На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Новогодние» на английский
Предложения
Новогодние решения не должны превратиться в пепел.
New Year’s resolutions are not meant to be torture.
Новогодние утренники — добрая традиция, от которой мы не отступаем.
New Year’s resolutions are a time-honored tradition that we regularly fail to keep.
Новогодние деревья продают в разных частях города.
Christmas trees are sold in many different locations throughout the city.
Новогодние деревья уже появились в разных частях городах.
Christmas trees have already appeared in many parts of the city.
Уважаемые игроки, в связи с непредвиденными обстоятельствами, выдача призов за Новогодние Хлопоты переносится на 15е января.
Dear players, due to unforeseen circumstances, the issuance of prizes for New Years Effort is transferred to the 15th of January.
Новогодние резолюции — это уже тоже традиция.
New Year’s Resolutions are also a common tradition.
Существуют природные, а также искусственные Новогодние видах дерева, которые предлагаются на продажу в магазины.
There are natural as well as artificial Christmas tree types that are being offered on sale in shops.
Я хотела сходить погулять с детьми, и показать им Новогодние огни.
I told the boys that we’d walk in the neighborhood -and see all the Christmas lights.
Украинские детские Новогодние пожелание: пусть война и отец возвращаются домой
Ukrainian children’s Christmas wish: Let the war end and father return home
Новогодние предложения крымских санаториев и отелей ориентированы на все категории туристов
Christmas offers Crimean resorts and hotels are focused on all categories of tourists
Новогодние елки от «Ялинка України» создана на прочном основании и технически продуманной конструкции.
Christmas trees of PE «Yalynka Ukraine» are made on a solid basis and technically thought-out frame.
Новогодние лотерейные билеты продаются исключительно в банке Mizuho.
Christmas lottery tickets are sold exclusively at Mizuho Bank.
Christmas Elf — Новогодние украшения для Windows.
Christmas Elf — Christmas decorations for your Windows desktop.
Новогодние курсы(12-30 декабря)15 уроков — £159
Christmas Course(21 — 25 December)15 Hours — £124
Новогодние открытки времен Великой Отечественной войны также были больше пропагандистскими, чем поздравительными.
Christmas postcards timesGreat Patriotic War were also more propaganda than greeting.
Новогодние фото-уроки от Ассунты — Часть 2 — Dhg
Christmas Photo Tutorial by Assunta — part 2 — Dhg
Новогодние дни всегда наполнены особой атмосферой.
This time of year is traditionally filled with a special atmosphere.
Новогодние корпоративы тоже добавляют ярких красок в жизнь нашего коллектива.
New Year’s corporate parties also add bright colors to the life of our team.
Новогодние обещания примерно 30% опрошенных связаны со здоровьем и спортом.
New Year’s resolutions of about 30% of respondents are health- and sport-related.
Новогодние утренники уже начались в образовательных учреждениях.
The new school year has started in educational institutions.
Результатов: 1932. Точных совпадений: 1932. Затраченное время: 90 мс
Основные варианты перевода слова «новогодний» на английский
- New Year — новый год, наступивший год, новогодний
- New Year’s — новогодний
- new year — новый год, наступивший год, новогодний
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- new |nuː| — новейший, новый, недавний, другой, свежий, обновленный, иной
- year |jɪr| — год, годы, возраст
- Christmas |ˈkrɪsməs| — рождественский
— Я прекрасно.
Плакала когда смотрела глупые новогодние передачи по телевизору.
— Хочешь, чтоб я приехала?
— I’m fine.
I got all choked up watching stupid New Year’s Eve stuff alone on TV.
You want me to come over?
— Ваша милость.
— Надеюсь, ваше величество примет этот скромный новогодний подарок.
— Мы очень благодарны вашей милости,
Your grace.
I hope your majesty will accept this humble gift for the new year.
We are very grateful to your grace.
Всё очень празднично-натянуто.
Единственное, чего не хватает моей Новогодней вечеринке это визита ушедшей сестрёнки Бронте.
Ну, уж лучше сестрёнка Бронте чем сестрёнка Хилтон.
It’s very forced-festive.
Oh, yes. That’s just what every New Year’s Eve party needs a visit from the lost Bronte sister.
Well, better a Bronte sister than a Hilton sister.
— Ты тоже.
— Новогодняя резолюция?
— Мы работаем над этим.
— You, too.
— New Year’s resolution?
— We’ll work on it.
Я шесть лет пела блюз и не могла заработать на жилье.
В новогоднюю ночь я спела сериальные заставки ради шутки.
«Остров Гиллигана», «Деревенщина из Беверли-Хиллз».
I was a blues singer for about six years and could not make my rent.
On New Year’s Eve, I did these jingles as a lark.
Gilligan, Beverly Hillbillies, you name it.
Увидимся в первый день нового года.
Тебя не будет в новогоднюю ночь?
— Разве я не упоминал об этом? — Нет.
