Одно другому не мешает как пишется

Одно другому не мешает. Кстати, отчего вы до сей поры не женаты? Ведь у нас принято одиночествовать только монахам…

Я тебе ещё тогда доказывал, что и коммерцию можно вести без убытка и с товаром обращаться по-хорошему – одно другому не мешает.

Можно бесконечно его оттачивать, а можно двигаться дальше – впрочем, одно другому не мешает.

– Ну и что? Одно другому не мешает, – он обижался, – в нашем сарае жить невозможно. Ремонта не было с момента основания дома! Мы же интеллигентные люди!

– Ах боже мой, одно другому не мешает

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: маоизм — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Это как-то одно другому не мешало.

Но бледнеть ему предстояло прежде всего от любви (впрочем, одно другому не мешает).

В конце концов решили, что одно другому не помешает.

Ты скажешь, одно другому не мешает?

Одно другому не мешает, как говорится.

Одно другому не мешает, – заметил старик.

Хотя ведь одно другому не мешает.

Впрочем, одно другому не мешает: кормить и заботиться, судя по состоянию эльфа, мне о нём придётся на протяжении всего пути.

Кстати, этот факт в очередной раз подтверждает, что образование важнее генетики, хотя, конечно, одно другому не мешает.

Когда я просила врача остановиться на каком – то одном, наиболее вероятном диагнозе, мне говорили – одно другому не мешает, чем просто повергали меня в ступор.

Еврей стал символом левого политика и одновременно капиталиста-эксплуататора – одно другому не мешало.

Одно другому не мешает. Согласись, выжить хотят всё, но это не от нас зависит, а вот как потом жить – уже от нас.

– Вот как? – еле заметно улыбнулся он. – А только что ты не так говорила. Сама определись, что для тебя важнее. Как по мне – одно другому не мешает.

Одно другому не мешает. Если на меня нападают, то угроза. Но лично для тебя – безобидная принцесса, поверь.

– Но почему бы не попробовать, всё равно собирался присмотреть за тобой. Одно другому не мешает.

– Чтобы понять, что такое колдовство. – тем временем говорил он – одно другому не мешает. – и как оно помогает людям, давайте представим себе, что мы прибыли из мира, где нет колдовства.

Впрочем, одно другому не мешает, и он мог быть назван в честь обоих.

Одно другому не мешает, – парировал капитан. – Мои ребята глаз с неё не спустят!

– Мы собрались здесь для знакомства, но одно другому не мешает, так что можем начать работать, – сидя ответил за всех воин, по выставленным напоказ шрамам – опытный.

– Ну, я также в какой-то мере человек, но и демон тоже. Одно другому не мешает.

И не моя вина, что вы не пожелали прежде закончить чаепитие, сказав, что одно другому не помешает.

Можно, конечно, много вкладывать в интернет-продвижение и рекламу, но в данном случае одно другому не мешает, а, наоборот, помогает.

Были ещё идеи, как хорошо заработать, но одно другому не мешает.

Одно другому не мешает, – директор тихо вздохнул и тоже начал рассматривать горизонт.

– А одно другому не мешает, – он усмехнулся в ответ. – Порой и вовсе эти качества идут рука об руку.

– И что? Одно другому не мешает. И вообще, это помогает мне отвлечься.

– Я бы выбрал и то, и другое. Я думаю, одно другому не помешает.

– Конечно, здорово. Но и трудно – одно другому не мешает. Ты не спеши с выводами. Вот на обратном пути будем тянуть баржу – тогда посмотрим, как ты запоёшь.

Одно другому не мешает, – с глубокой убеждённостью отозвалась она.

Одно другому не мешает! Я буду, как и ты, хозяином нашего торгового дома и стану дворянином. Вот увидишь! Я всем вам докажу!

Одно другому не мешает, как показала жизнь, – философски заметила я и поднялась, – спасибо за беспокойство, родственнику поклон, я знаю о ком идёт речь.

Одно другому не мешало, – уголки губ демоницы подозрительно дрогнули, а из-под верхней губы показались кончики удлинившихся клыков.

Одно другому не мешает. Так какие задачи вы хотите решать в случае возрождения упомянутого вами общества?

Одно другому не мешает! – женщина решительно скрылась за занавеской.

Одно другому не мешает, подруга. Давай, сдвинем бокалы! За освобождение от страхов.

При этом охотники видели друг друга, но один другому не мешал.

Одно другому не мешало, новые технологии зачастую использовались сначала в военных целях, и только потом в мирных.

Одно другому не мешает, как ты уже заметил.

Одно другому не мешает, язык у тебя свободен. Ко мне сегодня приедет специалист из агентства, чтобы мы с ним могли обсудить детали?

Одно другому не мешало, а хлюпать мокрым комбинезоном при любом исходе мне хотелось меньше всего.

В конце концов, одно другому не мешает, не так ли?

Одно другому не мешает… А это что? – подруга осторожно взяла кулон.

–А что, одно другому не мешает,– пожал плечами молодой человек,– захвати ведёрко и пошли.

В принципе, одно другому не мешало.

С точки зрения грамматики «потому что» всегда пишется раздельно.

Почему не слитно или через дефис?

Сначала определимся, что это за часть речи такая – «потому что»? А это не что иное, как сложный союз.

Несмотря на то что велик соблазн написать это устойчивое сочетание слитно («потомучто»), правильно писать его все-таки раздельно, поскольку «потому» и «что» – это два разных слова
, пусть и объединенных в составной союз.

То же касается и такого варианта написания, как «потому-что». Видимо, происходит путаница вполне себе самостоятельного слова «что» с частицей «-то», которую как раз-таки правильно писать через дефис («потому-то»).

Когда нужно писать «по тому что»

Теперь предлагаем исследовать другой вопрос: возможно ли написание данного сочетания в три слова? Рассмотрим на примерах.

  • Судя по тому, что я услышал, надеяться на их примирение бессмысленно.
  • Что можно узнать о мужчине по тому, что он ест?
  • Характер женщины можно определить по тому, что она носит в своей сумочке.

В приведенных выше предложениях «по тому что» правильно писать в три слова, поскольку в данных случаях это не сложный союз, а сочетание предлога «по», местоимения «тому» и союза «что»
. Отличить его от составного союза нетрудно: нужно всего лишь задать вопрос «почему?». Предложение, которое содержит «потому что», ответит на ваш вопрос, а в случае с «по тому что» ответа вы не дождетесь по причине нелогичности вопроса.

Кстати, в первом примере словосочетание «судя по тому что» – это тоже сложный союз, правописание которого необходимо запомнить.

Семантика

Союз «потому что» присоединяет придаточную часть сложноподчиненного предложения.

  • Ты лжешь мне, и все это только потому, что боишься впасть в немилость.
  • Мне не свойственно терять голову из-за любви, потому что я не позволяю чувствам одержать верх над разумом.
  • В предложениях с данным союзом вы всегда найдете связь основания и следствия.

Синонимы

Если вам понадобится заменить «потому что» близким по значению союзом, предлагаем выбрать из следующего ряда:

  • Потому как,
  • Оттого что,
  • Поскольку,
  • Так как,
  • Ведь,
  • Потому,
  • Вследствие того что,
  • Благодаря тому что,
  • Затем,
  • В силу того что.

Делая выбор в пользу одного из этих синонимов, обращайте внимание на уместность употребления такового в том или ином стиле речи. Так, скажем, разговорное «потому» явно не впишется в официально-деловой стиль, а книжное «ибо» будет нелепо звучать в просторечии.

Пунктуационные особенности

Когда речь заходит о графическом выделении союза на письме, основная сложность заключается в том, куда поставить запятую – перед союзом либо внутри него. Давайте разбираться.

Место запятой в таких предложениях, как правило, определяет сам пишущий. Это зависит от того, какую цель он преследует в своем высказывании. Примеры для сравнения:

  • Он понравился ей, потому что вел себя галантно.
    (Акцентируется результат.)
  • Я не держу домашних животных потому, что у меня нет времени ухаживать за ними.
    (Акцентируется причина.)

Когда союз расчленяется, «потому» включается в состав главной части сложноподчиненного предложения.

  • Я не пойду с ним в кино
    (по какой причине?), потому что он не умеет себя вести.
  • Щеки актрисы вспыхнули румянцем
    (по какой причине?) потому
    (почему именно?), что она забыла текст.

Впрочем, есть ряд условий, при которых союз необходимо разделять на две части
:

1. Частица «не» перед союзом.

  • Он любил ее не потому, что она обладала неземной красотой.

2. Перед союзом частица, которая берет на себя функции ограничения, усиления и т.д.

  • Он согласился только потому, что это сулило ему выгодные перспективы.

3. Вводное слово (конструкция) перед союзом.

  • Она опоздала, вероятно, потому, что долго выбирала платье.

4. «Потому» включено в ряд параллельных конструкций (это могут быть и однородные члены).

Я ценю друзей потому, что они не дают мне соскучиться, а еще больше потому, что они моя единственная опора в жизни.

Нет необходимости расчленять сложный союз, если он стоит в начале предложения
(скорее всего, это будет неполное предложение). Примеры:

  • Потому что ты дорога мне.
  • Потому что мне так удобнее.

Сделаем краткий вывод: если в предложении акцент ставится на причину, запятая перед «что», если на результат – запятая перед «потому»
.

Итак, теперь нам доподлинно известно: сложный союз «потому что» имеет единственно верный вариант написания – раздельный. Почему это важно знать? Потому что грамотность ценилась во все времена, а сейчас и подавно.

В языке, в отличие от
арифметики, от перестановки мест слагаемых сумма не только меняется, но
иногда может превратиться в разность.

Лучше всего, пожалуй, это свойство нашей
письменной речи демонстрируют два популярных «пунктуационных анекдота».
Первый из них — о двоечнике Вите Перестукине, герое повести Л. Гераскиной
«В стране невыученных уроков», судьба которого оказалась зависимой
от того, как он поставит запятую в приговоре, вынесенном ему его величеством
Глаголом Повелительного Наклонения «за невежество, лень и незнание
родного языка»: КАЗНИТЬ НЕЛЬЗЯ ПОМИЛОВАТЬ
.
А второй — о некоем путешественнике, который в момент опасности пообещал
в случае спасения «поставить статую золотую,
пику держащую

«, но, как только опасность миновала, решил
не раскошеливаться и дал распоряжение: «Поставьте
статую, золотую пику держащую

«.
Русская пунктуация, согласно замечанию
одного из самых тонких ее исследователей Н.С. Валгиной, «имеет четкое
назначение — передать читающему смысл написанного таким, каким он воспроизводится
пишущим». Вот почему она уже по самому определению своему субъективна
,
а потому — и в этом ее принципиальное отличие от орфографии — в большинстве
случаев с необходимостью вариативна
. И помнить об этом, изучая
систему пунктуационных правил, совершенно необходимо: ведь, по словам
А.П. Чехова, «в художественном произведении знаки зачастую играют
роль нот, и выучиться им по учебнику нельзя; нужны чутье и опыт».

Попробуйте найти пунктуационные ошибки
в оформлении следующих предложений и понять, как неправильная расстановка
знаков препинания нарушает смысл текста:
1. Давно установлено, что осьминоги прекрасно обучаются, у них хорошая
память, они узнают людей, которые их кормят и могут стать ручными.
2. Антон прослезился, увидя его, поклонился ему до земли, сказал ему,
что старый его барин еще жив и побежал запрягать лошадей (А. Пушкин).

3. Она [Анна Сергеевна] гуляла одна, все в том же берете с белым шпицем
(А. Чехов).
4. С Землёй я поддерживал двустороннюю радиосвязь и слышал голоса товарищей,
работавших на радиостанциях настолько отчётливо, как если бы они находились
рядом (По Ю. Гагарину).
5. Вдруг ямщик стал посматривать в сторону и, наконец сняв шапку, оборотился
ко мне и сказал: «Барин, не прикажешь ли воротиться?» (А. Пушкин).

6. К сожалению, он отличался чрезвычайной близорукостью так, что даже
носил стёкла по какому-то особенному заказу (А. Куприн).
7. В нижнем этаже, под балконом, окна, вероятно, были открыты потому,
что отчетливо слышались женские голоса и смех (А. Чехов).

Два последних примера иллюстрируют правило
о постановке знака препинания в сложноподчиненном предложении с составным
подчинительным союзом (благодаря тому что, ввиду
того что, вследствие того что, в силу того что, вместо того чтобы, для
того чтобы, с тем чтобы, в то время как, оттого что, потому что, несмотря
на то что, после того как, перед тем как, прежде чем

и т. п.).

Если придаточное предложение соединено
с главным при помощи сложного (составного) подчинительного союза, то место
знака препинания зачастую определяется самим пишущим — в зависимости от
конкретных целей высказывания. Можно написать Она
ему нравилась,
потому что


была очень красива
(акцент на результат) или Она
ему нравилась
потому, что


была очень красива
(акцент на причину).
При расчленении союза первая его часть
становится соотносительным словом, включенным в состав главной части сложноподчиненного
предложения на правах одного из его членов (как правило, обстоятельства),
а придаточное предложение приобретает уточнительный характер: Лицо
ее тонко розовело и слегка лоснилось
(по какой причине?) оттого


(почему именно?), что

(М. Шолохов). (Ср. Лицо
ее
лоснилось
(по какой причине?),
оттого что


она недавно умывалась с мылом
.)

Однако существуют
формальные условия
, диктующие обязательное
расчленение/нерасчленение такого союза. К условиям обязательного расчленения
союза относятся следующие:

    Наличие перед союзом отрицательной частицы «не»,
    например: Она ему нравилась
    не
    потому, что

    была очень красива
    .

    Наличие перед союзом усилительных, ограничительных
    и других частиц, например: Она ему нравилась
    только

    (лишь,
    в особенности, как раз, именно

    и т. п.) потому,
    что

    была очень красива.

    Наличие перед союзом вводного слова или вводной
    конструкции, например: Она ему нравилась,
    видимо


    (вероятно, может быть, кажется, очевидно, надо
    думать, полагаю

    и т. п.), потому,
    что

    была очень красива
    .

    Включение первой части (соотносительного слова)
    в ряд однородных членов или параллельных конструкций, например: Она
    ему нравилась
    потому, что


    была очень красива,
    а еще более потому,
    что

    обладала необыкновенным обаянием
    .

Нужно иметь в виду,
что некоторые союзы при разрыве на две части резко меняют свое значение,
например: Я упала,
так
что

разбила коленку
(придаточное
следствия) — Я упала
так,
что

разбила коленку
(придаточное
образа действия с оттенком степени этого качества); Он
глядел на нее,
так как


она ему нравилась
(придаточное причины) — Он
глядел на нее
так, как


если бы она ему нравилась
(придаточное образа действия с оттенком
степени этого качества).
Чаще не расчленяется сложный подчинительный
союз, если придаточное предложение предшествует главному, например: По
мере того как

снег в котелке серел и обращался
в молочно-мутноватую жидкость, Павел добавлял снегу из ведра
(Б.
Окуджава). Нерасчлененность союза в такой позиции объясняется тем, что
обычно акцентируется последняя часть предложения, в начале же акценты
редки. Ср.: По мере того как


поднималось солнце, день теплел и веселел
(И. Бунин). — Шум
стихал
по мере того, как


известие проникало во все углы зала
(Л. Леонов).
Не расчленяются сложные союзы тогда
как, в то время как

: Ему нравилось читать
детективы,
в то время как


(тогда как

)
его жена предпочитала жанр любовного романа
.
Возможность расчленения союза в
то время как

обнаруживается при актуализации временного значения,
особенно при включении слов как раз, еще, самое,
именно

: Я спросил об этом деда
как
раз в то время, как

он замахнулся было
вторым валенком
(М. Пришвин). Такие предложения близки к предложениям
с союзом когда

(в
то время, когда

): Грибы по-настоящему
начинают расти
в то время, когда


рожь выметывает колос
(В. Тендряков).

В рассказе А. Каневского «О пользе
знаков препинания» говорится о том, как «человек
потерял запятую, стал бояться сложных предложений. Искал фразу попроще.
За несложными фразами пришли несложные мысли.
Потом он потерял знак восклицательный
и начал говорить тихо, с одной интонацией. Его уже ничто не радовало и
не возмущало, он ко всему относился без эмоций.
Затем он потерял знак вопросительный
и перестал задавать всякие вопросы. Никакие события не вызывали его любопытства,
где бы они ни происходили — в космосе, на Земле или даже в собственной
квартире.
Еще через пару лет он потерял двоеточие
и перестал объяснять людям свои поступки.
К концу жизни у него остались только
кавычки. Он не высказывал ни одной собственной идеи, он все время кого-нибудь
цитировал — так он совсем разучился мыслить и дошел до точки.
Берегите знаки препинания!
«

Правильно писать союз потому что в два слова, а словосочетание предлог+ местоимение+ союз раздельно в три слова.

Правописание

Затруднения на письме возникают по причине того, что этот союз относится к производным. То есть он образован путем соединения двух основ. Такие слова часто пишутся слитно, чтобы избежать полной омонимии с производящими их основами. Таковы, например, тоже – то же, чтобы – что бы, зато – за то. Чтобы грамотно решить вопрос о том, как пишется потому что, нужно остановиться на следующих моментах.

  • Если посмотреть на производные лексемы типа тоже, также, поменявшие свое написание на слитное в результате словообразовательного процесса, можно заметить, что они происходят от односложных слов. Длинные лексемы гораздо реже подвержены слиянию в одно целое. В наречии потому, от которого произошло потому что, два слога. Само наречие уже образовано путем слияния предлога по и местоимения тот, пишется вместе. Дальнейшее присоединение еще одного корня было бы избыточным с точки зрения русского языка, где сильна тенденция к экономии языковых средств. Следовательно, в вопросе, как написать: потому что или потомучто, корректно отдать предпочтение первому варианту, записать слово отдельно.
  • Еще один из возможных вариантов – написание через дефис. В случае с потому что желание написать через дефис возникает из-за аналогии с почему-то, однако, с точки зрения правил орфографии, оснований для этого нет. «Потому что» не содержит в своем составе частиц то, либо, нибудь, которые следует писать через дефис.
  • Стоит помнить о том, что под влиянием произношения можно допустить ошибку во второй части слова. Правильный вариант написания — что, хотя произносится [што].

Таким образом, составной производный союз потому что всегда пишется раздельно, с буквой ч.

Какими частями речи может быть слово потому

Однако не стоит, увидев «потому», автоматически определять часть речи этого слова. Здесь возможны два варианта:

  1. Потому — часть союза. Например: Я опоздал, потому что забыл завести будильник.
  2. Потому – наречие. Например: Погода стояла хорошая, потому я решил пройти остановку пешком.

Чтобы определить частеречную принадлежность в каждом конкретном случае, можно воспользоваться таблицей

действие
Часть союза
наречие
Можно ли задать вопрос к потому?

Задать нельзя. Вопрос задается ко всей придаточной части Отвечает на вопрос: почему?
В каком предложении используется?

Сложноподчиненное со значением причины Чаще всего – бессоюзное с оттенком следствия
Для чего служит?

Является средством связи Имеет обстоятельственное грамматическое значение
Можно ли убрать из предложения?

Нет. Потеряется смысл Да
Посмотреть на соседние слова

Рядом обязательно стоит вторая часть: что, как
Рядом может стоять и, а.
Или их можно вставить, не изменив смысла высказывания
Заменить синонимом

Так как, оттого что, в силу того что, вследствие того что, по причине того что, благодаря тому что
Поэтому, следовательно

Когда правильно писать в три слова

Еще одна проблема заключается в разграничении союза с омонимичной конструкцией, состоящей из предлога, местоимения и союзного слова. Правильное написание в этом случае раздельное: по тому что.

Для такой конструкции характерны следующие свойства:

  • К местоимению можно задать вопрос дательного падежа: по чему?
  • Что
    – относительное местоимение, выступающее в функции союзного слова. Его можно заменить подходящим по смыслу существительным, определить, в роли какого члена предложения выступает.
  • Придаточная часть имеет изъяснительное значение, а не причинное, то есть поясняет слово «по тому» из главной.

Например: Возвращаясь с войны, солдат шел по тому, что некогда было красивым городом.

Шел по чему?
– по тому. Из контекста возможно заменить существительным: по руинам, развалинам, которые были красивым городом.
Союзное слово что выступает в роли подлежащего, поясняет местоимение «то»
из главной части.

Знаки препинания в предложениях

Чтобы решить, где ставится запятая в предложении с потому что, нужно учитывать следующие правила пунктуации:

  1. Запятая ставится перед потому что, на стыке двух грамматических основ в сложноподчиненном предложении. Ученик не смог выполнить задание, потому что прослушал объяснения учителя.
  2. Когда потому что стоит в начале, запятая не ставится, так как обычно это неполное предложение. Такие конструкции используются писателями для достижения художественного эффекта выделения. Этот прием называется парцелляция. Например: Пусть этот человек срочно летит в Москву. Потому что во Внуковском аэропорту его ждут. Уже почти два года.
    В деловой письменной речи использовать такой прием неуместно.
  3. Запятую ставят между потому и что, если:
    1. Перед потому стоит отрицание не. Россию любят не потому, что она большая и сильная страна.
    2. Слово потому выделено при помощи частиц (лишь, только, именно), или перед ним стоят вводные слова (вероятно, быть может, конечно). Саша боялся высоты, наверное, потому, что в детстве он залез на дерево и долго не мог оттуда спуститься.
    3. На него падает логическое ударение. Правильность расстановки знаков зависит от цели высказывания. Если задача говорящего подчеркнуть причину произошедшего, потому можно переставить, запятая стоит между словами. Я люблю весну потому, что все вокруг преображается.
      Здесь акцент делается на причину любви к весне; потому возможно переставить: Я потому люблю весну…
      Если важнее указать на результат, знак препинания ставится перед потому что: Мои друзья любят лето, а я люблю весну, потому что все вокруг преображается.
    4. Потому входит в однородный ряд. Соня была напугана из-за выстрелов, звуков бьющегося стекла, криков и потому, что ее отец все еще не вернулся домой.
  4. В предложениях, где используется конструкция по тому что, запятую следует поставить перед что. По тому, что человек говорит о других людях, можно сделать вывод о его воспитании.

Как понять, где ставить запятые, а где в этом нет необходимости? Этот знак препинания — важное средство для оформления письменной речи. Зачастую именно он помогает понять смысл, вложенный автором в текст. Запятые располагаются по определенным правилам, которые легко запомнить. Итак, почему бы не вспомнить школьные уроки?

Историческая справка

Как разобраться в том, где ставить запятые? Этим вопросом люди задаются уже не первое тысячелетие. Знак, выполняющий функцию запятой, был придуман известным древнегреческим философом Аристофаном Византийским. Случилось это еще в третьем столетии до нашей эры. Уже тогда человечество отчаянно нуждалось в уточнении письменной речи.

Аристофан Византийский придумал систему знаков препинания, весьма далекую от современной пунктуации. Он использовал специальные точки, расставлять которые нужно было в зависимости от того, как фраза произносилась при чтении. Они могли располагаться в нижней, средней или верхней части строки. Функция запятой в те времена возлагалась на точку в середине.

Знак, который используется в наши дни, произошел от символа дроби. Современная запятая является мини-копией той, что использовалась с 13 по 17 столетие для обозначения паузы.

Как узнать, где ставить запятые

Итак, как быстро и легко выучить правила, перестать совершать ошибки? Как разобраться в том, где ставить запятые, а где они не нужны? Для начала следует запомнить, что этот знак препинания служит для обособления и выделения:

  • вводных слов, уточнений;
  • определений;
  • междометий;
  • причастных и деепричастных оборотов;
  • обращений;
  • обстоятельств.

Конечно же, это еще не все. Знак препинания может применяться и для разделения:

  • однородных членов предложения;
  • между косвенной и прямой речью;
  • между частями сложного, сложносочиненного и сложноподчиненного предложения.

Запятые могут быть одиночными и парными. Одиночные разбивают предложение на части, фиксируя границы этих частей. Этот знак препинания нужен, к примеру, тогда, когда необходимо обозначить две простые части в сложном предложении. Парные запятые могут применяться, скажем, для выделения причастных и деепричастных оборотов, вводных слов.

Смысл предложения

Смысл предложения поможет понять, где ставить запятые. Ведь знаки препинания используются именно для того, чтобы его правильно передать. Если запятая в предложении находится не на своем месте, смысл неизбежно искажается.

Например: «Днем я развлекал сестру, которая болела чтением вслух»; «Елизавета, с которой я несколько дней назад поругалась с веселым лицом, шла ко мне навстречу»; «Я принял приглашение Антона, с которым не виделся уже много дней с радостью». Запятые находятся не там, где должны или отсутствуют, поэтому смысл меняется. Человек, прочитавший текст, не понимает, что хотел сказать автор.

Перед союзами

Чтобы не совершать ошибки, необходимо запомнить союзы, перед которыми ставится этот знак препинания. Когда, где, что, потому что, так как — лишь некоторые из них.

Предположим, что в предложении используется союз «так как». Где ставить запятые? Понять это помогают примеры. Скажем: «Николай задерживается, так как не успевает собраться»; «Светлана не придет, так как у нее появились срочные дела»; «Ксения поступила так, как никогда не делала прежде»; «Владимир ответил так, как никто до него не смог. Преподаватель поставил ему высший балл».

