In the Dominican Republic a notary public must have a law degree.
При необходимости голландский нотариус будет координировать работу других юристов.
If necessary, a Dutch notary will instruct and call on the services of other legal practitioners.
Для этого в свидетели призывается нотариус.
Результатов: 1305. Точных совпадений: 1305. Затраченное время: 77 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
нотариус — перевод на английский
Неизвестный мне кузен моей матери, мэтр Морлё, нотариус из Кавайона узнав о смерти всей моей семьи должен был приехать, чтобы забрать меня к себе.
An unknown cousin of Mama… Mr. Morlot, a notary… learned of the series of family deaths… and came to take me to Cavaillon.
Я должен навестить нотариуса, который занимается делами моего отца.
I have to see the notary who looks after my father’s affairs.
Я был у моего нотариуса; он писал мне раньше в Швейцарию; моя тетушка оставила мне 2 миллиона рублей.
I’ve just seen my notary who wrote to me in Switzerland, an aunt has left me 2 million roubles.
Это же он развел одного нотариуса в Бретани?
Wasn’t he blackmailing a notary in Bretagne?
Помнишь, одного нотариуса прессовали в Фужере?
Remember when they blackmailed a notary in Fougères?
Показать ещё примеры для «notary»…
Наконец, ее родители решили подписать брачный контракт в присутствии нотариуса.
At last her parents decided to sign the marriage contract before a notary public.
Я поехал на встречу с моим нотариусом
I went to see my notary public
Я вызову нотариуса.
I’ll send for a notary public.
Мне нужен нотариус.
I need a notary public.
Я, мадам Дарго, парижский нотариус, нижеподписавшаяся в присутствии мадмуазель Жани Шарон и месье Брюно Шарона, свидетелей, приглашенных и названных соответственно статьям 971 и 972 Гражданского кодекса по ходатайству месье Ромена Брошана, фотографа, холостяка,
Maitre Dargot, Notary public, in the presence of Jeannie and Bruno Charron, witnesses as required by articles 971 and 972 of the civil code, chosen by the requester, Mr Romain Brochant, single, photographer,
Показать ещё примеры для «notary public»…
Судя по заверенной нотариусом копии договора купли-продажи, машина принадлежит г-ну Хумаюну Хагхнегару.
According to the notarized copy of sales papers the car belongs to Mr. Homayun Hagh-negar.
Заверь письмо у нотариуса.
Get the letter notarized.
— Вам же не нужно это заверенным у нотариуса?
— You don’t need this notarized? — No.
— Конфиденциальное соглашение, завереное нотариусом.
A notarized confidentiality agreement.
Я представлю суду бумаги, подписанные мистером Данном, и заверенные нотариусом.
I’m here to present some papers to the court… which are signed by Mr. Dunne. They’ve all been notarized.
Показать ещё примеры для «notarized»…
Бывший нотариус.
Hippolyte Vabre, retired lawyer.
Тихо. Пришел нотариус.
There’s the lawyer!
— Мой дорогой нотариус, как вы отвратительны.
My dear Lawyer, you disgust me.
И нотариуса с женой
The lawyer with his wife
Нотариус долго копался. А потом я отправился на станцию.
The lawyer took forever, and I stopped by the garage.
Показать ещё примеры для «lawyer»…
Она проводила кучу времени, разговаривая по телефону со своим нотариусом.
Spending her time on the phone with her solicitor.
Теперь я выгляжу как подобает, чтобы пойти к нотариусу?
Do I look fit to go to the solicitor?
Нотариус из Лондона.
Solicitor from London.
Скажи это нотариусу! Теперь она принадлежит семье Лавиль!
The solicitor says it’s the Lavilles’.
Утром приезжал нотариус и мы составили и подписали новое завещание, как и положено.
Now, the solicitor was here this morning, and we’ve made and.. signed new wills, as one must.
Показать ещё примеры для «solicitor»…
Дочь нотариуса! Добрый день!
She’s the notary’s daughter, and she’s rich.
Увидимся завтра утром, у нотариуса.
I’ll see you tomorrow morning, at the notary’s place.
Я так сожалею о том случае с фишкой, когда мы познакомились в доме нотариуса.