I’ll see you New Year’s Day.
You’re not gonna be here New Year’s Eve?
— Did I not mention that?
Разве ты не этого добиваешься?
Выглядишь, как новогодняя елка. Убирайся!
Ненавижу тебя!
Isn’t that what you’re after?
You’re done up like a Christmas tree!
Get out! I hate you!
Где ты пропадаешь?
Ты задерживаешь новогодний завтрак!
Твой брат больше не может ждать.
Where are you?
You’re holding up New Year’s brunch.
Your brother can’t wait any longer.
-Дамы и господа, президент Соединенных Штатов. -Ladies and gentlemen, the president of the United States.
-Мои друзья, в этот новогодний вечер…
Один год назад, 1,700,000 служили за границей. One year ago, 1, 700, 000 were serving overseas.
Ladies and gentlemen, the president of the United States.
My friends, on this Christmas Eve there are over 10 million men in the Armed Forces of the United States alone.
One year ago, 1, 700, 000 were serving overseas.
И так случилось, что мужчины, с наступлением мира,.. …смогли продать свои мечи и купить быков, чтобы пахать землю.
А голоса женщин воспевали приход нового дня и старинную легенду о мести.
Просто обожаю грибы.
And so it was that men, finally at peace, could sell their swords and buy oxen to plough the fields.
While women’s voices regaled the day singing behind screens.
I just love mushrooms.
Я лучше покалечу себя, чем надену такие.
Походишь в них часов пять, и вся ступня в огромных пузырях, прямо как новогодние шары.
Кого-нибудь присмотрела?
I couldn’t walk in them. I’d kill myself.
After like 5 or 6 hours I get huge blisters, like at New Year’s.
Anyone here for you? You see anyone?
дед!
Время для новогодней уборки!
Какие большие…
Thanks, Gramps!
Time for the New Year’s clean-up!
Big breasts… Cool!
В Рождественскую пору очень трудно быть одному
Наряжать Новогоднюю елку так здорово с друзьями
Это так весело, когда наступает Рождество
With all this Christmas cheer It’s hard to be alone
Putting up the Christmas tree With friends who come around
It’s so much fun When Christmas comes to town
Я люблю приходить к Гретчен.
Это моя первая масштабная Новогодняя вечеринка.
— Замечательный яблочный сок.
I love to come to Gretchen’s.
This is my first New Year’s Eve party with all the trimmings.
— This apple cider’s good.
Да.
Я хочу, чтобы мы последний бокал в этот новогодний праздник обязательно выпили вместе.
Ким,… ты спишь?
Yes.
I’d like to have a last glass with you. That is, the last glass on New Year’s.
Kim, are you asleep?
— Да.
Твой новогодний подарок — я получила его сегодня от Ларош-Матье.
— Орден Почетного легиона.
— Yes.
Here’s one for you from Laroche-Mathieu. He gave it to me tonight at the reception.
The Cross of the Legion of Honor.
Надеюсь, она тебя укусит!
Ты только погляди: вырядилась, как елка новогодняя, нацепила на себя бриллианты!
Если бы только нам стащить их…
I hope he bites you.
— Look at that old Christmas tree parading around with diamonds big as tombstones.
If we could only get our hands on it…
— Да…
— Самое время новогодних подарков.
— Да.
Yes.
— It is the time for New Year’s gifts.
— Yes.
Пойдем к окошку, дорогая.
Наблюдать наступление нового дня.
Возьми фонарь, иди на палубу к борту.
Come to the window, darling.
Let’s watch the day come in.
They are here aready, see to the door Lombosco, in warehouse 3.
— Покатались немного?
Новогодняя ночь, везде пробки, а вы двое немного катаетесь.
Куда это вы по-вашему…
— Riding around?
New Year’s Eve, the place is jammed and you two are riding around.
Hey, where do you think…
Я «украшу» тебя, Роза!
Гирлянды алмазов, как на Новогодней Елке а потом, когда тебя все увидят, я скажу…
«Смотрите, вот девушка, которая мне нужна!
I’ll doll you up, Rosa!
Hang diamonds on you like a Christmas tree… and then I’m going to trot you out and say,
«Look! This is the kind of a woman I want!
Сегодня бал студентов-художников.
Новогоднее представление, весь Париж там будет.
В костюмах?
I’m taking you to the Art Students Ball. Have you been?
It’s jet-propelled New Year’s Eve, and all of Paris will be there.
It’s costume, isn’t it?
— — За что, Господи, за что?
Уже зажёгся свет нового дня.
## Просыпайся, уже утро, смотри, уже рассвело.
¤ How nice it is all together, and we want to congratulate you!
¤ It’s dawn, and there’s the light God has given us.
¤ Get up this morning, see it has already dawned. ¤
«Мой багаж ещё не прибыл.
Не могли ли бы вы раздобыть мне на сегодняшний новогодний вечер фрак, господин директор?»
«…сегодня ночью… мы убежим….
