Перепадал нерешительный дождь как пишется

                ËÈÒÅÐÀÒÓÐÍÛÉ  ÊÎÂ×ÅÃ

                À. Ï. Áåñïåðñòûõ

               ÏÐÈÐÎÄÀ Â ÐÓÑÑÊÈÕ ÝÏÈÒÅÒÀÕ

                Ñëîâàðü

                Âûïóñê 11

                Äîæäü

                Íîâîïîëîöê
                2019

ÓÄÊ 811.161.1 374
ÁÁÊ  81.411.2-4
Á53

                Ñåðèÿ îñíîâàíà â 2009 ãîäó
   Îñíîâàòåëè ñåðèè À. Áåñïåðñòûõ è Ñ. ×èæîâà

Áåñïåðñòûõ, À. Ï.
Á53   Ïðèðîäà â ðóññêèõ ýïèòåòàõ (ñëîâàðü) – Âûïóñê 11. – Äîæäü  / À. Ï. Áåñïåðñòûõ. Íîâîïîëîöê : 2019.

Ñëîâàðü ýïèòåòîâ «Äîæäü» ñèñòåìàòèçèðóåò è äà¸ò îïèñàíèå áîëåå 420 ýïèòåòîâ, âûðàæåííûõ ïðèëàãàòåëüíûìè, ïðè÷àñòèÿìè,  ñëîâîñî÷åòàíèÿìè è ñóùåñòâèòåëüíûìè-ïðèëîæåíèÿìè. Êàæäîå çíà÷åíèå ýïèòåòà èëëþñòðèðóåòñÿ öèòàòàìè èç ïðîèçâåäåíèé ðóññêèõ ïèñàòåëåé 18 – 20 ââ. è ñîâðåìåííûõ àâòîðîâ.
Ýïèòåòû ðàññìàòðèâàþòñÿ â 2-õ àñïåêòàõ: ëèòåðàòóðîâåä÷åñêîì (òðîïû) è ëèíãâèñòè÷åñêîì (ëîãè÷åñêèå îïðåäåëåíèÿ).
Ê Ñëîâàðþ ïðèëàãàåòñÿ ïîäáîðêà ñòèõîâ ðóññêèõ ïîýòîâ î äîæäå, à òàêæå ýññå Ê. Ïàóñòîâñêîãî «Ïîýçèÿ äîæäÿ»
 Ñëîâàðü ðàññ÷èòàí íà âñåõ, êòî èíòåðåñóåòñÿ îáðàçíûì Ðóññêèì Ñëîâîì.

                ÓÄÊ 811.161.1 374
                ÁÁÊ  81.411.2-4

                ©  À. Ï. Áåñïåðñòûõ, ñîñòàâëåíèå, 2019
               

                Óñëîâíûå îáîçíà÷åíèÿ

     <…> – ñîêðàùåíèå âíóòðè öèòàòû
   [ ] – ïîÿñíèòåëüíûå ñëîâà, èçâëå÷¸ííûå èç êîíòåêñòà
    ; – êðàòêàÿ ôîðìà ïðèëàãàòåëüíîãî
    ; – ïîëíàÿ ôîðìà ïðèëàãàòåëüíîãî â ïðåäèêàòèâíîé ôóíêöèè
    ; – îáîñîáëåííàÿ ïîëíàÿ ôîðìà ïðèëàãàòåëüíîãî
    ; – ïðèëàãàòåëüíîå â ñðàâíèòåëüíîé ñòåïåíè
    ; – ýïèòåò-ïðèëîæåíèå
    @ – öèòàòà èç èíòåðíåò-èñòî÷íèêà

                ÑËÎÂÀÐÜ

               
                ÄÎÆÄÜ (äîæäèê, äîæäè÷åê)

ÀÂÃÓÑÒÎÂÑÊÈÉ, —èå
Âãëÿäûâàÿñü â ïîò¸ìêè, îí âñ¸ æå  ñòàðàëñÿ  ñîðèåíòèðîâàòü  êàðòó,  íî ñäåëàòü  ýòî  ñåé÷àñ  áûëî  íåâîçìîæíî:  íåñêîí÷àåìûé  àâãóñòîâñêèé  äîæäü ñêðûâàë âñå ïðåäìåòû â äâóõ  øàãàõ  îò  ìàøèíû (Þ. Áîíäàðåâ, Þíîñòü êîìàíäèðîâ). Àâãóñòîâñêèå äîæäè, è òå òåïëûå. Ðîâíî ëîæàòñÿ íà çåìëþ èç ¸åðíûõ êóäðÿâûõ ãðîçíûõ òó÷åê, èñêðÿùèõñÿ òîíêèìè ìîëíèÿìè (È. Ùåðáèíèí, Ñòàðûé Òîãóð).

ÀÇÈÀÒÑÊÈÉ, –èå
Áåç ñàïîã, â çàäðèïàííûõ îáìîòêàõ, Ñêâîçü îãðîìíûé àçèàòñêèé äîæäü, Ñ ïåñíåé, ñ ìàòîì, ñ êðîâüþ â ñåðäöå… Âîò êàê Øëà ê áåññìåðòüþ íàøà ìîëîäåæü! (È. Óòêèí, «Ó âèòðèíû ñâåòîâîé Ãîñòîðãà…»). ß îáîæàþ àçèàòñêèå äîæäè, îíè ñèëüíûå è âîëíèòåëüíûå, î÷åíü ò¸ïëûå, ïðîñûïàþòñÿ çàïàõè îò ðàñòåíèé (@).

ÀÏÐÅËÜÑÊÈÉ, –èå
 Àïðåëüñêèé äîæäü ïðîø¸ë âïåðâûå, Íî âåòåð îáëàêà óí¸ñ, Îñòàâèâ êàïëè îãíåâûå. Íà ãîëûõ âåòî÷êàõ áåð¸ç (Ñ. Ìàðøàê, «Àïðåëüñêèé äîæäü ïðîø¸ë âïåðâû养). Àïðåëüñêèé äîæäèê íàêðàïûâàåò è ïÿòíèò æåëåçíûå ëèñòû, êîòîðûå, ãðîõî÷à è çâåíÿ, êèäàþò íà òåëåãó âîçëå ñîñåäíåé ëàâêè… (È. Áóíèí, Äåðåâíÿ). Àïðåëüñêèå äîæäè ñðûâàþò âåñåííþþ ïîñåâíóþ (@).

ÀÐÎÌÀÒÍÛÉ, –ûå
 ìÿãêîì âëàæíîì âîçäóõå êëóáàìè íàëåòåëè ìîêðûå òó÷è, áûñòðî ñëèâàÿñü â áåñïðîñâåòíî-ñèçî-ò¸ìíûé ïîêðîâ òàì, íà ãîðèçîíòå, è ÷¸ðíî-ñåðûé, òî÷íî äûìèâøèéñÿ íàä ãîëîâîé. Ñòðàøíûé ãðîì ðàñêàòèëñÿ, íà ìãíîâåíèå ïðîìåëüêíóëà çìå¸é îò êðàÿ äî êðàÿ ìîëíèÿ, ñòàëî òèõî, ñîâñåì ñòåìíåëî, óïàëî íåñêîëüêî ïåðåäîâûõ êðóïíûõ êàïåëü, è ñðàçó ïîø¸ë êàê èç âåäðà àðîìàòíûé äîæäü (Í. Ãàðèí-Ìèõàéëîâñêèé, Èíæåíåðû). Äîìà áûëî õîðîøî: çåìëþ ñîãðåâàë èþíü, øëè àðîìàòíûå äîæäè, à ãðîìû è ìîëíèè ïîëûõàëè ñîâñåì ðÿäîì, ñëîâíî ïðîñèëèñü â ãîñòè (Ë. Îâñÿííèêîâà, Ïòàõà íàä ãíåçäîì).

ÁÅÇÂÅÒÐÅÍÍÛÉ, –ûå
Òèõèé, óïîðíûé, áåçâåòðåííûé äîæäü ïàäàë çà îêíàìè, è äàæå ñêâîçü ñò¸êëà ÷óâñòâîâàëîñü, êàê ñûðî è ïðîìîçãëî òàì, ïîä ìîêðûìè, æàëêèìè áåð¸çàìè (Ç. Ãèïïèóñ, Ñóìåðêè äóõà). Òèõèå, áåñøóìíûå, áåçâåòðåííûå äîæäè ñîçäàâàëè óìèðîòâîð¸ííîå íàñòðîåíèå (Ä. Çàõàðîâ, Ñà).

ÁÅÇÃÐÎÌÍÛÉ
Ìåæäó òåì áåçãðîìíûé, òèõèé äîæäü ïðîëèë, âîçäóõ ñòàë ÷èñò è ñâåæ, íåáî î÷èñòèëîñü, è íà âîñòîêå ñåäîé ñóìðàê íà÷èíàåò ñåðåáðèòüñÿ, ïðèãîòîâëÿÿ ìåñòî çàðå äíÿ èæå âî ñâÿòûõ îòöà íàøåãî Ìåôîäèÿ Ïåñíîøñêîãî, äíÿ, êîòîðîìó, êàê ìû ìîæåì âñïîìíèòü, äüÿêîí Àõèëëà ïðèäàâàë òàêîå îñîáåííîå è, ìîæíî ñêàçàòü, âåëèêîå çíà÷åíèå, ÷òî äàæå âåëåë êðîòêîé ïðîòîïîïèöå çàïèñàòü ó ñåáÿ ýòîò äåíü íà âñåãäàøíþþ ïàìÿòü (Í. Ëåñêîâ, Ñîáîðÿíå).

ÁÅÇÇÂÓ×ÍÛÉ, –ûå
 ãíåòóùåé òüìå ìíå áûëî íåóþòíî è ñòðàøíî, íè îäíîãî îêíà íå ñâåòèëîñü â îêðóãå. Áåççâó÷íûé äîæäü ëèë ñ ñåðîãî íåáà, ðàçìûâàÿ ìåíÿ íà ðó÷åéêè (È. Ãîáçåâ, Òå, êîãî ëþáÿò áîãè, óìèðàþò ìîëîäûìè). Þðî÷êà-àäâîêàò – íàîáîðîò, âûçäîðîâåë. Åãî ñèëüíî áåñïîêîÿò ñóæàþùèåñÿ ïëå÷è, è äîíèìàþò ëåòíèå, íåâåñîìûå è áåççâó÷íûå äîæäè: îíè íåñóò ñ ñîáîé íå÷òî íåâûãîâàðèâàåìîå, òî, ÷òî øèðå îêîí, øèðå ñàìîé æèçíè, îñëåïèòåëüíåé è ñòðàøíåé å¸ (Á. Åâñååâ, Ïëîùàäü Ðåâîëþöèè).

ÁÅÇÎÑÒÀÍÎÂÎ×ÍÛÉ, –ûå
 íàñòîÿùåå âðåìÿ ÿ íàõîæóñü â ãðàäå Çâåíèãîðîäå, ãäå âîëåþ ñóäåá èñïðàâëÿþ äîëæíîñòü çåìñêîãî âðà÷à, óïðîñèâøåãî ìåíÿ çàìåíèòü åãî íà 2 íåäåëüêè. Ïîëäíÿ çàíÿò ïðèåìêîé áîëüíûõ (30–40 ÷åëîâåê â äåíü), îñòàëüíîå æå âðåìÿ îòäûõàþ èëè æå ñòðàøíî ñêó÷àþ, ñèäÿ ó îêíà è ãëÿäÿ íà ò¸ìíîå íåáî, ëüþùåå óæå 3-é äåíü íåõîðîøèé, áåçîñòàíîâî÷íûé äîæäü… (À. ×åõîâ, Ïèñüìî À. Í. Ëåéêèíó, 14 èþëÿ 1884 ã.).  òîò ãîä ëèëè áåçîñòàíîâî÷íûå äîæäè è âåñü óðîæàé ïîãíèë (Þ. Àíäðååâà, Òþðåìíàÿ ïåñíü êîðîëåâû).