Допустим, что в предложении присутствует союз «потому что». Где ставить запятые? Примеры легко привести и в этом случае. Скажем: «Александра не было на собрании, потому что он находится в командировке»; «Елена не справилась с заданием, потому что все отказались ей помогать»; «Николай отказался жениться на богатой невесте, потому что она совсем ему не нравилась». Запятая может ставиться и между словами «потому» и «что». Например: «Окна были распахнуты потому, что в квартире были отчетливо слышны голоса, раздававшиеся на улице». Это предложение подтверждает, что окна действительно открыты. Существует и другой пример: «Окна были распахнуты, потому что в квартире было очень жарко». Это предложение объясняет причину, побудившую открыть их.

Самостоятельная часть предложения

Как понять, где ставить запятые в предложении? С помощью этого знака препинания выделяется его самостоятельная часть. Как ее найти? Если смысл предложения сохраняется после того, как из него убирается какая-то часть, то она является самостоятельной. Вводные предложения, деепричастные обороты обязательно выделяются запятыми.

Например: «Вчера мне рассказали, что мой брат Дмитрий, возвращаясь из Парижа, почувствовал себя плохо». Если вычеркнуть деепричастный оборот «возвращаясь из Парижа», смысл предложения практически не изменится.

Какой еще пример можно привести? «Сегодня Станислав узнал о том, что его подруга, проходя мимо его дома, не зашла навестить его».

Вводные слова

Где надо ставить запятые, если в предложении присутствуют вводные слова? Между прочим, представьте себе, к счастью, конечно, кстати — лишь некоторые из них. Правила русского языка велят выделять их запятыми с двух сторон.

Например: «Я, между прочим, всегда знал, что так случится»; «Дмитрий, к счастью, уже победил свою болезнь»; «Анастасия, представьте себе, решила не приезжать к нам в гости»; «Марина, кстати, вот уже несколько лет занимается в этом спортивном клубе».

Обращение

Обращение также всегда выделяется запятыми в предложении. Оно далеко не всегда находится в начале, может располагаться в середине или даже в конце.

Например: «Ты приедешь к нам в гости на этой неделе, Лидия?»; «Больше всего на свете, Маргарита, я люблю читать»; «Александра, как ты относишься к этому плану?».

Сравнительные обороты

Где ставить запятые? Правила русского языка велят использовать эти знаки препинания для выделения сравнительных оборотов. Будто, как, точно, что, чем, нежели — союзы, благодаря которым их легко обнаружить в предложении.

Например: «Я играю на гитаре лучше, чем она»; «Он бегает так, будто последние несколько лет готовился к марафону»; «Ночью ехать было безопаснее, чем днем», «В Москве, как и во многих других городах России, я часто бываю».

Нельзя забывать и о существовании исключений. Сравнительные обороты не обозначаются с помощью запятых в том случае, если речь идет о фразеологизмах, устойчивых выражениях. Например: «Режет как по маслу»; «Льет как из ведра», «Пристал словно банный лист»; «Чувствуй себя как дома».

Между однородными членами

Однородные члены предложения этот знак препинания разделят не всегда. Как узнать, где нужно ставить запятые, а где нет? Однако, но, а, зато, да — союзы, при которых это средство пунктуации необходимо.

Запятая ставится между однородными членами, если их соединяют повторяющиеся союзы (или…или, либо…либо, и…и, не то…не то). Например: «В квартире свет то гас, то загорался вновь». Не нужен этот знак препинания, когда используются одиночные союзы или, либо, да, и.

Сложность способны создавать неоднородные и однородные определения. Запятая используется, если в предложении присутствуют однородные определения. Скажем: «захватывающий, интересный боевик». Однако этот знак препинания не нужен, если используются неоднородные определения. Например: «голливудский захватывающий триллер». «Голливудский» говорит о принадлежности картины к месту создания, тогда как «захватывающий» позволяет выразить впечатление.

Причастный оборот

Где правильно ставить запятые, если говорить о предложениях с причастным оборотом? Причастия обозначаются этим знаком препинания лишь в тех случаях, когда располагаются после определяемого слова. Речь идет о слове, от которого к причастному обороту задается вопрос. Скажем: «брат, удивившийся моему приходу», «подруга, обрадовавшаяся новости», «мать, узнавшая все», «выросшая в саду яблоня».

Сочинительные союзы

Этот знак препинания необходим в сложном предложении, в котором присутствуют сочинительные союзы. Правила велят ставить его перед ними. Да и, либо, и, или, да — примеры таких союзов.

Самое важное — правильно понять, где начало одного предложения и конец другого. Это легко сделать, определив подлежащее и сказуемое. Также поможет разделение по смыслу.

Например: «Дождь шел целый день, и ветер продолжал шуметь за окном»; «Они долго трудились, зато закончили все дела».

Противопоставительные союзы

Перед противопоставительными союзами (а, да, но) этот знак препинания необходим во всех случаях. Например: «На Евгения его родственники и друзья возлагали большие надежды, но он не сумел оправдать их»; «Утром шел дождь, но к обеду погода улучшилась»; «Твой друг хочет поговорить с тобой, да и тебе нужна эта беседа».

Что еще нужно знать

Что еще можно рассказать о том, где ставить запятые в соответствии с правилами русского языка? С помощью этого знака препинания выделяются междометия, отрицательные, вопросительные и утвердительные слова. Скажем: «Жизнь, увы, не длится вечно, рано или поздно человек умирает», «Безусловно, Александр присоединится к нам за ужином сегодня, так как он обещал мне это сделать»; «Не правда ли, Виктория очень хороша собой? Ведь тебе эта девушка тоже нравится?», «Несомненно, Анатолий отправится в кругосветное путешествие на этой неделе. Я узнал об этом от него самого», «Надеюсь, Тимофей не затаил обиду».

Междометия нельзя путать с частицами ах, ох, ну, которые служат для усиления оттенка. Например: «Ах он какой!»; «Ну зачем Александр так плохо ведет себя!»; «Ох как я устал, весь день сегодня трудился без отдыха». Также необходимо уметь отличать частицу о, которая употребляется при обращении. Скажем: «О горы, горы!»; «О поля, поля бескрайние».

Заключение

Пунктуационные ошибки способны исказить смысл текста сильнее, чем орфографические. Последние всегда можно выдать за описку, тогда как пропуск запятой или ее использование в неподходящем месте не позволит читателю понять, что же хотел сказать автор.

Именно понимание смысла позволяет расставлять знаки препинания правильно. Конечно же, важно запомнить и правила, касающиеся расстановки запятых в предложении.

где ставится запятая в «потому что» и получил лучший ответ

Ответ от Пользователь удален[гуру]

При расчленении союза первая его часть становится соотносительным словом, включенным в состав главной части сложноподчиненного предложения на правах одного из его членов (как правило, обстоятельства) , а придаточное предложение приобретает уточнительный характер: Лицо ее тонко розовело и слегка лоснилось (по какой причине?) оттого (почему именно?) , что она недавно умывалась с мылом (М. Шолохов) . (Ср. Лицо ее лоснилось (по какой причине?) , оттого что она недавно умывалась с мылом.)

3. Наличие перед союзом вводного слова или вводной конструкции, например: Она ему нравилась, видимо (вероятно, может быть, кажется, очевидно, надо думать, полагаю и т. п.) , потому, что была очень красива.

Источник:

Ответ от Ђатьяна
[гуру]
перед словом «потому что»

Ответ от Ёветлана
[гуру]
….потому что…

Ответ от Женя Смирнова
[новичек]
перед сл потому что

Ответ от Вика сенченко
[активный]
не где

Ответ от Зариночка
[гуру]
перед

Ответ от Виталик виталик
[новичек]
Потому что его дали родители.

Ответ от Џнис Чалабари
[новичек]
Че не отвечаешь??

Ответ от Макс романов
[новичек]
перед

Ответ от Cаша Леоньев
[новичек]
не ставиться

Ответ от Лина Браун
[новичек]
Пример:
Я не пошёл в школу, потому что мне было плохо.
Перед «потому что» ставится запятая.

Ответ от Ѓчитель
[новичек]
Запятая ставится:1) …потому что…или 2)…потому, что… Т. е. или перед «потому», или перед «что». И никак иначе.

Ответ от Олег Козюков
[новичек]
Это не словосочетание, а сложный подчинительный союз.. .Место постановки запятой зависит от смысла предложения и от некоторых языковых ситуаций.
Если запятая ставится между частями союза, говорят о РАСЧЛЕНЕНИИ союза. Этот союз расчленяется, т. е. запятая ставится после ПОТОМУ в следующих случаях:
1)перед союзом есть отрицание не, например: Пастухов сошелся с Цветухиным не потому, что тяготел к актерам.
2)перед союзом есть усилительные, ограничительные и другие частиц, например: Стоит ли отказываться от трудного дела только потому, что оно трудное?
3)перед союзом есть вводное слово (вводная конструкция), например: В гостях у Пряхиных все чувствовали себя свободно, возможно, потому, что Павла Романовна никого не старалась занимать.
В остальных случаях, как правило, запятая стасвится перед началом сложного союза, т. е. перед ПОТОМУ.. .

Ответ от ¦ ? ¦ ? ¦ ¦ ?
[новичек]
Не мешало бы Вам привести в пример предложение с союзом потому что, а не просто союз без контекста.
Если придаточное предложение соединено с главным при помощи сложного (составного) подчинительного союза, то место знака препинания зачастую определяется самим пишущим — в зависимости от конкретных целей высказывания. Можно написать Она ему нравилась, потому что была очень красива (акцент на результат) или Она ему нравилась потому, что была очень красива (акцент на причину) .
При расчленении союза первая его часть становится соотносительным словом, включенным в состав главной части сложноподчиненного предложения на правах одного из его членов (как правило, обстоятельства), а придаточное предложение приобретает уточнительный характер: Лицо ее тонко розовело и слегка лоснилось (по какой причине?) оттого (почему именно?), что она недавно умывалась с мылом (М. Шолохов). (Ср. Лицо ее лоснилось (по какой причине?), оттого что она недавно умывалась с мылом.)
Однако существуют формальные условия, диктующие обязательное расчленение/нерасчленение такого союза. К условиям обязательного расчленения союза относятся следующие:
1. Наличие перед союзом отрицательной частицы «не», например: Она ему нравилась не потому, что была очень красива.
2. Наличие перед союзом усилительных, ограничительных и других частиц, например: Она ему нравилась только (лишь, в особенности, как раз, именно и т. п.) потому, что была очень красива.
3. Наличие перед союзом вводного слова или вводной конструкции, например: Она ему нравилась, видимо (вероятно, может быть, кажется, очевидно, надо думать, полагаю и т. п.), потому, что была очень красива.
4. Включение первой части (соотносительного слова) в ряд однородных членов или параллельных конструкций, например: Она ему нравилась потому, что была очень красива, а еще более потому, что обладала необыкновенным обаянием.

Любой современный письменный текст будет неправильным, если в нем отсутствуют графические элементы, которые принято называть знаками препинания. Без них невозможно понять границы предложений и трудно воспринимать сам текст, его тему и проблему.
Знаки препинания выделяют, отделяют и разделяют различные части предложений. Каждый из знаков препинания необходим для русского языка, иначе в нем произойдет путаница, а люди просто не смогут понять простейших вещей. В результате могут возникать сложные и противорчесивые ситуации.
В современных текстах литературного, научного, делового и публицистического характера непременно нужны знаки препинания, среди которых выделяют точку, запятую, вопросительный и восклицательный знаки, двоеточие, тире, точку с запятой, многоточие, кавычки, скобки. Причем, каждый из этих знаков выполняет свою индивидуальную функцию.
Самыми часто употребляемыми в предложениях знаками считаются точки и запятые. Это нетрудно доказать, так без точки в конце предложения, оно будет считаться незаконченным, а запятые служат для разделения и выделения частей предложения и его членов.
Знаки препинания в предложениях играют ту же роль, что и в тексте: без них может потерять смысл или же исказиться в прямо противоположную сторону. Поэтому при написании каких-либо текстов нужно очень внимательно их расставлять, при этом руководствуясь правилами.
Постановка запятой в простом предложении обоснована при наличии в нем однородных членов предложения — как главных (подлежащего и сказуемого), так и второстепенных причем они не должны быть связаны союзами, то есть когда присутствует бессоюзная связь или же союзы есть, но они повторяющиеся.
Для простого предложения, осложненного однородными членами характерно наличие и двоеточия, в случае если есть обобщающее слово, и оно находится перед ними. Если же стоит после, то нужно ставить тире.
С помощью запятых в простом предложении представляющие собой причастный оборот и обстоятельства, представляющие собой деепричастный оборот.
Для простого предложения характерна и постановка такого знака препинания как тире. Оно обычно отделяет один главный член от другого (подлежащее от сказуемого), если они являются существительным в именительном падеже, глаголами в неопределенной форме, числительными.
такие же, как и в простом. Чаще всего в сложных предложениях, как сложносочиненных, так и сложноподчиненных ставится запятая между простыми.
Сложносочиненное предложение включает в себя простые предложения, соединенные интонацией и разделенные запятыми. В предложениях подобного рода в случаях быстрой смены событий необходимо ставить тире. В сложносочиненном предложении, части которого сильно распространены, ставят точку с запятой.
Сложноподчиненное предложение содержит в себе такие знаки препинания как запятые, с помощью которых к главной части присоединяются придаточные, а связь обеспечивается присоединением подчинительного союза или союзного слова.
Для бессоюзного сложного предложения характерна интонационная связь, при этом его части отделяются друг от друга запятой или точкой с запятой. Но в таком предложении могут быть такие знаки препинания, как двоеточие и тире.

В сложном предложении с бессоюзной связью, вторая часть которого содержит причину, пояснение и дополнение того, о чем написано в первой, эти части отделяются двоеточием. Постановка тире целесообразна, если во второй части показана быстрая смена событий, результат противопоставление тому, о чем говорилось в первой части.
Знаки препинания членят нашу письменную речь и помогают понимать мысли правильно.

Гольцова Нина Григорьевна, профессор


Сегодня нам трудно представить, что когда-то книги печатались без всем известных значков, которые называются знаками препинания
.
Они стали настолько привычны для нас, что мы их просто не замечаем, а значит, и не можем по достоинству оценить. А между тем знаки препинания
живут своей самостоятельной жизнью в языке и имеют свою интересную историю.

В повседневной жизни нас окружает множество предметов, вещей, явлений, настолько привычных, что мы редко задумываемся над вопросами: когда и как появились эти явления и – соответственно – слова, их называющие? Кто является их создателем и творцом?
Всегда ли столь привычные для нас слова обозначали то, что они обозначают сегодня? Какова история их вхождения в нашу жизнь и язык?

К такому привычному и даже в какой-то мере обыденному (в силу того, что мы сталкиваемся с этим повседневно) можно отнести русское письмо, точнее, графическую систему русского языка.

Основой графической системы русского языка, как и многих других языков, являются буквы и знаки препинания
.

На вопрос, когда возник славянский алфавит, лежащий в основе русской азбуки, и кто был его создателем, многие из вас уверенно ответят: славянский алфавит был создан братьями Кириллом и Мефодием (863 год); в основу русской азбуки была положена кириллица; ежегодно в мае мы отмечаем День славянской письменности.
А когда появились знаки препинания
? Все ли известные и так хорошо знакомые нам знаки препинания
(точка, запятая, многоточие и др.) появились одновременно? Как складывалась пунктуационная система русского языка? Какова история русской пунктуации?

Давайте попробуем ответить на некоторые из этих вопросов.

Как известно, в системе современной русской пунктуации 10 знаков препинания
: точка [.], запятая [,], точка с запятой [;], многоточие […], двоеточие [:], вопросительный знак [?], восклицательный знак [!], тире [–], скобки [()] и кавычки [» «].

Древнейшим знаком является точка
. Она встречается уже в памятниках древнерусской письменности. Однако её употребление в тот период отличалось от современного: во-первых, оно не было регламентировано; во-вторых, точка ставилась не внизу на строке, а выше – посреди неё; кроме того, в тот период даже отдельные слова не отделялись друг от друга. Например: въоновремя приближашесяпраздникъ … (Архангельское Евангелие, ХI век). Вот какое объяснение слову точка
даёт В. И. Даль:

„ТОЧКА (ткнуть) ж., значок от укола, от приткнутия к чему острием, кончиком пера, карандаша; мелкая крапина“.

Точку по праву можно считать родоначальницей русской пунктуации. Не случайно это слово (или его корень) вошло в название таких знаков, как точка с запятой, двоеточие, многоточие
. А в русском языке XVI–XVIII веков вопросительный знак назывался точка вопросительная
, восклицательный – точка удивления
. В грамматических сочинениях XVI века учение о знаках препинания называлось „учением о силе точек“ или „о точечном разуме“, а в грамматике Лаврентия Зизания (1596) соответствующий раздел имел название „О точках“.

Наиболее распространённым знаком препинания
в русском языке считается запятая
. Это слово встречается в XV веке. По мнению П. Я. Черных, слово запятая
– это результат субстантивации (перехода в существительное) страдательного причастия прошедшего времени от глагола запяти
(ся)
„зацепить(ся)“, „задеть“, „заколоться“
. В. И. Даль связывает это слово с глаголами запясть, запять, запинать – „останавливать“, „задерживать“. Такое объяснение, на наш взгляд, представляется правомерным.

Потребность в знаках препинания
начала остро ощущаться в связи с появлением и развитием книгопечатания (XV–XVI вв.). В середине XV века итальянские типографы Мануции изобрели пунктуацию для европейской письменности, которая была принята в основных чертах большинством стран Европы и существует до сих пор.

В русском языке большинство известных нам сегодня знаков препинания появляется в XVI–XVIII веках. Так, скобки
[()] встречаются в памятниках XVI века. Раньше этот знак назывался „вместительным“.

Двоеточие
[:] как разделительный знак начинает употребляться с конца XVI века. Оно упоминается в грамматиках Лаврентия Зизания, Мелетия Смотрицкого (1619), а также в первой русской грамматике доломоносовского периода В. Е. Адодурова (1731).

Восклицательный знак
[!] отмечается для выражения восклицания (удивления) также в грамматиках М. Смотрицкого и В. Е. Адодурова. Правила постановки „удивительного знака“ определяются в „Российской грамматике“ М. В. Ломоносова (1755).

Вопросительный знак
[?] встречается в печатных книгах с XVI века, однако для выражения вопроса он закрепляется значительно позже, лишь в XVIII веке. Первоначально в значении [?] встречалась [;] .

К более поздним знакам относятся тире
[–] и многоточие
[…]. Существует мнение, что тире изобрёл Н.М. Карамзин. Однако доказано, что в русской печати этот знак встречается уже в 60-е годы XVIII века, а Н. М. Карамзин лишь способствовал популяризации и закреплению функций этого знака. Впервые знак тире [–] под названием „молчанка“ описан в 1797 году в „Российской грамматике“ А. А. Барсова.

Знак многоточие
[…] под названием „знак пресекательный“ отмечается в 1831 году в грамматике А. Х. Востокова, хотя его употребление встречается в практике письма значительно раньше.

Не менее интересна история появления знака, который впоследствии получил название кавычки
[» «]. Слово кавычки в значении нотного (крюкового) знака встречается в XVI веке, но в значении знака препинания

оно стало употребляться только в конце XVIII века. Предполагают, что инициатива введения этого знака препинания в практику русской письменной речи (как и тире
) принадлежит Н. М. Карамзину. Учёные считают, что происхождение этого слова не до конца понятно. Сопоставление с украинским названием лапки даёт возможность предположить, что оно образовано от глагола кавыкать – „ковылять“, „прихрамывать“
. В русских диалектах кавыш – „утёнок“, „гусёнок“; кавка – „лягушка“
. Таким образом, кавычки
– „следы от утиных или лягушачьих лапок“, „крючок“, „закорючка“.

Как видим, названия большинства знаков препинания в русском языке являются исконно русскими, да и сам термин знаки препинания восходит к глаголу препинать – «остановить, задержать в движении».
Заимствованы были названия только двух знаков. Дефис
(чёрточка) – из нем. Divis
(от лат. divisio
– раздельно) и тире
(черта
) – из французского tiret, tїrer
.

Начало научному изучению пунктуации было положено М. В. Ломоносовым в «Российской грамматике». Сегодня мы с вами пользуемся «Правилами орфографии и пунктуации», принятыми в 1956 году, то есть почти полвека назад.

Источник: Сайт Открытой международной олимпиады по русскому языку

Знаки препинания (1913)

И. А. Бодуэн де Куртенэ

Избранные труды по общему языкознанию: В 2 т. – М. : Изд-во Акад. наук СССР, 1963.
Знаки препинания (стр. 238–239). Печатается полностью по рукописи (Архив АН СССР, ф. 770, оп. 3, ед. хр. 7).

Знаки препинания, элементы письма или писанно-зрительного языка, ассоциируемые не с отдельными элементами языка произносительно-слухового и их сочетаниями, а только с расчленением текущей речи на отдельные части: периоды, предложения, отдельные выражения, слова. Имеются две главные категории знаков препинания.
1) Одни из них относятся только к морфологии писанной речи
, т.е. к ее расчленению на все более мелкие части. Таковы: точка
(.), отделяющая периоды или же обособленные предложения одни от других; кроме того, она служит знаком сокращения
слов (б. ч. вместо «большею частью», т.к. вместо «так как» и т.п.); двоеточие
(:), употребляемое главным образом перед исчислением отдельных частей сказанного перед двоеточием или же, когда приводится цитата, т.е. дословный текст раньше высказанного другим лицом или же самим автором (см. «Двоеточие»); точка с запятою
(;) отделяет сочетания неполных [? – нрзб.] предложений или же исчисляемые части расчленяемого целого; запятая
(,) служит для отделения друг от друга дальше не разделяемых предложений или же обособленных, вставочных выражений, вроде звательного падежа, сочетаний слов или даже отдельных слов, сообщающих известный оттенок данному предложению и т. п. (например, таким образом
, однако ж
и т.п.).
Сюда же относятся: разделение книги на отделы
, на главы
, на параграфы
(§§), статьи
…; абзацы
(с красной строки); отделительные черты
; коротенькие черточки, тирe
(tiret), соединяющие две части сложного слова; пробелы
, как более крупные, между строками, так и самые мелкие, между отдельными писанными словами; скобки
(), вмещающие слова, выражения и фразы вводные, объяснительные и т. п.; выноски
(*, **, 1, 2…), внизу страниц или в конце книги, со ссылками или же с объяснениями отдельных слов главного текста.

2) Другая категория знаков препинания, имея тоже отношение к морфологии или расчленяемости писанной речи, подчеркивает главным образом семасиологическую
сторону, указывая на настроение говорящего или пишущего и на его отношение к содержанию письменно обнаруживаемого. С помощью кавычек
(«») отличается чужое или предполагаемое с оговоркою «будто бы», «так сказать», «дескать», «мол» от своего без оговорок.
Сюда же относятся: вопросительный знак
(см.), восклицательный знак
(см.). Предполагался тоже особый знак иронии, но пока безуспешно. Эти последние знаки связаны с различным тоном речи, т. е. отражаются в общем психическом оттенении произносимого. Конечно, и морфологические знаки препинания (точки, пробелы. . .) отражаются до известной степени в произношении, особенно при медленном темпе: паузы, остановки, передышки.
Особого рода знаки препинания: многоточие
(…), когда что-то не доканчивается или подразумевается; заменяющая многоточие черта (–), которая, особенно в беллетристических сочинениях, заменяет то запятую или же скобки, то кавычки; апостроф
(см.). Кавычки и скобки ставятся с обеих сторон приводимого – и перед, и после; восклицательный знак и вопросительный знак ставятся только в конце. Испанцы однако ж отмечают не только конец, но тоже начало восклицания (I!) или же вопроса (??). Принятая в Европе система знаков препинания восходит к греческим Александрийским грамматикам; она была окончательно установлена с конца XV столетия особенно венецианской семьей типографщиков Мануциус (Manutius). У разных народов имеются разные способы расставлять знаки препинания, особенно запятую. В древнеиндийской письменности (санскрит) нет вовсе наших знаков препинания; там слова пишутся слитно, а знаками / и // отделяются или отдельные стихи, или же отдельные фразы. Раньше и в европейских письменностях, между прочим в церковнославянской, слова писались слитно и без знаков препинания.

Интерпункция

Интерпункция (лат.) – теория употребления знаков препинания
в письменной речи и само их размещение. Подчиненная известным определенным правилам, интерпункция делает наглядным синтаксический строй речи, выделяя отдельные предложения и члены предложений, вследствие чего облегчается устное воспроизведение написанного. Термин интерпункция – римского происхождения, но само начало интерпункции неясно.

Была ли известна интерпункция Аристотелю – не выяснено. Во всяком случае, начатки ее были у греческих грамматиков. Само понятие интерпункции, однако, у древних греческих и римских грамматиков отличалось от современного. Интерпункция древних имела, главным образом, в виду ораторские требования (произнесение речи, ее декламацию) и состояла в постановке простых точек на конце предложений или в употреблении абзацев, называвшихся строчками или стихами (versus).

Новая интерпункция ведет свое начало не от этой древнейшей, а от интерпункции. александрийской эпохи, изобретенной грамматиком Аристофаном и разработанной позднейшими. К концу VIII в. по Р. Хр. она, однако, настолько пришла в забвение, что Варнефрид и Алкуин, современники Карла Великого, должны были сызнова вводить ее. Греки употребляли сначала только один знак – точку, которая ставилась то вверху строчки, то посреди ее, то внизу. Другие греческие грамматики, как Никанор (живший немногим позже Квинтилиана), употребляли иные системы интерпункции (у Никанора было восемь знаков, у других — четыре и т. д.), но все они смешивали синтаксическую сторону речи с логической и не выработали никаких определенных правил (см. Steinthal, «Geschichte der Sprachwissenschaft bei d. Griechen und Romern», т. II, Берл. 1891, стр. 348-354).

