Па сапраўднаму как пишется



Русско-белорусский словарь «Скарнік» | слов в базе: 107141

     А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Белорусско-русский словарь «Скарнік» | слов в базе: 112462

     А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
І
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы | слоў у базе: 96698

     А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
І
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я


el-skrynka: lit.serge2@gmail.com

  • С русского на:
  • Белорусский
  • С белорусского на:
  • Русский

па-сапраўднаму

  • 1
    па-сапраўднаму

    Беларуска-расейскі слоўнік > па-сапраўднаму

  • 2
    po-sopravdnomo

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > po-sopravdnomo

См. также в других словарях:

  • власне — прысл. 1. уласна, іменна; 2. правільна, дакладна, па сапраўднаму …   Старабеларускі лексікон

STARNIK
Starnik

ступені параўнання прыслоўя па-сапраўднаму
як правільна пісаць і куды ставіць націск

ступень параўнання


станоўчая па-сапра́ўднаму
вышэйшая
найвышэйшая

арфаграфічны слоўнік

скарбніца

хадзі́ць як бэ́йбас — пра гультаяватага хлопца

картка для аплаты — прыкладушка

падслухана ў краме

pa-sapraŭdnamu — беларуская лацінка

Слова па-сапраўднаму (націск і правільнае напісанне) падаецца ў слоўніках:

  • Беларуска-рускі слоўнік, трохтомнік (2012)
  • Вялікі слоўнік беларускай мовы: арфаграфія, акцэнтуацыя, парадыгматыка (2012)
  • Граматычны слоўнік прыметніка, займенніка, лічэбніка, прыслоўя (2009)
  • Слоўнік беларускай мовы (2012)
  • Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (1996)
  • Тлумачальны слоўнік беларускай мовы, пяцітомнік (1977-1984)

дзе паставіць націск у слове пасарамачана + часціна мовы

выпадковае

правапіс на базе bnkorpus.info
ліцэнзія CC BY-SA 4.0

Навігатар

Мемарня

трохмоўны цэннік

Зрабіце такія цэннікі на кожны тавар — і беларусам не спатрэбяцца слоўнікі.

вечарам

ПА-САПРАЎДНАМУ перевод

Белорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницы

Печать страницы

ПА-САПРАЎДНАМУ


Перевод:

lat. po-sopravdnomo

по-настоящему

Белорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницы

ПА-САПРАЎДНАМУ контекстный перевод и примеры

ПА-САПРАЎДНАМУ
контекстный перевод и примеры — фразы
ПА-САПРАЎДНАМУ
фразы на белорусском языке
ПА-САПРАЎДНАМУ
фразы на русском языке

ПА-САПРАЎДНАМУ
контекстный перевод и примеры — предложения
ПА-САПРАЎДНАМУ
предложения на белорусском языке
ПА-САПРАЎДНАМУ
предложения на русском языке

Перевод слов, содержащих ПА-САПРАЎДНАМУ, с белорусского языка на русский язык

Перевод ПА-САПРАЎДНАМУ с белорусского языка на разные языки

Похожие слова: па сапраўднаму

Синонимы & Антонимы: не найдено

сапраўдна

Примеры предложений: па сапраўднаму

Гэта было па — сапраўднаму дурным, што трэба рабіць у тых умовах.

Это было действительно глупо в данных обстоятельствах.

Уолт ніколі не хацеў цябе любіць па — сапраўднаму .

Уолт никогда не полюбил тебя по-настоящему.

І мне заўсёды хацелася паспрабаваць па — сапраўднаму .

И мне всегда хотелось попробовать это по-настоящему.

І па — сапраўднаму бяспечней, чым жыць на пляжы.

И чертовски безопаснее, чем жить на пляже.

І ён робіць Серэну па — сапраўднаму шчаслівай. Ох!

И он делает Серену по-настоящему счастливой. Ох!

Калі — небудзь усе, хто жыве на зямлі, стануць братамі і сёстрамі, аб’яднанымі ў пакланенні сапраўднаму Богу і Айцу ўсіх.

Когда-нибудь все живущие на Земле станут братьями и сестрами, объединенными в поклонении истинному Богу и отцу всего сущего.

Такія мужчыны па — сапраўднаму будуць «ненавідзець несправядлівую прыбытак», а не шукаць ці любіць яе.