ÁÅÇÎÒÐÀÄÍÛÉ, –ûå
 Ïîãîäà çäåñü âî âñ¸ âðåìÿ íàøåãî ïðåáûâàíèÿ áûëà íåïîñòîÿííàÿ: òî äóåò ñåâåðíûé ìóññîí, èíîãäà ñâåæèé äî ñòåïåíè øòîðìà, òî èäåò ïðîëèâíîé, áåçîòðàäíûé äîæäü. Çàòî ÷óòü ïðîãëÿíåò ñîëíöå – âñ¸ ñòàíîâèòñÿ òàê ïðîçðà÷íî, ÿñíî, òàê ìëååò â ðàäîñòè… (È. Ãîí÷àðîâ, Ôðåãàò «Ïàëëàäà»). Ïåðåñòàíüòå æå áåç óìîëêó èäòè, Ïðîëèâíûå, áåçîòðàäíûå äîæäè! Äàéòå â¸äðó, äàéòå ñîëíöó ïðîãëÿíóòü! (À. Ïîëåæàåâ, «Äîëãî ëü áóäåò âàì áåç óìîëêó èäò腻).

ÁÅÑÊÎÍÅ×ÍÛÉ, –ûå
Ìîðîñü íàä ãîëîâîé êàæäóþ ìèíóòó óãðîæàåò ïåðåéòè â íóäíûé áåñêîíå÷íûé äîæäü (Ä. Ðóáèíà, Áåëàÿ ãîëóáêà Êîðäîâû). Óíåñëàñÿ òà íî÷êà âåñåííÿÿ, Åé íå ñêàæåøü: «Âåðíèñü, ïîäîæäè». Íàñòóïèëà ïîãîäà îñåííÿÿ, Áåñêîíå÷íûå ëüþòñÿ äîæäè (Ñ. Åñåíèí, ×òî ïðîøëî – íå âåðíóòü).  Âîêðóã íàñ ëåæàëà ïîíèêøàÿ îñåíü. Íå ìîêðî-ñëåçëèâàÿ, ñ áåñêîíå÷íûìè íóäíûìè äîæäÿìè, à êàêàÿ-òî âÿëàÿ, îòñûðåâøàÿ, ÷òî ëè (Á. Âàñèëüåâ, Êàðò¸æíèê è áðåò¸ð, èãðîê è äóýëÿíò).

ÁÅÑÏÎÊÎÉÍÛÉ, –ûå
Äîæäü…áåñïîêîéíûé äîæäü… Ñåðäöå âûðûâàåòñÿ íàðóæó.
Äîæäü… à ïî òåëó – äðîæü, Ñëàäêîé áîëüþ áóäîðàæèò äóøó (Ë. Íåáåñíàÿ, áåñïîêîéíûé çèìíèé äîæäü). Êîðîòåíüêîå ëåòî óæå ïðîøëî, ïî÷òè áåç òåïëà, âñ¸ â áåñïîêîéíûõ äîæäÿõ, âåòðàõ, â ñïëîøíîé ïåðåìåííîé îáëà÷íîñòè (À. Ýôðîí, Ïèñüìà Á. Ë. Ïàñòåðíàêó). 

ÁÅÑÏÎÙÀÄÍÛÉ, –ûå
À ñ ñåðîãî íåáà òàê è ñûïëåòñÿ ìåëêèé, êàê âîäÿíàÿ ïûëü, áåñïîùàäíûé è âñåïðîíèöàþùèé äîæäü. Îäíèì ñëîâîì, íàñòîÿùåå íåíàñòüå, êîòîðîå íàãîíÿåò òîñêó äàæå íà ñâèíåé  (Ä. Ìàìèí-Ñèáèðÿê, Áëàæíûå). Ïåðâûé äåíü âåñíû. Êàæåòñÿ, ÷òî â ýòîì ãîäó ìû æäàëè å¸ îñîáåííî ñèëüíî. Ïàñìóðíîå íåáî, ñóðîâûå ìîðîçû è áåñïîùàäíûå äîæäè äîñòàòî÷íî ïðîâåðèëè íàñ íà ïðî÷íîñòü è çàêàëèëè õàðàêòåð (Å. Êóçüìåíêîâà, Ïåðâûé äåíü âåñíû).

ÁÅÑÏÐÅÐÛÂÍÎ ÌÎÐÎÑßÙÈÉ
Íèêèòèí ïî÷òè  íàñëàæäàëñÿ êàêîé-òî áåçäóìíîé ôèçè÷åñêîé ñâîåé ë¸ãêîñòüþ, ýòèì ïîçäíèì  çàâòðàêîì,  è ýòîé  òèøèíîé  ïóñòîãî  îòåëüíîãî  ðåñòîðàíà,  è   áåñïðåðûâíî   ìîðîñÿùèì íîÿáðüñêèì äîæä¸ì íà ãàìáóðãñêîé óëèöå çà îêíàìè (Þ. Áîíäàðåâ, Áåðåã).

ÁÅÑÏÐÅÐÛÂÍÛÉ, –ûå
Îáà  îíè çíàëè íàïåðå÷¸ò îõîòíè÷üè çèìîâüÿ,  øàëàøè,  ôàíçû,  ëþäñêèå è çâåðèíûå  òðîïû,   êëþ÷è,  îâðàãè  è  òà¸æíûå  áîëîòà,  è  â  óãðþìîé  ãëóøè áåñïðåðûâíûé õîëîäíûé äîæäü  ïîêàçàëñÿ èì  íåîïàñíûì (À. Ôàäååâ, Ðàçëèâ).
ß åõàë â äóðíîå âðåìÿ. Òîãäà ñòîÿëà îñåíü ñ ñâîåþ ãðóñòíî-ñûðîþ ïîãîäîþ, ãðÿçüþ è òóìàíîì. Êàêàÿ-òî íåíàòóðàëüíàÿ çåëåíü – òâîðåíèå ñêó÷íûõ, áåñïðåðûâíûõ äîæäåé – ïîêðûâàëà æèäêîþ ñåòüþ ïîëÿ è íèâû, ê êîòîðûì îíà òàê ïðèñòàëà, êàê øàëîñòè ñòàðèêó, ðîçû – ñòàðóõå (Í. Ãîãîëü, Ïîâåñòü î òîì, êàê ïîññîðèëèñü Èâàí Èâàíîâè÷ ñ Èâàíîì Íèêèôîðîâè÷åì).

ÁÅÑÏÐÎÑÂÅÒÍÛÉ, –ûå
Èãðàåò ðîíäî áåñïðîñâåòíûé äîæäü, È ïóçûðÿòñÿ, ðàçðàñòàÿñü, ëóæè (Ð. Âàëååâ, «Èãðàåò ðîíäî áåñïðîñâåòíûé äîæäü…»).  À ïîòîì íà÷àëèñü íåñêîí÷àåìûå áåñïðîñâåòíûå äîæäè. Äîðîãè ðàçìûëî, è îíè ïðåâðàòèëèñü â íåïðîõîäèìûå, íàïîëíåííûå æèäêîé ãðÿçüþ êàíàâû (À. Ñîáàêèí,  ãîñòÿõ ó ñêàçêè).

ÁÅÑÑÌÅÍÍÛÉ, –ûå
 Çà îêíàìè áåññìåííûé äîæäü; Ëàçóðü è ñîëíöå – ýòî ëåòîì (Î. Ìàñåíêîâà, Çíàåò Ñàøêà Âàñèëüåâ). Âñ¸ óìèðàåò, îõëàäåëî; Ïðîñòðàíñòâî äàëè ïî÷åðíåëî; Íàõìóðèë áðîâè áåëûé äåíü; Äîæäè áåññìåííûå ïîëèëèñü (À. Êîëüöîâ, Îñåíü).

ÁÅÑØÓÌÍÛÉ, –ûå
Âåòðà íåò, è âîêðóã çàòèøüå; âñ¸ çàìåðëî â îöåïåíåíèè. Íî êàæåòñÿ (è òîìó ïîäòâåðæäåíèå – íåêèé îëîâÿííûé ïðèâêóñ â âîçäóõå), ÷òî ñåé÷àñ ïîòÿíåò âåòåðêîì, ÷òî-òî äðîãíåò, âñòðåïåí¸òñÿ, äâèíåòñÿ, êëóáàìè ìåëêîé, íåðàçëè÷èìîé ãëàçîì èçìîðîñè ïîâàëèò áåñøóìíûé äîæäü (Ë. Áåæèí, Àíòîí ×åõîâ). Ëåòî ñíîâà áóéñòâîâàëî, êàê è ïðåæíèå ãîäû. Âñ¸, áóäòî, îøàëåëî îò   äàðîâ ïðèìîðñêîé ïðèðîäû.  Äí¸ì ïàëèëî ñîëíöå, îáæèãàÿ îãîë¸ííûå òåëà ìàëü÷èøåê, à â òåíè ë¸ãêàÿ ïðîõëàäà  íåæèëà óòîìë¸ííûõ îò æàðû ëþäåé. Êàæäóþ íî÷ü  îäîëåâàëè ò¸ïëûå ëåòíå-îñåííèå, ïî÷òè áåñøóìíûå  äîæäè (Â. Äîâæåíêî, Ïàìÿòü ñèëüíåå âðåìåíè).

ÁÈÑÅÐÍÛÉ
Ïîñëå îáåäà ÿ âûøåë íà ïåðåäíèé ìîñòèê. Áèñåðíûé äîæäü, ïî-âèäèìîìó, çàðÿäèë íàäîëãî. Âðåìåíàìè íàïîëçàë òóìàí, ñêðûòàÿ â ñâîåé ñûðîé ìãëå íåêîòîðûå íàøè ñóäà (À. Ñ. Íîâèêîâ-Ïðèáîé, Öóñèìà).

ÁËÀÃÎÄÀÒÍÛÉ, –ûå
Ñòàëè ïî âå÷åðàì ïðè÷óäëèâî ãðîìîçäèòüñÿ íà àëîì, òèõî è äîëãî ãàñíóùåì çàïàäå ñèíèå âåñåííèå òó÷è, ñòàëè çàâîäèòü ñâîè äðåìîòíûå, ìå÷òàòåëüíûå è óñïîêîèòåëüíûå òðåëè ëÿãóøêè íà ïðóäó â ïîëå, â ìåäëåííî ãóñòåþùåé âåñåííåé òåìíîòå, îáåùàþùåé íî÷üþ áëàãîäàòíûé, ò¸ïëûé äîæäü… È îïÿòü, îïÿòü ëàñêîâî è íàñòîé÷èâî ïîòÿíóëà ìåíÿ â ñâîè ìàòåðèíñêèå îáúÿòèÿ âå÷íî îáìàíûâàþùàÿ íàñ çåìëÿ… (È. Áóíèí, Æèçíü Àðñåíüåâà). Ïîêà íàäåæäà òåïëèòñÿ â ãðóäè – Åù¸ íå âñ¸ ïîòåðÿíî íà ñâåòå, Åù¸ äóøà ðàñêðîåòñÿ â ñîíåòå, Ïðîëüþòñÿ áëàãîäàòíûå äîæäè (À. Áåñïåðñòûõ, Âåíîê ñîíåòîâ). Íî äî áëàãîäàòíûõ äîæäåé äàëåêî. Åù¸ ÷åðíååò äåíü è áàãðîâååò íî÷ü. Ãàðüþ ïðîïàõ âîçäóõ. Ñëåïíóò îò íåäîñûïà ãëàçà (Í. Ñîâåòíàÿ, Óãàäûâàé ëþáÿùèì ñåðäöåì).

ÁËÀÃÎÄÅÒÅËÜÍÛÉ
Áàðîìåòð ïàäàåò, íî âìåñòî áëàãîäåòåëüíîãî ò¸ïëîãî äîæäÿ ïðèõîäèò õîëîäíûé âåòåð (Ì. Ïðèøâèí, Îðåõîâûå äûìêè).

ÁËÀÃÎÒÂÎÐÍÛÉ. –ûå
Äîæäü ëè ïîéä¸ò – êàêîé áëàãîòâîðíûé ëåòíèé äîæäü! Õëûíåò áîéêî, îáèëüíî, âåñåëî çàïðûãàåò, òî÷íî êðóïíûå è æàðêèå ñë¸çû âíåçàïíî îáðàäîâàííîãî ÷åëîâåêà; à òîëüêî ïåðåñòàíåò – ñîëíöå óæå îïÿòü ñ ÿñíîé óëûáêîé ëþáâè îñìàòðèâàåò è ñóøèò ïîëÿ è ïðèãîðêè: è âñÿ ñòðàíà îïÿòü óëûáàåòñÿ ñ÷àñòüåì â îòâåò ñîëíöó (È. Ãîí÷àðîâ, Îáëîìîâ). Áëàãîòâîðíûå äîæäè ïðîëèëèñü íà ïîëÿ. Çåìëÿ, ïðîïèòàííàÿ âëàãîé, ëåãêî áîðîçäèëàñü ïëóãîì, ïðèÿòíî áûëî ïîä ò¸ïëûìè ëó÷àìè îñåííåãî ñîëíöà çàñåâàòü ïàøíþ, è ìîëîäàÿ ëóíà ñâîèì ìÿãêèì ñâåòîì áëàãîòâîðíî âëèÿëà íà ïîñåâû (@).

