Ответ:
Правильное написание слова — острова
Ударение и произношение — Остров`а
Выберите, на какой слог падает ударение в слове — АЛКОГОЛЬ?
Слово состоит из букв:
О,
С,
Т,
Р,
О,
В,
А,
Похожие слова:
островам
островами
островато
островатый
полуострова
Рифма к слову острова
суворова, кайсарова, здорова, дрова, уварова, нездорова, дохтурова, богучарова, корова, бронникова, жеркова, познякова, такова, ежова, вызова, снова, семенова, геракова, богослова, тучкова, салтыкова, давыдова, вдова, князькова, кузова, смольянинова, зубова, орлова, быкова, маркова, грекова, антонова, угова, очакова, мелюкова, долгорукова, татаринова, основа, метампсикова, кутузова, юсупова, мамонова, какова, наполеонова, шишкова, соломонова, голова, чичагова, ахросимова, белова, савостьянова, слова, болховитинова, ермолова, строгонова, вязьмитинова, ласкова, данилова, багратионова, права, лихачева, посева, каратаева, баздеева, чернышева, дерева, забава, едва, мальвинцева, дементьева, слева, яковлева, рустава, киева, несправедлива, лазарева, валуева, два, молчалива, шамшева, новосильцева, подстава, жива, канава, гурьева, царева, хозяева, древа, трава, переправа, напева, ключарева, справа, сивцева, слава, гнева, держава, глава, залива, резва, рукава, устава, шалава, справедлива, балашева, аракчеева, сустава, румянцева, королева
Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Острова́, -о́в, употр. в названиях государств, напр.: Респу́блика Марша́лловы Острова́, Респу́блика Сейше́льские Острова́, Острова́ Зелёного Мы́са
Рядом по алфавиту:
остре́ц , -еца́, тв. -о́м и востре́ц, -еца́, тв. -о́м
острига́ние , -я
острига́ть(ся) , -а́ю(сь), -а́ет(ся)
остри́гший(ся)
остриё , -я́, предл. на острие́, р. мн. -ёв
остри́женный , кр. ф. -ен, -ена
остри́льный
остри́ть(ся) , -рю́, -ри́т(ся)
остри́ца , -ы, тв. -ей
остри́чь(ся) , -игу́(сь), -ижёт(ся), -игу́т(ся); прош. -и́г(ся), -и́гла(сь)
о́стро , и (остроумно) остро́, нареч.
остроактуа́льный , кр. ф. -лен, -льна
остроатаку́ющий
остробуго́рчатый
о́стров , -а, мн. острова́, -о́в; но (в названиях населенных пунктов, природных зон на материке) О́стров, -а, напр.: О́стров (город), Чёрный О́стров (поселок), Лоси́ный О́стров (природная зона в Москве), Бирю́чий О́стров (коса)
о́стров Свято́й Еле́ны
Острова́ , -о́в, употр. в названиях государств, напр.: Респу́блика Марша́лловы Острова́, Респу́блика Сейше́льские Острова́, Острова́ Зелёного Мы́са
острове́рхий
острови́на , -ы
островитя́нин , -а, мн. -я́не, -я́н
островитя́нка , -и, р. мн. -нок
островичи́ , -е́й, ед. -ви́ч, -ича́, тв. -о́м (от О́стров, город)
островно́й
острово́к , -вка́
островоспали́тельный
остро́вский , (от О́стров, город)
островско́й
остро́г , -а (тюрьма)
острога́ , -и́ (рыболовное орудие)
остро́ганный , кр. ф. -ан, -ана и остру́ганный; кр. ф. -ан, -ана
острога́ть , -а́ю, -а́ет и оструга́ть, -а́ю, -а́ет
Написание – «полуостров», «полу-остров» или «полу остров» – определено правилом «Дефисное и слитное написание слова с «пол-» и «полу-».
Как пишется правильно: «полуостров», «полу-остров» или «полу остров»?