I’m so sorry about the poker chip on the night that we met at the notary’s house.
Пришёл нотариус!
The notary’s here!
Клиент подписывает договор у нотариуса в 14:30.
The signing will be at 2:30 at the seller’s notary’s.
Показать ещё примеры для «notary’s»…
Я нотариус, а не археолог.
I’m a notaire, not a clergy man
Она нотариус, занимается поместьем твоего дядюшки Генри.
That’s the notaire handling your Uncle Henry’s estate.
Знаешь, любимая, перенеси-ка мою встречу с нотариусом…
Right, love, please reschedule my meeting with the notaire
Когда у меня встреча с нотариусом?
What time is my meeting with the notaire?
…нотариус(фр.)
Uh… notaire.
Отправить комментарий
Неизвестный мне кузен моей матери, мэтр Морлё, нотариус из Кавайона узнав о смерти всей моей семьи должен был приехать, чтобы забрать меня к себе.
An unknown cousin of Mama… Mr. Morlot, a notary… learned of the series of family deaths… and came to take me to Cavaillon.
Я должен навестить нотариуса, который занимается делами моего отца.
I have to see the notary who looks after my father’s affairs.
Я был у моего нотариуса; он писал мне раньше в Швейцарию; моя тетушка оставила мне 2 миллиона рублей.
I’ve just seen my notary who wrote to me in Switzerland, an aunt has left me 2 million roubles.
Это же он развел одного нотариуса в Бретани?
Wasn’t he blackmailing a notary in Bretagne?
Помнишь, одного нотариуса прессовали в Фужере?
Remember when they blackmailed a notary in Fougères?
Показать ещё примеры для «notary»…
Наконец, ее родители решили подписать брачный контракт в присутствии нотариуса.
At last her parents decided to sign the marriage contract before a notary public.
Я поехал на встречу с моим нотариусом
I went to see my notary public
Я вызову нотариуса.
I’ll send for a notary public.
Мне нужен нотариус.
I need a notary public.
Я, мадам Дарго, парижский нотариус, нижеподписавшаяся в присутствии мадмуазель Жани Шарон и месье Брюно Шарона, свидетелей, приглашенных и названных соответственно статьям 971 и 972 Гражданского кодекса по ходатайству месье Ромена Брошана, фотографа, холостяка,
Maitre Dargot, Notary public, in the presence of Jeannie and Bruno Charron, witnesses as required by articles 971 and 972 of the civil code, chosen by the requester, Mr Romain Brochant, single, photographer,
Показать ещё примеры для «notary public»…
Судя по заверенной нотариусом копии договора купли-продажи, машина принадлежит г-ну Хумаюну Хагхнегару.
According to the notarized copy of sales papers the car belongs to Mr. Homayun Hagh-negar.
Заверь письмо у нотариуса.
Get the letter notarized.
— Вам же не нужно это заверенным у нотариуса?
— You don’t need this notarized? — No.
— Конфиденциальное соглашение, завереное нотариусом.
A notarized confidentiality agreement.
Я представлю суду бумаги, подписанные мистером Данном, и заверенные нотариусом.
I’m here to present some papers to the court… which are signed by Mr. Dunne. They’ve all been notarized.
Показать ещё примеры для «notarized»…
Бывший нотариус.
Hippolyte Vabre, retired lawyer.
Тихо. Пришел нотариус.
There’s the lawyer!
— Мой дорогой нотариус, как вы отвратительны.
My dear Lawyer, you disgust me.
И нотариуса с женой
The lawyer with his wife
Нотариус долго копался. А потом я отправился на станцию.
The lawyer took forever, and I stopped by the garage.
Показать ещё примеры для «lawyer»…
Она проводила кучу времени, разговаривая по телефону со своим нотариусом.
Spending her time on the phone with her solicitor.
Теперь я выгляжу как подобает, чтобы пойти к нотариусу?
Do I look fit to go to the solicitor?
Нотариус из Лондона.
Solicitor from London.
Скажи это нотариусу! Теперь она принадлежит семье Лавиль!
The solicitor says it’s the Lavilles’.