Такая же неопределенность господствовала и в средние века, приблизительно до XV в., когда братья типографщики Мануции увеличили число знаков препинания
и подчинили их употребление определенным правилам. Их собственно и надо считать отцами современной европейской интерпункции, в которой с того времени не было сделано никаких существенных изменений. Тем не менее, интерпункция различных современных европейских народов разнятся в некоторых чертах друг от друга. Так, в английском ставится часто запятая или тире перед and (и
) и совсем не употребляется перед относительными предложениями (как и во французском). Самая сложная и наиболее точная интерпункция – немецкая. Теория ее очень подробно изложена у Беккера («Ausfuhrliche deutsche Grammatik», 2 изд., Франкфурт, 1842), а история и характеристика – у Bieling»a: «Das Prinzip der deutschen Interpunction» (Берлин, 1886).

Русская интерпункция – очень близкий сколок с немецкой и представляет те же достоинства. Изложение ее можно найти у Я. Грота: «Русское правописание».
Старославянская интерпункция следовала греческим образцам. В русской интерпункции употребляются следующие знаки препинания
: запятая, точка с запятой, двоеточие, точка, многоточие, вопросительный и восклицательный знаки, тире, скобки, кавычки.

(!
) точка (.
) дефис (

) дефис-минус (-
) вопросительный знак (?
) кавычки
(„ “, « », “ ”, ‘ ’, ‹ ›
) точка с запятой (;
) Словоразделители пробел () ( ) ( )

Зна́ки препина́ния
— элементы письменности , выполняющие вспомогательные функции разделения (выделения) смысловых отрезков текста , предложений, словосочетаний, слов, частей слова, указания на грамматические и логические отношения между словами, указания на коммуникативный тип предложения, его эмоциональную окраску, законченность, а также некоторые иные функции.

Знаки препинания, синтаксически оформляющие текст, облегчают его зрительное восприятие и понимание, а при воспроизведении текста вслух помогают осуществить его интонационное оформление (интонация, смысловые паузы, логические ударения).

Типы и функции знаков препинания

В современной кириллической, латинской, арабской, еврейской, индийской письменности выделяются знаки препинания, выполняющие следующие функции:

  • выделение законченных смысловых отрезков текста — предложений — с одновременным указанием на их коммуникативный тип, эмоциональную окраску, степень законченности (точка, вопросительный и восклицательный знаки, многоточие);
  • указание на отношения между частями предложения (запятая, точка с запятой, двоеточие, тире);
  • выделение прямой речи, цитат (кавычки);
  • указание на эмоциональное отношение к отдельным словам и словосочетаниям (кавычки, вопросительный и восклицательный знаки, заключённые в скобки);
  • указание на пропуски текста (многоточие);
  • знаки сокращений слов (точка, дефис, косая черта и другие).

Знаки препинания бывают одиночными
и парными
. К парным знакам препинания относятся две запятые и два тире (употребляемые при обособлении частей предложения как единые знаки), скобки и кавычки.

В качестве особого знака препинания выделяется красная строка , служащая для разделения крупных смысловых отрезков текста, перехода к новой «теме» повествования, а также пробел, отделяющий слова друг от друга.

Знаки препинания в русском языке

До конца XV века тексты на русском языке писались или без промежутков между словами, или делились на нерасчленённые отрезки. Примерно в 1480-е годы появилась точка , в 1520-е — запятая . Появившаяся позднее точка с запятой вначале употреблялась также в значении знака вопроса. Следующими знаками препинания стали вопросительный и восклицательный знаки .

К концу XVIII века получили употребление тире (одним из первых его начал применять Николай Михайлович Карамзин), кавычки и многоточие (впервые в России употребленное этим же автором).

Роль пунктуации

В истории отечественного языкознания сложились три основных направления в оценке роли и принципов русской пунктуации: логическое, синтаксическое и интонационное. Теоретик логического, или смыслового направления, Ф. И. Буслаев , сформулировал назначение пунктуации следующим образом: «Так как посредством языка одно лицо передает свои мысли и чувствования другому, то и знаки препинания имеют двоякое назначение:

  1. способствуют ясности в изложении мыслей, отделяя одно предложение от другого или одну часть его от другой, и
  2. выражают ощущения лица говорящего и его отношение к слушающему».

История

Система знаков препинания европейских языков восходит к александрийским грамматикам -I веков до н. э. (Аристофан Византийский , Аристарх , Дионисий Фракийский) и получила современный вид в конце XV века (система Альда Мануция). В других системах письма древности и современности знаки препинания иные. Наиболее распространены знаки словораздела (пробел во многих системах и «:» в эфиопском письме) и знаки границ предложения (вертикальная линия в индийском письме для санскрит и в тибетском, «::» в эфиопском и другие). В XX веке европейская система знаков препинания проникает в др. системы письма. Так, она полностью или с модификациями заимствована японским, китайским и корейским письмом и частично (скобки, многоточие, а в некоторых системах — вопросительные и восклицательные знаки, кавычки) проникла в тибетское, эфиопское, бирмское, тайское, лаосское, кхмерское письмо .

См. также

Напишите отзыв о статье «Знаки препинания»

Примечания

Ссылки

  • — на справочно-информационном портале русского языка «Грамота.ру»
Касса
Набор сплошного
текста
Особые виды набора
Микротипографика
Способы набора
Наборные машины

Отрывок, характеризующий Знаки препинания

Невозможно это было, во первых, потому что, так как из опыта видно, что движение колонн на пяти верстах в одном сражении никогда не совпадает с планами, то вероятность того, чтобы Чичагов, Кутузов и Витгенштейн сошлись вовремя в назначенное место, была столь ничтожна, что она равнялась невозможности, как то и думал Кутузов, еще при получении плана сказавший, что диверсии на большие расстояния не приносят желаемых результатов.
Во вторых, невозможно было потому, что, для того чтобы парализировать ту силу инерции, с которой двигалось назад войско Наполеона, надо было без сравнения большие войска, чем те, которые имели русские.
В третьих, невозможно это было потому, что военное слово отрезать не имеет никакого смысла. Отрезать можно кусок хлеба, но не армию. Отрезать армию – перегородить ей дорогу – никак нельзя, ибо места кругом всегда много, где можно обойти, и есть ночь, во время которой ничего не видно, в чем могли бы убедиться военные ученые хоть из примеров Красного и Березины. Взять же в плен никак нельзя без того, чтобы тот, кого берут в плен, на это не согласился, как нельзя поймать ласточку, хотя и можно взять ее, когда она сядет на руку. Взять в плен можно того, кто сдается, как немцы, по правилам стратегии и тактики. Но французские войска совершенно справедливо не находили этого удобным, так как одинаковая голодная и холодная смерть ожидала их на бегстве и в плену.
В четвертых же, и главное, это было невозможно потому, что никогда, с тех пор как существует мир, не было войны при тех страшных условиях, при которых она происходила в 1812 году, и русские войска в преследовании французов напрягли все свои силы и не могли сделать большего, не уничтожившись сами.
В движении русской армии от Тарутина до Красного выбыло пятьдесят тысяч больными и отсталыми, то есть число, равное населению большого губернского города. Половина людей выбыла из армии без сражений.
И об этом то периоде кампании, когда войска без сапог и шуб, с неполным провиантом, без водки, по месяцам ночуют в снегу и при пятнадцати градусах мороза; когда дня только семь и восемь часов, а остальное ночь, во время которой не может быть влияния дисциплины; когда, не так как в сраженье, на несколько часов только люди вводятся в область смерти, где уже нет дисциплины, а когда люди по месяцам живут, всякую минуту борясь с смертью от голода и холода; когда в месяц погибает половина армии, – об этом то периоде кампании нам рассказывают историки, как Милорадович должен был сделать фланговый марш туда то, а Тормасов туда то и как Чичагов должен был передвинуться туда то (передвинуться выше колена в снегу), и как тот опрокинул и отрезал, и т. д., и т. д.
Русские, умиравшие наполовину, сделали все, что можно сделать и должно было сделать для достижения достойной народа цели, и не виноваты в том, что другие русские люди, сидевшие в теплых комнатах, предполагали сделать то, что было невозможно.
Все это странное, непонятное теперь противоречие факта с описанием истории происходит только оттого, что историки, писавшие об этом событии, писали историю прекрасных чувств и слов разных генералов, а не историю событий.
Для них кажутся очень занимательны слова Милорадовича, награды, которые получил тот и этот генерал, и их предположения; а вопрос о тех пятидесяти тысячах, которые остались по госпиталям и могилам, даже не интересует их, потому что не подлежит их изучению.
А между тем стоит только отвернуться от изучения рапортов и генеральных планов, а вникнуть в движение тех сотен тысяч людей, принимавших прямое, непосредственное участие в событии, и все, казавшиеся прежде неразрешимыми, вопросы вдруг с необыкновенной легкостью и простотой получают несомненное разрешение.
Цель отрезывания Наполеона с армией никогда не существовала, кроме как в воображении десятка людей. Она не могла существовать, потому что она была бессмысленна, и достижение ее было невозможно.
Цель народа была одна: очистить свою землю от нашествия. Цель эта достигалась, во первых, сама собою, так как французы бежали, и потому следовало только не останавливать это движение. Во вторых, цель эта достигалась действиями народной войны, уничтожавшей французов, и, в третьих, тем, что большая русская армия шла следом за французами, готовая употребить силу в случае остановки движения французов.
Русская армия должна была действовать, как кнут на бегущее животное. И опытный погонщик знал, что самое выгодное держать кнут поднятым, угрожая им, а не по голове стегать бегущее животное.

Когда человек видит умирающее животное, ужас охватывает его: то, что есть он сам, – сущность его, в его глазах очевидно уничтожается – перестает быть. Но когда умирающее есть человек, и человек любимый – ощущаемый, тогда, кроме ужаса перед уничтожением жизни, чувствуется разрыв и духовная рана, которая, так же как и рана физическая, иногда убивает, иногда залечивается, но всегда болит и боится внешнего раздражающего прикосновения.
После смерти князя Андрея Наташа и княжна Марья одинаково чувствовали это. Они, нравственно согнувшись и зажмурившись от грозного, нависшего над ними облака смерти, не смели взглянуть в лицо жизни. Они осторожно берегли свои открытые раны от оскорбительных, болезненных прикосновений. Все: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обеде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия болезненно раздражало рану, казалось оскорблением и нарушало ту необходимую тишину, в которой они обе старались прислушиваться к незамолкшему еще в их воображении страшному, строгому хору, и мешало вглядываться в те таинственные бесконечные дали, которые на мгновение открылись перед ними.

Культура речи всегда определялась ее правильностью. Самой первой ступенью является знание принципов русского языка.

Нормы русского языка

Норма (произошло от латинского norma — дословно «наугольник», переносное значение — «правило») — общепринятый обязательный порядок. Все разделы языка управляются определенным образом. Современный русский язык руководствуется различными правилами. Это орфографические и пунктуационные нормы. Они бывают орфоэпические (фонетические) и фразеологические, морфологические и синтаксические, стилистические.

Например, орфографические нормы регламентируют выбор графического написания слова. Пунктуационные определяют выбор знаков препинания, а также их расстановку в тексте.

Нормы пунктуации

Пунктуационная норма — это правило, указывающее применение или не применение при письме тех или иных знаков препинания. Изучение пунктуационных норм обусловливает владение литературным языком. Эти приципы определяют культуру речи в целом. Правильное применение пунктуации должно обеспечить взаимопонимание пишущего человека с читателем написанного текста.

Применение знаков препинания закреплено правилами. Пунктуационная норма регулирует выбор вариантов построения предложений. Также она осуществляет контроль речи говорящего. Правда, оценка «верно — неверно» применительно к пунктуационной норме во многом зависит от субъекта. Русская пунктуация чрезвычайно гибкая.

Значение пунктуации

Русский язык не зря назван великим и могучим. Но он не является застывшим и неизменным. Русская речь насыщается неологизмами и словами, пришедшими из других языков. Точно так же перенимаются и пунктуационные нормы в попытке отразить процесс интеграции. Но никогда нельзя забывать об уважении к языку как к наследию, отточенному вековой историей нашего народа.

Любому из нас в школе приходилось писать диктанты по родному языку. И, наверное, самым обидным было снижение итоговой оценки из-за пропущенной или лишней запятой. Давайте узнаем, почему этот символ и подобные ему так важны в языке, и какая наука специализируется на этом вопросе.

Что изучает пунктуация?

В конце предыдущего предложения стоит известный всем нам который сигнализирует каждому читателю, что это вопрос, а не утверждение. Именно на изучении подобных сигнальных элементов и концентрируется такая наука, как пунктуация.

Причем она специализируется не только на формировании и регулировании норм и правил постановки пунктуационных знаков, но также изучает их историю.

Для чего она нужна?

Узнав, что изучает пунктуация, стоит обратить внимание на ее практическую ценность. Ведь, к примеру, практическое значение орфографии понятно большинству из нас — если не приучать людей правильно писать, окружающим станет непонятно, что они хотят сказать: полет или помет и т. п. При этом многие «жертвы» школьных пунктуационных репрессий до сих пор недоумевают: какая разница, где ставить запятую, зачем она вообще нужна, и почему для изучения ее была сформирована целая наука.

Давайте разберемся. Итак, пунктуация важна для облегчения восприятия текста. С ее помощью предложения или их части отделяются друг от друга. Это позволяет пишущему сконцентрировать внимание на нужной ему мысли.

Чтобы более наглядно понять значение пунктуационных знаков, стоит вспомнить «бородатый» пример из мультфильма «В стране невыученых уроков» — «Казнить нельзя помиловать».

От того, в каком месте будет поставлена запятая, зависела жизнь главного героя — Вити Перестукина. Если бы он ее поставил таким образом: «Казнить, нельзя помиловать» — Вите грозила бы смерть. К счастью, мальчик правильно перенес знак: «Казнить нельзя, помиловать», и таким образом спасся.

Помимо акцентирования внимания на определенных частях предложения, именно пунктуация часто помогает понять его смысл.

Например, если в конце предложения «Наша мама пришла» поставить просто точку, это будет констатация факта прихода матери.

Если заменить ее на вопросительный знак — это будет уже не утверждение свершившегося факта, а вопрос: «Наша мама пришла?».

Этимология термина

Рассмотрев, что изучает пунктуация и для чего она нужна, можно обратить внимание на происхождение этого понятия.

Изучаемый термин был образован от латинского слова punctum, которое переводится как точка. Исходя из этого, можно предполагать, что первым знаком препинания в истории является именно точка (во всяком случае в русской пунктуации это так).

Считается, что древние греки стали первыми использовать ее, как знак окончания предложения или даже целого абзаца.

Знаки препинания

Зная, что изучает пунктуация, стоит более подробно остановиться на этом. Иначе говоря, давайте уделим внимание препинательным знакам. Также они именуются пунктуационными и являются элементами письменности, необходимыми для достижения таких целей.

Основные из них такие:

  • Разделение/выделение слов, словосочетаний, смысловых отрезков в предложении или целом тексте.
  • Указывают на грамматические, а иногда и логические связи между словами.
  • Указывают на эмоциональный окрас предложения и его коммуникативный тип.
  • Сигнализируют о законченности/незаконченности высказывания/мысли.

В отличие от слов, пунктуационные символы не являются членами предложения, хотя и выполняют в нем весьма важные функции.

Необходимость подобных знаков подчеркивается тем, что в большинстве текстовых редакторов при проверке правописания ошибки в пунктуации выделяются отдельным цветом — зеленым, в то время как орфографические — красным.

Виды знаков препинания, которые есть в русском языке

Чтобы вспомнить, какие именно разделительные символы применяются в русском, стоит вспомнить любой урок о пунктуации. На нем обязательно упоминалось о большинстве подобных элементов. Все они делятся на две категории: парные и непарные.

Первых значительно меньшее количество: кавычки «», скобки (), 2 запятые и 2 тире.

Они служат для выделения какого-то слова, словосочетания или части предложения и всегда применяются вместе, функционируя как единое целое.

При этом кавычки также используются для выделения названий на кириллице и как обозначение прямой речи.

Кстати, самые распространенные ошибки в пунктуации парных знаков — это забыть поставить второй из них.

Непарных пунктуационных символов значительно больше. Они делятся на группы, согласно своим прямым функциям. Причем некоторые из них способны выполнять не одну, а сразу две роли.

Анализируя вышесказанное, можно заметить, что ничего не было сказано об апострофе. Однако данный символ относится к орфографическим, а не пунктуационным. Поэтом речь о нем в данном контексте быть не может.

История русской пунктуации

В Российской империи пунктуации как таковой не существовало до второй половины XV в. И лишь в 80-х годах начала использовать точка.

Примерно через 40 лет в грамматике стали ставиться запятые.

Соединение этих символов в один (точку с запятой) произошло позже. Причем проверка пунктуации древних текстов показала, что изначально он выполнял функции вопросительного знака. Так что если при чтении документа, датируемого ранее XVIII в., будет стоять вопросительный знак, можно сделать вывод, что, вероятно, бумага является подделкой.

Однако с XVIII в. для обозначения вопроса стал применяться особый символ. Кстати, в тот же период в империи стал использоваться и восклицательный знак, который изначально сигнализировал об удивлении, а не о восклицании. Именно поэтому он носил название «удивительная».

Первым парным знаком в грамматике российского языка стали круглые скобки, впервые отмеченные при проверке пунктуации в документе 1619 г.

Тире, кавычки и многоточие появились тоже только в XVIII в. Причем одним из первых и главных их популяризаторов стал Николай Карамзин.

Необычные знаки препинания, которые не применяются в современном русском языке

Помимо хорошо известных нам символов, существует еще ряд знаков, которые не признаны русской и многими другими грамматиками. Если их попробовать поставить в текстовом редакторе, обязательно последует сообщение о необходимости исправления пунктуации в предложении.

  • Интерробанг — гибрид вопросительного и восклицательного знаков.
  • Риторический вопросительный знак, выглядящий как зеркальное отражение обычного символа такого рода. Он применялся в английском лишь несколько десятилетий в конце XVII в.
  • Иронический знак. Внешне похож на вышеупомянутый, но немного меньше и ставился в начале предложения. Возник во Франции XIX в.
  • Любовный символ, который советуют применять в поздравительных открытках. Он выглядит как вопросительный знак и его отражение, вместе образующие сердечко.
  • Согласительный символ выглядит как два восклицательных написанных от одной точки. Символизирует выражение доброй воли.
  • Знак уверенности. Выглядит как перечеркнутый в виде креста восклицательный символ.
  • Авторитетный. Похож на предыдущий, однако его перечеркивает не прямая, а лига. Применяется в приказах или советах.
  • Астеризм. Похож на три звездочки, размещенные в виде перевернутой пирамиды. Ранее служил для разделения смысловых глав, а также частей книг или обозначал незначительные перерывы в длинном тексте.
  • Восклицательная и вопросительные запятые. Предназначены для интонационного выделение слов или фраз внутри предложения.

Если не уверен, как пишется, то заменяй другим, более простым оборотом

Глаголы, имена и наречия в предложении могут выступать в функции вводных слов, которые так или иначе – грамматически, лексически, интонационно – выражают отношение говорящего к тому, о чем он сообщает.

Сравните два предложения:

Этот вопрос
, казалось,
затруднил
гостя.

Лицо
его казалось

спокойным
.

И в том и в другом примере употребляется слово казалось

, но только во втором случае это слово входит в состав членов предложения: там оно является частью составного именного сказуемого.

В первом же примере слово казалось

служит лишь для выражения отношения говорящего к тому, о чем он сообщает. Такие слова называются вводными; они не являются членами предложения и могут легко быть пропущены, например: Этот вопрос… затруднил гостя
. Обратите внимание, что во втором предложении пропустить слово казалось

невозможно.

Сравните еще несколько примеров в таблице:

Захватите с собой, кстати
, наши книги.
Фраза эта, между прочим
, напомнила мне одну старую шутку.

Эти слова сказаны кстати
.

Эта фраза была сказана между прочим.

Слова, выделенные запятыми, можно удалить из предложения, не разрушив его смысла.

К слову КСТАТИ из первого предложения можно задать вопрос КАК?
К словосочетанию МЕЖДУ ПРОЧИМ можно поставить вопрос КОГДА?

Многие слова могут быть использованы в качестве вводных. Но есть группа слов, которые никогда вводными не бывают. Прочитайте два предложения:

В этом году, очевидно, будет хороший урожай;
В этом году непременно будет хороший урожай.

В первом предложении использовано слово очевидно
,
во втором – непременно

. Хотя эти слова по значению очень близки, выделяется запятыми и является вводным только слово из первого предложения. Слова, представленные ниже, необходимо запомнить: они очень похожи на вводные, но ими не являются и запятыми не выделяются:

АВОСЬ, БУДТО, ВДРУГ, ВЕДЬ, ВОТ, ВРЯД ЛИ, ВСЕ-ТАКИ, ДАЖЕ, ИМЕННО, КАК БУДТО, КАК РАЗ, НЕПРЕМЕННО, ОБЯЗАТЕЛЬНО, ПОЧТИ, ТОЛЬКО, ЯКОБЫ.

Вводные слова могут передавать пять различных типов значений:

    Чаще всего с помощью вводных слов говорящий передает различную степень уверенности
    в том, о чем он сообщает. Например: Вы, несомненно, хорошо сдадите экзамен
    или Вам, кажется, нужно больше заниматься.
    К этой группе относятся слова:

    КОНЕЧНО, РАЗУМЕЕТСЯ, БЕССПОРНО, НЕСОМНЕННО, БЕЗ СОМНЕНИЯ, БЕЗУСЛОВНО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, КАЖЕТСЯ, ВЕРОЯТНО, ВОЗМОЖНО, ПОЖАЛУЙ.

    Вводные слова могут также передавать чувства и отношение
    говорящего к тому, о чем он сообщает. Например: Вы, к сожалению, сдали экзамен не очень хорошо.

    К СЧАСТЬЮ, К НЕСЧАСТЬЮ, К УДИВЛЕНИЮ, К СОЖАЛЕНИЮ.

    Иногда вводные слова указывают на
    источник информации
    , которую сообщает говорящий. Вводные словосочетания в этом случае начинаются словами ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ. Например: Вам, по мнению врачей, нужно на время прервать тренировки.

    Источником сообщения может быть также сам говорящий (ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ) или источник может быть неопределенным (ГОВОРЯТ, СЛЫШНО). Например: Вам, говорят, придется прервать тренировки.

    ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ, ПО СЛУХАМ, ГОВОРЯТ, СЛЫШНО, ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ, ПО-ВАШЕМУ.

    Вводные слова используются также для
    упорядочения мыслей
    и указания их связи между собой. Например: Во-первых, это причастие образовалось от глагола совершенного вида; во-вторых, оно имеет зависимые слова. Следовательно, в нем должно быть две буквы Н.

    ВО-ПЕРВЫХ, ВО-ВТОРЫХ, В-ТРЕТЬИХ, НАКОНЕЦ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, ЗНАЧИТ, ИТАК, НАПРОТИВ, НАПРИМЕР, НАОБОРОТ.

    Встречаются также предложения, где вводные слова указывают на
    способ оформления мыслей
    . Например: Одним словом, все прошло хорошо.

    ИНАЧЕ ГОВОРЯ, ОДНИМ СЛОВОМ, ЛУЧШЕ СКАЗАТЬ, МЯГКО ГОВОРЯ.

К вводным также относят слова, служащие для привлечения внимания
собеседника:

ЗНАЕШЬ (ЗНАЕТЕ), ПОНИМАЕШЬ (ПОНИМАЕТЕ), ПОСЛУШАЙ (ПОСЛУШАЙТЕ), ВИДИШЬ (ВИДИТЕ) и другие.

Эти же значения могут быть выражены не только вводными словами, но и аналогичными предикативными конструкциями (вводными предложениями). Сравните: Снегопад, вероятно, скоро кончится
и Снегопад, я думаю, скоро кончится.
Кроме запятых, для выделения вводных предложений могут быть использованы скобки или тире. Так поступают в том случае, когда вводная конструкция сильно распространена и содержит дополнительные замечания или пояснения. Например:

Вот проезжаем мы раз через нашу деревню, лет тому будет – как бы вам сказать, не солгать –
лет пятнадцать. (Тургенев)
Алексей (читатель уже узнал его)
между тем пристально глядел на молодую крестьянку. (Пушкин)

Правило обособления вводных слов и предложений имеет несколько очень важных примечаний.

    Если перед вводным словом стоит союз А или НО, то запятая между вводным словом и союзом ставится не всегда. Сравните пару предложений:
    Врач закончил прием, но, конечно,
    тяжелого больного посмотрит.
    Он дал слово, а следовательно,
    должен его сдержать.

    Вводное слово можно переставить или убрать без союза только в первом случае, поэтому между вводным словом и союзом необходима запятая. Во втором предложении это сделать невозможно, а значит, запятая не cтавится.

    Очень часто трудности возникают в предложениях со словами ОДНАКО и НАКОНЕЦ. Слово ОДНАКО выделяется только в том случае, когда его нельзя заменить на союз НО. Сравните два предложения:
    Однако
    мы понимаем, что этот показатель все еще низок
    (ОДНАКО = НО). Пока, однако,
    у нас еще нет четкой картины происходящего
    (ОДНАКО – вводное слово).