Какое правило применяется?
Данное слово представляет собой неодушевленное нарицательное имя существительное 2 склонения мужского рода, употребляемое в значении: часть суши, омываемая с трех сторон водою.
Лексема иностранного происхождения, калька французского «presqu’île», в свою очередь произошедшего от латинского «paeninsula».
В существительном часто допускается ошибка: словоформу пишут в два слова или через дефис. Но, согласно вышеназванной орфограмме, существительное необходимо писать в одно слово, так как «полу-» является одним из корней сложного слова, и все словоформы с его присутствием в них необходимо писать только слитно.
Примеры предложений
На полуостров Ямал мы прибыли в начале лета, когда там только что растаял снег.
Отдыхать следующим летом поеду на полуостров Крым, скорее всего в город Ялту.
Как неправильно писать
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | о́стров | острова́ |
Р. | о́строва | острово́в |
Д. | о́строву | острова́м |
В. | о́стров | острова́ |
Тв. | о́стровом | острова́ми |
Пр. | о́строве | острова́х |
М. | (на) острову́ | — |
о́ст—ров
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1c(1) по классификации А. А. Зализняка); Также является нормой форма местного падежа: «на острову́», встречающаяся в литературе.
Корень: -остров- [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [ˈostrəf] мн. ч. [ɐstrɐˈva]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- геогр. участок суши, со всех сторон окружённый водой, но не являющийся материком ◆ Остров на реке. ◆ Остров в Средиземном море. ◆ Остров Ява. ◆ Корабельщики дивятся, // На кораблике толпятся, // На знакомом острову́ // Чудо видят наяву́… А. С. Пушкин, «Сказка о Царе Салтане»
- перен. участок, выделяющийся чем-л. среди окружающей его местности ◆ Вершины и леса, в конце августа ещё бывшие зелёными островами между чёрными полями озимей и жнивами, стали золотистыми и ярко-красными островами посреди ярко-зелёных озимей. Л. Н. Толстой, «Война и мир»
- перен. то, что стоит особняком, отлично от окружающего ◆ Ей казалось порой, будто — только там, где находилась она, было ещё безопасно. Но это безопасное место, этот остров тишины среди гремящего и бушующего мира, становится с каждой минутой меньше. В. М. Саянов, «Небо и земля»
- охотн. небольшой отдельно стоящий лес ◆ [Николай] знал, что в острове были прибылые (молодые) и матёрые (старые) волки. Л. Н. Толстой, «Война и мир» ◆ [Батюшка] у него в доезжачих находился, а потом в стремянные попал, да проштрафился однажды: русака в остров упустил. П. И. Мельников-Печерский, «Старые годы»
Синонимы[править]
Антонимы[править]
- пучина, вода, море (по признаку принадлежности к суше); материк, континент, полуостров (по географической классификации участков суши)
Гиперонимы[править]
- архипелаг, суша, земля
Гипонимы[править]
- атолл, луда, шхеры; остров-призрак
Родственные слова[править]
Список всех слов с корнем остров- | [править] | |
---|---|---|
|
Этимология[править]
Происходит от праслав. *o-strovъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. островъ (νῆσος), русск. остров, укр. острiв (род. п. -ова), болг. о́стров, сербохорв. о̏стрво, словенск. ostròv (род. п. -óva), чешск., словацк. ostrov, польск. местн. н. Ostrów, Ostrówek, в.-луж. wotrow, н.-луж. wótšow, полабск. våstrüv. Праслав. *o-strovъ «то, что обтекается, речной остров». От струя, струмень. Родственно лит. sravà «течение, кровотечение, менструация», prasrava «ток воды», латышск. strava «течение», с др. ступенью вокализма: лит. srovė̃, strovė̃ «течение», латышск. stràvа — то же, strāvе — то же, вост.-лит. sraujà, др.-инд. गिरिस्रवा (girisravā) «горный поток», srávati «течет», греч. ῥόος «течение», ῥοή «река, поток», ῥέει «течет», др.-исл. straumr «(большая) река; течение». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
- Аландские острова
- Алеутские острова
- Андаманские острова
- Антильские острова
- Большие Антильские острова
- Малые Антильские острова
- Британские Виргинские острова
- вулканический остров
- Гавайские острова
- Зондские острова
- Канарские острова
- Курильские острова
- Лохин остров
- необитаемый остров
- Никобарские острова
- остров Вознесения
- остров невезения
- острова Питкэрн
- остров Попова
- Остров Принца Эдуарда
- остров Рейнеке
- остров Святой Елены
- Остров свободы
- остров Шкота
- острова в океане
- острова Зелёного Мыса
- Острова Россиян
- Сандвичевы острова
- Соловецкие острова
- Фарерские острова
Перевод[править]
Список переводов | |
|
Анаграммы[править]
- востро, Ростов, сворот
Метаграммы[править]
- острог
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|
остров
→
острова — существительное, родительный п., муж. p., ед. ч.