Такие люди действительно “ненавидели бы несправедливую прибыль” вместо того, чтобы искать или любить ее.

Служэнне сапраўднаму Богу дае магчымасць дасягнуць блізкіх і далёкіх мэтаў.

Служение истинному Богу дает возможность достигать как краткосрочных, так и долгосрочных целей.

Выкладзенае вамі сёння прысвячэнне было сапраўднаму герою.

Вы проявили сегодня самоотверженность настоящего героя.

Было палёгкай загружаць мае бярвёны, але зараз я задумаўся, як жа, па — сапраўднаму , будзе кіраваць Адам? Ферара .

Я с облегчением погрузила свои бревна, но теперь мне было интересно, как же Адам справится? Феррара.

Для гэтага дзіцяці тут вы ўсе, кожны чалавек тут, кожнае дзіця ў свеце па — сапраўднаму прыгажосць дробязяў.

Для этого ребенка здесь, вы все, каждый человек здесь, каждый ребенок в мире-это действительно красота маленьких вещей.

Апавяданне таксама цікавіць нас, бо падкрэслівае дабраславенне, якое прыходзіць ад паслухмянасці сапраўднаму Богу, і наступствы непадпарадкавання яму.

Это повествование также представляет для нас интерес, потому что оно подчеркивает благословения, которые приходят от послушания истинному Богу, и последствия непослушания ему.

Дык вы тады не пыталіся ў мяне па — сапраўднаму ?

Значит, вы тогда не спрашивали меня по-настоящему?

Цяпер, як парог негатыву, вы можаце разглядаць, як раздражняе мужа, перш чым жонка па — сапраўднаму злуецца, і наадварот.

Итак, порог негативности можно представить себе как раздражение мужа до того, как жена начнет по-настоящему злиться, и наоборот.

Гэта было проста для таго, каб забяспечыць выхад для страсці, ці дзеліцца жыццём з тым, каго па — сапраўднаму цэняць і любяць як чалавека?

Было ли это просто для того, чтобы дать выход страсти, или для того, чтобы разделить жизнь с кем-то, кого искренне ценят и любят как личность?

Я хачу, каб вы двое па — сапраўднаму вывучылі тут свае рамёствы.

Я хочу, чтобы вы двое действительно научились здесь своим ремеслам.

Мой кліент гатовы размясціць шлюб па — сапраўднаму па — добраму.

Мой клиент готов мирно расторгнуть наш брак без каких-либо предубеждений.

Хто з нас можа сказаць, што мы жывем па — сапраўднаму добра?

Кто из нас может сказать, что мы живем по-настоящему хорошей жизнью?

У гэтым новым свеце чалавечае грамадства будзе аб’яднана ў пакланенні сапраўднаму Богу.

В этом новом мире человеческое общество будет объединено в поклонении истинному Богу.

А ў мінулым годзе Сэнт — Луіс па — сапраўднаму параіў ім грошы.

А в прошлом году Сент-Луис дал им хорошую прибыль.

Калі чалавек па — сапраўднаму любіць Іегову і перакананы, што Яго шляхі слушныя, тады будзе надзейная аснова для вырашэння ўзнікаючых праблем.

Если человек действительно любит Иегову и убежден, что его пути правильны, тогда у него будет прочная основа для решения возникающих проблем.

Ахаў, цар Ізраіля, не пакланяўся сапраўднаму Богу, Іегове.

Ахав, царь Израиля, не поклонялся истинному Богу, Иегове.

Вы робіце людзей па — сапраўднаму шчаслівымі, а потым адпраўляе іх на дно пекла.

Вы делаете людей по-настоящему счастливыми, а затем отправляете их прямо на дно ада.

Так, армейскія жонкі проста па — сапраўднаму цікавыя.

Да, Армейские жены просто очень любопытны.

Калі вы зрабілі максімальную ахвяру, каб выратаваць сваіх сяброў, вы паказалі, што значыць быць па — сапраўднаму каралём.

Когда ты принес последнюю жертву, чтобы спасти своих друзей, ты показал, что значит быть настоящим королем.

Вы даведаецеся, як адпусціць іх і па — сапраўднаму выратаваць іх?

Научитесь ли вы отпускать их и по-настоящему спасать?

Джэна, гэта было па — сапраўднаму цудоўна з вамі.