    Слово НАКОНЕЦ является вводным только в том случае, когда не имеет пространственного или временного значения, а указывает порядок мыслей. Например:
    Надеюсь, что в ближайшее время этот проект наконец
    будет реализован. И, наконец,
    последнее, на что хотелось бы обратить внимание.

    Вводные слова могут начинать собой обособленную конструкцию, например уточняющий оборот. При этом запятая после вводного слова не ставится (иначе говоря, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота).

    Я увидел, точнее почувствовал, что она ко мне неравнодушна.

    Кроме этого, запятая не ставится перед вводным словом, расположенным в конце обособленного оборота.

    На праздники мы решили куда-нибудь съездить, в Коломну например.

    Если же вводное слово стоит в середине обособленной конструкции, то оно выделяется запятыми на общем основании.

    Я решил объясниться в любви, почувствовав, кажется, сердцем, что и она ко мне неравнодушна.

    Если вводные слова расположены перед оборотом, начинающимся словами «как» или «чтобы», то они выделяются запятыми.

    Прожитый день показался ей бессмысленным, в сущности,
    как и вся жизнь.
    Он на мгновение задумался, вероятно,
    чтобы подобрать нужные слова.

Упражнение

  1. Портреты висели_
    напротив зеркала.
  2. Напротив_
    он даже не изменился в лице.
  3. С одной стороны_
    я с вами полностью согласен.
  4. С одной стороны_
    на монете был изображен двуглавый орел.
  5. Правда_
    всегда лучше лжи.
  6. Я_
    правда_
    был несколько удивлен этой новостью.
  7. Весной_
    возможно_
    наводнение.
  8. Весной_
    возможно_
    будет наводнение.
  9. Уже все в нашем городе_
    говорят_
    об этом.
  10. В Греции_
    говорят_
    все есть.
  11. Может быть_
    вы изволили выразиться так для красоты слога? (Гоголь).
  12. По сообщениям синоптиков_
    на следующей неделе будет похолодание.
  13. Как говорят ученые_
    нас ожидает глобальное потепление.
  14. Поезд отправляется через час_
    следовательно_
    нам нужно выходить из дома.
  15. К счастью_
    Печорин был погружен в задумчивость (Лермонтов).
  16. Мы собрались здесь_
    во-первых_
    для того, чтобы решить вопрос о сроках работы.
  17. Он застрелиться_
    слава богу_
    попробовать не захотел… (Пушкин) .
  18. Конечно_
    вы не раз видали уездной барышни альбом (Пушкин).
  19. Вы_
    одним словом_
    легко отделались.
  20. Итак_
    теперь можно сделать вывод.
  21. Вы ничуть не мешаете мне, – возразил он, – извольте себе стрелять, а_
    впрочем_
    как вам угодно; выстрел ваш остается за вами; я всегда готов к вашим услугам (Пушкин).
  22. Она очень долго страдала после разлуки, но_
    как известно, время лечит любые раны.
  23. Ветер_
    однако_
    был сильный.
  24. Федя принес цветы_
    однако_
    Маше это не понравилось.
  25. Сильный, однако_
    теплый ветер дул в окно.
  26. Хорошее воспитание_
    как известно_
    получается в пансионах (Гоголь).
  27. Впрочем_
    бывают разные усовершенствования и изменения в методах… (Гоголь).
  28. Вы_
    непременно_
    должны к нам приехать.
  29. Я взял со стола_
    как теперь помню_
    червонного туза и бросил кверху (Лермонтов).
  30. Впрочем_
    и сам генерал Хвалынский о своем служебном поприще не любил говорить; на войне он_
    кажется_
    не бывал (Тургенев).
  31. Одичаешь_
    знаете_
    если будешь все время жить взаперти (Гоголь).
  32. Вероятно_
    он был человек признательный и хотел заплатить этим за хорошее обращение.
  33. Вы_
    якобы_
    должны были явиться к нему в кабинет и доложить о поездке.
  34. Да_
    признаюсь_
    я сам так думал.
  35. Я_
    все-таки_
    решил поступить по-своему.
  36. Иван Петрович_
    знаете ли_
    был человеком необыкновенным.
  37. Никто к нему_
    разумеется_
    не ездил (Тургенев).
  38. Глеб_
    насколько я знал_
    хорошо учился в брянской гимназии (Паустовский).
  39. Но_
    быть может_
    читателю уже наскучило сидеть со мною у однодворца Овсянникова, и потому я красноречиво умолкаю (Тургенев).
  40. Мой приход_
    я это мог заметить_
    сначала несколько смутил гостей.
  41. Однако_
    политический процесс стал развиваться иным путем.
  42. В прошлом своем отчете я поторопился сообщить Вам, что эту проблему нам_
    наконец-то_
    удалось решить.
  43. Опыты превращений, вокруг нас бывших, имели_
    без сомнения_
    сильное влияние на мысли большей части людей, ими занимающихся (М. М. Сперанский).
  44. Группа пограничников во главе с офицером направилась к нарушителям с намерением, как это_
    бывало_
    ранее, заявить протест и потребовать, чтобы они покинули территорию.
  45. Доработка соглашения займет_
    видимо_
    еще несколько месяцев.
  46. Во-вторых_
    в сфере международного туризма немало злоупотреблений.
  47. Впрочем_
    если оставаться приверженным духу и букве этого документа, иного и быть не могло.
  48. Мы все хорошо знаем, и здесь все хорошо знают, что на западном, или_
    как говорят_
    втором фронте, было сосредоточено около 1,5 млн. войск союзников и где-то 560 тыс. немецких войск.
  49. Этот скромный, символический жест_
    мне кажется_
    исполнен глубокого смысла.
  50. К счастью_
    упомянутые выше примеры — исключение, а не правило.
  51. Повышенная ценность багажа_
    может быть_
    заявлена на определенные виды предметов.
  52. Основание сему_
    очевидно: когда разум начинает распознавать цену свободы, он отметает с небрежением все детские_
    так сказать_
    игрушки, коими забавлялся он в своем младенчестве (М. М. Сперанский).
  53. Правда_
    говорил со мной вежливо, не принуждал ни к чему, и у меня, помню, было такое впечатление, что он на все эти обвинения смотрит несерьезно.
  54. Но в нашем деле_
    правда_
    быстро вышла наружу, и нас вскоре освободили.

А именно

союз; союз + частица

1.
Союз.
Синтаксические конструкции с союзом «а именно» выделяются знаками препинания, обычно запятыми. Между частями союза (перед словом «именно»), а также после союза запятая не ставится.

…Это главные составные части современного человека, без которых он немыслим
, а именно
идея свободной личности и идея жизни как жертвы
.
Б. Пастернак, Доктор Живаго.
С букетом только что сорванных цветов
, а именно
ромашек, он пришел к своей невесте
.

Если слова «а именно» выступают перед рядом однородных членов предложения и указывают на исчерпывающий характер последующего перечисления, то после «а именно» ставится двоеточие.

В трех принципах.
А именно:
слепая вера в непогрешимость власти, беспрекословное оной повиновение, а также неусыпное наблюдение каждого за каждым
.
А. и Б. Стругацкие, Без оружия.

Союз «а именно» также отделяется от последующих слов двоеточием в тех случаях, когда на него падает логическое ударение.

Один умный, всеми уважаемый участковый пристав имел одну дурную привычку
, а именно:
сидя в компании, он любил кичиться своими дарованиями, которых, надо отдать ему полную справедливость, было у него очень много.

А. Чехов, Самообольщение.

2.
Союз + частица.
Перед союзом «а» обычно ставится запятая или (в зависимости от контекста) другой знак препинания. Между союзом и частицей знаки препинания не требуются.

Но так как ручку тормоза повернул не кто-нибудь
, а именно
Григорий Осипович, то выходило, что поезд продолжает стоять так необъяснимо долго по их милости.

Б. Пастернак, Доктор Живаго.
Он говорит не вообще о махорке, а о махорке-серебрянке, и не вообще о рыбачьих промыслах на Черном море
, а именно
о Дубининских промыслах.

К. Паустовский, Иван Бунин.

Словарь-справочник по пунктуации. — М.: Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ
.
В. В. Свинцов, В. М. Пахомов, И. В. Филатова
.
2010
.

Синонимы
:

Смотреть что такое «а именно» в других словарях:

    ИМЕННО
    — ИМЕННО, частица. 1. употр. в перечислении перед точным, иногда поименным указанием перечисляемых предметов (в этом знач. обычно соединяется с союзом а: а именно). Лиственные деревья, а именно: дуб, береза, осина, липа и т.д. 2. употр. для… … Толковый словарь Ушакова

    ИМЕННО
    — 1. частица. Выражает идентификацию: это и ничего другое (этот и никто другой). И. его жду. И. эту книгу ищу. 2. частица. Выражает уверенное подтверждение, истинность. Он верный друг. И. (и так). 3. союз. Открывает полное перечисление. Явились все … Толковый словарь Ожегова

    именно
    — См … Словарь синонимов

    Именно так зло и приходит (фильм)
    — Именно так зло и приходит Something Wicked This Way Comes Жанр фантастика Режиссёр Джек Клейтон В главных ролях Джейсон Робардс Джонатан Прайс … Википедия

    Именно так зло и приходит
    — Something Wicked This Way Comes … Википедия

    именно́й
    — именной … Русское словесное ударение

    именно
    — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

    именно
    — именно … Русский орфографический словарь

    именно столько
    — нареч, кол во синонимов: 2 ни много, ни мало (3) ровно столько (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    именно так
    — нареч, кол во синонимов: 9 абсолютно (69) воистину (30) гарантирую (21) … Словарь синонимов

    именно
    — именно, как раз Стр. 0440 Стр. 0441 Стр. 0442 Стр. 0443 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

Книги

  • Именно так Совершенный мастер , Ошо. Багван Шри Раджниш, известный также как Ошо — просветленный мастер нашего времени, автор 350 книг. Книга посвящена суфийским притчам. «В мире религии нет учителей, а есть лишь мастера.…

Комментарии преподавателя по изучаемому материалу

Возможные трудности

Добрые советы

Можно допустить ошибку при различении сложного бессоюзного предложения и простого предложения с обобщающим словом при однородных членах.

Все кругом выглядело несказанно радостным и привлекательным: зе­лёная трава на улице, шумящая листва на деревьях, солнце над голо­вой. (Простое? Сложное?)

Подчеркните грамматическую(-ие) основу(-ы) предложения. Выясните, где стоит двоеточие (тире): между частями сложного предложения либо внутри простого. Это позволит вам исключить из рассмотрения некоторые варианты ответа.

Все кругом выглядело несказанно радостным и привлекательным: зе­лёная трава на улице, шумящая листва на деревьях, солнце над голо­вой. (Простое предложение с обобщающим словом и однородными подлежащими.)

Иногда кажется, что в тесте возможны два правильных ответа.

Дневные звезды никогда не видны в небе: их затмевает солнце.

  • Вторая часть бессоюзного сложного предложения поясняет, раскрывает содержание того, о чём говорится в первой части.
  • Вторая часть бессоюзного сложного предложения указывает на причину того, о чём говорится в первой части.

Действительно, в приведенном примере значение сложного бессоюзного предложения школьник может истолковать так:

вторая часть поясняет содержание первой, называя причину события, отраженного в первой части.

То есть оба варианта ответа покажутся верными. Проблема связана с тем, что в школьной программе не изучают точное содержание термина «поясняющие отношения» и школьники понимают слово «поясняет» в его обычном, нетерминологическом значении.

Если вам встретится подобный случай, выбирайте ответ «про причину» (вы не ошибетесь).

Тире между подлежащим и сказуемым

В русском языке в настоящем времени при составном именном
сказуемом вместо связки есть
в определенных случаях ставят тире.

Случаи, когда между подлежащим и сказуемым ставят тире.

В подобных случаях часто используются частицы это и значит; они
не отменяют тире, тире ставится перед ними.

Изучать культуру народа — значит осваивать его образ мыслей.

Запомните случаи — исключения, в которых тире не ставится:

1) перед сказуемым стоит отрицательная частица НЕ, предмету
речи дается характеристика через отрицание (Рогожин не бандит.);

2) перед сказуемым стоит сравнительный союз, предложение имеет
значение сравнения (Облака словно паруса.);

3) перед сказуемым стоит вводное слово, характеристика предмета
речи осложняется особой оценкой говорящего (Князь, возможно, романтик.);

4) между подлежащим и сказуемым стоит местоимение в косвенном
падеже (Антон мне друг.).

Обратите внимание!

Когда подлежащее выражено существительным, а сказуемым являются устойчивые обороты один из
…, первый из
…, то тире между подлежащим и сказуемым ставится.

Запомните следующие случаи, когда тире обычно не ставится (оно может быть использовано здесь только в качестве авторского знака):

Тире не ставится также, когда связочный глагол в настоящем времени ЕСТЬ не опускается.

Способность заполнять собой без остатка любой объем есть существенное свойство газов.

Знаки препинания при однородных членах предложения с
обобщающим словом

Если обобщающее слово стоит перед однородными членами, то после
него ставится двоеточие.

За полчаса снегом покрылась
вся улица
: и тротуар, и крыши
домов, и спины прохожих.

Если обобщающее слово стоит после однородных членов, то перед
ним ставится тире.

Гайки, обломки деталей, ветошь —
всё это
представляло теперь
огромную ценность.

Если обобщающее слово стоит перед однородными членами, а после
них предложение продолжается, то перед однородными членами ставится двоеточие,
а после них перед остальной частью предложения — тире.

Все они
: и
лейтенант, и Игорь Иванович, и даже Петька — Соколик — стояли молча, не глядя
по сторонам.

Следует запомнить особый случай, когда в книжной речи после
обобщающих слов перед однородными членами стоят слова как-то,
а именно, например
, указывающие на перечисление. В таких случаях после
этих слов ставится двоеточие, а перед ними — запятая.

Здесь водились разные звери,
как-то
: волки, лисы, бобры и т. д.

Для успешной сдачи экзамена необходимы три
условия,
а именно
: знание
материала, умение выстроить ответ и умение справиться с волнением.

Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении

В бессоюзном сложном предложении смысловая связь частей в
устной речи выражается интонацией, а на письме — знаками препинания (запятой,
двоеточием, тире). Поэтому выбор знака препинания производится при опоре
на смысл предложения.

В таблице даны основные условия выбора знака препинания между
частями.

Когда ставится запятая либо точка с запятой

Когда между частями при интонации перечисления наблюдаются отношения однородности, между ними ставится запятая.

Солнце светило ярко, у леса сильно пахло свежей листвой, на реке играли блики.

Если в этом случае части более распространены, между ними можно поставить точку с запятой.

На припеке трава желтее; в тени деревьев, высоких, раскидистых, бежит ручеек.

Когда ставится двоеточие

1. Когда вторая часть поясняет, уточняет первую (после первой части можно поставить союз «а именно»).

Сделай проще: пусть костюм вычистят в прачечной.

2. Когда первая часть указывает, что во второй содержится описание или изложение какого-либо факта (после первой части можно поставить союз что).

Я знаю: все будет хорошо.

3. Когда первая часть предполагает продолжение типа «и увидел (услышал, почувствовал), что…».

Я поднял голову: над домом кружил ястреб.

4. Когда в первой части содержится следствие, а во второй — причина (после первой части можно поставить союзы: потому что, так как, поскольку).

Шли молча: говорить было не о чем.

(Допускаются случаи, когда при ярком пояснительном значении в подобных конструкциях вместо двоеточия ставят тире: Он не говорит уже целый год — обещал настоятелю молчать, пока часовню не достроят).

5. Когда во второй части содержится прямой вопрос.

Не понимаю: как она могла это сделать?

Когда ставится тире

1. Когда части противостоят друг другу по смыслу (после первой части можно поставить союзы а, но).

Я нажал на газ — грузовик не тронулся с места.

2. Когда в первой части содержится причина, а во второй — следствие, результат (после первой части можно поставить слова: следовательно, поэтому, тогда).

Говорить было не о чем — шли молча.

3. Когда первая часть указывает время действия, обозначенного во второй части, или условие, при котором оно происходит (перед первой частью можно поставить союзы: когда, если).

Будет дождик — будут и грибы.

4. Когда во второй части содержится сравнение с тем, о чем говорится в первой (после первой части можно поставить союзы словно, будто).

Улыбнется — солнце выглянет.

5. Когда предложение рисует быструю смену событий или неожиданный результат действия.

Сыр выпал – с ним была плутовка такова.

Часто ли вам приходилось задумываться во время письма, когда ставится двоеточие, а когда — тире? Наверное, часто, ведь эти знаки препинания, как и любые другие, требуют соблюдения определенных правил, хотя в некоторых случаях и очень похожих. А вот каких именно — мы поговорим далее в статье.

Связь между обобщающими словами и двоеточием или тире

Рассуждая о том, когда ставится двоеточие, а когда — тире, в первую очередь нужно упомянуть те предложения, в которых употреблены однородные члены, а при них имеется обобщающее слово. Именно после него, перед перечислением, и необходимо двоеточие.

Так, например, в предложении: «В его рюкзаке всегда можно было найти интересные вещи: камешки, болты, металлические шарики и даже муху в спичечном коробке
», перед перечислением стоит обобщающее слово «вещи
», после которого в данной ситуации и ставится двоеточие.

Если же обобщающее слово находится после перечисления, то перед ним требуется поставить тире. Например: «Камешки, болты, металлические шарики и даже муха в спичечном коробке — вот вещи, которые всегда можно найти в рюкзаке у Петьки
».

Кстати, после обобщающего слова часто можно встретить и тире, что тоже является верным вариантом. Например: «Там все иначе — язык, жизненный уклад и даже ценности
».

Двоеточие и тире в бессоюзных сложных предложениях

Случаев, когда ставится двоеточие в сложных бессоюзных предложениях, несколько:

  1. Если вторая часть сложного предложения объясняет содержание первой. Тогда между ними можно поставить союзы «а именно» или «как то». Например: «Все в природе говорило о радости: с чистого неба ярко светило солнце, и на разные голоса пели птицы».
  2. Если во второй части предложения указывается причина того, о чем упоминается в первой его части. Тогда, кстати, между частями легко поставить союзы «потому что» и «так как». Например: «Иван был очень недоверчивым человеком: его слишком часто подводили близкие люди».
  3. Еще одним случаем, когда ставится двоеточие между частями предложения, является тот, где одна часть предупреждает о том, что изложение продолжится и далее. В таких предложениях в первой части употребляется, как правило, один из глаголов: видеть, знать, слышать, чувствовать и т. п. Например: «Петр и Анна знали: у них обязательно будет большая и шумная семья». Как видите, между частями этого предложения и подобных ему можно поставить союз «что», превратив его, таким образом, в сложноподчиненное предложение.

Допустимым вариантом является также и употребление в данных предложениях тире вместо двоеточия. Сравните:

  • Он понимал — случилось непоправимое
    .
  • Подобное при нем лучше не произносить — может обидеться
    .
  • Им казалось — еще немного, и все сбудется
    .

Кстати, предложения с предупреждением о продолжении повествования следует отличать от сложных предложений, не содержащих такового. В этом случае в них между частями ставится запятая. Например: «Знаю, жить они будут у нас
».

Когда ставится двоеточие в предложении с прямой речью

В тех предложениях, где используется прямая речь, двоеточие ставится после слов автора, например:

  • По дороге домой Нина жалобно спросила у Сони: «Ты сможешь когда-то простить меня?»
  • Она проговорила сквозь зубы: «Если бы ты знал, как мне ненавистна эта жизнь».

Предложения, в состав которых входит прямая речь, нужно отличать от сложноподчиненных конструкций. В последних перед придаточным ставят запятую, например:

  • По дороге домой Нина жалобно спросила у Сони о том, может ли она рассчитывать на прощение.
  • Она проговорила сквозь зубы, что ей крайне ненавистна эта жизнь.

В каких случаях ставится двоеточие в заголовке

Отдельного пояснения требуют правила написания заголовков. Если заголовок какого-то текста делится на две части, и первая из них (именительная) называет лицо, проблему, место действия и т. п., а вторая конкретизирует значение первой, то между ними ставится двоеточие.

Давайте рассмотрим примеры таких заголовков:

  • Ангина: признаки и методы лечения болезни.
  • Михаил Булгаков: неизвестные факты из биографии писателя.
  • Десять дней в Индии: страна чудес и контрастов.

Так что же ставить — тире или двоеточие?

В заключение можно сказать, что в современном языке решить, когда ставится двоеточие, а когда лучше обойтись тире, становится все проще, так как тире в этом «
поединке» нередко выходит победителем.

По мнению знаменитого Д. Э. Розенталя, тире является более свободным знаком, часто «
заходящим» и во владения двоеточия. Чем же это объясняется? Лингвист считает, что тире в предложении выполняет не только чисто синтаксические функции, но и придает ему эмоционально-экспрессивную окраску. Очевидно, поэтому его так любят употреблять авторы в художественной литературе и в периодических изданиях. В качестве примера можно привести несколько фраз из газет: «Выборы позади — можно подводить итоги
» или «Эксперты называют этот процесс достаточно закономерным — спрос на земельные участки повысился
».

А значит, решать, когда ставится двоеточие в предложении, а когда — тире, можно и исходя из авторских предпочтений.

Ликвидация пунктуационной безграмотности

Ох, уж эта пунктуация. Ничегошеньки в ней непонятно. Постараемся сегодня объяснить ее основы. Если освоите, то уже будете писать грамотно. Не как профессор филологии, но уж точно получше, чем сейчас.

Обращение

Здравствуй, Таня,
как поживаешь? Вот первое правило. Обращение (Таня) обособляется. Давайте соорудим более сложную конструкцию. Здравствуй, дорогая моя Таня,
как поживаешь? В состав обращения вошло еще 2 слова.

Вводные слова

Выделяются запятыми. Они отдыхали на юге, наверное,
в Сочи.

Не выделяются, если стоят в конце или начале обособленного оборота. Они отдыхали на юге, в Сочи наверное
. Они отдыхали на юге, наверное
в Сочи.

Не забудьте про слова, которые очень похожи на вводные, но таковыми не являются. Соответственно их запятыми не выделяем: наверняка, буквально, будто, вряд ли, между тем, вдобавок, к тому же, ведь, как бы, в конечном счете, как будто, вроде бы, даже.

Трудно, однако,
надо запомнить. Вот еще одно загадочное слово — однако. Выделяем его только в середине предложения, в начале и в конце — нет.

Простые предложения

С ними все не так уж и просто, хотя грамматическая основа одна — подлежащее и сказуемое. Они могут быть осложнены:

  1. Причастием или причастным оборотом. Если он следует после определяемого слова, то выделяется запятыми. Солнце, слепящее глаза,
    вставало. До определяемого слова пишите так. Слепящее глаза
    солнце вставало.
  2. Деепричастием или деепричастным оборотом. Они обособляются, независимо от своего положения. Солнце, вставая,
    слепило глаза. Вставая,
    солнце слепило глаза.
  3. Вставными предложениями.
  4. Согласованными и несогласованными определениями.

Вот тут самое время открыть справочник Розенталя. Раздел XXIV. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами.

Союз «как»

http://images.myshared.ru/4/224183/slide_50.jpg

Запятая перед ним ставится:

  • если союз присоединяет придаточное предложение: Я слышал, как
    она вошла в комнату;
  • выделяется сравнительный оборот: Стало темно, как
    ночью.

Запятая не нужна:

  • если «как» определяет качество. Я скажу как
    лечащий врач. Нет сравнения, ведь я действительно лечащий врач.
  • если оборот вместе с союзом тесно связан со сказуемым или входит в его состав. Он опаздывал, и она сидела как
    на иголках.

Сложное предложение без союзов

Тут все зависит от смысла предложения. Простое перечисление отделяется запятыми. Она взялась за ум, стала лучше учиться.

Если вторая часть поясняет причину происходящего, то нужно двоеточие. Она взялась за ум: стала лучше учиться.

Когда из первой части предложения следует вывод, то ставим тире. Она взялась за ум — стала лучше учиться.

Сложносочиненное предложение

Его равноправные части объединены союзом «и». По правилу запятая перед ним ставится. Шел дождь, и ветер дул.

В восклицательных и вопросительных предложениях запятая не нужна. Как он себя ведет и что он хочет? Как она умна и прекрасны ее слова!

Если обе части предложения имеют общий второстепенный член, запятая не ставится. От голода кружилась голова и подкашивались ноги.

Сложноподчиненное предложение

Состоит из основного и придаточного предложений. С перечислением все понятно. Предложения входящие в состав разделяются, как любые однородные члены. Я люблю, когда на дворе осень, ветер шумит, падает лист. Если части предложения связаны подчинительным союзом (что, когда, где,словно, если, хотя…их очень много) или противительным (а, но, да), то запятая нужна.

Я вернулся туда, где был с нею счастлив.

Я вернулся туда, но не застал ее дома.

Вот, очень краткий курс «молодого бойца». Следует помнить еще один нюанс русского языка. Почти все его правила имеют исключения.

Знаки препинания в сложносочиненном предложении

§112

Между частями сложносочиненного предложения ставится запятая .