ÁËÀÃÎÓÕÀÍÍÛÉ
Áëàãîóõàííûé äîæäü ñ ãðîìàìè ïðîø¸ë, ïî-äðåâíåìó çâó÷à – äåðåâüÿ ñäåëàëèñü ñàäàìè! (Ë.  Àðîíçîí, «Âòîðàÿ, òðåòèÿ ïå÷àëü…»).

ÁÎÆÅÑÒÂÅÍÍÛÉ
 âîçäóõå ñòîèò ðàçíîãîëîñîå ìû÷àíèå è ïûëü, ïîäíÿòàÿ ñòàäîì, ïðîíèçàííàÿ ëó÷àìè çàêàòíîãî ñîëíöà. Ïûëü, ïîäíÿòàÿ êîïûòàìè êîðîâ, î÷èùàåò ÷åëîâåêà îò âñåõ ãðåõîâ, êàê âîäû ñâÿùåííûõ ðåê è áîæåñòâåííûé äîæäü, ïîñëå êîòîðîãî â íåáå ïîäêîâîé âûãèáàåòñÿ ðàäóãà (Ã. Ñàäóëàåâ, Îäíà ëàñòî÷êà åù¸ íå äåëàåò âåñíû).

ÁÎÆÈÉ
È äîæäè÷åê áîæèé, è õîëîäêè íî÷íûå åìó ñ äåòüìè áûëè íå ñòðàøíû… (Í. Ëåñêîâ, ×àþùèå äâèæåíèÿ âîäû).

ÁÎÉÊÈÉ, –èå
Ïîøåë êðóïíûé, áîéêèé äîæäü, íî òóò æå óíÿëñÿ. Ãðîçà ïðîõîäèëà ñòîðîíîé (Ã. Àëåêñååâ, Èç íåèçäàííîãî). Õëåùóò áîéêèå äîæäè. Êàê â ðàçáóæåííîì àïðåëå (È. Åðîøåíêîâ, «Ãäå æ êðåùåíñêèå ìîðîçû…»).

 ÁÎËÜÍÈ×ÍÛÉ
Äîæäü áîëüíè÷íûé ïðîñòóêèâàåò ÷åðåç êðûøó, Ñêîðî âüþãà çàâîåò â îêíî (À. Ìåæèðîâ, Îêîïíûé íåôðèò).

ÁÎËÜÍÎÉ. Ñì. Îñîáûé äîæäü.

ÁÎËÜØÎÉ
Èç ìàëîãî îáëàêà áûâàåò áîëüøîé äîæäü (Ïîñëîâèöà).

ÁÎÑÎÉ
×òîá ïîä óòðî äîæäü áîñîé íå ñìÿë çëàêè, – / ïîä êîñîé, êîñîé, êîñîé / ëÿã, çëàê ñëàäêèé! (Ñ. Êèðñàíîâ, Ñåëüñêàÿ ãðàâþðà).

ÁÐÀÍ×ËÈÂÛÉ
Äîæäèê çëèëñÿ, îñûïàë / ìåëêîé áðàíüþ äâóõýòàæíîé (Ñ. Ïåòðîâ, Áðàí÷ëèâûé äîæäü).

ÁÓÉÍÛÉ, –ûå
Ïåðåä  çàðåé îòçâåíåë äîæäü, áóéíûé, ïðîëèâíîé è êîðîòêèé. Ïåñ÷àíàÿ çåìëÿ íà ïóòÿõ áûëà ðàçìûòà, èçâèëþæåíà ñëåäàìè êðîõîòíûõ ðó÷åéêîâ, ïðåñíî ïàõëà äîæä¸ì è  åù¸ õðàíèëà íà ñâîåé ïîâåðõíîñòè, òàì, ãäå âòûêàëèñü  äîæäåâûå  êàïëè,  ãóñòîé çàñåâ ÷óòü ïîäñîõøèõ êðîõîòíûõ ÿìî÷åê – áóäòî îñïà èçðÿáèëà å¸ (Ì. Øîëîõîâ, Òèõèé Äîí). Ãðîçèëè áóéíûå äîæäè Èçáîðîçäèòü ñòåêëî ïðóäîâ, ×òîá íà çàòåðÿííîì ïóòè Ìåðöàëè â ãëóáèíå ñàäîâ. (Â. Íàðáóò, «Íàä îñåííèìè ïðóäàì腻).

ÁÓËÜÊÀÞÙÈÉ. Ñì. Ãóëÿùèé äîæäü.

ÁÓÐÍÛÉ, –ûå
Ïàñõà áûëà íà  ñíåãó.  Ïîòîì âäðóã, íà âòîðîé äåíü Ñâÿòîé, ïîíåñëî ò¸ïëûì âåòðîì, íàäâèíóëèñü òó÷è, è òðè äíÿ è òðè íî÷è  ëèë  áóðíûé  è  ò¸ïëûé  äîæäü (Ë. Òîëñòîé, Àííà Êàðåíèíà). Ïàðó ðàç âñåãî âåòåð ïîäíèìàëñÿ è ïðèíîñèë êðàòêîâðåìåííûå, íî áóðíûå äîæäè (À. Áû÷åíèí, Èç ãëóáèí).

ÁÛÑÒÐÛÉ, —ûå
Ïðîø¸ë íåáîëüøîé áûñòðûé äîæäü, íàñêâîçü ïðîíèçàííûé ñîëíöåì è âåòðîì (Þ. Äîìáðîâñêèé, Îáåçüÿíà ïðèõîäèò çà ñâîèì ÷åðåïîì).  ß îäåëàñü è ïîøëà äîìîé. Áûñòðûé äîæäèê îòñòóêèâàë ÷å÷¸òêó ïî íîâåíüêèì ëèñòüÿì (È. Ãðåêîâà, Äàìñêèé ìàñòåð). ßðêîå ñîëíöå, ëàñêîâûé áðèç, ò¸ïëûå íî÷è è íå÷àñòûå áûñòðûå äîæäè – âñ¸ ýòî ïîìîæåò ñäåëàòü îòäûõ â Àíäæóíå óäàâøèìñÿ. Îòåëè (@).

ÂÅÐÒÈÊÀËÜÍÛÉ
Âåðòèêàëüíûé äîæäü èä¸ò ïî õðóñòàëüíûì ëóæàì (Ë. Êîçëîâà, Ãàìàþí). Âåðòèêàëüíûé äîæäü, äëÿ Âëàäèâîñòîêà, – ýòî íåòèïè÷íî, à âîò ãîðèçîíòàëüíûé – ïðàêòè÷åñêè âñåãäà. Çîíòèê òóò áåñïîëåçåí, òàê êàê óêðûòüñÿ èì îò ñòåíû âîäû íåâîçìîæíî (@).

ÂÅÑÅÍÍÈÉ, –èå
Ïðîïëÿñàë, ïðîïëàêàë äîæäü âåñåííèé, Çàìåðëà ãðîçà. Ñêó÷íî ìíå ñ òîáîé, Ñåðãåé Åñåíèí, Ïîäûìàòü ãëàçà…  (Ñ. Åñåíèí, «Ïðîïëÿñàë, ïðîïëàêàë äîæäü âåñåííè酻). Çà îêíîì âåñåííèé äîæäü òîïî÷åò. À â÷åðàøíèì äí¸ì åù¸ ìåëî… Ñíåã ñáåæàë! Íî íå ïðîñíóëèñü ïî÷êè, –  Ãîëîé âåòêîé ìàðò ñòó÷èò â ñòåêëî… (Í. Ñîâåòíàÿ, Çà îêíîì âåñåííèé äîæäü òîïî÷åò…»).  Øóìÿò âåñåííèå äîæäè, Ïîä íèìè çåëåíåþò íèâû, – Çà÷åì æå ñëûøó ÿ â ãðóäè. Ïîðîé òîñêëèâûå ïîðûâû? (Ô. Ãëèíêà, Äîæäè).

ÂÅѨËÛÉ, –ûå
Òèõî òÿíóëèñü äíè, òèõî âñòàâàëî ãîðÿ÷åå ñîëíöå è îáòåêàëî ñèíåå  íåáî, ðàñïðîñòåðøååñÿ íàä Âîëãîé è å¸ ïðèáðåæüåì.  Ìåäëåííî  ïîëçëè  ñíåãîîáðàçíûå îáëàêà â ïîëäåíü è èíîãäà, ñæàâøèñü â êó÷ó, ïîòåìíÿëè ëàçóðü  è ðàññûïàëèñü âåñ¸ëûì äîæä¸ì íà ïîëÿ è  ñàäû,  îõëàæäàëè  âîçäóõ  è  óõîäèëè  äàëüøå,  äàâ ïðîñòîð òèõîìó è ò¸ïëîìó âå÷åðó (È. Ãîí÷àðîâ, Îáðûâ. Âî ìãëó, â äîëèííûå íèçû Âåñ¸ëûé õëûíóë äîæäü (Ï. Àíòîêîëüñêèé, Êñòàòè, ïîãîäà âñ¸ ëåòî áûëà èäåàëüíàÿ, êàê ïðàâèëî ñîëíå÷íàÿ, à êîðîòêèå âåñ¸ëûå äîæäè íèñêîëüêî íå ìåøàëè æèçíè â Äîëèíå (À. Øàðöåâ, Äîëèíà).

ÂÅÑÍÓØ×ÀÒÛÉ
Äîæäü ïàäàë ñ ðàçìàõó è áèëñÿ ñíèçó / â áåçãëàçûå ëèöà / ìîñêîâñêèõ ïîäîøâ. È ðâàëñÿ èç òðóá, áðîñàëñÿ ñ êàðíèçà / âåñ¸ëûé è êðåïêèé âåñíóø÷àòûé äîæäü (ß. Ñìåëÿêîâ, Äîæäü).

ÂÅ×ÅÐÍÈÉ, –èå
Òóò êîí÷èëñÿ äíåâíîé äîæäü è íà÷àëñÿ âå÷åðíèé (Ô. Êíîððå, Âåñåííÿÿ ïóò¸âêà). Ëþáëþ âå÷åðíèå äîæäè, Ïåðåõîäÿùèå â íî÷íûå, Íåòîðîïëèâûå äîæäè – Äîæäè, ïî÷òè ÷òî íåçåìíûå (Ò. Òðàâíèêú, Âå÷åðíèå äîæäè).

ÂÅØÍÈÉ, –èå
Âîò âåùè, íóæíûå äëÿ òâîð÷åñòâà ïîýòàì: Ñòîë, îêíà ñòàðûå, ïîëíû çåë¸íûì ñâåòîì Îò ìîëîäîé ëèñòâû, ÷òî âåøíèé äîæäü êðîïèë, È â ìóòíîì õðóñòàëå ñòèãèéñêèé ìðàê ÷åðíèë, Ïåðî, ÷òî áóäåò ïèòü èõ ðæàâûì îñòðûì êëþâîì, Íó è, êîíå÷íî, òîò, êîìó øåïòàòü «ëþáëþ» Âàì… (À. Êîíäðàòüåâ, «Âîò âåùè, íóæíûå äëÿ òâîð÷åñòâà»). ïîýòàì…». Ïðåä ýòèì îáèæåííûì äîìîì ß ïëà÷ó. È ñíîâà ðîæä¸í. È ïàõíåò çíàêîìûì-çíàêîìûì: Ïîç¸ìîì äà âåøíèì äîæä¸ì (È. Ãðèãîðüåâ, Áëóäíûé ñûí). Âåøíèå äîæäè ñìûëè êîïîòü è ñàæó ñ êðåìë¸âñêèõ ñòåí (Å. Ô¸äîðîâ, Êàìåííûé ïîÿñ).