Утром приезжал нотариус и мы составили и подписали новое завещание, как и положено.
Now, the solicitor was here this morning, and we’ve made and.. signed new wills, as one must.
Показать ещё примеры для «solicitor»…
Дочь нотариуса! Добрый день!
She’s the notary’s daughter, and she’s rich.
Увидимся завтра утром, у нотариуса.
I’ll see you tomorrow morning, at the notary’s place.
Я так сожалею о том случае с фишкой, когда мы познакомились в доме нотариуса.
I’m so sorry about the poker chip on the night that we met at the notary’s house.
Пришёл нотариус!
The notary’s here!
Клиент подписывает договор у нотариуса в 14:30.
The signing will be at 2:30 at the seller’s notary’s.
Показать ещё примеры для «notary’s»…
Я нотариус, а не археолог.
I’m a notaire, not a clergy man
Она нотариус, занимается поместьем твоего дядюшки Генри.
That’s the notaire handling your Uncle Henry’s estate.
Знаешь, любимая, перенеси-ка мою встречу с нотариусом…
Right, love, please reschedule my meeting with the notaire
Когда у меня встреча с нотариусом?
What time is my meeting with the notaire?
…нотариус(фр.)
Uh… notaire.
Русско-английский перевод ЮРИСТ
attorney, jurisprudent, lawyer, legalist, legist, (любой, кроме адвоката) law agent шотл., man of law
Андрианов С.Н., Берсон А.С..
Русско-Английский юридический словарь.
Russian-English law dictionary .
2003
Home>Слова, начинающиеся на букву Н>нотариус>Перевод на английский язык
Здесь Вы найдете слово нотариус на английском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой английский язык.
Вот как будет нотариус по-английски:
notary
[править]
Нотариус на всех языках
Другие слова рядом со словом нотариус
- нота
- нотариально заверенный
- нотариальный
- нотариус
- ноу-хау
- ноутбук
- ночевать
Цитирование
«Нотариус по-английски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%83%D1%81/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8.
Копировать
Скопировано
Посмотрите другие переводы русских слов на английский язык:
- вне
- дальность
- лоб
- откроить
- провинциальный
- самочувствие
- сдавать
- служащий
- трясина
Слова по Алфавиту
0/5000
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Acting Chief notary
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
Acting notary
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
Charge a notary public
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
Передается нотариусу который обеспечивает оплату напрямую.
It is delivered to the Notary who shall ensure
to
make
the
payment directly.
Наше бюро осуществляет подачу нотариусу выполненного перевода документов в Киеве.
Our translation agency regularly
submits translated documents to be certified by a notary in Kiev.
Не стоит рассчитывать что визит к нотариусу обойдется в 339 гривен.
One should not expect that
a
visit to a notary will cost 399 UAH.
Теперь я выгляжу как подобает чтобы пойти к нотариусу?
Нужен ли сайт для бизнеса юридической компании или нотариусу?
Does
a
law company or a notary need
a
business site?
Вам нужно оставить залог нотариусу со стороны Владельца.
You will then have to pay a deposit to the Owner’s Notaire.
Дипломированный штатный переводчик при
необходимости может в срочном порядке подъехать к нотариусу.
If required
out certified full-time interpreters can come urgently to a notary’s office.
Что мне нужно знать перед тем походом к нотариусу?
Однако отказ от наследства должен быть передан нотариусу места появления наследства.
However inheritance refusal must be transferred to a notary of inheritance emergence location.
Если нет то какие дополнительные документы должны быть предъявлены нотариусу?
If not
whether any other additional documents should be presented to a notary?
Для получения свидетельства о наследовании наследникам следует обратиться к нотариусу.
To obtain
a
succession certificate the successors have to contact a notary.
После того как документы будут проверены Перевод предоставляется нотариусу.
Граждане при обращении к нотариусу в этом случае могут быть уверены в достоверности данных
в легитимности и законности сделки.
Citizens served by notaries can be confident that the data is reliable
and legal transactions are legitimate.
В рамках курса обсуждались вопросы правовых требований к государственным служащим органов исполнительной власти правоохранительных органов судейскому работнику
адвокату нотариусу и работнику юридической службы.