↳
острова — существительное, именительный п., муж. p., мн. ч.
↳
острова — существительное, винительный п., муж. p., мн. ч.
Часть речи: существительное
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Им. |
остров |
острова |
Рд. |
острова |
островов |
Дт. |
острову |
островам |
Вн. |
остров |
острова |
Тв. |
островом |
островами |
Пр. |
острове |
островах |
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
- Главная
- Склонение слов
- Слова на букву «О»
- Остров
Склонение слова Остров
На данной странице вы можете узнать склонение слова «Остров» по падежам. Единственное и множественное число слова — Остров. Чтобы просклонять любое другое слово, воспользуйтесь специальной формой сверху.
Единственное число
Падеж | Вопрос | Число |
---|---|---|
Именительный | (кто, что?) | остров |
Родительный | (кого, чего?) | острова |
Дательный | (кому, чему?) | острову |
Винительный | (кого, что?) | остров |
Творительный | (кем, чем?) | островом |
Предложный | (о ком, о чём?) | острове |
Множественное число
Падеж | Вопрос | Число |
---|---|---|
Именительный | (кто, что?) | острова |
Родительный | (кого, чего?) | островов |
Дательный | (кому, чему?) | островам |
Винительный | (кого, что?) | острова |
Творительный | (кем, чем?) | островами |
Предложный | (о ком, о чём?) | островах |
Склонения других слов
- Лес
- Предоставление
- Свидетельство
- Цыган
- Сено
- Вымя
- Черешня
- Пассажир
- Гольф
- Роща
Алфавитный указатель
Как пишется слово?
Если вы хотите узнать, как правильно пишется какое-либо слово , необходимо определить какой частью речи оно является. Далее найти правило русского языка, которое определяет правописание необходимого слова. С этим мы сейчас вам поможем.
Правильно писать:
«ОСТРОВ»
Как проверить слово «остров»
Проверяемые согласные в корне слова
Данное правило гласит:
Чтобы не ошибиться в написании согласной в корне слова, нужно изменить слово или подобрать такое однокоренное слово, в котором после проверяемой согласной стоит гласная или согласные л, м, н, р.
Неправильно
«ОСТРОФ»
Употребление слова в цитатах «остров»
В последние века прошлой эры на главном острове архипелага проживали греческие семьи.
А вот путешествие на райский остров легко можно отложить или заменить более дешёвым отпуском недалеко от дома.
В центре острова дети увидели лужайку, со всех сторон окружённую высокими мрачными деревьями.
Как правильно пишется «остров»?
Проверяемые согласные в корне слова
Чтобы не ошибиться в написании согласной в корне слова, нужно изменить слово или подобрать такое однокоренное слово, в котором после проверяемой согласной стоит гласная или согласные л, м, н, р.