ÂÊÐÀÄ×ÈÂÛÉ
; Ô¸äîð ñî ñòðàõîì æä¸ò – ñåé÷àñ ïîéäåò äîæäü. Òîëüêî áû íå ïîø¸ë, òîëüêî áû ìèíîâàë, èíà÷å ñëó÷èòñÿ ÷òî-òî óæàñíîå. Ô¸äîð ïðèñëóøèâàåòñÿ ñêâîçü òîëñòûå áð¸âíà, ñêâîçü çåìëþ, íàñûïàííóþ íà íèõ, èçíåìîãàåò îò íàïðÿæåíèÿ, íàäååòñÿ – à âäðóã îáîéä¸òñÿ. Íî âîò îí ÿâñòâåííî ñëûøèò – äîæäü íà÷èíàåòñÿ, òèõèé äîæäü, âêðàä÷èâûé (Â. Òåíäðÿêîâ, Ñâèäàíèå ñ Íåôåðòèòè).

ÂÍÅÇÀÏÍÛÉ
Íå îñòóäèë áëàæåíñòâà äîæäü âíåçàïíûé. Ãëàøàòàé-ãðîì èþíüñêîé íåãè íå âñïóãíóë. Ëèøü çàïûëàë òðåâîæíî-àëûì çàïàä È äåëîâèòî ïëûë ï÷åëèíûé ãóë… (Í. Ñîâåòíàÿ, «Íå îñòóäèë áëàæåíñòâà äîæäü âíåçàïíûé…»). Äî êàêèõ ïîð ó ëþáâè õâàòàåò ñèë ïîëþáëÿòü òî, ÷òî íåëþáèìî? Êàêîé-íèáóäü óãðþìûé äåíü ñ îáëàêàìè, ïîëíûìè ïðîíçèòåëüíî õîëîäíîé âîäû, òÿæ¸ëûìè è ò¸ìíûìè, êàê òó÷è? Âîäó ëóæ â ýòîò äåíü, ëåäÿíóþ, íåæèâóþ ïîä ðåçêèì áåçâîçäóøíûì âåòðîì? Áåð¸çó â îêíå, íè÷üþ, ÷óæóþ, ìîòàþùóþ âñ¸ ñâî¸ òðÿïü¸ è òðÿïü¸ êàæäîé âåòêè? Âíåçàïíûé, ìåõàíè÷åñêè ñåêóùèé, âñåïðîíèêàþùèé, âðîäå ëåíèíãðàäñêîãî, äîæäèê? Êîìàðî⠖ è òàê äàëåå, è òàê äàëåå? Ëþáèòü, êàê ëþáèò âñ¸ ýòî îòøåëüíèê, ñäåëàâøèé ëþáîâü ê ìðà÷íîñòè, õîëîäó, ìîêðåòè, êîìàðàì ïðàêòèêîé æèçíè, ñëåäÿùèé çà òåì, ÷òîáû ýòà ëþáîâü íå ïðèåäàëàñü, à îò ìèíóòû ê ìèíóòå íàëèâàëàñü ñèëîé (À. Íàéìàí, Ëþáîâíûé èíòåðåñ).

ÂÎËÍÈÒÅËÜÍÛÉ. Ñì. Àçèàòñêèé äîæäü.

ÂÑÅÏÐÎÍÈÊÀÞÙÈÉ. Ñì. Âíåçàïíûé äîæäèê.

ÂÑÅÏÐÎÍÈÖÀÞÙÈÉ. Ñì. Áåñïîùàäíûé äîæäü.

ÂÚÅÄËÈÂÛÉ
Ìîðîñèë õîëîäíûé âúåäëèâûé äîæäü. Ìóæ÷èíà ñèäåë íà íèçåíüêîé ñêàìåå÷êå ïîä äûðÿâûì çîíòîì è èãðàë íà àêêîðäåîíå, à æåíùèíà ñëàáûì, ïðîñòóæåííûì ãîëîñîì ïîäïåâàëà åìó, äåðæà ïåðåä ñîáîé ëèñòî÷åê ñ íîòàìè (Â. Ïîëòîðàöêèé,  äîðîãå è äîìà).

ÂßËÛÉ
ظë âÿëûé äîæäü, è áûëî âåòðåíî, õîëîäíî (È. Ìóðàâüåâà, Ìåùàíèí âî äâîðÿíñòâå).

ÃËÓÏÛÉ
Åñòü ïðèìåòà, – åñëè ëîçû Ãëóïûé äîæäü â èþëå ìî÷èò, – Âèíîãðàäó áóäåò ìåíüøå, Íî âèíî â öåíå ïîäñêî÷èò (Ñàøà ׸ðíûé, Äîæäü).

ÃËÓÕÎÉ
Îãîíü â ïå÷è íå ñïèò, // ïåðåêëèêàÿñü Ñ ãëóõèì äîæä¸ì, ñòðóÿùèìñÿ ïî êðûøå… (Í. Ðóáöîâ, Îñåííèå ýòþäû).

ÃÍÓÑÍÛÉ
Ãíóñíûé äîæäèê! È õîëîäíî, õîëîäíî! (Ý. Ðàäçèíñêèé, Ïðîäîëæåíèå Äîí Æóàíà).

ÃÎËÅÍÀÑÒÛÉ. Ñì. Ãîëûé äîæäü.

ÃÎËÎÂÀÑÒÛÉ
Ðàññûëàÿ ïî óëèöàì / õëþïû è êë¸êîò, Ãîëîâàñòûé è ëàï÷àòûé / ñïëþùåííûé äîæäü Áèë ïî ëóæàì, / õðèïåë â ãëóáèíå âîäîñòîêîâ, È ðó÷üè çàìûâàëè / ñëåäû îò ïîäîøâ (Í. Äåìåíòüåâ, Ëèâåíü).

ÃÎËÓÁÎÉ
Îíà óæå çàáûëà, êîòîðûé ÷àñ. Òóò ïîø¸ë ãîëóáîé äîæäü ñ íåáà, ñëåïîé ðåäêèé äîæäü (À. Æèòèíñêèé, Ƹëòûå ëîøàäè). Çàïðûãàë áåëûé ãðàä ãîðîõîì, Êëåêî÷åò ãîëóáîé äîæäèùå!.. Ãóëÿé, ãðîçà, Ãðîçè è ãðîõàé – Äà áóäåò äåíü äîáðåé è ÷èùå! (È. Ãðèãîðüåâ, «Òðÿõíóë ïëå÷îì è ãðÿíóë…»).

ÃÎËÛÉ
Òàê îãëÿíèñü: è òû óâèäèøü îñåíü, / ãäå óëèöû ðîíÿþò ïîëóñâåò, / ãäå ãîëûé äîæäü, ðàñêàëûâàÿñü îçåìü, / êàê ë¸ãêîå âèíî íà òîðæåñòâå, / ïîäðàãèâàåò (Ë. Àðîíçîí, Âîçâðàùåíèå). Äîæäü, ìàëü÷èøêà áîñîíîãèé, Áåç ðóáàøêè, ãîëûé äîæäü. Âîí áåæèò îí áåç äîðîãè, Ãîëåíàñòûé, – ñðåäè ðîù (Ã.  Ïåòíèêîâ, ˸ãêèé äîæäü).

ÃÎÐÅÑÒÍÛÉ, –ûå
Ïåðåä ýòîé Ƹëòîé, çàõîëóñòíîé Ñòîðîíîé áåð¸çîâîé Ìîåé, Ïåðåä æíèâîé Ïàñìóðíîé è ãðóñòíîé  äíè îñåííèõ Ãîðåñòíûõ äîæäåé… <…> ß êëÿíóñü: Äóøà ìîÿ ÷èñòà (Í. Ðóáöîâ, Äî êîíöà).

ÃÎÐÈÇÎÍÒÀËÜÍÛÉ. Ñì. Âåðòèêàëüíûé äîæäü.

ÃÎÐÎÄÑÊÎÉ
Âîò è ìíå áû, / âîò è ìíå áû / ñ íåïîêðûòîé ãîëîâîé âûéòè â äîæäåâîå íåáî, / â ò¸ïëûé äîæäèê ãîðîäñêîé (Í. Óøàêîâ, «Íà ìàññèâå,  çàñåë¸ííîì…»).

ÃÎÐß×ÈÉ
Ýòî áûë ìèñòè÷åñêèé äåíü: æàðà, òóìàí êàê ìîëîêî, òàê ÷òî íè÷åãî íå âèäíî â äâóõ øàãàõ, è ïðè ýòîì ëü¸ò ãîðÿ÷èé äîæäü (Ñ. Ñïèâàêîâà, Íå âñ¸).

ÃÐÈÁÍÎÉ, –ûå
Ïðè ïîëíîì ñîëíöå èç ë¸ãêîé, ñâåòëîé, êàê êóäåëü, òó÷êè áðûçíóëî ãðèáíûì äîæäèêîì; îí óäàëÿëñÿ ñòåíêîé, â íåì çàïóòàëàñü êîðîòåíüêàÿ ðàäóãà (Þ. Íàãèáèí, Øêîëüíûé àëüáîì). Çàøóìåë ñàä, è ãðèáíîé äîæäü çàñòó÷àë â ëèñò, / âñêîðå ñòàë ìèð, êàê Ýäåì, ñâåæ è îïÿòü ÷èñò (Ñ. Êèðñàíîâ, Äîæäü). Èùó ÿ ðèôìó –  Ñâåæóþ, êàê óòðî, Íà òðîïêàõ óáåãàþùèõ ëåñíûõ, È â ïåðâûõ ãðîçàõ, È â äîæäÿõ ãðèáíûõ, È â ðîñàõ – ÷òî íà òðàâàõ –  Ïåðëàìóòðàõ… (À. Áåñïåðñòûõ, Ðèôìà).

ÃÐÎÇÎÂÎÉ, –ûå
Óìûëèñü äåðåâüÿ äîæä¸ì ãðîçîâûì, È ñòàðûå âÿçû ïîä ñòàòü ìîëîäûì (À. Ôàòüÿíîâ, Ïîñëå ãðîçû). Ãðîçîâûå äîæäè îæèäàþòñÿ íà âîñòîêå Ïîäìîñêîâüÿ â áëèæàéøèå ÷àñû (@).

ÃÐÎÌÊÈÉ, –èå
Ãðîìêèé äîæäü / È òèõèé ñíåã Ïàäàþò íà Ìàâçîëåé, – ×åòûðíàäöàòü âüþã / Íàä íèì ãóäÿò, ×åòûðíàäöàòü Îêòÿáðåé (Ì. Ñâåòëîâ, Êðàñíàÿ ïëîùàäü). …ãðîìêèé äîæäü íà âñåì ðàçãîíå Õëåñòàë ïî ìîêðîé ìîñòîâîé (Ì. Äóäèí, Öâåòàì – öâåñòè!). È çà îêíîì îäíè ëèøü ãðîìêèå äîæäè È âåòåð ëèñòüÿ ðâ¸ò, ëîìàåò âåòâè ñ õðóñòîì (Ê. Íîâîæ¸íîâ, Àëõèìèÿ îáðàçîâ).

ÃÐÓÑÒÍÛÉ, –ûå
Íàâñòðå÷ó øëè, áåç ëèö, ïîä íîìåðàìè Êóëüòóðíûå ìåùàíå è íåñëè  ãîðøêàõ óáîãèõ êóñòèêè ãåðàíè, Âçäûõàÿ, ÷òî öâåòû ïîäîðîæàëè Èç-çà äîæäÿ! È êàïàë ãðóñòíûé äîæäü Íà æåñòÿíûå ðîçû…  (Ì. Âåãà, Êëàäáèùå). Âñ¸ ÷àùå ãðóñòíûå, îáëîæíûå äîæäè… (Å. Çàâåðøíåâà, Âûñîòêà).

ÃÐßÇÍÛÉ, –ûå
Íî çà îêíîì íåïîãîäà, âåòåð òðåïëåò ìîêðûå æàëêèå âåòêè. Ìðà÷íîå íåáî, ñåðûé ãðÿçíûé äîæäü, ñëÿêîòíûé äåíü… (Ç. Ñèíÿâñêàÿ, Ïàçëû). Ãðÿçíûå äîæäè ñâÿçàíû ñ òåì, ÷òî â âîçäóõ ïîäíèìàþòñÿ ÷àñòèöû ïûëè, ïî÷âû, ðàñòèòåëüíîé ïûëüöû è äðóãèõ ÷àñòèö (@).