Дженна, было действительно приятно познакомиться с тобой.

Гэта быў першы раз, калі я па — сапраўднаму апрацаваў тое, што маіх бацькоў не было.

Это был первый раз, когда я действительно осознала, что мои родители ушли.

Тыя, хто па — сапраўднаму любіць Іегову і баіцца нездаволіць яго, могуць паспяхова змагацца з такімі пасткамі.

Те, кто искренне любит Иегову и боятся рассердить его, могут успешно справиться с такими ловушками.

Маўчанне на працягу 8 гадоў патрабуе па — сапраўднаму стрымлівання.

Чтобы молчать 8 лет, нужно изрядно воздержаться.

Самі хацелі ўладкавацца і па — сапраўднаму жыць.

Сами хотели устроиться и жить по-настоящему.

Унучка нямецкага мастака Ота Дыкса абвінаваціла Нямеччыну ў тым, што яна ніколі па — сапраўднаму не разглядала пытанне аб творах мастацтва, захопленых нацыстамі.

Внучка німецького художника Отто Дікса звинуватила Німеччину в тому, що вона ніколи по-справжньому не розглядала питання про твори мистецтва, захоплених нацистами.

Том выглядаў па — сапраўднаму шчаслівым, калі Мэры ўвайшла ў пакой.

Том выглядел очень счастливым, когда Мэри вошла в комнату.

Сваркі з сябрамі могуць па — сапраўднаму параніць вашы пачуцці.

Ссоры с друзьями могут серьезно ранить ваши чувства.

Ці могуць Том і Мэры па — сапраўднаму размаўляць па — французску, як кажуць?

Могут ли Том и Мэри действительно говорить по-французски так хорошо, как они говорят?

Я надзвычай пераборлівы да музыкі, таму наўрад ці ёсць песні, якія б мне па — сапраўднаму спадабаліся.

Я очень разборчив в музыке, так что вряд ли найдутся песни, которые мне действительно нравятся.

Я нават думаў згвалціць яе, але ніколі не хацеў зрабіць гэта па — сапраўднаму .

Я даже подумывал о ее изнасиловании, но никогда не собирался делать это по-настоящему.

Калі вы па — сапраўднаму любіце сваю бараду, вы павінны дазволіць ёй расці!

Если вы действительно любите свою бороду, пусть она отрастет!

Улетку тут становіцца па — сапраўднаму спякотна.

Летом здесь очень жарко и душно.

Самі ўжо адчуваў сябе па — сапраўднаму дрэнна ў жываце.

Сами уже чувствовал себя очень плохо в животе.

Самая важная частка задавальнення — гэта па — сапраўднаму добрая ежа.

Самая важная часть удовольствия — это действительно хорошая еда.

Ні Том, ні Мэры не зрабілі нічога па — сапраўднаму дрэннага.

Ни Том, ни Мэри не сделали ничего плохого.

Па — ранейшаму па — сапраўднаму цяжка ўкладваць грошы за межы краіны.

Алжирцам все еще очень трудно вкладывать свои деньги за пределы страны.

гэты раз нашы веды будуць па — сапраўднаму правераны.

На этот раз наши знания будут действительно проверены.

Калі вы хочаце па — сапраўднаму палепшыць сваю французскую мову, вы павінны пераехаць у краіну, дзе пра яе размаўляюць.

Если вы действительно хотите улучшить свой французский, вам следует переехать в страну, где на нем говорят.

Калі вы хочаце па — сапраўднаму зразумець мову і культуру краіны, вам варта пайсці вучыцца і жыць у гэтай краіне на працягу пэўнага часу.

Если вы хотите по-настоящему понять язык и культуру страны, вы должны поехать учиться и жить в этой стране в течение определенного периода времени.

У сапраўдныя дні мяне чамусьці па — сапраўднаму нічога не ўзбуджае.

В наши дни по какой-то причине меня ничто особо не волнует.

Я не магу паверыць, што ты па — сапраўднаму закаханы ў мяне.

Не могу поверить, что ты действительно любишь меня.

Вы ніколі не будзеце па — сапраўднаму шчаслівыя, калі не будзеце там.

Вы никогда не будете по-настоящему счастливы, если не будете там.

Як часта вы атрымліваеце магчымасць па — сапраўднаму пасмяяцца, па — дурному і павесяліцца?