При этом между ними устанавливаются отношения соединительные (союзы и, да в значении «и», ни…ни ), противительные (союзы а, но, да в значении «но», однако, же, зато, а то, впрочем ), разделительные (союзы или, либо, ли… или, ли… ли, то ли… то ли, то… то, не то… не то ), присоединительные (союзы да и, и притом, также, тоже, значит ) и пояснительные (союзы а именно, то есть, или в значении «то есть»):

а) Повествование у меня получается строго документальным,  и  дальше я должен идти избранной стезей (Чив.);  И  вновь одиноко заблещет вода,  и  глянет ей в око ночная звезда (Забол.);  Ни  солнца мне не виден свет,  ни  для корней моих простору нет,  ни  ветеркам вокруг меня свободы (Крыл.);

б) Мать ехала с отцом со станции Сиверской,  а  мы, дети, выехали им навстречу (Наб.); В окнах дома блестел ленинградский слепой свет,  но  для нас обоих и это место и этот свет казались священными (Пауст.); Дорого,  зато  хорошая вещь; Антон Семенович, разрешите проводить девчат из Пироговки,  а то  они боятся (Мак.); Товарищи относились к нему неприязненно, солдаты  же  любили воистину (Купр.); Все ребята хотели тебя здесь дожидаться,  да  я отговорил (Фад.); В этом году ему не удалось поступить в институт,  впрочем  все еще было впереди ;

в) Слышался  ли  в открытые окна трезвон городских и монастырских колоколов, кричал  ли  на дворе павлин,  или  кашлял кто-нибудь в передней, всем невольно приходило на мысль, что Михаил Ильич серьезно болен (Ч.); Блеснет  ли  день за синею горою, взойдет  ли  ночь с осеннею луною, я все тебя, далекий друг, ищу (П.);  Не то  дождь моросит,  не то  снежная крупа сыплется;  То ли  не нравится работа машинистки,  то ли  не понравился этот Филимонов (Сим.);  То  он собирался поступить в зоологический сад учиться на укротителя львов,  то  его тянуло к пожарному делу (Кав.);

г) Мне вздумалось завернуть под навес, где стояли наши лошади, посмотреть, есть ли у них корм;  и притом  осторожность никогда не мешает (Я.); Я собралась уезжать, брат тоже складывал вещи; От тепла и сырости его клонило в сон,  да  он  и  не старался противиться (Сим.); Тучи надвигаются,  значит  будет дождь ;

д) Нужно добывать именно хлеб,  то есть  нужно пахать, сеять, косить, молотить (Ч.); Отец всегда старался занять детей интересным делом,  а именно  он покупал новые книги, придумывал забавные игры .

Примечание. Союзы ли…или в сложносочиненном предложении относятся к повторяющимся союзам. Это же сочетание союзов может использоваться и в предложении со сказуемыми, отнесенными к общему подлежащему, тогда запятая перед или не ставится. Ср.: Судьба  ли  нас свела опять на Кавказе,  или  она нарочно сюда приехала, зная, что меня встретит (Л.). – Видит  ли  он это  или  не видит – не столь важно .

В сложносочиненном предложении с одиночными союзами и, да (в значении «и»), или, либо запятая не ставится в следующих случаях:

1) если части сложносочиненного предложения имеют общий второстепенный член или общую придаточную часть:  В ветер  леса́ шумят великим океанским гулом  и  вершины сосен гнутся вслед пролетающим облакам (Пауст.);  Сквозь дождь  лучилось солнце  и  раскидывалась радуга от края до края (Пришв.);  К полудню  черные облака почти коснутся земли, задует сырой ветер  и  польются томительные, нагоняющие сон обложные дожди (Пауст.);  Когда взошло солнце  , роса высохла  и  трава позеленела ; если же придаточная часть относится только к одной из частей сложносочиненного предложения, то вторая часть его отделяется запятой: Когда я крепко двинул лыжи под гору, облако холодной снежной пыли взвилось мне навстречу, и по всему девственно-белому, пушистому косогору правильно и красиво прорезались два параллельных следа ;

2) если части сложносочиненного предложения имеют общее вводное слово, общий обособленный член или общую, поясняемую ими, часть сложного предложения:  Словом  , время уже истекло и пора было уходить;  Вопреки предсказаниям синоптиков  , небо уже прояснилось и дождь перестал;  Было у Анны необъяснимое ощущение  : еще чуть-чуть и вся эта история кончится (Щерб.);  Останавливаться было нельзя  : ноги засасывало и следы наливались водой (Пауст.);

3) если части сложносочиненного предложения представляют собой номинативные предложения: Слышишь?  Хриплый стон и скрежет ярый!   (П.); однако если номинативных предложений больше, чем два, и союз и повторяется, то запятые ставятся – по правилу, которое действует при выделении однородных членов предложения (см. § 26): Шипенье подводного песка, неловкого краба ход,  и  чаек полет,  и  пробег бычка,  и  круглой медузы лед (Багр.);  И  голубой дымок,  и  первых встреч неясная тревога,  и  на плечи наброшенный платок, казенный дом и дальняя дорога (Сим.) (в последней части – казенный дом и дальняя дорога – запятой нет, так как эта часть воспринимается как единое целое; повторение союза и прервалось перед частью казенный дом );

4) если части сложносочиненного предложения представляют собой безличные или неопределенно-личные предложения с одинаковой формой сказуемого: С деревьев капало и вокруг пахло листвой; Зрителей разместили вокруг арены и на арену вывели участников представления ;

5) если части сложносочиненного предложения представляют собой побудительные, вопросительные или восклицательные предложения; объединяющей здесь оказывается интонация, а в побудительных предложениях могут быть и общие частицы: Где будет собрание  и  кто его председатель? – общая вопросительная интонация; Как тихо вокруг  и  как чисто звездное небо! – общая восклицательная интонация;  Пусть  светит солнце и птицы поют! – общая частица.

§113

Между частями сложносочиненного предложения может стоять точка с запятой , особенно если его части значительно распространены и имеют внутри запятые (чаще при наличии союзов а, но, зато, же, тоже, также ): Ужас сердце чует в этот краткий миг, который делит гул громовый на удары;  а  они гремят, и тучи разрываются, бросая золотые стрелы молний из рядов своих на землю (М. Г.); Мне это показалось парадоксом, и не сразу я понял смысл его слов;  но  он такой: за Кильдинским королем культурная страна… (Пришв.); Я схватил его за руку;  но  он тихо и гордо посмотрел на меня (Дост.); – Мы рассуждаем серьезно;  а  не хотите меня удостоить вашим вниманием, так ведь кланяться не буду (Дост.); – Вот твое жалованье; видишь, я выдаю;  но зато  ты должен спасти меня (Дост.); …В прошлый раз ездил к танкистам днем; ночью  же  все казалось другим, незнакомым (Каз.); Некоторое время сквозь эту пелену еще доносился шум лиственниц, потом смолк и он, как будто задавленный густым снегом; ветер  тоже  стихал (Кор.).

§114

Между частями сложносочиненного предложения ставится тире , если вторая часть предложения заключает в себе значение результата, следствия, резкого противопоставления (чаще перед союзом и , реже перед союзами но, а ): Надо успеть записать. Малейшая задержка –  и  мысль, блеснув, исчезнет (Пауст.); Сначала я старался не зачерпнуть воды или грязи в туфли, но оступился раз, оступился другой –  и  стало всё равно (Сол.); Он делал вид, что слушает хозяйку, изумлялся самым простым вещам, хлопал себя по колену –  и  опять говорил только о себе (Бун.); По дубу перейдем ручей –  и  на болото (Пришв.); Положишь палочку на воду –  и  она поплывет по течению (Пришв.); Она вдохнула в себя немного воздуху –  и  запахло холодным морем (Улиц.); Душа, как прежде, каждый час полна томительною думой –  но  огнь поэзии погас (П.); Я спешу туда ж –  а  там уже весь город (П.).

Примечание. Между частями сложносочиненного предложения может стоять запятая и тире как единый знак препинания: Оскалив зубы, староста стал драть его кнутом по чем попало, – от боли и от ужаса Аверкий проснулся весь в слезах (Бун.); На очереди были полицейские пункты, – и там о Давиде никто ничего не слыхал (Пришв.). Такое разделение частей сложносочиненного предложения несколько устарело.

Употребление запятой и тире как единого знака препинания следует отличать от сочетания запятой и тире, когда каждый знак стоит на собственном основании: Кто знает, сколько придется пробыть в тайге, – и все время будет за спиной Гринька и его товарищи (Шукш.) – запятая закрывает придаточную часть предложения, а тире разделяет части сложносочиненного предложения.

Знаки препинания в сложноподчиненном предложении

§115

В придаточных частях сложноподчиненного предложения используются союзы и союзные слова будто, где, даром что, если (если… то ), ибо, зачем, как будто, как только, как, какой, когда, который, кто, куда, лишь, лишь только, нежели, откуда, отчего, пока, поскольку, почему, словно, так как, так что, только что, точно, хотя, чей, чем, что, чтобы и др. Придаточная часть в сложноподчиненном предложении выделяется запятыми с двух сторон, если стоит внутри главной части; если же придаточная часть стоит перед главной частью или после нее, то отделяется от нее запятой : Двойное небо,  когда облака шли в разные стороны  , кончилось дождем на два дня (Пришв.);  Когда стемнело  , я зажег лампу (Пришв.); Общеизвестно,  что каждый уехавший из России увез с собой последний день   (Ахм.); Грин попросил,  чтобы его кровать поставили перед окном   (Пауст.); Впереди виднелась белая пелена,  будто река вышла из берегов   (А. Т.); Приеду,  хотя очень занят  ;  Если я мешаю, то  уйду (Пауст.); Ниже лежал третий слой,  где было много остатков римских времен   (Пауст.); Трудно было поверить,  что на море идет война   (Пауст.); Стало слышно,  как гудит внутри здания огонь   (Шукш.).

Примечание. Перечень основных сложных союзов см. в § 117.

Запятая между главной частью и придаточной, присоединяемой простым союзом или союзным словом, не ставится :

а) если перед подчинительным союзом или союзным словом стоит сочинительный союз и (или частица): Не вернул он мне книгу  и когда прочитал ее  ; Скоро станет известно  и кто приедет на праздник   ;

б) если перед подчинительным союзом или союзным словом есть частица не: Готовиться к экзаменам надо  не когда  начнется сессия, а задолго до этого (не… а );

в) если придаточная часть усечена до одного союзного слова (одиночно употребленное союзное слово теряет функцию придаточного предложения): Учащимся назначили экзамен, но не уточнили  когда  ; Со стороны проспекта кто-то шел – издали было неясно  кто   (Пелев.);

г) если придаточная часть, благодаря союзам и, или , включается в ряд однородных членов: Во время работы  и когда вышел фильм  , я не очень-то разобрался в нем (газ.); И вспомнил незабвенный «Фрегат „Палладу“»  и как  Григорович вкатился в Париж лет восемьдесят назад! (Булг.); Ему вдруг захотелось тепла  и чтоб  зима тоже была теплая (Ард.); Приезжай через неделю  или когда тебе захочется   .

§116

Если перед простым подчинительным союзом стоят усилительно-ограничительные слова (частицы, союзы или их сочетания, вводные слова) особенно, даже, в частности, в том числе, в особенности, а именно, а также, а (но ) только, как раз, лишь, исключительно, только и др., то запятая ставится перед ними, а не перед союзом: Неповторим Ярославль, ни с каким городом не спутаешь его,  особенно когда  увидишь город с Волги (М. Рапов); Хорошо в лесу весной,  особенно когда   ( если   ) почки на деревьях только-только начинают раскрываться; Она обещала приехать,  но только когда  закончатся экзамены; Он приехал в город, чтобы походить по выставкам,  а также чтобы  навестить своих родственников; Хорошо отдохнуть летом в деревне,  в частности если  год урожайный на грибы, ягоды; Он приехал вовремя,  как раз когда  должны были начаться занятия; Перед ними предстал овраг,  лишь когда  рассеялся туман; Он приехал в Москву,  исключительно чтобы  попасть в Большой театр; Я узнал о выставке поздно,  а именно когда  она уже закрылась .

§117

В сложноподчиненных предложениях могут употребляться сложные по составу союзы: благодаря тому что, ввиду того что, вместо того чтобы, в силу того что, вследствие того что, в случае если, в то время как, из-за того что, исходя из того что, между тем как, несмотря на то что, оттого что, перед тем как, подобно тому как, по мере того как, потому что, прежде чем, ради того чтобы, раньше чем, с тем чтобы, с тех пор как, с той целью чтобы, так же как, так что, тем более что и др.

Союзы могут входить целиком в придаточную часть, и тогда запятая ставится перед первой частью союза: Он [день] казался громадным, бесконечным и деятельным,  несмотря на то что  в пути мы даже не говорили друг с другом (Пауст.); Читать в рассеянном блеске белой ночи было нельзя,  так же как  нельзя было зажигать свет (Пауст.); Гул шторма слышен рядом, за мысом,  тогда как  в Балаклавской бухте вода, налитая вровень со старыми набережными, стоит неподвижно (Пауст.); Следует почаще менять девчат на постах,  потому что  к вечеру мороз крепчает (Б. П.); Только скучнел,  по мере того как  поезд приближался к Кружилихе (Пан.).

Но союзы могут расчленяться – в зависимости от смысла предложения, логического выделения (усиления) первой части союза. В этом случае запятая ставится перед второй частью союза, а первая включается в состав главной части как соотносительное слово:  Оттого, что  мы встали очень рано и потом ничего не делали, этот день казался очень длинным (Ч.);  Благодаря тому, что  лето очень жаркое и сухое, понадобилось поливать каждое дерево (Ч.); Федор переменился гораздо  раньше, чем  думала мать (Ав.); Это трудно понять молодежи  потому, что  этой России уже нет (Пауст.). Ср.: Это трудно понять молодежи,  потому что  этой России уже нет .

Не расчленяются сложные союзы тогда как, как если бы, словно как, между тем как: Начальник строительства распорядился возводить плотину туземным способом,  тогда как  , по мнению Ивина и других работников, следовало возводить бетонную (О. Б.); Очень похоже было,  как если бы  вдали шел автомобиль (Пришв.); Послышался шорох,  словно как  по крыше пробежал кот .

Союзы в то время как, по мере того как, перед тем как , если придаточная часть стоит перед главной, обычно не расчленяются :  По мере того как  снег в котелке серел и обращался в молочно-мутноватую жидкость, Павел добавлял снегу из ведра (Бергг.);  В то время как  я потрошил и чистил ярких морских рыб, около меня остановилась женщина лет шестидесяти (Сол.). Ср.:  По мере того как  поднималось солнце, день теплел и веселел (Бун.);  После того как  хозяйство лишилось заправилы, не только Федор растерялся, но и мать (Фад.); – Шум стихал  по мере того, как  известие проникало во все углы зала (Леон.); А вот что произошло в последнюю минуту  перед тем, как  он вслед за Елизаветой Александровной вышел в переднюю (Фад.).

Расчленяемость союза в то время как обнаруживается лишь при усилении временного значения, особенно при включении слов как раз, еще, самое, именно: Я спросил об этом деда  как раз в то время, как  он замахнулся было вторым валенком (Пришв.). Такие предложения близки предложениям с союзом когда (в то время, когда ): Грибы по-настоящему начинают расти  в то время, когда  рожь выметывает колос (Тендр.).

Примечание. Расчленение союза в то время как в начале предложения допустимо, хотя несколько устарело:  В то время, как  я вздремнул, взошла луна (Л. Т.).

Союз так что не расчленяется, если он имеет значение следствия: Он в три приема раскачался, и вдруг, описав всем телом полный круг,  так что  на один момент его ноги находились прямо над головой, он с силой оттолкнулся от брусьев <…> и ловко, по-кошачьи, присел на землю (Купр.) – придаточная часть следствия; ср. с предложениями, имеющими в придаточной части значение «таким образом»: …описав всем телом полный круг  так, что  на один момент его ноги находились прямо над головой – значение слова так в главной части предложения конкретизируется придаточной частью образа действия.

§118

Расчленение сложного союза обязательно:

а) при наличии слов, примыкающих к первой части союза и логически выделяющих ее: при употреблении отрицания, усилительных, ограничительных и других частиц, вводных слов, наречий. Все эти слова перетягивают ударение на первую часть союза, способствуя переходу его в соотносительное слово: Пастухов сошелся с Цветухиным  не потому, что  тяготел к актерам (Фед.); И солнце как будто светит  только затем, чтобы  перед ее взором, не исчезая, сияло окно с неподвижным черным силуэтом (Фед.); Молодые тетеревята долго не откликались на мой свист,  вероятно, оттого, что  я свистел недостаточно естественно (Т.);

б) при включении первой части союзного сочетания в однородный ряд членов предложения: Ромашов же краснел до настоящих слез  от своего бессилия и растерянности, и от боли за оскорбленную Шурочку, и оттого, что  ему сквозь оглушительные звуки кадрили не удавалось вставить ни одного слова (Купр.);

в) при противопоставлении: Мелодии, смешиваясь со слезами, текут прямо по вашему нерву к сердцу, и вы плачете  не оттого, что  вам печально,  а оттого, что  путь к вам вовнутрь угадан так верно и проницательно (Б. Паст.).

§119

В сложноподчиненных предложениях с несколькими однородными придаточными знаки препинания ставятся по правилам, действующим при отделении однородных членов простого предложения: учитывается, соединяются придаточные части сочинительными союзами или не соединяются, повторяется сочинительный союз или не повторяется; имеет значение и число повторяющихся сочинительных союзов (см. § 25, 26).

1. Между однородными придаточными, не соединенными сочинительными союзами, ставится запятая: Я помню,  как мы бежали по лесу, как жужжали пули, как падали отрываемые ими ветки, как мы продирались сквозь кусты боярышника   (Гарш.) – четыре придаточные части изъяснительные, не соединенные сочинительными союзами.

2. Между двумя придаточными, соединенными одиночными соединительными или разделительными союзами и, или, либо, да (в значении «и»), запятая не ставится (при этом подчинительный союз или союзное слово может и не повторяться): Подходя к дому, я вспомнил,  что неподалеку в еловом перелеске с можжевельником не раз спугивал старого петуха-черныша и еще там жила матка с одним молодым петушком   (Пришв.) – две придаточные части изъяснительные, соединенные союзом и; Точь-в-точь такую же жалость вызывала у нее и мать, Зинаида Витальевна,  когда, забыв про своих продавщиц, парикмахерш и массажисток, усталая, укладывалась на ночлег или когда учила девочку завязывать бантики   (Бел.) – две придаточные части времени, соединенные союзом или .

Примечание. Предложения с однородными соподчиненными придаточными частями, соединенными союзом и, перед которым не ставится запятая, надо отличать от предложений, в которых союз и после придаточной части присоединяет новую часть сложносочиненного предложения. Ср.: Я верю, что ничто не проходит бесследно  и  что каждый малейший шаг наш имеет значение для настоящей и будущей жизни (Ч.). – Вагон грохотал и раскачивался, а жерло вагонного вентилятора прерывисто гудело, и слышно было, как стрекочет в нем мелкий предвечерний дождь,  и  открылась впереди широкая пустая низменность, заливные луга, извилистая речка… (Бун.) – запятая перед союзом и (и открылась ) свидетельствует о том, что последняя часть предложения не является соподчиненной.

3. Если однородных придаточных частей несколько и последняя из них присоединяется сочинительным союзом и , то перед союзом и запятая не ставится :…Мама сказала,  что  дядя Коля настаивает, чтобы я переехал на время к нему в Брянск,  что  он устроит меня в брянскую гимназию  и что  это совершенно необходимо… (Пауст.) – три придаточные части изъяснительные, третья из которых присоединяется союзом и .

4. Между двумя придаточными частями, соединенными противительными союзами, запятая ставится : С этим Васькой мы давно связаны,  когда у него был Карай, а мою собаку Анчара застрелили на охоте   (Пришв.) – две придаточные части времени, соединенные союзом а; И мы тоже думали о глухарях,  что, вероятно, скот забрался сюда и перепугнул   [птиц] , а то, может быть, на поляне сверху их оглядел ястреб, бросился, разогнал   (Пришв.) – две придаточные части изъяснительные, соединенные союзом а то .

5. При повторяющихся сочинительных союзах запятая между однородными придаточными частями ставится : Глубокой осенью, собравшись вокруг костра, мы с удовольствием вспоминали,  как недавно в этих местах мы собирали грибы и ягоды, и как приезжали к нам в гости друзья из города, и как всем было весело и беззаботно   (газ.) – три придаточные части изъяснительные, соединенные повторяющимся союзом и .

6. Если однородные придаточные части соединены разными одиночными сочинительными союзами, запятые между ними не ставятся : Очень раздумывать, однако, о том,  что двоилось у меня в глазах или на самом деле след был двойной и как могло быть  , что от одной птицы шел двойной след, – времени у меня не было (Пришв.) – три придаточные части изъяснительные, соединенные союзами или и и .

§120

Между однородными распространенными придаточными частями, как и между распространенными однородными членами предложения, может ставиться точка c запятой (ср. § 30): Давыдову становилось чуточку грустно оттого, что там теперь многое изменилось; что он теперь уже не сможет ночи напролет просиживать за чертежами; что теперь о нем, видимо, забыли (Шол.).

§121

Если в сложноподчиненном предложении имеется две или – реже – несколько главных частей при наличии обшей придаточной части, знаки ставятся по правилам, действующим при однородных членах. В частности, две главные части, связанные соединительным союзом, не разделяются запятой: Пока мы добрались до Никитского бульвара, где помещался Дом печати,  вечер кончился и Блок уехал  … (Паст.) Бессоюзное соединение главных частей влечет за собой постановку запятой: Едва Нину оставил Свежевский,  как к ней подбежал горный студент, за ним еще кто-то   (Купр.).

§122

При последовательном подчинении в сложноподчиненном предложении запятыми разделяются все придаточные: Левинсон обвел молчаливым, влажным еще взглядом это просторное небо и землю, сулившую хлеб и отдых, этих далеких людей на току,  которых он должен будет сделать вскоре такими же своими, близкими людьми, какими были те восемнадцать, что молча ехали следом   (Фад.).

§123

В сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными частями, а также в сложном предложении с сочинением и подчинением могут оказаться рядом два союза (или союз и союзное слово): два подчинительных союза (или подчинительный союз и союзное слово), сочинительный и подчинительный союз (или сочинительный союз и союзное слово). Союзы разделяются или не разделяются запятой в зависимости от следующих условий.

1. Запятая на стыке союзов ставится , если после первого союза следует одиночный союз в придаточной части: Но в этом болоте невозможно было долго стоять,  потому что, когда  в первые морозы оно покрылось слоем льда, вода подо льдом понизилась, и так образовался лед-тощак (Пришв.); А женщина всё говорила и говорила о своих несчастьях,  и, хотя  слова ее были привычными, у Сабурова от них вдруг защемило сердце (Сим.). Собака приостановилась,  и, пока  она стояла, человек видел, как солнечный луч обласкал всю полянку (Пришв.).

2. Если после первого союза следует двойной союз , то запятая на стыке союзов не ставится . Это случается, когда подчинительный союз имеет в главной части предложения слово то: Прокофьев, одеваясь на ощупь в кромешной темноте, говорил,  что  писательство – самое тяжелое и заманчивое занятие в мире  и что если  бы он не был геологом,  то  наверняка бы сделался писателем (Пауст.) – в данном предложении имеются две изъяснительные части, соединенные союзом и… что и что ; но в качестве второй придаточной выступает сложноподчиненное предложение (если… то ); Думал я,  что если  не случится в этот час перемены,  то  судье уток не стрелять этим утром (Пришв.) – в данном предложении союз что присоединяет все следующее сложноподчиненное предложение целиком (если… то ).

Запятая на стыке союзов не ставится и в том случае, если перед подчинительным союзом или союзным словом стоит присоединительный союз да и (да и зачем, да и что ): Объясни мне, что ты этим хочешь сказать,  да и что  все это означает .

3. В начале предложения не разделяются запятой сочинительный и подчинительный союзы, а также подчинительный союз и союзное слово: Денис помер.  И когда  я уезжал, старуха его вынесла мне гуся… (Пришв.); И прости, и уже навсегда, навеки…  Потому что где же  они теперь могут встретиться? (Бун.).

§124

В сложноподчиненном предложении может ставиться тире :

1) после придаточной части, стоящей перед главной частью (особенно при наличии слов это, вот, то в главной части):  Когда тоска  – хорошо писать (Пауст.);  Что в воздухе хлябь  – на то уже не обращалось внимания (Ч.);  Когда это кричит орел, сокол, ястреб, наконец  , – это и красиво и мощно (М. Г.);

2) при усилении вопросительного характера предложения для подчеркивания необычности расположения придаточной части перед главной:  А что такое влияние  – ты знаешь? (Зерн.);  Зачем всё это у вас произошло  – скажи мне (обычное расположение изъяснительной придаточной части – после главной части);

3) при наличии нескольких придаточных частей для подчеркивания обобщающего характера главной части: Где я буду этот учебный год, переведусь ли куда – ведь обо всём этом надо думать! (Зерн.);

4) при параллелизме в строении предложения: Да,  что знаешь в детстве  – знаешь на всю жизнь, но и  чего не знаешь в детстве  – не знаешь на всю жизнь (Цвет.);

5) при уточняющем характере придаточной части:  Только раз  она оживилась –  когда Мика рассказал ей  , что на вчерашней свадьбе пели частушки (Зерн.).

§125

В сложноподчиненном предложении ставится двоеточие :

1) если в главной части предложения имеются слова, предупреждающие о последующем пояснении: Он предупредил  об одном  : чтобы все прибыли вовремя; Распоряжение  было следующее  : чтобы к походу все подготовились заранее; Но  вот что  он запомнил хорошо: как Клара прыгала через прясло (Шукш.). В таких предложениях возможна вставка слов а именно ;

Примечание. В данном случае допустимо и употребление знака тире : Ион не подходил ко мне, он только смотрел на меня и улыбался, и я уже думала  только об одном  – когда же он протянет ко мне руки (Зерн.); Может, для будущего  это  как раз  важнее всего  – чтобы мы вот здесь и сейчас научились творить мгновения, не откладывая (В. Леви); Думала примерно  так  – как он там, без нее? (Уст.).