ÃÓËßÙÈÉ
Ãóëÿùèé äîæäü, öûãàíñêèé è ãðèáíîé, Äîæäü ãîëóáÿòíèêîâ è ãîëóáåé, Ñâèñòÿùèé, áóëüêàþùèé, ïðîëèâíîé, Äîæäü, ðàçãîâàðèâàþùèé ñî ìíîé Ïî âîäîñòî÷íîé ñëîìàííîé òðóáå (À. Ìåæèðîâ, Áëîêàäà).

ÃÓÑÒÎÉ, —ûå
Áîã âåñòü îòêóäà ñâàëèëñÿ äîæäü, äà ãóñòîé, äðóæíûé, ÷åðåç ìèíóòó ñóõèì îñòàâàëñÿ òîëüêî êðóã ïîä äóáîì. Òàêèå äîæäè íàçûâàþò øàëüíûìè (Í. Ïî÷èâàëèí, Ñðåäè äîëèíû. . .). ßí ßðöî ìîë÷àë âñþ äîðîãó, ìîë÷àë â Êðàêîâå, åãî êîñòèñòîå ëèöî äåëàëîñü âñ¸ áîëåå  îñòðîóãëûì,  ìðà÷íûì  è äàæå  ñêîðáíûì. Âñå ðàñïîðÿæåíèÿ îí  îòäàâàë òèõèì, êàê áû äàæå ïðèãàñøèì ãîëîñîì.  À  òóò  åù¸  ñ íî÷è ïîø¸ë ìåëêèé,  íî ãóñòîé äîæäü è òðåâîæíàÿ äîøëà âåñòü:  ñèëüíî çàáîëåë êàðäèíàë Âûøèíñêèé  – ãëàâà  êàòîëè÷åñêîé ïîëüñêîé  öåðêâè, è  åäâà  ëè  ñìîæåò  áûòü íà  îòêðûòèè êîñò¸ëà â Íîâîé Õóòå (Â. Àñòàôüåâ, Çàòåñè). ß ñ îñòðûì íîñòàëüãè÷åñêèì ÷óâñòâîì âñïîìèíàëà Ñòðàõèëèöó, å¸ òóìàííûå ò¸ïëûå âå÷åðà, ãóñòûå äîæäè, ìóòíûå çåëåíîâàòûå ïåéçàæè (À. Äàíèëîâà, Êóêëû íà ÷åðäàêå).

ÄÀËÜÍÈÉ
ß ïîìíþ òó÷è – òÿæ¸ëûå, áðþõàòûå, íèçêèå, íàäâèãàþùèåñÿ ïðÿìî íà íàñ, è âäðóã ïðîêëþíóâøååñÿ ñîëíöå, è êîñóþ ïåëåíó äàëüíåãî äîæäÿ (Ï. Àëåøêîâñêèé, Ñåäüìîé ÷åìîäàí÷èê).

ÄÅËÎÂÈÒÛÉ
Óòðî áûëî ñûðûì. Äåëîâèòûé ñïîðûé äîæäè÷åê îáìûâàë ïðåäçàâîäñêóþ ïëîùàäü (Ã. Íèêîëàåâà, Áèòâà â ïóòè).

ÄÅÒÑÊÈÉ. Ñì. Ìåëêîíüêèé äîæäè÷åê.

ÄËÈÍÍÛÉ
Äëèííûé äîæäü, Âðåìÿ – íîæ: Ïîíåâîëå â äðîæü! ×èñòî ïîëå ìî¸, Âåòðîâî æíèâü¸ (È. Ãðèãîðüåâ, Ïðèâàë).

ÄÍÅÂÍÎÉ
 Â ïîëóñóìðàêå áåëåëî Âàëèíî ëèöî, å¸ øåÿ; ïðèâàëèâøèñü ñïèíîé  ê  êîïíå ñåíà, îíà ñèäåëà òàê áëèçêî, ÷òî îí îïÿòü ÷óâñòâîâàë çàïàõ 帠 âîëîñ,  åù¸ íå ïðîñîõøèõ ïîñëå äíåâíîãî äîæäÿ; è âäðóã îíà ïîâåðíóëà ê íåìó  ãîëîâó  – å¸ âîëîñû âåòåðêîì êîñíóëèñü åãî ùåêè – è  ñæàëà  åãî  ïàëüöû  ñ  êàêîé-òî ëàñêîâîé íàñòîðîæåííîñòüþ (Þ. Áîíäàðåâ, Þíîñòü êîìàíäèðîâ).

ÄÎÁÐÛÉ, –ûå
Òÿæåëà, ìîêðà øèíåëü, Äîæäü ðàáîòàë äîáðûé. Êðûøà – íåáî, õàòà – åëü, Êîðíè æìóò ïîä ð¸áðà (À. Ò. Òâàðäîâñêèé, Âàñèëèé Ò¸ðêèí). Êîðîòêèå è äîáðûå äîæäè ñìåíÿëèñü æàðêèìè ïîãîæèìè äåíüêàìè, ñîâñåì ëåòíèìè (À. Êîâàíîâ, Þøêà).

ÄÎÆÄÈÊ-ÂßÇÜ
; Ïåðåáåëÿÿ âîçäóõ, äîæäèê-âÿçü ÷óòü ñååòñÿ èç âå÷íîãî çàïàñà. È öåëûé äåíü, ïî÷òè íå øåâåëÿñü, ñòîèò åãî ðàññåÿííàÿ ìàññà (Ì. Àéçåíáåðã, «Çàðîñøåå òðàâîþ îçåðöî…»).

ÄÎÆÄÜ-ÃÐÈÁÎÑÅÉ (äîæäè-ãðèáîñåè)
; Ñ ïîëíûìè êîðçèíàìè ïîä ïòè÷üþ ðàçíîãîëîñèöó âîçâðàùàåìñÿ ìû äîìîé. È ñíîâà íåäîóìåííûå è íàñìåøëèâûå âçãëÿäû ëþäåé. Æàëü… Íå æäèòå ëåòíèõ äîæäåé-ãðèáîñååâ, èäèòå âåñíîé â îñèííèêè, óâåøàííûå áàðõàòíûìè êèñòÿìè ñåð¸æåê. Ïòè÷üèõ ïåñåí ïîñëóøàåòå, ãðèáîâ íàñîáèðàåòå è äóøîé îòäîõí¸òå (Â. Þðîâñêèõ, Ïåðâîöâåòû).

ÄÎÆÄÜ-ÇÀÐÀÇÀ
; Ïîãîäà êàêàÿ! Ñ óìà ñîéä¸øü; Ñíåã, âåòåð è äîæäü-çàðàçà! Êàê áóéíûå ñë¸çû, ñòðóèòñÿ äîæäü, / ïî ñêóëàì æåëåçíîãî Ãàçà (Í. Ðóáöîâ, Íåíàñòüå).

; ÄÎÆÄÜ-ÊÎÐÌÈËÅÖ. Ñì. Æåëàííûé äîæäü.

ÄÎÆÄÜ-ÊÎÑÎÕ˨ÑÒ
; Åù¸ ò¸ìíàÿ ìàëîðîñëàÿ ôèãóðêà âàãîííîãî ìàñòåðà ïåðåõîäèëà âäîëü ñîñòàâà âòîðîãî ïóòè, íûðÿÿ ïîä êàæäûé âàãîí. À òî âñ¸ áûëî – äîæäü-êîñîõë¸ñò.  õîëîäíîì íàñòîé÷èâîì âåòðå îí áèë â êðûøè è ñòåíû òîâàðíûõ âàãîíîâ, â ãðóäü ïàðîâîçàì; ñ¸ê ïî êðàñíî-îáîææ¸ííûì èçîãíóòûì æåëåçíûì ð¸áðàì äâóõ äåñÿòêîâ âàãîííûõ îñòîâîâ (êîðîáêè ñãîðåëè ãäå-òî â áîìá¸æêå, íî óöåëåëè õîäîâûå ÷àñòè, è èõ îòòÿãèâàëè â òûë); îáëèâàë ÷åòûðå îòêðûòî ñòîÿâøèõ íà ïëàòôîðìàõ äèâèçèîííûõ ïóøêè; ñëèâàÿñü ñ íàõîäÿùèìè ñóìåðêàìè, ñåðî çàòÿãèâàë ïåðâûé çåë¸íûé êðóæîê ñåìàôîðà è êîå-ãäå âñïûøêè áàãðîâûõ èñêð, âûëåòàþùèõ èç òåïëóøå÷íûõ òðóá (À. Ñîëæåíèöûí, Ñëó÷àé íà ñòàíöèè Êî÷åòîâêà).

ÄÎÆÄÜ-ÏÎÄÑÒ¨ÃÀ
; Ïëÿøåò â ëèñòüÿõ ïî äîëèíå Äîæäü-ïîäñò¸ãà, äîæäü êîñîé (Ã.  Ïåòíèêîâ, ˸ãêèé äîæäü).

ÄÎÆÄÜ-ÐÅÖÈÄÈÂÈÑÒ
; Òóãîé áðåçåíò íåáåñ ïðîìîê îò âëàæíîé íîøè; Êàê èïîõîíäðèê, äåíü íå÷¸ñàí è íåáðèò; È äîæäü-ðåöèäèâèñò, çàïîéíûé èïîêðèò, Êàíþ÷èò ãîëîñîì ñëåçëèâîãî ñâÿòîøè (Ã. Ãîëîõâàñòîâ, Äîæäü).

ÄÎÊÓ×ËÈÂÛÉ
Äîêó÷ëèâûé äîæäü ìîðîñèò òðåòèé äåíü, Êàê áóäòî áû â íåáå îòêðûëèñü âñå êðàíû (Í. Ëèñèí, Ñòàðûå ðàíû). Ñ ò¸ìíîãî íåáà âñ¸ ìîðîñèë äîêó÷ëèâûé äîæäèê, å¸ ïëàòîê è ïëå÷è ïîä æàêåòîì ñòàëè ñîâñåì ìîêðûìè. Íî îíà íå îùóùàëà áîëüøîãî õîëîäà… (Â. Áûêîâ, Íà áîëîòíîé ñò¸æêå).

ÄÎÊÓ×ÍÛÉ
Âñþ íî÷ü ø¸ë äîæäü, âñ¸ óòðî ø¸ë, âåñü äåíü… ظë äîæäü, è ìèð áûë ìîêðûì è õîëîäíûì. È íà÷èíàòü, è ïðîäîëæàòü – âñ¸ ëåíü. Äîêó÷íûé äîæäü áûë ê äåëó íåïðèãîäíûì. Äîæäü îêàçàëñÿ âûøå âñÿêèõ äåë, Êàê òîò, ñëó÷àéíûé, âîðîáåé íà êðûøå, ×òî âûìîê è, íàõîõëèâøèñü, ñèäå녠 (Ò. Òðàâíèêú, Ýòî ñàìîå ñòèõîòâîðåíèå).

ÄÎËÃÈÉ, –èå
Îòòåïåëü ñ ñîëíöåì, ñîâñåì êàê âåñíîé. Âå÷åðîì äîëãèé äîæäü (Ì. Ïðèøâèí, Äíåâíèêè). Áëåäíîå îñåííåå ñîëíöå îñâåòèëî ãðÿçíûå ïîñëå äîëãîãî äîæäÿ óëèöû (Ýäóàðä Âîëîäàðñêèé, Äíåâíèê ñàìîóáèéöû). Ýòî ñ íèìè èëè ñ íàìè /  äîëãèé äîæäü èä¸ò, áåñïîðÿäî÷íûìè ñíàìè / âîéí è íåïîãîä, / ñ Ìîñòà Âçäîõîâ ïî äîðîãå, / îñêîëüçÿñü îá ë¸ä, / ïîñåäåâøèé, îäèíîêèé, / ñòàðûé äîæ èä¸ò (Ñ. Êèðñàíîâ, Äîëãèé äîæäü). Ïóñòü ýòîò äîì áóäåò íàñòîÿùåé êðåïîñòüþ äëÿ åãî õîçÿåâ, ïóñòü íå ñòðàøàò åãî íè ñèëüíûå õîëîäà, íè ïàëÿùåå ñîëíöå, íè äîëãèå äîæäè! (Î. Çàëèâàëèí, Êàâêàçñêèå òîñòû).