Как часто вы получаете шанс по-настоящему смеяться или быть глупым и веселиться?

Гэтая фантастычная кніга — гэта чарада па — сапраўднаму чароўных магічных заклёнаў.

Эта фантастическая книга представляет собой последовательность действительно ярких магических заклинаний, и это делает ее скучной.

Я ведаю, што ты мяне па — сапраўднаму любіш. Я бачу гэта ў тваіх вачах.

Я знаю, ты действительно любишь меня. Я вижу это в твоих глазах.

FAIRY TALE — гэта жыццё, якое вынайшла душа, калі яно не адпавядае яе сапраўднаму жыцця.

Сказка — жизнь, придуманная душой, когда она не устраивает ее реальной жизни.

Иностранные языки для всех. Перевод онлайн. Словари онлайн. На главную страницу

ПА-САПРАЎДНАМУ перевод

Белорусско-русский словарь

Печать страницы

ПА-САПРАЎДНАМУ


Перевод:

по-настоящему

Белорусско-русский словарь

ПА-САПРАЎДНАМУ перевод и примеры

ПА-САПРАЎДНАМУ Перевод и примеры использования — фразы

ПА-САПРАЎДНАМУ Перевод и примеры использования — предложения

Перевод слов, содержащих ПА-САПРАЎДНАМУ, с белорусского языка на русский язык

Перевод ПА-САПРАЎДНАМУ с белорусского языка на разные языки

Белорусский язык — словари

Словари других языков

Quotes of the Day
Цитаты дня на английском языке

«Life is far too important a thing ever to talk seriously about.»

Oscar Wilde

«Free speech carries with it some freedom to listen.»

Warren E. Burger

«Honor is not the exclusive property of any political party.»

Herbert Hoover

«Hitch your wagon to a star.»

Ralph Waldo Emerson

Разбор частей речи

Далее давайте разберем морфологические признаки каждой из частей речи русского языка на примерах. Согласно лингвистике русского языка, выделяют три группы из 10 частей речи, по общим признакам:

1. Самостоятельные части речи:

  • существительные (см. морфологические нормы сущ. );
  • глаголы:
    • причастия;
    • деепричастия;
  • прилагательные;
  • числительные;
  • местоимения;
  • наречия;

2. Служебные части речи:

  • предлоги;
  • союзы;
  • частицы;

3. Междометия.

Ни в одну из классификаций (по морфологической системе) русского языка не попадают:

  • слова да и нет, в случае, если они выступают в роли самостоятельного предложения.
  • вводные слова: итак, кстати, итого, в качестве отдельного предложения, а так же ряд других слов.

Морфологический разбор существительного

План морфологического разбора существительного

Пример:

«Малыш пьет молоко.»

Малыш (отвечает на вопрос кто?) – имя существительное;

  • начальная форма – малыш;
  • постоянные морфологические признаки: одушевленное, нарицательное, конкретное, мужского рода, I -го склонения;
  • непостоянные морфологические признаки: именительный падеж, единственное число;
  • при синтаксическом разборе предложения выполняет роль подлежащего.

Морфологический разбор слова «молоко» (отвечает на вопрос кого? Что?).

  • начальная форма – молоко;
  • постоянная морфологическая характеристика слова: среднего рода, неодушевленное, вещественное, нарицательное, II -е склонение;
  • изменяемые признаки морфологические: винительный падеж, единственное число;
  • в предложении прямое дополнение.

Приводим ещё один образец, как сделать морфологический разбор существительного, на основе литературного источника:

«Две дамы подбежали к Лужину и помогли ему встать. Он ладонью стал сбивать пыль с пальто. (пример из: «Защита Лужина», Владимир Набоков).»

Дамы (кто?) — имя существительное;

  • начальная форма — дама;
  • постоянные морфологические признаки: нарицательное, одушевленное, конкретное, женского рода, I склонения;
  • непостоянная морфологическая характеристика существительного: единственное число, родительный падеж;
  • синтаксическая роль: часть подлежащего.

Лужину (кому?) — имя существительное;

  • начальная форма — Лужин;
  • верная морфологическая характеристика слова: имя собственное, одушевленное, конкретное, мужского рода, смешанного склонения;
  • непостоянные морфологические признаки существительного: единственное число, дательного падежа;
  • синтаксическая роль: дополнение.