Пример
Дуб (дубы), дорожка (дороженька), круг (круга, круглый).
УМК под редакцией Т. А. Ладыженской, 5 класс.
Проверить правописание любого слова
Результаты поиска
Слово/Фраза
Правило
остров Проверяемые согласные в корне слова
Проверяемые согласные в корне слова
Записи 1-1 из 1
Всего найдено: 80
Ваш ответ на вопрос № 310147 является общим и ссылка см. в «Письмовнике» (раздел 13.1.5) не внесла ясности в решение этого вопроса. Прошу Вас уточнить как будет: -кого: Курилец, Курилеца или Курильца (человека с полуострова) :)? и с чего это мягкий знак появляется в середине фамилии? -кому: Курилец или Курилецу или Курильцу? может еще есть варианты о которых мы не знаем.
Прошу Вас так же просклонять фамилию КУРИЛЕЦ по всем падежам. Корни носителей фамилии из западной Украины. У кого можно проконсультироваться для внесения фамилии в реестр несклоняемых имен?
Ответ справочной службы русского языка
Женская фамилия Курилец не склоняется. Склонение мужской фамилии Курилец обязательно. Она может склоняться двояким образом. Предпочтительно склонять фамилию без выпадения гласного: Курилец, Курилеца, Курилецу, Курилеца, Курилецем, о Курилеце. Допустимо также склонение с выпадением гласного: Курилец, Курильца, Курильцу, Курильца, Курильцем (или Курильцом – в зависимости от ударения), о Курильце. Тип склонения вправе выбрать носитель фамилии.
здравствуйте! объясните, пожалуйста, почему у Розенталя в предложении: В небе таяло одно маленькое, золотистое облачко — ставится запятая, так как «маленькое», «золотистое» характеризуют внешний вид предмета, а в предложении: Волшебными подводными островами… тихо проходят белые круглые облака — определения «белые», «круглые» не не однородны?
Ответ справочной службы русского языка
Именно этот пример приводится в справочнике Д. Э. Розенталя, и запятая объясняется так: «Согласованные определения являются однородными, если в условиях контекста, характеризуя предмет с разных сторон, объединяются каким-либо общим признаком (внешним видом, сходством производимого ими впечатления, отнесением к отдаленному общему понятию, причинно-следственной связью и т. д.)».
здравствуйте. пожалуйста, подскажите, как правильно — в Американское Самоа или на Американское Самоа? если имеется в виду поехать куда-то. и если «в», то почему пишут «на Самоа»? не могу понять эту логику. спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Выбор предлога здесь осложняется тем, что речь идет об островном государстве. С названием архипелага корректно: на Самоа (на острова). Но с названием государственного образования корректно использовать предлог в: в Американское Самоа.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, почему предпочтительно говорить: «Я посетил штат Вирджиния», и при этом нужно говорить: «Я посетил Виргинские острова«? Как справочная служба рекомендует поступать, если два этих топонима встречаются в одном тексте? Насколько важен фактор единообразия?
Ответ справочной службы русского языка
Писать названия нужно в соответствии с традицией, сложившейся в письме. Не нужно ее нарушать ради единообразия.
Уважаемая Грамота! На острове Сан-Джорджо-Маджоре (с двумя дефисами) находится собор Сан-Джорджо Маджоре (с одним дефисом). Именно так надо оформить название острова и собора согласно правилу написания географических названий – и словарю «Прописная или строчная?», на который вы ссылаетесь в ответах на вопрос о названиях итальянских соборов? Согласитесь, читатели будут в недоумении и сочтут это за ошибку. Что делать?