2) если придаточная часть представляет собой косвенный вопрос: Его очень беспокоил вопрос:  стоит ли покупать эту книгу   (Гран.); однако в таком случае допустима и запятая.

§126

В сложноподчиненном предложении ставится запятая и тире , если предложение построено в виде периода, который всегда делится на две части – произнесенные с повышением и понижением тона (запятая и тире ставятся на месте деления):  Если  зашумела старая листва под ногой,  если  закраснелись веточки разные,  если  вербы развернулись,  если  заговорили деревья разных пород ароматом своей коры, –  то  , значит, есть в березах движение, и нечего портить березу (Пришв.). В таких предложениях главная часть часто имеет обобщающий характер и завершает перечисление впереди стоящих придаточных:  Когда  я оказывалась в лоне одесского семейства,  когда  слушала Микину скрипку,  когда  , плывя на спине, смотрела в глубокое небо, –  всё  становилось на свои места (Зерн.);  Что  горько мне,  что  тяжко было и  что  внушало прибыль сил,  с чем  жизнь справляться торопила, – я  всё  сюда и заносил (Тв.).

Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении

§127

Между частями бессоюзного сложного предложения при перечислении ставится запятая : Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал (Бун.); Темнело, подмораживало, в кухню подавали воду. Приходили дети, на них шикали (Б. Паст.); С детства тянуло далекое и неведомое, всегда хотелось куда-то и на чем-нибудь уехать (Чив.); С неделю тянул ветер, теплело, отходила земля, ярко доцветала в степи поздняя лунистая зеленка (Шол.); Глубоко внизу бежала под ветром люцерна, сверху наваливалась жаркая синева, у самой щеки шелестели листья (Наб.).

Примечание. По правилу сложносочиненного предложения (ср. § 25), присоединяемая союзом и последняя часть сложного предложения отделяется запятой: На срубе лежал иней, ведро обжигало пальцы, ледяные звезды стояли над безмолвным и черным краем, и только в доме Пожалостина тускло светилось окошко (Пауст.).

§128

При значительной распространенности части бессоюзного сложного предложения могут разделяться точкой с запятой ; предпочтительна точка с запятой, если внутри частей сложного предложения имеются запятые – показатели их внутреннего членения: В водоемах журчала и плескалась прозрачная вода; из красивых ваз, висевших в воздухе между деревьями, спускались гирляндами вниз вьющиеся растения (Купр.); Неаполь рос и приближался; музыканты, блестя медью духовых инструментов, уже столпились на палубе и вдруг оглушили всех торжествующими звуками марша (Бун.); Каменные лестницы около дворца были освещены зарей; желтоватый свет падал на землю, отражаясь от стен и окон (Пауст.); Лицо было бледное и суровое, совсем как бы застывшее, недвижимое; брови немного сдвинуты и нахмурены (Дост.).

Примечание. В бессоюзном сложном предложении части могут быть связаны по-разному: близкие по смыслу части разделяются запятой, более самостоятельные – точкой с запятой: За деревянным кирпичного цвета вокзалом видны тройки, громыхают бубенчики, кричат наперебой извозчики; зимний день сер и тепел (Бун.) – точка с запятой отграничивает часть, имеющую самостоятельный смысл, первые три части объединены общим обстоятельством (За деревянным кирпичного цвета вокзалом ); В траве, в кустах кизила и дикого шиповника, в виноградниках и на деревьях – повсюду заливались цикады; воздух дрожал от их звенящего, однообразного, неумолчного крика (Купр.) – части бессоюзного предложения разделены точкой с запятой, так как сами по себе они достаточно распространены.

Если части бессоюзного сложного предложения являются, в свою очередь, сложноподчиненными предложениями или простым и сложноподчиненным, то между частями ставится точка с запятой : По целым часам, пока било семь, восемь, девять, пока за окнами наступала осенняя ночь, черная, как сажа, я осматривал ее старую перчатку, или перо, которым она всегда писала, или ее маленькие ножницы; я ничего не делал и ясно сознавал, что если раньше делал что-нибудь, если пахал, косил, рубил, то потому только, что этого хотела она (Ч.); На нем [небе] вырисовывались три стройные фигуры далеких тополей; казалось, что они то уменьшаются, то становятся выше (М. Г.). Внутренние сочетания знаков в подобных блоках могут быть самыми разнообразными.

§129

В бессоюзном сложном предложении между частями ставится двоеточие :

1) если вторая часть бессоюзного предложения поясняет то, о чем говорится в первой части; в таких случаях возможна подстановка слов а именно: Весна, конечно, движется: в пруду, еще не совсем растаявшем, лягушки высунулись, урчат вполголоса (Пришв.); И от этих ее слов всем хорошо становилось, спокойно, как в детстве: тихо светит солнце, тихо скользят времена… (Т. Толст.).

В первой части бессоюзного сложного предложения могут быть слова, предупреждающие о последующем пояснении: Проходит еще сколько-то времени, а тут новая  неуправка  : захворал дедушка, некому пахать и сеять (Пришв.); Тогда произошло на дане  событие  , похожее на чудо: куст шиповника, угнетенный, вышел на свет и зацвел в сентябре, и цвел до морозов (Пришв.); Дни мои всё более переливаются в память. И жизнь превращается  в нечто странное, двойное  : есть одна, всамделишняя, и другая, призрачная, изделие памяти, и они существуют рядом (Триф.); Случилось это  так  : мы шли в разведку в диком лесу (Пришв.); В нашем краю  старинная примета  : в двадцатый день после журавлей начинается пахота под яровое (Пришв.); Сверлила  мысль  : почему она не пошла переодеться? (Щерб.); Пока скажу тебе  одно  : прочли мы по этим срезам и по другим всяким приметам чудесную вещь (Пауст.);

2) если вторая часть бессоюзного сложного предложения имеет значение причины, обоснования , что проверяется возможностью подстановки союзов так как, потому что: Ответить Миллер не успел: лодка вошла в буруны (Пауст.); Настена извелась вся, но подгонять свекра не решалась: нельзя было показать, что ей зачем-то нужна лодка (Расп.); Увидев его, белого как стена, Михайловна ойкнула и схватилась за сердце: она тоже подумала, что Егор потайком вернулся и его нашли (Шукш.); Первые мои опыты фотографирования оказались крайне неудачными: я торопился, нередко вставляя пластинку в кассету наизнанку (Кат.); Ох, на него было страшно смотреть: какой-то гейзер гнева (Т. Толст.);

3) если вторая часть бессоюзного сложного предложения имеет значение изъяснительное , что подчеркивается глаголами, помещенными в первой части предложения и предупреждающими о последующем изложении какого-либо факта. Если имеются глаголы видеть, понимать, слышать, смотреть, узнать, думать, чувствовать и др., то между частями сложного предложения можно вставить союз что ; если же имеются глаголы выглянуть, взглянуть, оглянуться, прислушаться, посмотреть , т. е. глаголы, не способные присоединять изъяснение непосредственно, то можно вставить сочетания и увидел, что; и услышал, что; и почувствовал, что и др.: Я сразу  понял  : петух был где-то здесь (Пришв.); Вот не знаю, сколько я спал,  слышу  : опять у меня в комнате работа (Пришв.); Он осторожно разлепил склеившиеся веки и  посмотрел  вперед, как лунатик: за снежной пургой в кромешной темноте пылало три огня (Пауст.).

Примечание 1. При глаголах, выражающих чувственное восприятие, возможна и постановка запятой – если пишущий не намерен выразить предупреждение: Слышу, с полей донеслась жалейка, ветер дыханье полей принес (Лис.).

Примечание 2. В бессоюзном сложном предложении при обозначении пояснения, причины, обоснования, изъяснения допустимо употребление тире вместо двоеточия (особенно в художественной литературе и в публицистике). Вот, в частности, примеры из произведений К. Паустовского: Изредка в небе светилось голубоватое пятно – за тучками пробивалась луна, но тотчас гасла; Подснежники, наверное, уже прорастали в земле – их слабый травянистый запах просачивался сквозь снег; Слой облаков был очень тонок – сквозь него просвечивало солнце; На молу погасили огни – теплоход ушел; Татьяна Андреевна вздрагивала от сырости – после теплой каюты на палубе было свежо; Паханов крепко держал капитана за локоть – капитан был еще слаб после ранения; Ей хотелось заплакать – лом даже через варежки леденил руки; В армию меня тоже не берут – сердце заштопанное; Однажды зимой вышел я и слышу – стонет кто-то за оградой .

Примеры из произведений современных авторов и из периодической печати: Думать мне пришлось недолго – дверь распахнулась, и я увидел Чапаева (Пелев.); В дом попасть никто не мог – двери и окна были закрыты (газ.); Доски гнулись и ходили ходуном под его ботинками – он был тяжелым, а пол старым (Уст.); Мы ее Барбариска звали – она вечно всех детей карамелью угощала… (Улиц.). То же при глаголах, требующих пояснения: Вскинул голову – у порога стоит Мария (Шукш.); А помню – в сугробах тонули дворы (Сн.); Казалось мне – с любовью строгой она глядит из-под бровей (Лис.); Она испуганно осмотрелась – никого (Расп.); Ольга посмотрела вперед – ничего особенного… (Уст.).

Примечание 3. Двоеточие употребляется в тех синтаксических условиях, где может наиболее проявиться его разъяснительно-пояснительная функция, например в двучленных конструкциях с именительным падежом в обеих частях, которые строятся по схеме: название общей проблемы и конкретизирующие ее частные детали; место и событие и т. п. Такие конструкции распространены в заголовках, особенно в названиях рубрик газет: Критика: обратная связь; Мировые проблемы: пути решения; Александр Блок: неизданное наследие; Коммунальная служба: ключи и резервы; Телевидение: программа на неделю; Высшая школа: еще один взгляд на студенческое самоуправление .

Примечание 4. Двоеточие обязательно в сложных предложениях, в которых вторая часть, пояснительная, представляет собой сложноподчиненное предложение: Потом мне стало ясно: чтобы лучше понять людей, надо жить среди них (газ.).

§130

В бессоюзном сложном предложении ставится тире :

1) если между частями бессоюзного сложного предложения устанавливаются сопоставительные и противительные отношения : На дворе в морозном пару краснело солнце –  в доме было тепло  . На дворе палил летний зной –  в доме было прохладно   (Бун.); Это не конь строчит –  сердце мое стучит   (Сн.); Хотели снова назначить его председателем –  нельзя   (Расп.); Соседей звал истошно –  не пришли  , затаилися (Т. Толст.);

2) если во второй части предложения заключено указание на результат, следствие : Крайнев зажег шнуры –  они вспыхнули   (Е. П.); Синцов дал очередь –  танкист исчез   (Сим.); Еще выстрел –  кучер выронил вожжи и тихо сполз под колеса   (Шол.); Бывало пели –  дух захватывало, бралась любая высота   (Ас.);

3) если в первой части предложения есть указание на время или условие совершения действия, обозначенного во второй части: Обветренное лицо горит, а  закроешь глаза  – вся земля так и поплывет под ногами (Бун.);  Зайдешь в такую избушку зимой  – жилым духом не пахнет (Шукш.);  Пропадет какой лист  – Сережа ищет его (Пан.); Тогда и народу было много,  на покос выйдем  – жуть (Сол.);

4) если во второй части предложения содержится сравнение с тем, о чем сказано в первой части: Молвит слово –  соловей поет  ; Мимо пройдет –  солнцем одарит   ;

5) если вторая часть предложения начинается словами так, это, только, такой: Я как дождь влетаю в самые узкие щелочки, расширяю их –  так  появляются новые строфы (Ахм.); Алена вздохнула прерывисто –  так  вздыхает наплакавшийся ребенок (Ток.); Луну точно на веревке спускали сверху –  такая  она была близкая, большая (Шукш.); …С какой жадностью ни вглядывайся в синюю даль, не увидишь ни точки, не услышишь ни звука –  так  точно люди с их лицами и речами мелькают в жизни и утопают в нашем прошлом (Ч.); Вдруг он услышал пение –  это  пела прабабушка (Пан.); Я подобрал и осмотрел его маузер –  это  была отличная машина, и совсем новая (Пелев.); А Никитич может рассуждать таким манером хоть всю ночь –  только  развесь уши (Шукш.); Черемуха была крупная, в длинных и чистых, без листа, тяжелых гроздьях –  только  успевай подставляй под них руки (Расп.).

Примечание 1. В бессоюзном сложном предложении может ставиться запятая и тире как единый знак, особенно при значении присоединения во второй части предложения (знак этот в настоящее время утрачивает свою активность): Смотреть наружу не было смысла, – тьма ночи налетала всё более густыми волнами (Пауст.); Даже вода взволновалась, – вот до чего взыгрались лягушки (Пришв.); В саду, в горах сверкали белые и небольшие лампочки, – было похоже на иллюминацию (Пауст.); Широкий подъезд показался мне совершенно пуст, – это показалось мне странным (Кав.).

Примечание 2. Запятую и тире как единый знак препинания не следует смешивать с сочетанием этих знаков, когда тире разграничивает части бессоюзного сложного предложения, а запятая отделяет впереди стоящую обособленную конструкцию или придаточную часть предложения: Не прошло и трех часов с восхода солнца, а уж казалось, что близок полдень, – так жарко, светло было всюду и так многолюдно возле лавок в конце улицы (Бун.); Крупнолицый парень, моторист баркаса, равнодушным взором поглядывал в пасмурное небо, включил мотор, и мгновенно всё успокоилось, затихло в воде, плотно оцепленной лодками, – ни всплеска, ни шума, ни сверкания (Бонд.).

Знаки препинания в сложных синтаксических конструкциях

§131

В сложных синтаксических конструкциях, т. е. в сложных предложениях с разнотипной синтаксической связью (с сочинением и подчинением; с сочинением и бессоюзной связью; с подчинением и бессоюзной связью; с сочинением, подчинением и бессоюзной связью), знаки препинания ставятся на общих основаниях (см. § 112, 115, 119, 127) – учитывается вид союзов, смысловые взаимоотношения частей предложения, порядок их расположения: На самых молодых березках зеленеют и ярко сияют ароматной смолой почки, но лес еще не одет, и на этот еще голый лес в нынешнем году прилетела кукушка: кукушка на голый лес – считается нехорошо (Пришв.); В лесу на прогулке иногда в раздумье о своей работе меня охватывает философский восторг: кажется, будто решаешь мыслимую судьбу всего человечества (Пришв.); Лев Толстой увидел сломанный репейник – и вспыхнула молния: появился замысел изумительной повести о Хаджи-Мурате (Пауст.).

§132

В сложных синтаксических конструкциях, распадающихся на крупные логико-синтаксические блоки, которые сами по себе являются сложными предложениями или в которых один из блоков оказывается сложным предложением, на стыке блоков ставятся знаки препинания, указывающие на взаимоотношения блоков, при сохранении внутренних знаков, поставленных на своем собственном синтаксическом основании: Кусты, деревья, даже пни мне тут так хорошо знакомы, что дикая вырубка мне стала как сад: каждый куст, каждую сосенку, елочку обласкал, и они все стали моими, и это всё равно что я их посадил, это мой собственный сад (Пришв.) – на стыке блоков стоит двоеточие; Вчера вальдшнеп воткнул нос в эту листву, чтобы достать из-под нее червяка; в это время мы подошли, и он вынужден был взлететь, не сбросив с клюва надетый слой листвы старой осины (Пришв.) – на стыке блоков стоит точка с запятой.

Примечание 1. В сложных синтаксических конструкциях употребление знаков препинания регулируется степенью их (знаков) разделяющей силы. Например, если на стыке предложений, состоящих из двух частей, достаточно запятой, то в сложных синтаксических конструкциях при наличии внутренних знаков используется точка с запятой: Утка гуляет ночью, а перед зарей, до мороза, спешит к гнезду; если можно уйти, то прикрывает чем-нибудь яйца (Пришв.). Точка с запятой ставится и тогда, когда во внутренних частях конструкции, между частями сложного предложения, имеются тире: Кое-где на темной воде отражались звезды; они дрожали и расплывались – и только по этому можно было догадаться, что река текла быстро (Ч.); Направо и налево поля молодой ржи и гречихи, с прыгающими грачами; взглянешь вперед – видишь пыль и затылки, оглянешься назад – видишь ту же пыль и лица… Впереди всех шагают четыре человека с шашками – это авангард (Ч.).

Примечание 2. Между частями сложносочиненного предложения может стоять запятая и тире как единый знак препинания: Оскалив зубы, староста стал драть его кнутом по чем попало, – от боли и от ужаса Аверкий проснулся весь в слезах (Бун.); На очереди были полицейские пункты, – и там о Давиде никто ничего не слыхал (Пришв.). Такое разделение частей сложносочиненного предложения несколько устарело.

Употребление запятой и тире как единого знака препинания следует отличать от сочетания запятой и тире, когда каждый знак стоит на собственном основании: Кто знает, сколько придется пробыть в тайге, – и все время будет за спиной Гринька и его товарищи (Шукш.) – запятая закрывает придаточную часть предложения, а тире разделяет части сложносочиненного предложения.

одно другому не мешает

  • 1
    одно

    БФРС > одно

  • 2
    amici cari (ma patti chiari) e (la) borsa del pari (тж. centi или patti chiari, amici cari; patti chiari, amicizia lunga или e la borsa del pari; patti chiari; conti spessi, amicizia lunga)

    prov. ±

    дружба дружбой, а табачок врозь или а денежкам счет; одно другому не мешает; уговор дороже денег:

    «Dici benissimo», fece uno di quelli, finto tonto: «Cesare chissà, già si immaginava di sfruttarti… meglio mettere le mani davanti».

    «Patti chiari, amicizia lunga». (A.Moravia, «Racconti romani»)

    — Ты очень верно говоришь, — сказал один из них, простачок, — Чезаре, небось, уже думал подобраться к твоей машине… с ним надо быть осторожней.

    — Дружба — дружбой, а денежки врозь.

    Il primo attore. — Anch’io, anch’io; ma non le parole da dire. Oh, patti chiari, signorina, intendiamoci: non s’aspetti ch’io parli come lei mi vorrà tirare a parlare secondo le battute che s’è preparate, sa?. (L.Pirandello, «Questa sera si recita a soggetto»)

    Герой-любовник. — Я тоже готов, но только не повторять заученные слова. О, давайте договоримся, синьорина, чтобы не было недоразумений: не ожидайте, чтобы я покорно повторял за вами реплики, которые вы для меня приготовили заранее.

    — Me ne vado.

    — Ma, patti chiari. Ricordati che noi non ci siamo conosciuti. Hai capito?. (R.Bracco, «Il neonato»)

    — Я ухожу.

    — Так вот, уговор дороже денег. Помни, что мы с тобой друг друга не знаем. Понятно?

    — Non devi sporcarmi con la paura. Io voglio guadagnarmi la felicità di moglie facendo la puttana…

    — Patti chiari, meglio così — concluse Nira, contenuta ma irritata sotto il tono di disinvoltura. (U.Moretti, «Natale in casa d’appuntamento»)

    — Ты не должна унижать меня запугиванием. Ведь я хочу заработать на жизнь счастливой жены ремеслом шлюхи…

    — Что ж, одно другому не мешает, даже лучше будет, — отвечала Нира, стараясь прикрыть небрежным тоном свое раздражение.

    —…Se torni a casa la sera senza che… le vacche siano satolle, ti farò vedere io. Patti chiari, amici cari. (I.Calvino «Fiabe italiane»)

    …Если вернешься к вечеру, а… скот не покормишь — пеняй на себя. Дружба дружбой, а служба службой.

    (Пример см. тж. — C2534).

    Frasario italiano-russo > amici cari (ma patti chiari) e (la) borsa del pari (тж. centi или patti chiari, amici cari; patti chiari, amicizia lunga или e la borsa del pari; patti chiari; conti spessi, amicizia lunga)

  • 3
    -T355

    prov. ±

    одно другому не мешает:

    — Ma capisci, è normale, fa parte del lavoro, un piccolo relax bisogna sapersi amministrare… la tenda tira la tenda. (L. Bonanni, «L’adultera»)

    — Пойми, это нормально: кроме работы нужно уметь дать себе и небольшую передышку… Ведь одно другому не мешает.

    Frasario italiano-russo > -T355

  • 4
    мешать

    I

    простите, что я вам мешаю — excusez-moi de vous déranger

    ••

    II

    2) mêler vt, mélanger vt

    БФРС > мешать

  • 5
    мешайтны


    эн мешайтӧй сылы уджавнысӧ — не мешайте ему работать
    ◊ Оз мешайт — (мыйкӧ вӧчны —) не мешает (что-либо сделать)

    Коми-русский словарь > мешайтны

  • 6
    bir-biri…

    bir-birinin друг у друга, bir-birinə друг другу; друг к другу; bir-birini друг друга; bir-birilə друг с другом; bir-biri haqqında друг о друге. Bir-birinin ardınca: 1. вереницей, цугом, один за другим, друг за другом; 2. последовательно; bir-birindən ayrı каждый в отдельности, по-одному, поодиночке; bir-birindən asılı (olan) взаимозависимые, зависимые друг от друга; bir-birini başa düşmə взаимопонимание; bir-birini başa salmaq объяснить друг другу, bir-birinin eyni тождественные; bir-birini inkar edən, birbirini rədd edən взаимоисключающие; bir-birini məhv etmə взаимоуничтожение

    ◊ bir-birilə üz-göz olmaq поссориться между собой; bir-birinə vurdurmaq kimi натравить друг на друга кого; bir-birinə dəymək переполошиться; bir-birilə bağlı (əlaqəli) взаимосвязанные; bir-birini başa düşməmək говорить на разных языках, не понимать друг друга; bir-birindən betər один хуже другого; bir-birinə dəxli yoxdur одно другому не мешает; одно другого не касается; hamını bir-birinə vurmaq поднимать, поднять всех на ноги; переполошить; bir-birilə dolana bilməmək не ладить друг с другом; birbirindən geri qalan deyillər стоят друг друга, bir-birinin tayı одного покроя; bir-birinin ağzına baxmaq смотреть друг другу в рот; bir-birinin dilini sözsüz başa düşmək понимать друг друга с полуслова; bir-birinin əlindən qapmaq хватать друг у друга; bir-birinin ətini yemək терзать друг друга, грызть друг друга, birbirinin kölgəsini qılınclmaq метать гром и молнии друг в друга

    Azərbaycanca-rusca lüğət > bir-biri…

  • 7
    lo cortés no quita lo valiente

    Испанско-русский универсальный словарь > lo cortés no quita lo valiente

  • 8
    quita lo valiente

    Испанско-русский универсальный словарь > quita lo valiente

  • 9
    l’un n’empêche pas l’autre

    Французско-русский универсальный словарь > l’un n’empêche pas l’autre

  • 10
    kizár

    1. (vkit) véletlenül kizártak a lakásból меня случайно оставили за порогом;

    2.

    átv. kizár vkit vhonnan (vmely tagságból) — исключать/исключить, выводить/вьшести, biz. выбрасывать/выбросить; (tagrevízió folyamán) вычищать/вычистить;


    vkit kizár a pártból — исключить кого-л. из партии;
    kizárja az elnökség tagjai közül — вывести из состава президиума;

    3. исключать/исключить, отчислить/отчислить;

    kizár vmely tanintézetből — исключить из учебного заведения;

    4.

    vall. kizár az egyházból (kiközösít) — отлучать/отлучить от церкви;

    5.

    átv., hiv. kizár vkit vmiből (megfoszt vmitől) — лишать/ лишить кого-л. чего-л.; (versenyből) снимать/снять с соревнования; дисквалифицировать;


    kizár az örökségből — лишить наследства;

    6.

    átv.

    (vmi lehetetlenné tesz vmit) исключать/ исключить;

    kizárja vminek a lehetőséget — исключать возможность;


    nem szabad kizárnunk azt a lehetőséget — не исключена возможность;
    nincs kizárva (lehetséges) — может статься;
    nincs kizárva (az sem), hogy — … не исключено, что …; не исключена возможность, что …;

    7.

    müsz.

    выключать/выключить, исключать/исключить;

    nyomd. kizárja a sort — выключать строку;

    8.

    nép.

    (kinyit ajtót, lakatot, zárat) открывать/открыть;

    9.


    eleve kizár — исключать заранее

    Magyar-orosz szótár > kizár

  • 11
    -P1792

    chi loda San Pietro, non biasima San Paolo

    prov. ±

    одно другому не мешает.

    Frasario italiano-russo > -P1792

  • 12
    один

    1) un(o)

    один, два, три — uno, due, tre

    одна надежда его поддерживает — lo sostiene solo la speranza

    4) uno, una cosa

    5) прил. solo, single англ.

    6)

    7) lo stesso, il medesimo

    один сущ. и тот же — il medesimo

    8) solo, solamente, non altro che

    9)

    то один, то другой — ora l’uno, ora l’altro

    одно сущ. другому не мешает — una cosa non esclude l’altra; le due cose sono compatibili

    10) прил.