ÄÎËÃÎÆÄÀÍÍÛÉ, –ûå
Ó äîðîãè äóá çåë¸íûé Çàøóìåë ëèñòâîé êàëÿíîé. Íàä çåìë¸þ èñòîìë¸ííîé Äîæäü ñîáðàëñÿ äîëãîæäàííûé (À. Òâàðäîâñêèé, Ïåðåä äîæä¸ì). Íà Âîðîíåæ íàäâèãàþòñÿ äîëãîæäàííûå äîæäè (@).

ÄÐÅÌÎÒÍÛÉ, –ûå
×àñòî Êîëüêèíà ðîäèòåëüíèöà ÿâëÿëàñü â îòñóòñòâèå ñòàðøåé õîçÿéêè: Ñîôüÿ Àíäðååâíà áðàëà â âå÷åðíåé øêîëå äîâîëüíî ïîçäíèå ÷àñû, è â êâàðòèðå áåç íåå áûëî ñòðàøíîâàòî, óþòíî, òèõî, äðåìîòíûé äîæäü ðàññåÿííî, ñëîâíî ïîäóøå÷êàìè ïàëüöåâ, ïîñòóêèâàë ïî êàðíèçó, ñòàâèë ðàñïëûâ÷àòûå ìåòêè, – è âäðóã ðàçäàâàëñÿ ðåçêèé, òðåïåùóùèé æàëîì çâîíîê (Î. Ñëàâíèêîâà, Ñòðåêîçà, óâåëè÷åííàÿ äî ðàçìåðîâ ñîáàêè. ; Ìåëêèé, äðåìîòíûé, áåç ìåðû, Ñëîâíî èç ìíîæåñòâà ñèò, Äîæäèê çíîáÿùèé è ñåðûé Âñ¸ ìîðîñèò, ìîðîñèò… (Í. Ðóáöîâ, «Îñåíü! Ëåòèò ïî äîðîãàì…).  ïîðó îêòÿáðüñêèõ íåïîãîä ìàòü Îñêàðà âñåãäà ãîâîðèëà, ÷òî ëþáèò òàêèå äðåìîòíûå äîæäè (@).

ÄÐÎÁÍÛÉ
Äà, ýòî óæ íå îñåííèé äðîáíûé äîæäè÷åê – òàê è ëü¸ò êàê èç âåäðà! (Ì. Çàãîñêèí, Ìîñêâà è ìîñêâè÷è). – Êòî-òî òåáÿ ïîñëå ìåíÿ ïðèëàñêàåò, êòî-òî òåáÿ ïðèãîëóáèò, êòî-òî äðóãîì òåáÿ íàçîâ¸ò? Íå ÷àñòîé äðîáíûé äîæäè÷åê êðîïèò åé ëèöî áåëîå, ìî÷èò îíà ëè÷èêî ãîðþ÷üìè ñëåçìè… Òóæèò, ïëà÷åò äåâóøêà ïî ìèëîì äðóæêå, ñêîðáèò, ÷òî ïðèøëî âðåìÿ ðàññòàâàòüñÿ ñ íèì íàâåêè… Ãäå áûëûå çàòåè, ãäå ïðîêàçû, èãðû è ñìåõè?.. (Ï. Ìåëüíèêîâ-Ïå÷åðñêèé, Íà ãîðàõ).

ÄÐÓÆÍÛÉ, –ûå
Ñðàçó ðàäóãó âñêèíóâ, Ñáàâèâ ñîëíå÷íûé æàð, Äðóæíûé äîæäü çà ìàøèíîé Òðè âåðñòû ïðîáåæàë È ñêàòèëñÿ íà çàïàä, Ëèøü äîí¸ñ äî ëèöà Ãðóñòíûé ïàìÿòíûé çàïàõ Ìîëîäîãî ñåíöà (À. Òâàðäîâñêèé, Ïîåçäêà â Çàãîðüå). Êîãäà âåñíîé ðàñòàåò ñíåã íà êðûøå, Êîãäà çàðÿäÿò äðóæíûå äîæäè, ß çâóê çíàêîìûé â êîìíàòå óñëûøó: Êàï-êàï, êàï-êàï – êàê ó ìåíÿ â ãðóäè (Ð. Ãàìçàòîâ, «Êîãäà âåñíîé ðàñòàåò ñíåã íà êðûø养 // Ïåðåâîä Ì. Àõìåäîâîé-Êîëþáàêèíîé).

ÄÓØÈÑÒÛÉ
È ïîøåë ò¸ïëûé, ñëàäîñòíûé, äóøèñòûé äîæäü (È. Áóíèí, Ìèòèíà ëþáîâü). «Îòëè÷íî! Îòëè÷íî òóò, îñîáåííî ïîñëå äóøèñòîãî äîæäè÷êà! Æèâóò êàê â ðàþ – ÷åãî íàäî åù¸?» (Â. Ïîïîâ, Î÷àðîâàòåëüíîå çàõîëóñòüå).

ÄÛÌÍÛÉ
׸ðíûé äûì è ÷¸ðíûé äîì, Äûìíûé äîæäü çîëó ñìûâàåò (È.  ×èííîâ, «Íà îáóãëåííîé ñòåíå…»).

ÅÄÂÀ ÇÀÌÅÒÍÛÉ
Öâåò íåáîñêëîíà, ë¸ãêèé, áëåäíî-ëèëîâûé, íå èçìåíÿåòñÿ âî âåñü äåíü è êðóãîì îäèíàêîâ; íèãäå íå òåìíååò, íå ãóñòååò ãðîçà; ðàçâå êîå-ãäå ïðîòÿíóòñÿ ñâåðõó âíèç ãîëóáîâàòûå ïîëîñû: òî ñååòñÿ åäâà çàìåòíûé äîæäü (È. Òóðãåíåâ, Áåæèí ëóã).

ÆÅËÀÍÍÛÉ
Òîëüêî ÷òî ïðîø¸ë äîæäü, òîò âå÷åðíèé, ò¸ïëûé, æåëàííûé äîæäü, îò êîòîðîãî õîðîøååò çåìëÿ. Îí íå ðàñòåêàåòñÿ áóðíûìè ðó÷üÿìè, íå îñòàâëÿåò ëóæ, íå ðàçìûâàåò äîðîã. Ñïîðûé è òðóäîëþáèâûé, îí ãëóáîêî óõîäèò â çåìëþ è äîëãî æèâåò ó ñàìûõ êîðíåé, çàáîòëèâî ïèòàÿ èõ â ñóõèå, ñêóäíûå äíè. «Äîæäü-êîðìèëåö, ðàäåëüíûé äîæäè÷åê!» –òàê ãîâîðèëà î í¸ì êîãäà-òî áàáóøêà (Ã. Íèêîëàåâà, Áèòâà â ïóòè

ƨËÒÛÉ, –ûå
Æäè ìåíÿ, è ÿ âåðíóñü. Òîëüêî î÷åíü æäè, Æäè, êîãäà íàâîäÿò ãðóñòü Ƹëòûå äîæäè (Ê. Ñèìîíîâ, «Æäè ìåíÿ, è ÿ âåðíóñü. . .»).

ÆÈÂÈÒÅËÜÍÛÉ
Íî âîò ñ îáåäà íåáî çàòÿíóëî ñåðûìè òó÷àìè, è èçðåäêà óæå íåñêîëüêî ðàç íà÷èíàë ïîêðàïûâàòü æèâèòåëüíûé âåñåííèé äîæäè÷åê  (À. ×åðêàñîâ, Çåðåíòóé). ; Ñîëíûøêî íà âîñõîäå ïîêàçàëîñü è ìÿãêî çàêðûëîñü, ïîø¸ë äîæäü, òàêîé ò¸ïëûé è æèâèòåëüíûé äëÿ ðàñòåíèÿ, êàê íàì ëþáîâü (Ì. Ïðèøâèí, Ôàöåëèÿ). Àâäèé íå õîòåë ïðÿòàòüñÿ îò äîæäÿ, äàæå åñëè áû è ìîã,  îí ïîíèìàë, ÷òî ýòîò æèâèòåëüíûé äîæäü åìó íåîáõîäèì (×. Àéòìàòîâ, Ïëàõà).

ÆÈÂÎÉ, –ûå
; Òàê ïî÷åìó æå õîëîäíû Êðàÿ ÷óæèå? À çäåñü – äîæäè è âàëóíû, È òå æèâûå (È. Ãðèãîðüåâ,  êîòîðûé ðàç îäíî è òî æ…»).

ÆÈÂÎÒÂÎÐÍÛÉ
Äîæäè æèâîòâîðíûå çåìëþ êðîïÿò, / ïîäñîëíóõîì ñîëíöå çðååò. Àñååâ, Óêðàèíå Ïóñòü æå íîâûé íàïèøåò õóäîæíèê / âíîâü Âëàäèìèðêó íàøó òàê, / ñëîâíî âåê æèâîòâîðíûé äîæäèê / îðîøàë ýòîò äðåâíèé òðàêò (À. Ôàòüÿíîâ, Âëàäèìèðêà).

ÆÈÂÎÒÂÎÐßÙÈÉ
Íî êàê òóò íå ñîéòè ñ óìà òîìó, êòî ñëåäîì Çà æèçíüþ çðåë è ñìåðòü – è ÷óÿë å¸ äðîæü, È îáðàùàë ëèöî ê íåèñ÷èñëèìûì áåäàì, Êàê áóäòî ëèë ñ íåáåñ æèâîòâîðÿùèé äîæäü… (Â. Áëàæåííûé, «Óñòàìè Èîâà è Ëàçàðÿ óñòàìè…»).

ÆÈÇÍÅÍÎÑÍÛÉ
; Òàê, ãëÿäÿ â ëèöî åé, â òî óòðî ÿ âäðóã îùóòèëà, ×òî ýòî âåñíà, ÷òî îíà óæå òóò, ×òî äîæäü – æèçíåíîñåí.× òî íåáà âûñîêè ñòðîïèëà, ×òî ìåñÿö – è áóðíî ñèðåíè êóñòû çàöâåòóò (È. Áåì, «Áûë ìàðò. Òû, íàâåðíîå, çíàåøü, ÷èòàòåëü…»).

ÆÓÒÊÈÉ, –èå
ß ÷óâñòâóþ, ÷òî ÿ áû íè çà ÷òî íå îñìåëèëñÿ ýòî ñäåëàòü: íî÷ü, æóòêèé äîæäü, êðóòàÿ òðîïèíêà, âåäóùàÿ â êîòëîâèíó, è òàì ãäå-òî â ãëóáèíå å¸ ðàçúÿð¸ííûé ìåäâåäü óáèâàåò êîðîâó…  (Ô. Èñêàíäåð, Ñàíäðî èç ×åãåìà). – Îòëè÷íàÿ ñåé÷àñ ïîãîäà. Ãîâîðÿò, íà ôðîíòå òàíêè íå çàñòðåâàþò, – ñàðêàñòè÷åñêè çàìåòèëà Àðèíà Ìàêñèìîâíà. – Ãîâîðÿò, â Ðæåâå æóòêèå äîæäè (Ì. Äàâûäåíêî, Ïëàí «Ïîáåäèòåëè»).

ÇÀÍÓÄÍÛÉ, –ûå
ظë ìåëêèé çàíóäíûé äîæäèê. Çîÿ Ïëàòîíîâíà, êîòîðóþ ëåéòåíàíò Ìèðîíîâ ñîâñåì íå õîòåë áðàòü ñ ñîáîé íà äà÷ó, ðàñêðûëà çîíòèê, è Ìèðîíîâ, ó êîòîðîãî çîíòèêà íå áûëî, ðàçâåðíóë ïîä íèì, ïî÷òè ïðèæàâøèñü ê Çîå, âåòõóþ êàðòó ó÷àñòêà, ãäå áûë óêàçàí êîëîäåö (Ê. Áóëû÷¸â, Âûñòðåë êóïèäîíà). À ïîòîì íà÷àëîñü ñòðàííîå. Íà÷àëîñü íåçàìåòíî, ñëîâíî íèîòêóäà. Ñîëíöå çàòÿíóëè òó÷è. Åãî ðàäîñòíûé ñâåò ñìåíèëè ñåðåíüêèå, çàíóäíûå äîæäè (Ä.é Êîðæîâ, Ïîçîâó ÿ ãîëóáÿ).