The course syllabus covers the legal requirements for executive branch public servants law enforcement officials judges
lawyers notaries and legal service advisors.
Правда заплатить нотариусу придется почти в два раза больше
чем за оформление доверенности но зато и гарантий продавец и покупатель получают гораздо больше.
True the notary will have to pay almost twice
more than
the
power of attorney but
the
warranty and
the
seller and
the
buyer got much more.
Между подписанием договора купли- продажи и собирается к нотариусу нормально 2- 3 месяцев пройти добавить еще
один месяц пока ваша собственность не будет зарегистрировано на ваше имя.
Between signing a purchase-sale contract and going to the notary normally 2-3 months go past
add another month until your property is registered in your name.
Февраля 2004 года Управление направило письмо нотариусу районной администрации Ференцвароша с подробной информацией о положении автора
и ее детей.
On 9 February 2004
the
Office sent a letter to the notary of Ferencváros local government containing a detailed
description of
the
author’s and her children’s situation.
Теперь процесс переходит к нотариусу где уплачивается остальная часть суммы
и подписываются права на собственность.
Now
the
process moves to the Notary where
the
remainder of
the
purchase price is paid
and
the
Sales Title Deeds(Escritura) are signed.
После этого документы переходят в руки к нотариусу который свидетельствует о подлинности копии документа и подписи переводчика.
After that
the
documents go into
the
hands of the notary who testifies
the
authenticity of
the
document and a copy of
the
translator’s signature.
Открытость профессионализм и трудолюбие дает возможность нотариусу в Киеве помогать людям даже в самых сложных вопросах.
Transparency professionalism and industry provide the notary of Kyiv with a possibility to assist people even in most difficult situations.
Кредитор подает необходимый пакет документов для государственной регистрации нотариусу который принимает решение касательно перерегистрации права собственности за кредитором.
The lender submits the
necessary package of documents for the state registration to a notary public who decides on the re-registration of ownership for the lender.
Продавец должен также представить нотариусу план земельного участка с тем чтобы можно было удостовериться в том что его границы
отмечены на кадастровом плане.
also present a land parcel map to the notary
to
ensure that the boundaries of the land parcel are
marked on the cadastral map.
Список документов предоставляемых нотариусу для ведения дела об унаследовании предъявлен в 29 вопросе.
The list of documents
to
be submitted to a notary for processing inheritance case is provided in question 29.
Какие документы нужно предоставить нотариусу если хочу отказаться от права наследования( я являюсь дочерью умершего)?
Which documents are needed
to
be submitted to a notary willing
to
refuse inheritance right(I am
a
daughter of the deceased)?
Плата нотариусу за подтверждение соответствия документов учреждения закрытого
акционерного общества требованиям закона а также за подтверждение того что можно зарегистрировать юридическое лицо составляет 350 литов.
Payment to notary for certifying that documents of joint-stock company establishment
are congruent with law requirements and that legal entity can be registered makes up 350 Litas.
Вы должны подать заявление о принятии наследства нотариусу по месту возникновения наследства и
предоставить упомянутый Вами документ об обращении в суд.
You should present an application concerning acceptance of inheritance to the notary of
the
place of origination of inheritance
as well as present your mentioned document concerning
the
appeal
to
court.
Наследник должен подать нотариусу места нахождения наследства заявление о принятии наследства в течение 3 месяцев со дня возникновения наследства.
submit an application regarding acceptance of inheritance to the notary of inheritance appearance place within 3 months of inheritance appearance.
Хочу спросить какую сумму следует уплатить нотариусу при подписании договора купли- продажи если
цена квартиры 256 000 Lt?
I would like
to
ask what sum must be paid to a notary during the conclusion of
an
agreement of purchase and sale
if the price of
an
apartment is 256 000 Lt?
Этот перечень не может пониматься как окончательный так как нотариусу при выполнении юридического изучения документов может потребоваться и другие
здесь не названные документы.
This list is not be understood as a final one because other documents not named there may be needed to the notary when making legal investigations of
the
documents.
Результатов: 238,
Время: 0.0725
Как объяснить человеку, что все кончено?