Ответ справочной службы русского языка
Вы задаете очень интересный вопрос. Следует признать, что написание составных названий храмов, соборов, церквей, включающих в свой состав непереводимые иностранные служебные слова, части сан-, санта- и под., недостаточно урегулированы орфографическими правилами и словарями. В правилах говорится о дефисном написании названий с частями сан-, санта- и под., из чего можно сделать вывод о дефисном написании всего названия (Сан-Хуан-де-ла-Пенья), однако в примерах к правилу подобные многокомпонентные названия, к сожалению, не приводятся, что оставляет простор для интерпретаций. В словаре «Прописная или строчная?» (в котором, заметим, разрабатывалась проблема выбора буквенного регистра, а не слитного, раздельного, дефисного написания), мы находим разные написания (напр., Сан-Хуан-де-ла-Пенья и Санта-Мария де Регла). Безусловно, проблема требует изучения. Наша предварительная рекомендация — написать название собора через два дефиса (Сан-Джорджо-Маджоре). Эта форма будет соответствовать общему правилу о дефисном написании географических наименований и фиксации в «Большой российской энциклопедии». В орфографических словарях данное название не отмечается.
Большое спасибо за Ваш вопрос! Мы передадим его орфографистам Института русского языка РАН.
Нужно ли ставить запятую перед «до» в предложении: «Курильские острова представляют собой длинную цепочку островов, протянувшуюся в меридиональном направлении на 1300 километров от южной оконечности Камчатки на севере[?] до северной оконечности Японии на юге.»?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не нужна.
Правильно ли говорить о странах в которых бывал: я был в Аргентине, в Австралии, в Англии, в Беларуси, в Бразилии, в Италии, в Испании, в Португалии, в Мексике, в США, в Уругвае, в Уэльсе, в Ирландии, в Узбекистане, в Эстонии, но был не «в», а «на» Украине? Это какое-то особое отношение к этой стране или у вас есть пример корректного различия между использованием «на» и «в» относящихся к странам, а не к островам?
Ответ справочной службы русского языка
См. в «Горячих вопросах».
Объясните, пожалуйста, как правильно перевести проспект имени газеты «Красноярский рабочий» в пр. Красноярский рабочий? А именно: нужны ли кавычки без слова «газеты»?: пр. «Красноярский рабочий» или пр. Красноярский рабочий?
Ответ справочной службы русского языка
Не нужно заключать в кавычки названия географических объектов, которые полностью совпадают с названиями других объектов, пишущихся в кавычках. Ср.: улица Правды (от названия газеты «Правда»), желоб Садко (от названия корабля «Садко»). Все знаменательные слова географического названия следует писать с заглавной буквы: проспект Красноярский Рабочий (ср. острова Комсомольской Правды, хребет Академии Наук).
Почему Вы спрашиваете о переводе названия? Может быть, речь идет о переименовании проспекта или об употреблении неофициального названия?
В предложении: «Мы здесь объединяем еще как минимум два разных вида, найденных у острова.» Правильно согласование: «найденных» или «найденные», и надо ли выделять запятыми «как минимум»?
Ответ справочной службы русского языка
Если определение (обычно обособленное) стоит после счетного оборота, то чаще оно ставится в форме именительного падежа множественного числа. Выделять слова как минимум не нужно. Верно: Мы здесь объединяем еще как минимум два разных вида, найденные у острова.
Здравствуйте. Не могли бы вы уточнить, как правильно писать названия Канарских островов: Ла-Пальма, Ла-Гомера и Эль-Йерро. С дефисом или без него. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Написание служебных элементов ла, эль через дефис корректно. Однако отечественной картографической и энциклопедической традиции соответствует написание названий Канарских островов без служебных элементов. В «Словаре географических названий зарубежных стран» (М., 1986) зафиксировано название Иерро, в «Большой российской энциклопедии» упоминаются острова Гомера, Пальма, Иерро.
Правильно ли расставлены запятые в предложении: Суда компании, работающие в Охотском море, на шельфе острова Сахалин.
Ответ справочной службы русского языка
Запятые расставлены верно.