ÇÀÒßÆÍÎÉ, –ûå
Ó Äåðñó áûëà ñëåäóþùàÿ ïðèìåòà: åñëè âî  âðåìÿ  äîæäÿ  â  ãîðàõ  ïîÿâèòñÿ òóìàí  è  îí  áóäåò  ëåæàòü  íåïîäâèæíî  –  ýòî  çíà÷èò, ÷òî  äîæäü   ñêîðî ïðåêðàòèòñÿ. Íî åñëè òóìàí áûñòðî äâèãàåòñÿ – ýòî ïðèçíàê çàòÿæíîãî äîæäÿ è, ìîæåò áûòü, òàéôóíà (Â. Àðñåíüåâ, Ïî Óññóðèéñêîìó êðàþ). Áðàæíî  ïàõëî  ìîëîäîé   òðàâîé,   îòñûðåâøèì ÷åðíîç¸ìîì. Íåíàäîëãî ïðîãëÿíóâøåå ñîëíöå ñêðûëîñü çà òó÷åé,  è  âîò  óæå, ëîâÿ øèðîêèìè êðûëüÿìè ñâåæèé âåòåð,  óñòðåìèëèñü  â íåâåäîìóþ  âûñü  äâà ñòåïíûõ ïîäîðëèêà. Ïðåääîæäåâàÿ  òèøèíà  ìÿãêèì  âîéëîêîì  ïîêðûëà  ñòåïü, òîëüêî ñóñëèêè ñâèñòåëè ïðîíçèòåëüíî  è  òðåâîæíî,  ïðåäñêàçûâàÿ  çàòÿæíîé äîæäü (Ì. Øîëîõîâ, Ïîäíÿòàÿ öåëèíà). Ñëó÷àè – âñÿêèå ïðàçäíèêè, âñÿêèå òîðæåñòâåííûå äàòû, ïåðåìåíû â ïîãîäå (ïåðâûé ñíåã, ïåðâàÿ ñòóæà, çàòÿæíûå äîæäè,  âåñåííèé  ðàçëèâ)  –  ÷àñòåíüêî âûðó÷àëè åãî (Ô. Àáðàìîâ, Äîì).

ÇÀÒßÍÓÂØÈÉÑß
; Äîæäü ñòîèò ó ïåðåïðàâû, çàòÿíóâøèéñÿ, êîñîé (ß. Ñìåëÿêîâ, Ïðî òîâàðèùà).

ÇÀÓÍÛÂÍÛÉ, –ûå
Ïî òîíêîé êðûøå ðàâíîìåðíî áàðàáàíèë çàóíûâíûé äîæäü (Ñ. Áàêøååâ, Êîìïîçèòîð).  Ñðàçó ðåçêî ïîõîëîäàëî, è âîò óæå âòîðóþ ñåäìèöó óïîðíî ëèëè õîëîäíûå çàóíûâíûå äîæäè (À. Ãðîìîâ, Çàïðåòíûé ìèð).

ÇÂÎÍÈÑÒÛÉ, –ûå
Ãîâîðÿò ñòàðóõè î ïðîðîêå, ×òî íà íåáå ãîíèò ëîøàäåé, À êðóãîì â äûìíèñòîé çàâîëîêå Âååò ñûðüþ çâîíèñòûõ äîæäåé (Ñ. Åñåíèí, Ñòàðóõè).

ÇÂÎÍÊÈÉ, –èå
Ðàçáóäèëè Ìèòþ êðóïíûå êàïëè äîæäÿ, ñòåêàâøèå ñ âîðîòà øèíåëè íà øåþ. Áûëî åù¸ òåìíî, ø¸ë êðåïêèé çâîíêèé äîæäü. Áîéöû çàøåâåëèëèñü – îäíè âñòàâàëè, äðóãèå, íå ïðîñûïàÿñü, ñòàðàëèñü ïîëó÷øå óêðûòüñÿ øèíåëÿìè (Â. Êåòëèíñêàÿ,  îñàäå).  Õëåá çðååò íà çåìëå, ãäå ñîëíöå è ïðîõëàäà, Ãäå çâîíêèå äîæäè è ùåáåò ïòèö â êóñòàõ. À ïîä çåìëåé, âíèçó, ïîáëèæå ê íåäðàì àäà Æåëåçî óëåãëîñü â çàðæàâëåííûõ ïëàñòàõ (Ä. Êåäðèí, Õëåá è æåëåçî).

ÇÂÎÍÊÎÃÎËÎÑÛÉ, –ûå
Çà îêíîì ñ áàðõàòíî-÷¸ðíîãî íåáà íà÷èíàåò ëèòü çâîíêîãîëîñûé äîæäü, è ïàäàþùèå êàïëè îìûâàþò õîëîäíûé àñôàëüò… (@). Ñêó÷íîå êèåâñêîå ëåòî íàïîëíèëîñü ìå÷òàìè îá ýòîé íåçíàêîìêå. Îíî òîò÷àñ ïåðåñòàëî áûòü ñêó÷íûì. Îíî çàøóìåëî çâîíêîãîëîñûìè äîæäÿìè (Ê. Ïàóñòîâñêèé, Êíèãà î æèçíè / Äàë¸êèå ãîäû).

ÇÈÌÍÈÉ, –èå
Íàä Àêìîíàéñêîþ ðàâíèíîé ظë çèìíèé äîæäü, è âñ¸ ñèëüíåé, Âñ¸ áûëî ìîêðî, äàæå ñïèíû Ïîíóðî í¸ñøèõ íàñ êîíåé (Ê. Ñèìîíîâ, Äîæäè). Íàì ïîâåçëî äàæå è â ìåòåîðîëîãè÷åñêîì ñìûñëå: êîëþ÷èé çèìíèé äîæäèê ïîêðîïèë íàñ ëèøü â ïåðâîå óòðî. Çàòî ëîõìîòüÿ òóìàíà ÷óòü íå äî ïîëóäíÿ íîñèëèñü íàä ëàãóíîé, öåïëÿÿñü çà êîëîêîëüíè è êóïîëà, êàê áåçóìíûå òåíè Ïàîëî è Ôðàí÷åñêè (Ä. Ðóáèíà, Ìåäíàÿ øêàòóëêà). Ëèëè äîæäè – çèìíèå äîæäè ñ äðåìó÷å÷¸ðíîãî Áàáóãàíà. Ïîêèíóòûå êîíè ïî õîëìàì ñòîÿëè, êà÷àëèñü. Áåëåþò òåïåðü èõ êîñòè. Äà, äîæäè…  (È. Øìåë¸â, Âúåçä â Ïàðèæ).

ÇËÎÁÍÛÉ
Âåòåð âûë íà óëèöå óïðÿìî, Çëîáíûé äîæäü õëåñòàë ìåíÿ â óïîð (Á. Ëèâøèö, Ìýðè).

ÇËÎÉ, –ûå
Ïîøåë óæàñíûé çëîé äîæäü – íå äîæäü, à ïîòîï, – ðàçìîåò âñå äîðîãè – è êàê Ìåäâåäåâ ïðèâåçåò ñåãîäíÿøíþþ ïîðöèþ äîìèêà!? È òî, ÷òî îí ïðèâ¸ç, ìîêíåò ïîä äîæä¸ì! (Ê. ×óêîâñêèé, Äíåâíèê. 26 èþëÿ 1957 ã.). Òû ïîìíèøü, Àë¸øà, äîðîãè Ñìîëåíùèíû, Êàê øëè áåñêîíå÷íûå, çëûå äîæäè, Êàê êðèíêè íåñëè íàì óñòàëûå æåíùèíû, Ïðèæàâ, êàê äåòåé, îò äîæäÿ èõ ê ãðóäè… (Ê. Ñèìîíîâ, «Òû ïîìíèøü, Àë¸øà, äîðîãè Ñìîëåíùèíû…»).

ÇÍÀÊÎÌÛÉ
Çà îêíîì øóìåë çíàêîìûé äîæäü, ìóòíî âèäíåëèñü âûâåñêè, îñâåù¸ííûå âèòðèíû (À. Âåòåð, Ïðàçäíèê Ïðîùàíèÿ).

ÇÍÎÁßÙÈÉ. Ñì. Äðåìîòíûé äîæäèê.

ÇÎËÎÒÈÑÒÛÉ
Äâå ðàäóãè – è çîëîòèñòûé, ðåäêèé Âåñåííèé äîæäü. Íà çàïàäå âîò-âîò Áëåñíóò ëó÷è. Íà ñàìîé âåðõíåé ñåòêå Ñàäîâ, ãóñòûõ îò ìàéñêèõ íåïîãîä, Íà ìðà÷íîì ôîêå òó÷è îçàðåííîé×åðíååò òî÷êîé ïòèöà (È. Áóíèí, Äâå ðàäóãè).  È çîëîòèñòûé äîæäü êèïåë Ñðåäè ëèñòâû áàãðÿíîé, È êàæäûé ëèñò äðîæàë è ïåë, Îò ñë¸ç âåñ¸ëûõ ïüÿíûé (Í. Òèõîíîâ, Ðàäóãà â Ñàãóðàìî).

ÇÎËÎÒÎÂÎËÎÑÛÉ
Îí ïî êðûøå áàðàáàíèò ëèõî, Íå æàëåÿ ìîëîäåöêèõ ñèë. È äîæä¸ì çàëþáîâàëàñü Ëèïà: Çîëîòîâîëîñûé. ßñíîãëàçûé (À. Áåñïåðñòûõ, Ñîëíå÷íûé äîæäü).

ÇÎËÎÒÎÉ
– Ïåñòðóøêà, íå âîëíóéñÿ, ïîñìîòðè, êàêîé çîëîòîé äîæäèê! Îí ò¸ïëûé! – Ñêàæåøü òîæå! Äîæäü – îí ñûðîé, à äîáðàÿ è ò¸ïëàÿ – ýòî ïûëü íà äîðîãå! (Í. Ïàòðàöêàÿ, Ìåäíàÿ îñîáà).

ÇÛÁÊÈÉ
Ìîé äâîðåö îêóòàí òàéíîé, ß òåáÿ, ìîé äðóã ñëó÷àéíûé, Ñòåðåãëà. Ñëûøèøü – äîæäü ñòðóèòñÿ çûáêèé, ×óòü øóðøà… Ó ìåíÿ â ðàçáèòîé ñêðèïêå – Âñÿ äóøà (Ì. Âåãà, Îñåíü).

ÇßÁÊÈÉ. Ñì. Óíûëûé äîæäèê.

ÈÇÌÎÐÎÑÍÛÉ
Ìîðîñèë èçìîðîñíûé äîæäü, ôîíàðè  êèäàëè  íà  ëóæè  ìåðêëûå äîðîæêè ñâåòà (Ì. Øîëîõîâ, Òèõèé Äîí).

ÈÇÎÁÈËÜÍÛÉ. – ûå
; Ïî-íàä ãîðîäîì íàä Âèëüíîé / áåñòîëêîâî, ìåæäó ñòðîê / äîæäü âàëèëñÿ èçîáèëüíûé, / äîæäü, êàê ñíîï, âàëèëñÿ ñ íîã (Ñ. Ïåòðîâ, Íàä Âèëüíîé).  ýòîì ãîäó ïî êàêîé-òî ïðè¬÷èíå åãî [ñóäàêà] íà ýòîì ìåñòå íå áûëî. Ìîæåò áûòü, ïîâëè¬ÿëî òî, ÷òî óðîâåíü âîäû îêàçàëñÿ íåìíî¬ãî íèæå îáû÷íîãî, èëè òî, ÷òî âîäà, íåñìî¬òðÿ íà íåðåäêèå è èçîáèëüíûå äîæäè, áûëà íà ðåäêîñòü ïðîçðà÷íîé (À. Ãóðüÿíîâ, Ëîâëÿ ñóäàêà).