Отправить заверенное нотариусом письмо?
А если адресат и есть ваш нотариус?
How do you tell someone it’s over?
You send them a notarized letter, right?
Well, what if the recipient is your notary?
Отправить заверенное нотариусом письмо?
А если адресат и есть ваш нотариус?
— Привет, Пэм.
You send them a notarized letter, right?
Well, what if the recipient is your notary?
— Hello, Pam.
И еще заявление о передаче лицензии в палату по контролю за спиртными напитками.
Оба документа датированы задним числом и заверены у нотариуса на прошлой неделе.
Что?
The other thing is a license transfer application for the liquor board.
They’re both backdated and notarized for last week.
What?
— О сбережениях нотариуса. Да.
Ты работал в саду у нотариуса.
Правильно? — Да, это верно. — Ты увидел деньги и влез из сада в окно.
Take your coat off.
This is outrageous. — Take the coat off.
Eighthundred guilders is no laughing matter.
Чтобы выслушать завещание, у неё достаточно сил.
Сейчас она встречается с нотариусом.
Миссис Вэлман обязательно подала бы чай, смею Вас заверить.
I doubt that she had the strenght. Strenght enough to hear the will, though.
The lawyer is down there with her, now.
And Mrs. Welman would’ve made sure there was refreshment after a funeral. Hear my words.
А как, по-вашему, мистер Нэвилл, отнесся бы мистер Герберт к этим контрактам, написанным черным по белому?
Будучи его поверенным, стряпчим, нотариусом и даже другом, а также близким, хотя и недостаточно близким
Странно, господа, вы так настойчиво задаете мне вопросы, ответы на которые вы знаете лучше меня.
And how do you feel that Mr. Herbert… felt about these black and white contracts?
As his agent, his bailiff, his notary… his one-time friend, the close… though not close enough confidant of his wife. I would have thought you would be the best person to answer that.
It is curious that you persist in asking me questions… which you are the most suitably situated to answer.
Тощая задница!
Меня зовут Роберт Штайдер, я нотариус.
Я также являюсь куратором выпускного бала от Австрийской народной партии.
Song: «drink up, drink up, drink up …»
My name is Dr. Robert Seiner. I am a notary by profession.
And the umpire of OEVP Balls.
— Право же, хоть вы и оскорбляете меня, но я так и не понял, о каких деньгах идёт речь.
— О сбережениях нотариуса.
— О сбережениях нотариуса. Да.
That’s right. — You saw the money… and sneaked in through the garden, right?
So you won’t confess.
Take your coat off.
— О сбережениях нотариуса.
— О сбережениях нотариуса. Да.
Ты работал в саду у нотариуса.
So you won’t confess.
Take your coat off.
This is outrageous. — Take the coat off.
Еще не помышлял об этом.
Я должен навестить нотариуса, который занимается делами моего отца.
Но ваш отец…ваш отец умер разоренным.
I haven’t thought about it …
I have to see the notary who looks after my father’s affairs.
But your father died penniless!
Я предлагаю вам мою фамилию, мое состояние тоже.
Я был у моего нотариуса; он писал мне раньше в Швейцарию; моя тетушка оставила мне 2 миллиона рублей.
Я люблю детей.
I’m offering you my name, my fortune.
I’ve just seen my notary who wrote to me in Switzerland, an aunt has left me 2 million roubles.
I love children.
А что с ним?
Это же он развел одного нотариуса в Бретани?
С одним подельником в Фужере…
What ever happened to him?
Wasn’t he blackmailing a notary in Bretagne?
— With an accomplice, in Fougères.
Наш знаменитый Франсуа.
Так он знал о деле нотариуса?
— Должно быть.
François, the famous François. A real dirtbag.
— So he knew about the notary?
— Must be.
Конечно.
На твоем месте я поспешила бы к нотариусу.
— Так решено?
No doubt.
If I were you, I should go to the notary at once.
— Do you think so?
Хорошо!
Пригласите нотариуса, фотографа.
Заактируйте время находки.
Good!
Get a notary, a photographer.
Record the minutes.
Я всего лишь Робер.
Я не писатель, я помощник нотариуса.