    ••

    Большой итальяно-русский словарь > один

  • 13
    кошул

    кошул I:

    кошул-ташыл перемешанный, перепутанный; являющийся добавкой;

    кошул-ташыл бол- перемешаться, перепутаться;

    кошул-ташыл болуп жатат одно на другое набегает, одно другому мешает; и без того трудно, а тут ещё вдобавок;

    бир окуяга дагы бир окуя кошул-ташыл болуп жатат ещё не успело одно событие закончиться, как возникло другое;

    коноктордун үстүнө туугандар келип, кошул-ташыл болуп кетти помимо гостей ещё и родственники прибыли (и так было трудно, а тут ещё эти вдобавок);

    кошул-ташыл үндөр добавочные, дополнительные, примешавшиеся звуки;

    мага баары кошул-ташыл болуп келип, таасирлентип, жүрөгүмдү козгоп жиберди всё (это) вместе подействовало на моё воображение и взволновало сердце.

    кошул- II

    возвр.-страд. от кош- V

    присоединяться, соединяться; прибавляться;

    эки тоо кошулбайт, эки эл кошулат погов. две горы не сойдутся, а два народа сойдутся;

    атадан кошул- сходиться родством в каком-л. поколении;

    ал экөөбүз же сегизинчи, же тогузунчу атадан кошулабыз наше с ним родство сходится в восьмом или в девятом (восходящем) поколении;

    жолдон кошул-

    1) присоединиться, пристать в пути;

    2) перен. временно примкнуть к кому-л. или к какому-л. течению, направлению;

    өлгөндөргө кошул- отправиться к праотцам.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кошул

  • 14
    Lo cortés no quita lo valiente.

    Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Lo cortés no quita lo valiente.

  • 15
    stehen

    1. (h, редко s)

    sie standen um ihn herum — они его окружили

    ein Loch in die Erde stehen, sich () die Beine in den Leib stehen — разг. до смерти устать от долгого стояния; отстоять себе ноги

    2) стоять, находиться, быть расположенным

    so wahr ich hier stehe! ≈ не сойти мне с этого места!, провалиться мне на этом (самом) месте!

    3) пребывать, быть в каком-л. состоянии; стоять

    das Getreide steht gut — хлеба (на полях) хороши

    der Student stand im Examen — студент сдавал экзамены, у студента была сессия

    ich werde tun, was in meinen Kräften steht — я сделаю всё, что в моих силах

    wir stehen in der dritten Woche seit Beginn… () — идёт третья неделя со дня ( с начала)

    für j-n, für etw. () stehen — ручаться за кого-л., за что-л.

    wie stehen Sie zu folgender Behauptung…? — как вы относитесь к такому утверждению…?

    8) быть направленным

    zur Debatte stehen — обсуждаться, дебатироваться

    wie geht’s?, wie steht’s? — как дела?

    ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht — у меня голова идёт кругом

    12)

    13)

    auf etw. stehen — выступать за что-л.

    2. (sich)

    БНРС > stehen

См. также в других словарях:

  • Один — I. ОДИН а; м. [др. сканд.] [с прописной буквы] В древнескандинавской мифологии: верховное божество, творец Вселенной и первых людей, бог ветра и бурь (позднее бог войны, покровитель воинской дружины, торговли и мореплавания). II. ОДИН одного; м.; …   Энциклопедический словарь

  • один — 1. = одна/, одно/, одни/; одного/; м.; только ед. 1) Цифра и число 1 (наименьшее в десятке) Оди/н плюс оди/н равно двум. Три минус два равняется одному. Пятьсот сорок оди/н. (составное число) Одна вторая, одна десятая (дробные числа) …   Словарь многих выражений

  • оди́н — одного, м.; одна, одной, ж.; одно, одного, ср.; мн. одни, их; числ. колич. 1. Число 1. К одному прибавить три. || Количество 1. Один метр. Один процент. Одна книга. □ Семь раз примерь, один отрежь. Пословица. | в знач. сущ. О человеке. один,… …   Малый академический словарь

  • Одиссей покидает Итаку — Одиссей покидает Итаку  цикл фантастических романов Василия Звягинцева, написанный в жанре альтернативной истории. Цикл описывает приключения героев в нескольких мирах с альтернативными вариантами истории, возникшими в результате… …   Википедия

  • Базаров, Евгений Васильевич («Отцы и дети») — Смотри также Сын отставного штаб лекаря, студент медик, готовящийся к экзамену на доктора. Б. был высок ростом , с мужественным голосом , с твердой и стремительной походкой . Длинное и худое лицо его, с широким лбом, кверху плоским, книзу… …   Словарь литературных типов

  • Случайный —  Случайный  ♦ Aléatoire    Неожиданный, непредвиденный, ненадежный. Не следует путать случайное с неопределенным и необъяснимым. Что может быть определеннее шарика, бегущего по колесу рулетки? И что может быть случайнее результата этого бега?… …   Философский словарь Спонвиля

  • Ветрогенератор — К сожалению, в вашем браузере отключён JavaScript, или не имеется требуемого проигрывателя. Вы можете …   Википедия

  • Мнимые величины — результаты, происходящие от извлечения из отрицательных количеств такого корня, показатель которого есть четное число. Мнимые величины встречаются в математике при решении многих вопросов. Корнем, как известно, называется величина, которая при… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Лещь —         Abramis brama (L.)          Обыкновенный лещ самый главный и важный представитель своего рода, к которому принадлежат также сырть, клепец, синец и густера. Все эти рыбы отличаются более или менее сжатым телом, очень высоким и вместе узким …   Жизнь и ловля пресноводных рыб

  • ОДИН — одна, одно, числит. колич. (склонение см. § 59). 1. только ед. ч. м. р. Название числа 1. Помножить один на три. Прибавить три к одному. 2. только ед. (мн. возможно при сущ., употр. только во мн. ч., а также при мн. ч. сущ. в знач. “пара”).… …   Толковый словарь Ушакова

  • один — одна, одно, числит. колич. (склонение см. § 59). 1. только ед. ч. м. р. Название числа 1. Помножить один на три. Прибавить три к одному. 2. только ед. (мн. возможно при сущ., употр. только во мн. ч., а также при мн. ч. сущ. в знач. “пара”).… …   Толковый словарь Ушакова

Морфологический разбор «одно»:

«Одно»

Часть речи:

Имя прилагательное (полное)

Грамматика:

часть речи: имя прилагательное (полное); род: средний; число: единственное; падеж: именительный, винительный; остальные признаки: местоименное, порядковое; отвечает на вопрос: Какое?

Грамматический разбор

Формы слова

Грамматический разбор (грамматика)

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: именительный, винительный; остальные признаки: местоименное, порядковое; отвечает на вопрос: Какой?, Какого? Какой?

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: одушевлённое; род: средний, мужской; число: единственное; падеж: родительный, винительный; остальные признаки: местоименное, порядковое; отвечает на вопрос: Какое?, Какого?, Какого? Какой?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: средний, мужской; число: единственное; падеж: дательный; остальные признаки: местоименное, порядковое; отвечает на вопрос: Какому?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: средний, мужской; число: множественное, единственное; падеж: творительный, дательный; остальные признаки: местоименное, порядковое; отвечает на вопрос: Какими?, Каким?, Какому?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: средний, мужской; число: единственное; падеж: предложный; остальные признаки: местоименное, порядковое; отвечает на вопрос: О каком?, В/о каком?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: женский; число: единственное; падеж: именительный; остальные признаки: местоименное, порядковое; отвечает на вопрос: Какая?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: женский; число: единственное; падеж: родительный, дательный, творительный, предложный; остальные признаки: местоименное, порядковое; отвечает на вопрос: Какой?, О/в какой?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: женский; число: единственное; падеж: винительный; остальные признаки: местоименное, порядковое; отвечает на вопрос: Какую?

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: неодушевлённое; число: множественное; падеж: именительный, винительный; остальные признаки: местоименное, порядковое; отвечает на вопрос: Какие?

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: одушевлённое; число: множественное; падеж: родительный, винительный, предложный; остальные признаки: местоименное, порядковое; отвечает на вопрос: Какие?, Каких?

часть речи: имя прилагательное (полное); число: множественное; падеж: творительный; остальные признаки: местоименное, порядковое; отвечает на вопрос: Какими?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: женский; число: единственное; падеж: творительный; остальные признаки: местоименное, порядковое, форма на -ою; отвечает на вопрос: Какой?

Морфологический разбор «другому»:

«Другому»

Часть речи:

Имя прилагательное (полное)

Грамматика:

часть речи: имя прилагательное (полное); род: средний, мужской; число: единственное; падеж: дательный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какому?

Грамматический разбор

Формы слова

Грамматический разбор (грамматика)

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: неодушевлённое; род: женский, мужской; число: единственное; падеж: именительный, винительный, родительный, дательный, творительный, предложный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какая?, Какую?, О/в какой?, Какой?, Какого? Какой?, Какого?, Какому?, Каким?, В/о каком?

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: одушевлённое; род: средний, мужской; число: единственное; падеж: родительный, винительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какое?, Какого?, Какого? Какой?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: средний, мужской; число: множественное, единственное; падеж: творительный, дательный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какими?, Каким?, Какому?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: средний, мужской; число: единственное; падеж: предложный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: О каком?, В/о каком?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: женский; число: единственное; падеж: именительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какая?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: женский; число: единственное; падеж: винительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какую?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: женский; число: единственное; падеж: творительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация, форма на -ою; отвечает на вопрос: Какой?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: средний; число: единственное; падеж: именительный, винительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какое?

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: неодушевлённое; число: множественное; падеж: именительный, винительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какие?

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: одушевлённое; число: множественное; падеж: родительный, винительный, предложный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какие?, Каких?

часть речи: имя прилагательное (полное); число: множественное; падеж: творительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какими?

Морфологический разбор «не»:

«Не»

Грамматика:

часть речи: частица; отвечает на вопрос:

Грамматический разбор

Формы слова

Грамматический разбор (грамматика)

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: неодушевлённое; род: женский, мужской; число: единственное; падеж: именительный, винительный, родительный, дательный, творительный, предложный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какая?, Какую?, О/в какой?, Какой?, Какого? Какой?, Какого?, Какому?, Каким?, В/о каком?

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: одушевлённое; род: средний, мужской; число: единственное; падеж: родительный, винительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какое?, Какого?, Какого? Какой?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: средний, мужской; число: множественное, единственное; падеж: творительный, дательный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какими?, Каким?, Какому?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: средний, мужской; число: единственное; падеж: предложный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: О каком?, В/о каком?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: женский; число: единственное; падеж: именительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какая?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: женский; число: единственное; падеж: винительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какую?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: женский; число: единственное; падеж: творительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация, форма на -ою; отвечает на вопрос: Какой?

часть речи: имя прилагательное (полное); род: средний; число: единственное; падеж: именительный, винительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какое?

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: неодушевлённое; число: множественное; падеж: именительный, винительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какие?

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: одушевлённое; число: множественное; падеж: родительный, винительный, предложный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какие?, Каких?

часть речи: имя прилагательное (полное); число: множественное; падеж: творительный; остальные признаки: местоименное, возможна субстантивация; отвечает на вопрос: Какими?

Морфологический разбор «мешает»:

«Мешает» — омоним

Часть речи:

Глагол (личная форма)

Грамматика:

часть речи: глагол (личная форма); число: единственное; вид: несовершенный; переходность: непереходный; лицо: 3 лицо; время: настоящее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (он) Что делает?

Грамматический разбор

Формы слова

Грамматический разбор (грамматика)

часть речи: глагол (личная форма); число: единственное; вид: несовершенный; переходность: непереходный; лицо: 1 лицо; время: настоящее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (я) Что делаю?

часть речи: глагол (личная форма); число: множественное; вид: несовершенный; переходность: непереходный; лицо: 1 лицо; время: настоящее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (мы) Что делаем?

часть речи: глагол (личная форма); число: единственное; вид: несовершенный; переходность: непереходный; лицо: 2 лицо; время: настоящее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (ты) Что делаешь?

часть речи: глагол (личная форма); число: множественное; вид: несовершенный; переходность: непереходный; лицо: 2 лицо; время: настоящее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (вы) Что делаете?

часть речи: глагол (личная форма); число: множественное; вид: несовершенный; переходность: непереходный; лицо: 3 лицо; время: настоящее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (они) Что делают?

часть речи: глагол (личная форма); род: мужской; число: единственное; вид: несовершенный; переходность: непереходный; время: прошедшее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (он) Что делал?

часть речи: глагол (личная форма); род: женский; число: единственное; вид: несовершенный; переходность: непереходный; время: прошедшее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (она) Что делала?

часть речи: глагол (личная форма); род: средний; число: единственное; вид: несовершенный; переходность: непереходный; время: прошедшее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (оно) Что делало?

часть речи: глагол (личная форма); число: множественное; вид: несовершенный; переходность: непереходный; время: прошедшее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (они) Что делали?

часть речи: глагол (личная форма); число: единственное; вид: несовершенный; переходность: непереходный; наклонение: повелительное наклонение; совместность: говорящий не включён в действие (иди, идите); отвечает на вопрос: (ты/давай-ка) Что делай?

часть речи: глагол (личная форма); число: множественное; вид: несовершенный; переходность: непереходный; наклонение: повелительное наклонение; совместность: говорящий не включён в действие (иди, идите); отвечает на вопрос: (вы) Что делайте?

«Мешает» — омоним

Часть речи:

Глагол (личная форма)

Грамматика:

часть речи: глагол (личная форма); число: единственное; вид: несовершенный; переходность: переходный; лицо: 3 лицо; время: настоящее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (он) Что делает?

Грамматический разбор

Формы слова

Грамматический разбор (грамматика)

часть речи: глагол (личная форма); число: единственное; вид: несовершенный; переходность: переходный; лицо: 1 лицо; время: настоящее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (я) Что делаю?

часть речи: глагол (личная форма); число: множественное; вид: несовершенный; переходность: переходный; лицо: 1 лицо; время: настоящее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (мы) Что делаем?

часть речи: глагол (личная форма); число: единственное; вид: несовершенный; переходность: переходный; лицо: 2 лицо; время: настоящее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (ты) Что делаешь?

часть речи: глагол (личная форма); число: множественное; вид: несовершенный; переходность: переходный; лицо: 2 лицо; время: настоящее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (вы) Что делаете?

часть речи: глагол (личная форма); число: множественное; вид: несовершенный; переходность: переходный; лицо: 3 лицо; время: настоящее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (они) Что делают?

часть речи: глагол (личная форма); род: мужской; число: единственное; вид: несовершенный; переходность: переходный; время: прошедшее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (он) Что делал?

часть речи: глагол (личная форма); род: женский; число: единственное; вид: несовершенный; переходность: переходный; время: прошедшее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (она) Что делала?

часть речи: глагол (личная форма); род: средний; число: единственное; вид: несовершенный; переходность: переходный; время: прошедшее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (оно) Что делало?

часть речи: глагол (личная форма); число: множественное; вид: несовершенный; переходность: переходный; время: прошедшее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (они) Что делали?

часть речи: глагол (личная форма); число: единственное; вид: несовершенный; переходность: переходный; наклонение: повелительное наклонение; совместность: говорящий не включён в действие (иди, идите); отвечает на вопрос: (ты/давай-ка) Что делай?

часть речи: глагол (личная форма); число: множественное; вид: несовершенный; переходность: переходный; наклонение: повелительное наклонение; совместность: говорящий не включён в действие (иди, идите); отвечает на вопрос: (вы) Что делайте?

Смотрите также:

Разбор частей речи

Далее давайте разберем морфологические признаки каждой из частей речи русского языка на примерах. Согласно лингвистике русского языка, выделяют три группы из 10 частей речи, по общим признакам:

1. Самостоятельные части речи:

  • существительные (см. морфологические нормы сущ. );
  • глаголы:
    • причастия;
    • деепричастия;
  • прилагательные;
  • числительные;
  • местоимения;
  • наречия;

2. Служебные части речи:

  • предлоги;
  • союзы;
  • частицы;

3. Междометия.

Ни в одну из классификаций (по морфологической системе) русского языка не попадают:

  • слова да и нет, в случае, если они выступают в роли самостоятельного предложения.
  • вводные слова: итак, кстати, итого, в качестве отдельного предложения, а так же ряд других слов.

Морфологический разбор существительного

План морфологического разбора существительного

Пример:

«Малыш пьет молоко.»

Малыш (отвечает на вопрос кто?) – имя существительное;

  • начальная форма – малыш;
  • постоянные морфологические признаки: одушевленное, нарицательное, конкретное, мужского рода, I -го склонения;
  • непостоянные морфологические признаки: именительный падеж, единственное число;
  • при синтаксическом разборе предложения выполняет роль подлежащего.

Морфологический разбор слова «молоко» (отвечает на вопрос кого? Что?).

  • начальная форма – молоко;
  • постоянная морфологическая характеристика слова: среднего рода, неодушевленное, вещественное, нарицательное, II -е склонение;
  • изменяемые признаки морфологические: винительный падеж, единственное число;
  • в предложении прямое дополнение.

Приводим ещё один образец, как сделать морфологический разбор существительного, на основе литературного источника:

«Две дамы подбежали к Лужину и помогли ему встать. Он ладонью стал сбивать пыль с пальто. (пример из: «Защита Лужина», Владимир Набоков).»

Дамы (кто?) — имя существительное;

  • начальная форма — дама;
  • постоянные морфологические признаки: нарицательное, одушевленное, конкретное, женского рода, I склонения;
  • непостоянная морфологическая характеристика существительного: единственное число, родительный падеж;
  • синтаксическая роль: часть подлежащего.

Лужину (кому?) — имя существительное;

  • начальная форма — Лужин;
  • верная морфологическая характеристика слова: имя собственное, одушевленное, конкретное, мужского рода, смешанного склонения;
  • непостоянные морфологические признаки существительного: единственное число, дательного падежа;
  • синтаксическая роль: дополнение.

Ладонью (чем?) — имя существительное;

  • начальная форма — ладонь;
  • постоянные морфологические признаки: женского рода, неодушевлённое, нарицательное, конкретное, I склонения;
  • непостоянные морфо. признаки: единственного числа, творительного падежа;
  • синтаксическая роль в контексте: дополнение.

Пыль (что?) — имя существительное;

  • начальная форма — пыль;
  • основные морфологические признаки: нарицательное, вещественное, женского рода, единственного числа, одушевленное не охарактеризовано, III склонения (существительное с нулевым окончанием);
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: винительный падеж;
  • синтаксическая роль: дополнение.

(с) Пальто (С чего?) — существительное;

  • начальная форма — пальто;
  • постоянная правильная морфологическая характеристика слова: неодушевленное, нарицательное, конкретное, среднего рода, несклоняемое;
  • морфологические признаки непостоянные: число по контексту невозможно определить, родительного падежа;
  • синтаксическая роль как члена предложения: дополнение.

Морфологический разбор прилагательного

Имя прилагательное — это знаменательная часть речи. Отвечает на вопросы Какой? Какое? Какая? Какие? и характеризует признаки или качества предмета. Таблица морфологических признаков имени прилагательного:

  • начальная форма в именительном падеже, единственного числа, мужского рода;
  • постоянные морфологические признаки прилагательных:
    • разряд, согласно значению:
      • — качественное (теплый, молчаливый);
      • — относительное (вчерашний, читальный);
      • — притяжательное (заячий, мамин);
    • степень сравнения (для качественных, у которых этот признак постоянный);
    • полная / краткая форма (для качественных, у которых этот признак постоянный);
  • непостоянные морфологические признаки прилагательного:
    • качественные прилагательные изменяются по степени сравнения (в сравнительных степенях простая форма, в превосходных — сложная): красивый-красивее-самый красивый;
    • полная или краткая форма (только качественные прилагательные);
    • признак рода (только в единственном числе);
    • число (согласуется с существительным);
    • падеж (согласуется с существительным);
  • синтаксическая роль в предложении: имя прилагательное бывает определением или частью составного именного сказуемого.

План морфологического разбора прилагательного

Пример предложения:

Полная луна взошла над городом.

Полная (какая?) – имя прилагательное;

  • начальная форма – полный;
  • постоянные морфологические признаки имени прилагательного: качественное, полная форма;
  • непостоянная морфологическая характеристика: в положительной (нулевой) степени сравнения, женский род (согласуется с существительным), именительный падеж;
  • по синтаксическому анализу — второстепенный член предложения, выполняет роль определения.

Вот еще целый литературный отрывок и морфологический разбор имени прилагательного, на примерах:

Девушка была прекрасна: стройная, тоненькая, глаза голубые, как два изумительных сапфира, так и заглядывали к вам в душу.

Прекрасна (какова?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — прекрасен (в данном значении);
  • постоянные морфологические нормы: качественное, краткое;
  • непостоянные признаки: положительная степень сравнения, единственного числа, женского рода;
  • синтаксическая роль: часть сказуемого.

Стройная (какая?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — стройный;
  • постоянные морфологические признаки: качественное, полное;
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: полное, положительная степень сравнения, единственное число, женский род, именительный падеж;
  • синтаксическая роль в предложении: часть сказуемого.

Тоненькая (какая?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — тоненький;
  • морфологические постоянные признаки: качественное, полное;
  • непостоянная морфологическая характеристика прилагательного: положительная степень сравнения, единственное число, женского рода, именительного падежа;
  • синтаксическая роль: часть сказуемого.

Голубые (какие?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — голубой;
  • таблица постоянных морфологических признаков имени прилагательного: качественное;
  • непостоянные морфологические характеристики: полное, положительная степень сравнения, множественное число, именительного падежа;
  • синтаксическая роль: определение.

Изумительных (каких?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — изумительный;
  • постоянные признаки по морфологии: относительное, выразительное;
  • непостоянные морфологические признаки: множественное число, родительного падежа;
  • синтаксическая роль в предложении: часть обстоятельства.

Морфологические признаки глагола

Согласно морфологии русского языка, глагол — это самостоятельная часть речи. Он может обозначать действие (гулять), свойство (хромать), отношение (равняться), состояние (радоваться), признак (белеться, красоваться) предмета. Глаголы отвечают на вопрос что делать? что сделать? что делает? что делал? или что будет делать? Разным группам глагольных словоформ присущи неоднородные морфологические характеристики и грамматические признаки.

Морфологические формы глаголов:

  • начальная форма глагола — инфинитив. Ее так же называют неопределенная или неизменяемая форма глагола. Непостоянные морфологические признаки отсутствуют;
  • спрягаемые (личные и безличные) формы;
  • неспрягаемые формы: причастные и деепричастные.

Морфологический разбор глагола

  • начальная форма — инфинитив;
  • постоянные морфологические признаки глагола:
    • переходность:
      • переходный (употребляется с существительными винительного падежа без предлога);
      • непереходный (не употребляется с существительным в винительном падеже без предлога);
    • возвратность:
      • возвратные (есть -ся, -сь);
      • невозвратные (нет -ся, -сь);
    • вид:
      • несовершенный (что делать?);
      • совершенный (что сделать?);
    • спряжение:
      • I спряжение (дела-ешь, дела-ет, дела-ем, дела-ете, дела-ют/ут);
      • II спряжение (сто-ишь, сто-ит, сто-им, сто-ите, сто-ят/ат);
      • разноспрягаемые глаголы (хотеть, бежать);
  • непостоянные морфологические признаки глагола:
    • наклонение:
      • изъявительное: что делал? что сделал? что делает? что сделает?;
      • условное: что делал бы? что сделал бы?;
      • повелительное: делай!;
    • время (в изъявительном наклонении: прошедшее/настоящее/будущее);
    • лицо (в настоящем/будущем времени, изъявительного и повелительного наклонения: 1 лицо: я/мы, 2 лицо: ты/вы, 3 лицо: он/они);
    • род (в прошедшем времени, единственного числа, изъявительного и условного наклонения);
    • число;
  • синтаксическая роль в предложении. Инфинитив может быть любым членом предложения:
    • сказуемым: Быть сегодня празднику;
    • подлежащим :Учиться всегда пригодится;
    • дополнением: Все гости просили ее станцевать;
    • определением: У него возникло непреодолимое желание поесть;
    • обстоятельством: Я вышел пройтись.

Морфологический разбор глагола пример

Чтобы понять схему, проведем письменный разбор морфологии глагола на примере предложения:

Вороне как-то Бог послал кусочек сыру… (басня, И. Крылов)

Послал (что сделал?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — послать;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, переходный, 1-е спряжение;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: изъявительное наклонение, прошедшего времени, мужского рода, единственного числа;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Следующий онлайн образец морфологического разбора глагола в предложении:

Какая тишина, прислушайтесь.

Прислушайтесь (что сделайте?) — глагол;

  • начальная форма — прислушаться;
  • морфологические постоянные признаки: совершенный вид, непереходный, возвратный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: повелительное наклонение, множественное число, 2-е лицо;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

План морфологического разбора глагола онлайн бесплатно, на основе примера из целого абзаца:

— Его нужно предостеречь.

— Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать правила.

— Что за правила?

— Подождите, потом скажу. Вошел! («Золотой телёнок», И. Ильф)

Предостеречь (что сделать?) — глагол;

  • начальная форма — предостеречь;
  • морфологические признаки глагола постоянные: совершенный вид, переходный, невозвратный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфология части речи: инфинитив;
  • синтаксическая функция в предложении: составная часть сказуемого.

Пусть знает (что делает?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — знать;
  • постоянные морфологические признаки: несовершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфология глагола: повелительное наклонение, единственного числа, 3-е лицо;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Нарушать (что делать?) — слово глагол;

  • начальная форма — нарушать;
  • постоянные морфологические признаки: несовершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянные признаки глагола: инфинитив (начальная форма);
  • синтаксическая роль в контексте: часть сказуемого.