«My luggage hasn’t arrived yet.»
«Could you lend me a smoking for New Year Eve’s prom, Sir Director?»
«…tonight…we flee….
«…сегодня ночью… мы убежим….
во время новогодней суматохи!»
«Мы ждём вас. Поспешите же!»
«…tonight…we flee….
during the party tumult!»
«We’ve all been waiting for you.
Я бы хотел исполнить арию Отелло.
Это новогодний вечер.
Не совсем уместно.
I’d like to sing an aria from Otello.
It’s New Year’s Eve.
That’s not really appropriate.
Нет, нет!
Простите, что вашу Новогоднюю вечеринку, лейтенант Дэн.
Она на вкус была как сигарета.
Oh, no.
I’m sorry I ruined your New Year’s Eve party, Lieutenant Dan.
She tastes like cigarettes.
В участок его.
Можете забыть о новогодней премии.
Чьё имя написано на этом здании..?
Take him downtown.
You can forget about this year’s Christmas bonus.
Whose name do you think is on this… building?
— Вы, должно быть, видели остатки.
Поэтому мне пришлось подать новогодний пудинг.
Имею удовольствие сообщить Вам, Ваше Высочество, что я достиг успеха.
— It was a great confusion.
I would serve the pudding of New Year.
I have the pleasure of informing Your Highness, that I was well an event.
Это ведь канун долбаного Нового Года, да?
Долбаного Нового Года в долбаном новогоднем доме Питера.
Где Питер у нас лорд, а я буду сожалеть о том, что уехал из Англии.
‘Cause it’s New Year’s fucking Eve, isn’t it?
New Year’s fucking Eve at Peter’s fucking New Year’s fucking mansion.
Where Peter gets to be lord of the manor and I get to regret ever leaving England.
Показать еще
Рождествений и Новогодний ужин- ребенок от 2 года оплачивает!
For Christmas and NY dinner children are from 2 years old!
Проголосуйте и помогите выбрать самый красивый новогодний дом!
Vote now and help choose the most beautiful Christmas house in Green Hills!
Поверьте, стеклянные елочные бусы сделают Ваш Новогодний дизайн выдающийся!
Trust us, glass christmas jewelry beads will make your Christmas designs outstanding!
Мне нужно выглядеть нарядно, но не как новогодний шарик.
I need to look elegant, but not like a Christmas bubble.
Новогодний праздник в группе« Росточек» принес заряд положительных эмоций.
Rostochek group for young people with disabilities has celebrated the New Year with a lot of positive emotions.
Новогодний визит в Государственный колледж Ноемберяна.
Новогодний экспресс будет украшен по вашему выбору.
New-Year Express will be decorated at your discretion.
Тогда поспешите зарегистрироваться на Новогодний Пробег, который состоится в Гродно 17 декабря.
Register for the New Year Run, which will be held in Grodno on December 17.
Решили поехать на новогодний корпоратив поближе к морю?
Have you decided to go to the New Year’s corporate party closer to
the
sea?
192 евро взр./ 96 евро дети- не обязтельный.
NY dinner in r-nt Leonardo-
192 euro adult/ 96 euro child- not obligatory.
5. 99 лет- 10 евро по желанию.
10 Euro by request.
Новогодний ужин в ресторан Перелик/ Евридика 85.
00 EUR взрослого/ 30. 00 EUR.
Year’s Eve Dinner in restaurant Perelik/ Evridika 85.00
EUR adult/ 30.00 EUR child.
Кто уже записался на Новогодний семинар и в какую страну?
Стильный новогодний букет из белых роз сорта Аваланж,
веточек эрингиума и коробочек лотоса.
New stylish bouquet of white roses,
Avalung, twigs eryngium and boxes Lotus.
Это новогодний конверт для подарка в виде билетов в театр.
And this means that the New Year should be a common character.
А они сыграли» Новогодний день»… и это было, типа.
And then they did»New Years Day»… and it was, like.
Новогодний костюмированный Бал Маскарад для детей и взрослых!
В прошлом году я писала один новогодний рецепт- соевое мясо в духовке.
Last year I posted another New Year’s Eve recipe- roasted vegan soy meat.
Новый год новогодний пончик- со вкусом в новый год!
Новогодний ажиотаж позади, а значит, самое время выбирать курорт себе по душе.
New Years excitement over, and then its time to choose the resort itself for everyone.
Рождественский и Новогодний ужин предоставляются за дополнительную плату.
On Christmas Day and New Year’s Eve dinner is available at an extra additional supplement.
Рождественский и Новогодний ужин подают за дополнительную плату.
On Christmas Day and New Year’s Eve dinner is available at an extra additional supplement.
New tube for gifts»Santa and the kids.
Маяпур получает около трех до пяти тысяч паломников& гостей в Новогодний сезон.
Mayapur receives around three to five thousand pilgrims& guests during the New year season.
Результатов: 374,
Время: 0.0267
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.