Ладонью (чем?) — имя существительное;

  • начальная форма — ладонь;
  • постоянные морфологические признаки: женского рода, неодушевлённое, нарицательное, конкретное, I склонения;
  • непостоянные морфо. признаки: единственного числа, творительного падежа;
  • синтаксическая роль в контексте: дополнение.

Пыль (что?) — имя существительное;

  • начальная форма — пыль;
  • основные морфологические признаки: нарицательное, вещественное, женского рода, единственного числа, одушевленное не охарактеризовано, III склонения (существительное с нулевым окончанием);
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: винительный падеж;
  • синтаксическая роль: дополнение.

(с) Пальто (С чего?) — существительное;

  • начальная форма — пальто;
  • постоянная правильная морфологическая характеристика слова: неодушевленное, нарицательное, конкретное, среднего рода, несклоняемое;
  • морфологические признаки непостоянные: число по контексту невозможно определить, родительного падежа;
  • синтаксическая роль как члена предложения: дополнение.

Морфологический разбор прилагательного

Имя прилагательное — это знаменательная часть речи. Отвечает на вопросы Какой? Какое? Какая? Какие? и характеризует признаки или качества предмета. Таблица морфологических признаков имени прилагательного:

  • начальная форма в именительном падеже, единственного числа, мужского рода;
  • постоянные морфологические признаки прилагательных:
    • разряд, согласно значению:
      • — качественное (теплый, молчаливый);
      • — относительное (вчерашний, читальный);
      • — притяжательное (заячий, мамин);
    • степень сравнения (для качественных, у которых этот признак постоянный);
    • полная / краткая форма (для качественных, у которых этот признак постоянный);
  • непостоянные морфологические признаки прилагательного:
    • качественные прилагательные изменяются по степени сравнения (в сравнительных степенях простая форма, в превосходных — сложная): красивый-красивее-самый красивый;
    • полная или краткая форма (только качественные прилагательные);
    • признак рода (только в единственном числе);
    • число (согласуется с существительным);
    • падеж (согласуется с существительным);
  • синтаксическая роль в предложении: имя прилагательное бывает определением или частью составного именного сказуемого.

План морфологического разбора прилагательного

Пример предложения:

Полная луна взошла над городом.

Полная (какая?) – имя прилагательное;

  • начальная форма – полный;
  • постоянные морфологические признаки имени прилагательного: качественное, полная форма;
  • непостоянная морфологическая характеристика: в положительной (нулевой) степени сравнения, женский род (согласуется с существительным), именительный падеж;
  • по синтаксическому анализу — второстепенный член предложения, выполняет роль определения.

Вот еще целый литературный отрывок и морфологический разбор имени прилагательного, на примерах:

Девушка была прекрасна: стройная, тоненькая, глаза голубые, как два изумительных сапфира, так и заглядывали к вам в душу.

Прекрасна (какова?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — прекрасен (в данном значении);
  • постоянные морфологические нормы: качественное, краткое;
  • непостоянные признаки: положительная степень сравнения, единственного числа, женского рода;
  • синтаксическая роль: часть сказуемого.

Стройная (какая?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — стройный;
  • постоянные морфологические признаки: качественное, полное;
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: полное, положительная степень сравнения, единственное число, женский род, именительный падеж;
  • синтаксическая роль в предложении: часть сказуемого.

Тоненькая (какая?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — тоненький;
  • морфологические постоянные признаки: качественное, полное;
  • непостоянная морфологическая характеристика прилагательного: положительная степень сравнения, единственное число, женского рода, именительного падежа;
  • синтаксическая роль: часть сказуемого.

Голубые (какие?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — голубой;
  • таблица постоянных морфологических признаков имени прилагательного: качественное;
  • непостоянные морфологические характеристики: полное, положительная степень сравнения, множественное число, именительного падежа;
  • синтаксическая роль: определение.

Изумительных (каких?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — изумительный;
  • постоянные признаки по морфологии: относительное, выразительное;
  • непостоянные морфологические признаки: множественное число, родительного падежа;
  • синтаксическая роль в предложении: часть обстоятельства.