Подождите (что сделайте?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — подождать;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: повелительное наклонение, множественного числа, 2-го лица;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Вошел (что сделал?) — глагол;

  • начальная форма — войти;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, невозвратный, непереходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: прошедшее время, изъявительное наклонение, единственного числа, мужского рода;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

I несов. неперех.

Быть помехой, создавать препятствия в чём-либо.

II несов. перех.

1. Круговыми движениями с помощью ложки, мешалки и т.п. перемешивать что-либо.

2. Соединять вместе что-либо разнородное; смешивать I 2., путать II.

III несов. перех. разг.

Нарушать порядок в расположении кого-либо, чего-либо, перекладывая или передвигая что-либо; вносить беспорядок, путаницу во что-либо; смешивать II 1., путать III.

IV несов. перех. разг.

Ошибочно принимать одно за другое; смешивать III, путать IV 1..

МЕША́ТЬ — [создавать препятствия] глаг., нсв., употр. часто

Морфология: я меша́ю, ты меша́ешь, он/она/оно меша́ет, мы меша́ем, вы меша́ете, они меша́ют, меша́й, меша́йте, меша́л, меша́ла, меша́ло, меша́ли, меша́ющий, меша́вший, меша́я; св. помеша́ть

1. Если кто-либо или что-либо вам мешает, значит, они не дают вам делать то, что вы хотите.

Мешать родителям. | Не мешай. | Спекулятивные цены мешают оценке собственности. | Мерцающий свет мешает глазам. | св.

Присутствие постороннего помешало нашей работе.

= препятствовать

2. Когда вы говорите, что не мешает или не мешало бы сделать что-либо, вы имеете в виду, что это нужно, следует сделать.

Не мешает чаще задумываться, какая духовная пища попадет на стол к читателю. | Не мешало бы с юристом проконсультироваться. | св.

Вам не помешало бы обратить на это серьёзное внимание.

[соединять вместе] глаг., нсв., употр. нечасто

Морфология: я меша́ю, ты меша́ешь, он/она/оно меша́ет, мы меша́ем, вы меша́ете, они меша́ют, меша́й, меша́йте, меша́л, меша́ла, меша́ло, меша́ли, меша́ющий, меша́емый, меша́вший, меша́я; св. перемеша́ть, смеша́ть

1. Когда вы мешаете какое-либо вещество, вы его переворачиваете, встряхиваете круговыми движениями.

Она мешала кашу, чтобы не подгорела. | св.

Он открыл печку и перемешал угли.

2. Когда вы мешаете два или более вещества, ингредиента, то соединяете их вместе и переворачиваете круговыми движениями, чтобы они стали однородной массой.

Он мешал в сковородке спагетти с сыром. | св.

Он тщательно перемешал салат.

3. Когда вы мешаете два разных вещества в какой-нибудь ёмкости, вы помещаете их вместе в эту ёмкость и делаете круговые движения каким-нибудь инструментом, чтобы они соединились в одно вещество.

Мешать краски. | св.

Смешать вино с водой.

4. Когда вы мешаете карты, вы передвигаете их, чтобы они расположились иначе.

Мешать колоду. | св.

Он перемешал карты и раздал их.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА

1.

МЕША́ТЬ1, мешаю, мешаешь, несовер. (к помешать), кому-чему или кому-чему с инф. Создавать кому-чему-нибудь препятствие, затруднять кого-что-нибудь, быть, служить препятствием. «Эй, не мешай, под лесами не балуй.» Брюсов. Шум мешает мне слышать.

• Не мешает или не мешало бы кому с инф. (разг.) — следует, надо, следовало бы, надо было бы. Сюда не мешает прибавить перцу. Вам не мешало бы обратиться к врачу.

2.

МЕША́ТЬ2, мешаю, мешаешь, несовер.

1. что. Перемешивать, переворачивать, сбалтывать. Мешать кашу. Мешать чай ложечкой.

2. что с чем. Соединять в одно два или несколько предметов, смешивать. Мешать настоящий кофе с суррогатами. Мешать глину с песком.

3. кого-что (вин. мн.) или кого-что с кем-чем (прост.). Смешивать, принимать одно за другое (разг. фам.). Мешать ворону с ястребом.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

МЕША́ТЬ, -аю, -аешь; несовер., кому (чему) или с неопред. Создавать препятствия в чём-н., служить помехой. М. работать.

Не мешает или не мешало бы с неопред. (разг.) следует, надо или следовало бы, надо было бы. Не мешало бы отдохнуть.

| совер. помешать, -аю, -аешь.

II. МЕША́ТЬ, -аю, -аешь; мешанный; несовер.

1. что. Переворачивать, взбалтывать круговым движением с помощью чего-н. М. кашу. М. чай ложкой.

2. что с чем. То же, что смешивать (в 1 знач.). М. вино с водой.

| совер. помешать, -аю, -аешь; помешанный (к 1 знач.) и смешать, -аю, -аешь; смешанный (ко 2 знач.).

| сущ. смешение, -я, ср. (ко 2 знач.).

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ДАЛЯ

МЕШАТЬ, мешивать что, мехать, пск. сбалтывать, сбивать рукою, ложкою, мешалкою; сливать или ссыпать вместе, соединяя и разрознивая равномерно.

| Спутывать вещи, не отличать одной от другой, ошибаться.

| Двоить землю, пахать вторично перед посевом, калуж.

| кому или чему, препятствовать, быть помехою, затруднять. Мешают известь в твориле с водою и песком. Мешают чай ложечкою, чтобы остыл. Мешать масло, пахтать масло ложкою, в горшке. Мешай дело с бездельем, с ума не сойдешь. Ты забыл все, и мешаешь числа и события. Не мешай работать. И муха думе мешает. Мешаное вино, с подмесыо, нечистое. Не мешай мешать. -ся, быть мешаему;

| с чем, соединяться с иными вещами; приходить в беспорядок, путаться;

| во что, входить в дело, принять в нем деятельное участье.

| Сходить с ума.

| О хлебах, вост. начать желтеть, зреть, спеть. Рожь мешается, скоро поспеет. Гончарная глина мешается как можно лучше. Не мешайтесь жиды с самарянами. Не мешайся пест с ложками. Проповедник часто мешался и сбивался с речи. Не в свое дело не мешайся. Он во все мешается. Кажется, он мешается в уме. Ячмень мешается, цветет. Взмешай хорошенько с исподу. Вымешай получше, есть комья. Домешивай печь, да закрывай, кутай. Замешай саламатки. Замешался огурец в яблочки. Намешивай больше сусла. Обмешивай по краям, вокруг. Помешивай чаще. Он помешался на музыке. Подмешай мучицы. Перемешай карты, перетасуй. Свои и чужие овцы перемешались. У нас все породы овец перемешалась, ·т.е. в приплоде. Примешивай меньше алебастру к извести. Промешай до дна. Размешай кашу. Свои с неприятелем смешались в одно. Он смешался в словах. Ты смешал два разные случая. Более муки в тесто не умешаешь, круто. Мешанье ср., ·длит. мешка жен., ·окончат. действие по гл. Мешала ·об. кто мешает, во всех ·знач. Мешалка жен. чем мешают, размешивают, весёлка, мутовка.

| Белужий хвост, плеск.

| Мешалка или мешанка сиб. месиво для скота. Мешанина и мешень жен. смесь, помесь, бурда, всякая всячина вместе.

| Пашня, вспаханная или заоранная прямо по навозу. Сеять по мешени. Мешанец муж. мешаница жен. животное или человек от смеси разных пород, ублюдок, тумак, выродок; ниж. происшедший от смеси русской и мордовской крови, болдырь. Мешанка жен. мешаный хлеб, семя, ягоды. Овес мешанка, с ячменем.

| Мешень жен. вторая пашка, двоенье пашни.

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

МЕШАТЬ

1. МЕША́ТЬ, -а́ю, -а́ешь; нсв. (св. помеша́ть). (кому-чему). Быть, являться помехой, препятствием в чём-л. М. работать. М. родителям. Движению вперед мешал ветер. Стараться никому не м. Не мешай. Не мешало бы кому-л. извиниться (следовало бы, надо бы).

2. МЕША́ТЬ, -а́ю, -а́ешь; нсв. что.

1. Переворачивать, взбалтывать круговыми движениями, делая однородным. М. ложкой кашу.

2. (св. смеша́ть). Соединять в одно что-л. разнородное. М. краски. // (св. также перемеша́ть). Перемещая, передвигая располагать иначе. М. карты.

АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

1)

-а́ю, -а́ешь; несов.

(сов. помешать1).

Быть, являться помехой, препятствием в чем-л.

Мешать работать.

Грушницкий уронил свой стакан на песок и усиливался нагнуться, чтобы его поднять, больная нога ему мешала. Лермонтов, Княжна Мери.

Наташа, видимо, старалась только никому не быть в тягость и никому не мешать. Л. Толстой, Война и мир.

Идти становилось все труднее и труднее: мешали встречный ветер и рыхлый снег, в котором глубоко тонули лыжи. Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня.

не мешает{ или} не мешало бы {кому с неопр.}

следует, надо, следовало бы, надо бы.

[Мулин:] Поблагодарить меня вам тоже не мешает. А. Островский, Невольницы.

— С вашим здоровьем вам не мешало бы пожить на чистом воздухе. Чехов, Отец.

2)

-а́ю, -а́ешь; несов., перех.

1. также без доп.

Перемешивать, размешивать при помощи ложки, мешалки и т. п.

[Агафья Матвеевна] с испугу выронила ложечку из рук, которою мешала кофе. И. Гончаров, Обломов.

2. (сов. смешать).

Соединять в одно что-л. разнородное.

Мешать краски.

— Я табак с овсяным цветом мешаю. Чехов, Воры.

[Отец] все делал с пафосом —, с восклицаниями и многословием, мешая в кучу французские междометия, латынь, народные обороты. Фадеев, Последний из удэге.

||

(сов. также перемешать).

Перемещая, нарушать порядок расположения чего-л.

[Маша (мешает на столе карты):] Расселись тут с картами. Пейте чай! Чехов, Три сестры.

3. (сов. смешать). устар.

Путать, принимать одно за другое.

Вы в географии мешали Восток и Запад меж собой. Добролюбов, На 50-летний юбилей Н. Н. Греча.

— Наверно, Проньку ищете, нас всегда мешают; мы похожи. Леонов, Соть.

СЛОВАРЬ РУССКОГО АРГО

см.: Поправь воротник, свистеть мешает

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ФОРМЫ СЛОВ

меша́ть, меша́ю, меша́ем, меша́ешь, меша́ете, меша́ет, меша́ют, меша́я, меша́л, меша́ла, меша́ло, меша́ли, меша́й, меша́йте, меша́ющий, меша́ющая, меша́ющее, меша́ющие, меша́ющего, меша́ющей, меша́ющих, меша́ющему, меша́ющим, меша́ющую, меша́ющею, меша́ющими, меша́ющем, меша́вший, меша́вшая, меша́вшее, меша́вшие, меша́вшего, меша́вшей, меша́вших, меша́вшему, меша́вшим, меша́вшую, меша́вшею, меша́вшими, меша́вшем, меша́юсь, меша́емся, меша́ешься, меша́етесь, меша́ется, меша́ются, меша́лся, меша́лась, меша́лось, меша́лись, меша́йся, меша́йтесь, меша́емый, меша́емая, меша́ющаяся, меша́емое, меша́ющееся, меша́емые, меша́ющиеся, меша́емого, меша́ющегося, меша́емой, меша́ющейся, меша́емых, меша́ющихся, меша́емому, меша́ющемуся, меша́емым, меша́ющимся, меша́ющийся, меша́емую, меша́ющуюся, меша́емою, меша́ющеюся, меша́емыми, меша́ющимися, меша́емом, меша́ющемся, меша́ема, меша́емо, меша́емы, ме́шанный, ме́шанная, ме́шанное, ме́шанные, ме́шанного, ме́шанной, ме́шанных, ме́шанному, ме́шанным, ме́шанную, ме́шанною, ме́шанными, ме́шанном, ме́шан, ме́шана, ме́шано, ме́шаны

СИНОНИМЫ

1. препятствовать, расстраивать что, выбивать почву из-под ног у кого, путать планы (или карты) кого, чьи, кому, связывать руки, связывать по рукам и ногам кого; перебегать дорогу, быть костью в горле у кого, портить (всю) обедню, мешаться, путаться (разг.)

/ невольно: быть (или оказываться, являться) препятствием (или помехой) для кого, для чего, стоять на дороге (или на пути) кого, чьей (чьём); путаться под ногами у кого (разг.)

/ намеренно: противодействовать, не допускать чего, ставить преграды, создавать препятствия, блокировать что, торпедировать что, срывать что, перекрывать кислород; вставлять (или ставить) палки в колеса (разг.); ставить препоны (высок.); чинить помехи (или препятствия) (офиц.)

/ с неопр. ф. гл.: не давать

2. размешивать, перемешивать; шевырять, шуровать (прост.)

/ слегка: помешивать

/ жидкость: разбалтывать

3. см. путать 3

□ гл. несов.

1.

помешивать

размешивать

перемешивать

2.

смешивать

3.

путать

спутывать

перепутывать

смешивать

перемешивать

□ гл. несов.

1.

препятствовать

становиться на дороге

становиться поперек дороги

портить всю обедню

портить обедню

2.

помешивать

размешивать

перемешивать

3.

смешивать

4.

путать

спутывать

перепутывать

смешивать

перемешивать

ТЕЗАУРУС РУССКОЙ ДЕЛОВОЙ ЛЕКСИКИ

1.

Syn: сдерживать, тормозить, препятствовать, останавливать, затруднять, обременять, противодействовать, стеснять

Ant: помогать

2.

Syn: помешивать (ослаб.), размешивать, перемешивать, смешивать, смешиваться

СИНОНИМЫ

Препятствовать, противодействовать, тормозить, затруднять, стеснять, не допускать, не давать, служить помехой, чинить помехи, связывать, налагать оковы (путы, узы) на что; стоять кому поперек дороги, заграждать пути, пресекать дорогу, не давать ходу, подставлять ногу, гадить, пакостить, подвернуть крючок.

Отойди прочь, не буравь тут, не отрывай (не отвлекай) от дела. Он пускается на слишком отважное дело, надо бы его остановить.

Прот. помогать

Ср. . См. удерживать

не мешает…

См. двигать…

АНТОНИМЫ

ОМОНИМЫ

мешать I

создавать помехи; препятствовать чему-либо

— Оставьте их вдвоём, — говорил Воланд, склоняясь со своего седла к седлу мастера и указывая вслед ушедшему прокуратору, — не будем им мешать.

мешать II

шевелить жидкую или сыпучую среду, совершая в ней круговые движения чем-то твёрдым

В журнале «Здоровье» писали, что если мешать чай серебряной ложечкой, то погибают все микробы.

смешивать, объединять несколько отдельных элементов в единое, сравнительно однородное целое

Очень хорошо мешать несколько соусов вместе, но только без каперсов и без зелени; но я не знаю ничего хуже обыкновения давать собакам скатанные из хлеба шарики.

то же, что путать

то же, что вмешивать, вовлекать

Лучше уж в это дело никого посторонних не мешать.

ИДИОМАТИКА

активно мешать

всеми силами мешать

всячески мешать

здорово мешать

серьезно мешать

страшно мешать

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

меша́ть нсв 1a (размешивать)

меша́ть нсв нп 1a (препятствовать)

ГЛАГОЛЬНАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ

мешает отсутствие => субъект, содействие, противодействие

мешать движению => непрямой объект, содействие, противодействие

мешать делу => непрямой объект, содействие, противодействие

мешать работе => содействие, противодействие

мешать развитию => содействие, противодействие

ЭТИМОЛОГИЯ

Общеславянское слово, восходящее к той же основе, что и месить.

ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА

Общесл. Является видоизменением несохранившегося M’tx’imu, образованного отм’кха (ср. помеха, диал. мехать — «мешать, месить»), того же корня, что и месить.

ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

меша́ть

диал. меха́ть — то же, укр. мiша́ти, блр. меша́ць, др.- русск., ст.-слав. мѣшати, съмѣшати ἀναφύρειν, μιγνύναι (Супр.), сербохорв. миjѐшати, ми̏jеша̑м, словен. mẹ́šati, др.-чеш. miešeti, польск. mieszać, mięszać, в.-луж. měšać, н.-луж. měšaś. От меси́ть; см. Бернекер 2, 52 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 2, 577.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

I несов. неперех. разг.

1. Быть препятствием, помехой для кого-либо, для чего-либо или в чём-либо.

2. Находиться где-либо, мешая своим присутствием; путаться II 2..

II несов. неперех.

1. Соединяться с чем-либо; смешиваться.

2. страд. к гл. мешать II

III несов. неперех.

1. Приходить в беспорядок; путаться I 1..

2. перен. разг.

Утрачивать ясность, становиться беспорядочным, сбивчивым (о мыслях, речи и т.п.).

отт. Сбиваться с толку, терять связь, излагая, решая, делая что-либо; путаться I 2..

3. перен. разг.

Приходить в замешательство; смущаться.

4. страд. к гл. мешать III

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА

1.

МЕША́ТЬСЯ1, мешаюсь, мешаешься, несовер. (разг.).

1. без доп. Служить помехой. Не мешайся под ногами.

2. Принимать участие в том, в чем не следует; впутываться во что-нибудь. Мешается в чужие дела. «Карл Иванович… портил всякий разговор своим присутствием, во всё мешался.» Герцен.

2.

МЕША́ТЬСЯ2, мешаюсь, мешаешься, несовер. (к помешаться). В прост. выражении: мешаться в уме — сходить с ума, терять разум. От дряхлости начал в уме мешаться.

3.

МЕША́ТЬСЯ3, мешаюсь, мешаешься, несовер.

1. страд. к мешать2.

2. Путаться, смешиваться. «Страшно мысли в нем мешались.» Пушкин.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

МЕША́ТЬСЯ, -аюсь, -аешься; несовер. (разг.).

1. Служить помехой кому-н. Не помогать, а только м. М. под ногами (мешать кому-н. своим присутствием; разг.).

2. То же, что вмешиваться (в 1 знач.). М. не в своё дело.

II. МЕША́ТЬСЯ, -аюсь, -аешься; несовер.

1. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.). Переставать различаться, путаться. Мысли мешаются.

2. Смущаться, конфузиться (устар. и разг.).

| совер. смешаться, -аюсь, -аешься.

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

МЕШАТЬСЯ

1. МЕША́ТЬСЯ, -а́юсь, -а́ешься; нсв. Разг.

1. = Меша́ть (1.М.). М. под ногами.

2. Непрошено принимать участие в чём-л., вмешиваться во что-л. Не м. в чужую жизнь. Не надо м. не в своё дело. Кто-л. стал м. в споры соседей.

2. МЕША́ТЬСЯ, -а́юсь, -а́ешься; нсв.

1. (св. смеша́ться) (с чем). Соединяться, сливаться с чем-л.; смешиваться. Звуки песен мешались с грохотом оркестра. Запах дыма мешался с ароматом цветов. Вкус жареного мяса мешался с острой приправой. // Утрачивая отчётливость очертаний, сливаться в одну массу. М. в глазах.

2. (св. смеша́ться). Приходить в беспорядок, путаться. После команды «разойтись» мешался строй солдат. Всё мешалось между собой. Книги и тетради мешались на полке.

3. Утрачивать ясность, становиться непонятным, сбивчивым (о мыслях, речи и т.п.). Мысли мешаются в голове. Слова мешаются и становятся непонятными. Речь стала м. // Утрачивать способность здраво, ясно мыслить, трезво оценивать обстановку (об уме, рассудке). Ум мешается от долгих занятий. Рассудок мешается у кого-л. (кто-л. сходит с ума). М. в уме, в рассудке (сходить с ума).

4. (св. смеша́ться). Устар. Приходить в замешательство, смущаться. М. под взглядом учителя. Краснеть и м. на экзамене.

АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

1)

-а́юсь, -а́ешься; несов. разг.

1. Быть препятствием, помехой в чем-л.

— Что вы за народ такой? — отвечал сердито дворник. — Вы не мешайтесь тут, отходите. И. Горбунов, Из московского захолустья.

Обер-лейтенант идет к вокзалу. — Ему холодно, сабля мешается под ногами. Федин, Города и годы.

2. Непрошено принимать участие в чем-л., вмешиваться во что-л.

Мы, как и всегда, делали свое дело, и в то, что нас не касается, не мешались. Добролюбов, Забитые люди.

[Иван Ксенофонтович:] А коли вы, сударыня, посторонняя женщина, так и не мешайтесь в чужие дела. А. Островский, В чужом пиру похмелье.

2)

-а́юсь, -а́ешься; несов.

(сов. смешаться).

1. Соединяться, сливаться с чем-л.

Собачий лай, мешаясь с куриным кудахтаньем, дает какую-то дикую музыку. Чехов, Заблудшие.

Окно выходило в сад, и аромат цветов мешался с неуловимым запахом этой комнаты. Рыбаков, Водители.

||

Утрачивая отчетливость очертаний, сливаться в одну массу.

В глазах у меня начинают мешаться и расплываться предметы. Чехов, На страстной неделе.

2. Приходить в беспорядок, путаться.

Пальбой отбитые дружины, Мешаясь, падают во прах. Уходит Розен сквозь теснины; Сдается пылкий Шлипенбах. Пушкин, Полтава.

Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию. Л. Толстой, Война и мир.

||

Утрачивать ясность, становиться непонятным, сбивчивым (о мыслях, речи).

Мысли мешались в его голове, и слова не имели никакой связи. Пушкин, Дубровский.

Видно было, что она [умирающая] хотела что-то еще сказать, но речь ее стала уже мешаться. Григорович, Деревня.

||

(сов. нет).

Утрачивать способность здраво, ясно мыслить, трезво оценивать обстановку (об уме, рассудке).

Порой мне кажется, что у меня ум мешается. Достоевский, Игрок.

3. устар.

Приходить в замешательство, смущаться.

Я краснела, мешалась и потом где-нибудь в уголку плакала от досады. Достоевский, Бедные люди.

Левин видел по лицу этого секретаря, какой он был милый, добрый и славный человек. Это видно было по тому, как он мешался и конфузился, читая протокол. Л. Толстой, Анна Каренина.

4. страд. к мешать 2.

мешаться в уме{ (или в рассудке)}

мешаться умом{ (или рассудком)}

сходить с ума, терять разум.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

меша́ться, -а́юсь, -а́ется

ФОРМЫ СЛОВ

меша́ться, меша́юсь, меша́емся, меша́ешься, меша́етесь, меша́ется, меша́ются, меша́ясь, меша́лся, меша́лась, меша́лось, меша́лись, меша́йся, меша́йтесь, меша́ющийся, меша́ющаяся, меша́ющееся, меша́ющиеся, меша́ющегося, меша́ющейся, меша́ющихся, меша́ющемуся, меша́ющимся, меша́ющуюся, меша́ющеюся, меша́ющимися, меша́ющемся, меша́вшийся, меша́вшаяся, меша́вшееся, меша́вшиеся, меша́вшегося, меша́вшейся, меша́вшихся, меша́вшемуся, меша́вшимся, меша́вшуюся, меша́вшеюся, меша́вшимися, меша́вшемся

СИНОНИМЫ

гл. несов.

1.

вмешиваться

ввязываться

впутываться

путаться

соваться

совать нос

соваться со своим носом

лезть

влезать

встревать

вторгаться

вступаться

совать свой нос

2.

смущаться

конфузиться

тушеваться

3.

путаться

спутываться

запутываться

сбиваться

4.

помешиваться

размешиваться

перемешиваться

ОМОНИМЫ

мешаться I

соединяться с чем-либо; смешиваться

приходить в беспорядок; путаться

утрачивать ясность, становиться беспорядочным, сбивчивым (о мыслях, речи и т. п.)

сбиваться с толку, терять связь, излагая, решая, делая что-либо; путаться

приходить в замешательство; смущаться

мешаться II

быть препятствием, помехой для кого-либо, для чего-либо или в чём-либо

находиться где-либо, мешая своим присутствием

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ГЛАГОЛЬНАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ

ум мешается => действие, субъект, Neg

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!


русский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


английский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Одно другому не мешает» на английский


Одно другому не мешает, мы продолжаем вакцинацию против полиомиелита…


Дмитрий Быков: Одно другому не мешает.


Одно другому не мешает, разве нет?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26106. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 543 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.

Примеры из текстов

Степан Трофимович уверял меня однажды, что самые высокие художественные таланты могут быть ужаснейшими мерзавцами и что одно другому не мешает.

Stepan Trofimovitch assured me on one occasion that the very highest artistic talents may exist in the most abominable blackguards, and that the one thing does not interfere with the other.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Одно другому не мешает, — со смехом возразила миссис Урсли.

«Never the worse gentleman for that,» said Dame Ursley, laughing.

Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of Nigel

The Fortunes of Nigel

Scott, Walter

Приключения Найджела

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература», 1964

Теперь жизнь так богата и щедра, дает такую дружбу и столько интересов, столько помощи и утешения, что ни один человек не мешает другому наслаждаться всеми формами красоты.

Life is so rich and generous now, giving friendship, and a thousand tender interests and helps and comforts, that no one stints another of the full realization of all possibilities of beauty.

Уэллс, Герберт / В дни кометыWells, Herbert George / In the Days of the Comet

In the Days of the Comet

Wells, Herbert George

© 2011 by Publishing in Motion

В дни кометы

Уэллс, Герберт

© Издательство «Правда», 1964

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Одинастое как пишется
  • Одно другое не исключает как пишется
  • Одела юбку брюки как пишется
  • Одно двух трехкомнатные как пишется
  • Одинарном размере как пишется