А по вечерам я играю на рояле в кафе.
I’m just Robert, nothing more.
I’m not a writer. I’m a lawyer’s clerk.
And at night I play piano in a café.
— Что за работа у тебя?
— С нотариусом.
Ему нужен кто-то молодой и энергичный.
— Where you will work?
— In a notary‘s office.
The notary needs to somebody young person and assets.
Ты — всё, что у меня осталось.
Я нотариус Круэль. Ты знаешь правила. Что делать, чтобы не лишиться места?
Проще всего будет бросить пить.
You’re all I have left.
I’m Notary Crouelles…you know the rules how can I avoid having you kicked out?
The easiest way would be for you to stop drinking.
3000 фунтов и скобяную лавку в Стаффордшайр.
Она проводила кучу времени, разговаривая по телефону со своим нотариусом.
Но все равно, она была замечательной девушкой.
3000 pounds and an ironware shop in Staffordshire.
Spending her time on the phone with her solicitor.
But anyway, she was a nice girl.
Что Вам ещё надо?
— Утром я была у нотариуса.
— И что же?
What else do you want?
— I was at the notary in the morning.
— And what?
Но все это для мальчика.
Мы все это оформим у нотариуса.
Так все будет положено на его имя. Согласны?
It all belongs to your son
It’ll be left at the notary first When he grows up
He will get the money by himself
— Кто тот высокий старик?
Тот, с медалью, говорит с нотариусом Пеккориллой?
Полковник в отставке Данте Сельваджо.
— Who is that tall old man?
The one with the medal… talking to Peccorilla, the notary?
The retired colonel Dante Selvaggio.
Ах, да.
Вчера видел нотариуса, он говорил, что Жозефу повезло.
Против него нет доказательств, так что скоро его выпустят.
Oh, yes.
I forgot to tell you. Things’ll work out for Joseph.
There’s no real evidence against him. He’ll be released soon.
Я немного опоздал.
Нотариус долго копался. А потом я отправился на станцию.
Теперь всё улажено.
I’m a bit late.
The lawyer took forever, and I stopped by the garage.
Now everything is settled.
В ту ночь, когда я засыпал в пустом доме у меня сложилось о справедливости и воровстве возможно парадоксальное мнение и тем не менее, 40 лет опыта не изменили его.
Неизвестный мне кузен моей матери, мэтр Морлё, нотариус из Кавайона узнав о смерти всей моей семьи должен
Меня предупредили и я его уже ждал.
As I fell asleep that night in the empty house… I formed an opinion on theft and justice which… is rather a paradox and yet, 40 years of experience… haven’t altered it.
An unknown cousin of Mama… Mr. Morlot, a notary… learned of the series of family deaths… and came to take me to Cavaillon.
I’d been told… and I was expecting him.
Дорогу карете графа де Пейрака!
Мальвин, прошу вас, не забывайте, что вы нотариус.
Мадам, рядом с вами меркнет даже солнце.
Make way for the Count of Peyrac’s carriage! Make way for the Count of Peyrac’s carriage!
Molines, you’re a notary, but you don’t have to look like one!
Madame, the heavens pale beside your beauty.
Так лучше. Пригласи дона Калоджеро с женой
И нотариуса с женой
И дона Чиччо, у которого слава богу нет жены, а остальные путь приходят после обеда.
Invite Don Calogero and tell him to bring his wife
The lawyer with his wife
Don Ciccio, who thank God hasn’t a wife
— Нет.
— Нотариус?
— Нет.
— Are you a lawyer?
— No.
What the hell do you do then?
Ведь нас никто не заставлял являться сюда.
Но к нотариусу вы пойти должны, чтобы все оформить законно.
— Месье Ролан?
We came here just because we wanted to
Afterwards you only have to sign at the notary
Roland
Тот парень в темных очках и с усами — кто он?
Это Пеккорилла, нотариус.
Знает все про всех. Парень впереди — Церилло, брат епископа…
That guy with the moustache and dark glasses; who’s he?
That’s Peccorilla, notary.
He knows everything about everyone… the guy in front is Zerillo, the bishop’s brother… and Pistilli’s cousin:
Показать еще