Морфологические признаки глагола

Согласно морфологии русского языка, глагол — это самостоятельная часть речи. Он может обозначать действие (гулять), свойство (хромать), отношение (равняться), состояние (радоваться), признак (белеться, красоваться) предмета. Глаголы отвечают на вопрос что делать? что сделать? что делает? что делал? или что будет делать? Разным группам глагольных словоформ присущи неоднородные морфологические характеристики и грамматические признаки.

Морфологические формы глаголов:

  • начальная форма глагола — инфинитив. Ее так же называют неопределенная или неизменяемая форма глагола. Непостоянные морфологические признаки отсутствуют;
  • спрягаемые (личные и безличные) формы;
  • неспрягаемые формы: причастные и деепричастные.

Морфологический разбор глагола

  • начальная форма — инфинитив;
  • постоянные морфологические признаки глагола:
    • переходность:
      • переходный (употребляется с существительными винительного падежа без предлога);
      • непереходный (не употребляется с существительным в винительном падеже без предлога);
    • возвратность:
      • возвратные (есть -ся, -сь);
      • невозвратные (нет -ся, -сь);
    • вид:
      • несовершенный (что делать?);
      • совершенный (что сделать?);
    • спряжение:
      • I спряжение (дела-ешь, дела-ет, дела-ем, дела-ете, дела-ют/ут);
      • II спряжение (сто-ишь, сто-ит, сто-им, сто-ите, сто-ят/ат);
      • разноспрягаемые глаголы (хотеть, бежать);
  • непостоянные морфологические признаки глагола:
    • наклонение:
      • изъявительное: что делал? что сделал? что делает? что сделает?;
      • условное: что делал бы? что сделал бы?;
      • повелительное: делай!;
    • время (в изъявительном наклонении: прошедшее/настоящее/будущее);
    • лицо (в настоящем/будущем времени, изъявительного и повелительного наклонения: 1 лицо: я/мы, 2 лицо: ты/вы, 3 лицо: он/они);
    • род (в прошедшем времени, единственного числа, изъявительного и условного наклонения);
    • число;
  • синтаксическая роль в предложении. Инфинитив может быть любым членом предложения:
    • сказуемым: Быть сегодня празднику;
    • подлежащим :Учиться всегда пригодится;
    • дополнением: Все гости просили ее станцевать;
    • определением: У него возникло непреодолимое желание поесть;
    • обстоятельством: Я вышел пройтись.

Морфологический разбор глагола пример

Чтобы понять схему, проведем письменный разбор морфологии глагола на примере предложения:

Вороне как-то Бог послал кусочек сыру… (басня, И. Крылов)

Послал (что сделал?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — послать;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, переходный, 1-е спряжение;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: изъявительное наклонение, прошедшего времени, мужского рода, единственного числа;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Следующий онлайн образец морфологического разбора глагола в предложении:

Какая тишина, прислушайтесь.

Прислушайтесь (что сделайте?) — глагол;

  • начальная форма — прислушаться;
  • морфологические постоянные признаки: совершенный вид, непереходный, возвратный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: повелительное наклонение, множественное число, 2-е лицо;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

План морфологического разбора глагола онлайн бесплатно, на основе примера из целого абзаца:

— Его нужно предостеречь.

— Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать правила.

— Что за правила?

— Подождите, потом скажу. Вошел! («Золотой телёнок», И. Ильф)

Предостеречь (что сделать?) — глагол;

  • начальная форма — предостеречь;
  • морфологические признаки глагола постоянные: совершенный вид, переходный, невозвратный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфология части речи: инфинитив;
  • синтаксическая функция в предложении: составная часть сказуемого.

Пусть знает (что делает?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — знать;
  • постоянные морфологические признаки: несовершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфология глагола: повелительное наклонение, единственного числа, 3-е лицо;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Нарушать (что делать?) — слово глагол;

  • начальная форма — нарушать;
  • постоянные морфологические признаки: несовершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянные признаки глагола: инфинитив (начальная форма);
  • синтаксическая роль в контексте: часть сказуемого.

Подождите (что сделайте?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — подождать;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: повелительное наклонение, множественного числа, 2-го лица;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Вошел (что сделал?) — глагол;

  • начальная форма — войти;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, невозвратный, непереходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: прошедшее время, изъявительное наклонение, единственного числа, мужского рода;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Па іншаму как пишется
  • Ощясливить как пишется
  • Ощющение или ощущение как правильно пишется
  • Ощущения непонятные как пишется
  • Ощущение как будто писаюсь