Почему ваш портал выдает не верный ответ: вместо «в украину», якобы нужно писать «на украину». Ссылается на какую то сложившуюся норму. Без доказательств что данная «норма» является общей для всего русского языка, а не для отдельных «патриотических» псевдодиалектов. Посмотрите на реальную структуру русского языка — названия государств употребляются с предлогами в/из, но не с предлогами на/c. Возьмем т.н. островные исключения — Куба и Мальта, которым по умолчанию присвоено значение острова, а не государства. Составим предложения так, чтобы значения острова по умолчанию исчезло. Этим летом я отдыхал на Хувентуде в Кубе. Т.е. на острове Хувентуд в государстве Куба. Если сказать на Хувентуде на Кубе — получим искажение смысла, как будто отдыхал на двух островах сразу. Недавно купил дом на Гоцо в Мальте. Т.е. дом находится на острове Гоцо в государстве Мальта. Если сказать: «на Гоцо на Мальте», то не понятно где дом находится, то ли на острове Гоцо, то ли на острове Мальта. Нет такой нормы в русском языке «на Украине». Это просто безграмотность. Я как и 90+% русских, плохо разбираюсь в русском языке, но это не повод еще сильнее ухудшать его, следуя мифическим нормам.
Ответ справочной службы русского языка
Аргументация понятна. Непонятно, что в этом случае Вы требуете от нашего портала — признать литературную норму ошибкой?
Простите, пожалуйста, опять пишу вам по поводу вопроса насчет Королевства Тонга (предыдущий вопрос № 300217). В словаре-справочнике Е.А. Левашова «Географические названия. Прилагательные, образованные от них. Названия жителей» в статье «Тонга» написано следующее: Тонга (гос-во), -и, ж., ед. Президиум Верховного Совета СССР направил телеграмму с поздравлениями и добрыми пожеланиями правительству и народу Тонги в связи с национальным праздником. Изв. 27 июня 1985. Тонга (о-ва — Тихий океан), неизм., мн. Беспорядки, которые прокатились по Меланезийским островам, нашли свой отзвук и на Тонга. ЗР, 1989. То есть, если слово «Тонга» встречается без «Королевства», то оно склоняется. Правильно ли это? Насколько авторитетен этот словарь?
Ответ справочной службы русского языка
Спорный вопрос. Фиксация Е.А. Левашовым склонения (и несклонения) слова Тонга есть, это означает, что наблюдается колебание грамматической нормы. Названный Вами словарь — авторитетный источник лингвистической информации.
Правильно ли употреблено склонение названия очерка: …на обложке его настольной книги — чеховском «Острове Сахалине»?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: …на обложке его настольной книги — чеховского «Острова Сахалин».
Здравствуйте! В ответе на вопрос 297652, который звучал так: «Может ли быть в названии объекта два родовых слова (со строчной)?», была просьба привести конкретный пример. Пожалуйста (родовые слова написаны со строчной): 1) храм иконы Божией Матери «Живоносный Источник» («храм» и «иконы», см. § 186. «В названиях монастырей, храмов, икон пишутся с прописной буквы все слова, кроме родовых наименований»), 2) мост острова Рузвельт («мост» и «острова«), 3) набережная реки Фонтанки («набережная» и «реки», см. § 169. «В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий»), 4) улица Андреевский спуск, 5) площадь Васильевский спуск («площадь» и «спуск», см. орфографический словарь Лопатина), 6) урочище балка Зелёная («урочище» и «балка»), 7) урочище Курковское поле,
посёлок имени Свердлова, 9) посёлок Хлюпинского лесничества, 10) посёлок санатория имени В. П. Чкалова («посёлок», «санатория» и «имени»). Ответ (тем более, если в разных случаях будут разные ответы) очень прошу обосновать.
Ответ справочной службы русского языка
Правильнее будет считать родовым словом только первое (храм, поселок, набережная, улица и т. д.), а второе слово, которое пишется со строчной буквы, следует считать частью собственного наименования (не путать с именем собственным!).