ÈÍÒÅÍÑÈÂÍÛÉ, –ûå
Ñàìûé èíòåíñèâíûé äîæäü 31, 2 ìèëëèìåòðà îñàäêîâ â ìèíóòó, 4 èþëÿ 1956 ãîäà Þíèîíâèëü, ÑØÀ, òî÷êà èçìåðåíèÿ íà âûñîòå 152, 18 ì. (À. Òîðãàøåâ, Äî ÷åãî äîøëà ïðèðîäà). Îñåíüþ ïðåäûäóùåãî ãîäà ïîâñåìåñòíî íå âûïàäàëè èíòåíñèâíûå äîæäè è îðãàíîãåííûå ñëîè ïî÷âû â çèìó « óøëè» ñóõèìè, à óðîâåíü ãðóíòîâûõ âîä áûë íèçêèì (@).

ÈÑÊÐÈÑÒÛÉ
Ýõî òâîè; Ñåâû îãíåé, Èñêðèñòûé äîæäü! Ðäåþùèé áîð, Âåþùèé õîð, Ïîëûìÿ âîé, Çàðåâî ãîð; Íèâà òâîÿ, Ñåðï îãíåâîé! (Â. Èâàíîâ, Ñâåòî÷).

ÈÞËÜÑÊÈÉ, –èå
Îñòðîòà ïåðâîãî ãîäà ðàçëóêè ïðîøëà, è áîëü îòñòóïèëà âíóòðü, çàòàèëàñü, è äàâàëà ñåáÿ çíàòü òîëüêî ïî íî÷àì, êîãäà ïî êðûøå áàðàáàíèë ò¸ïëûé èþëüñêèé äîæäü, è îíà íå ìîãëà óñíóòü è äóìàëà î í¸ì (Á. Ëåâèí, Èíîðîäíîå òåëî). Êàê âàæíû èþëüñêèå äîæäè äëÿ îõîòíèêà! Áóäóò äîæäè – ê îòêðûòèþ îõîòû ñîõðàíÿòñÿ ïîäõîäÿùèå áåêàñèíûå è äóïåëèíûå áîëîòöà è óòèíûå îç¸ðêè (Ñ. Ôîêèí, Îõîòà. Ðûáàëêà).

ÈÞÍÜÑÊÈÉ, –èå
Ëàäîíè ðàñêðîþ íàâñòðå÷ó æèâèòåëüíûì ñòðóÿì, Ïîðàäóþñü âìåñòå ñ áåð¸çêîé èþíüñêîìó ëèâíþ, Ïî ëóæàì ïóçûð÷àòûì ñìåëî áîñîé ïðîáåãó ÿ,  íèõ ïëàâàåò áåëûìè õëîïüÿìè ïóõ òîïîëèíûé (Ì. Ëþáîâà, Èþíüñêèé äîæäü). Øëè â Ìîñêâå èþíüñêèå äîæäè. ß ïåðåáèðàëà ñòàðûå áóìàãè, ëèñòàëà ñòðàíèöû íàøåé æèçíè. È â Áàëòèìîðå âñ¸ ëåòî ãðîõîòàëè ãðîçû, ïðîëèâàëèñü ïîòîêè âîäû (Ê. Êîæåâíèêîâà, Äîæäè÷êè ïî ÷åòâåðãàì).

ÊÈÑËÛÉ
Ìîðîñèë ñåíòÿáðüñêèé êèñëûé äîæäü (Þ. Êàçàêîâ, Ìàëü÷èê èç ñíåæíîé ÿìû).

ÊÎËÊÈÉ, –èå
Òàùóñü äî ïîñëåäíåé ãîðû,  ëèöî – Äîæäü õîëîäíûé è êîëêèé  (À. Áåñïåðñòûõ, Çíàêè ïðåïèíàíèÿ). Íèçêèå íåðÿøëèâûå òó÷è ðàññûïàëè êîëêèé äîæäü (À. Äûøåâ, Ìîðñêîé óçåë). È ïðîøó ÿ îñåíü: «Òîëüêî íå ñïåøè, Êîëêèìè äîæäÿìè  ïëàìÿ íå òóøè!» (À. Áåñïåðñòûõ, Çàïûëàëà ðîùà…).

ÊÎËÞ×ÈÉ, –èå
Áåðëèí ðàñïèñàí ïî÷åðêîì äîæäåé, Êîëþ÷åé ãîòèêîþ êàïåëü çàîñòð¸ííûõ, Âåçäå êîëþ÷èé äîæäü – êðóãîâîðîò âåòâåé; Êòî, óæàñ ïîáîðîâ, ïðåîäîëååò ñòîí èõ? (Ý. Áàãðèöêèé, Íî÷ü Ãîôìàíà). Ìàëü÷èê íàòÿãèâàë íà ãëàçà êîçûð¸ê ôóðàæêè, ÷òîáû ñêðûòü ñë¸çû. Äåâî÷êà êðåïêî äåðæàëà ìàëü÷èêà îáåèìè ðóêàìè çà ïëå÷è. Ìû ïîñàäèëè èõ  íà  ôóðìàíêó è íàêðûëè  ñòàðûìè  øèíåëÿìè. Ø¸ë  ÷àñòûé êîëþ÷èé äîæäü (Ê. Ïàóñòîâñêèé, Êíèãà î æèçíè / Áåñïîêîéíàÿ þíîñòü). Ñ âîëíåíüåì òðåïåòíûì â ãðóäè Òåáå ïîâåäàþ î òîì, Êàê áüþò êîëþ÷èå äîæäè, Êàê õìóðî –  Äàæå ÿñíûì äí¸ì… (À. Áåñïåðñòûõ, Ó ïàìÿòíèêà Åâôðîñèíèè Ïîëîöêîé).

ÊÎÐÎÒÊÈÉ
Áûëî ñåðåíüêîå ò¸ïëîå óòðî. Óæå íåñêîëüêî ðàç ïðèíèìàëñÿ èäòè  êðóïíûé, êîðîòêèé, áëàãîäàòíûé äîæäü, ïîñëå êîòîðîãî íà ãëàçàõ ðàñò¸ò ìîëîäàÿ òðàâà è âûòÿãèâàþòñÿ íîâûå ïîáåãè (À. Êóïðèí, Îëåñÿ Âñêîðå ïîñëå âîñõîäà íàáåæàëà òó÷à è áðûçíóë êîðîòêèé äîæäü (Ì. Ïðèøâèí, Ïîòîê). Çàïàõ êîðîòêîãî äîæäèêà, êîòîðûé âûìûë àñôàëüò (Â. Êðàïèâèí, Áîëòèê).

ÊÎÑÌÀÒÛÉ
Èñïîëíèëèñü íàçíà÷åííûå ñðîêè, Ïðèâîäÿòñÿ â äâèæåíüå ðû÷àãè, È ïàäàåò íà øëåìû äîæäü êîñìàòûé (Â. Ëóãîâñêîé, Áåðëèí, 1936 ãîä).

ÊÎÑÎÉ, –ûå
Ãäå-òî ïî òó ñòîðîíó Õîïðà èç ÿðêî-áåëîãî ïîäîëà  òó÷è ñûïàëñÿ è ñåê çåìëþ êîñîé äîæäü ñ ãðàäîì, ïåðåïîÿñàííûé öâåòàñòûì  êóøàêîì ðàäóãè (Ì. Øîëîõîâ, Òèõèé Äîí). Ãóùå è ÷àùå íà÷èíàë ñòðåêîòàòü â òåìíûå îêîøå÷êè êðóïíûé êîñîé äîæäü, ãîíèìûé âåòðîì èç ò¸ìíûõ áåñïðåäåëüíûõ ïîëåé (È. Áóíèí, Äåðåâíÿ). Êàê çäîðîâî ëþáèòü: Ñíåãà ðîäíûå È äîæäè êîñûå, Ëåñà è ñåíîêîñíûå ëóãà (À. Áåñïåðñòûõ, À âåäü ìåíÿ ìîãëî áû è íå áûòü…).

ÊÐÀÏ×ÀÒÛÉ
Îí ïåðåñåê óþòíûé çåë¸íûé õîëë, ìÿãêî îòâîðèë äâåðü â êðàï÷àòûé äîæäèê è âûøåë â îëèâêîâóþ îò æèðíîãî ñâåòà ôîíàðÿ ó âîðîò, âçäûõàþùóþ âëàãîé, æóð÷àùóþ ôîíòàíàìè íî÷ü (Ä. Ðóáèíà, Ðóññêàÿ êàíàðåéêà).

ÊÐÀÒÊÎÂÐÅÌÅÍÍÛÉ, –ûå
 Ìîñêâå â ïåðâîé ïîëîâèíå äíÿ ïðîéä¸ò êðàòêîâðåìåííûé äîæäü, âîçäóõ ïðîãðååòñÿ äî 20 ãðàäóñîâ (@).   Ñèíîïòèêè çàÿâèëè î ãðîçå è êðàòêîâðåìåííûõ äîæäÿõ êàê íî÷üþ, òàê è äí¸ì (@).

ÊÐÅÏÊÈÉ, —èå
Òÿãàòü èç ôóíòèêà ÷åðåøíþ è îáñòðåëèâàòü êîñòî÷êàìè ìîñòîâóþ – äåëî áåññìûñëåííîå, íî, áåçóñëîâíî, êðàñèâîå; ê òîìó æå äàëåêî íå ïðîñòîå: ÷òîáû çàíèìàòüñÿ ýòèì ñàìîçàáâåííî, ñëåäóåò ñïåðâà, ïî íàáëþäåíèþ ñîâðåìåííèêà, ñäâèíóòü áóòûëêè, êîòîðûìè óñòàâëåí ñòîë è âîîáùå âñ¸ âîêðóã. À êàê ýòî ñäåëàòü, åñëè òû «ðîäèëñÿ è âûðîñ íà óëèöå Ëåíèíà», íà òåáÿ íåóâàæèòåëüíî äóåò âåòåð, òåáÿ íå ñëóøàåò êðåïêèé äîæäèê è âñÿ òâîÿ æèçíü çàñòðîåíà ïóñòûðÿìè? (Ï. Êðóñàíîâ, Î ïðèðîäå ñîîòâåòñòâèé). Ïåðåä ñàìûì ãîðîäîì, ïîëèë êðåïêèé èþëüñêèé äîæäè÷åê… (Ì. Êó÷åðñêàÿ, Ò¸òÿ Ìîòÿ). Ïðîøëè êðåïêèå äîæäè, ïîëèâêà îãîðîäà ñàìà ñîáîé îòïàëà; ãðÿäû ïîëîëè îäíè äåâî÷êè (Â. Øèøêîâ, Ñòàííèêè).

ÊÐÈÂÎÉ
Ìîêðàÿ ÷¸ðíàÿ çåìëÿ áëåñòåëà íåâåðíûìè îãíÿìè, õðèïåëà ãóäêàìè. Ñ íåáà å¸ çàëèâàëî êðèâûì îçëîáëåííûì äîæä¸ì (È. Ìóðàâü¸âà, Ìåùàíèí âî äâîðÿíñòâå).

ÊÐÓÏÍÛÉ
 ëåñó îñåííèé âåòð è ñòîíåò, è äðîæèò; Ïî ìîðþ ò¸ìíîìó ðåâó÷èé âàë êî÷óåò; Óíûëî êðóïíûé äîæäü â îêíî ìîå ñòó÷èò; Ðàçäóìüå òÿæêîå ìå÷òû ìîè âîëíóåò (Â. Òåïëÿêîâ, Îäèíî÷åñòâî). Ðàçâåðçëîñü íåáî… Ïàäàë äîæäèê êðóïíûé… (À. Ôàòüÿíîâ, Äîðîãà). Âëàæíî ëàíäûøè äûøàëè, Êðóïíûé äîæäü øóðøàë ïî ñêëîíó, Íà ïðîùàíüå ãðîì ïî òó÷àì Áèë ÷óãóííûìè øàðàìè, – Íî äàëåêèå âåðøèíû Îçàðèëèñü òèõèì ñîëíöåì, Ìîëîäûå ëèñòüÿ áóêîâ Íàëèëèñü çåëåíûì ñâåòîì (Ë. Àëåêñååâà, «Âëàæíî ëàíäûøè äûøàëè…»).

ÊÐÓÒÎÉ
Äðóæèùå-ãðîì, îñòàíîâèñü, Çàìðè, ïîâðåìåíè; Íå çàëèâàé êðóòûì äîæä¸ì Ñóõèå ãîëîâíè: Ïóñòü íà ïîæàðèùå ìî¸ì Âçîéäóò áëàãèå äíè! (È. Ãðèãîðüåâ, «Çâåçäó îáìàí÷èâóþ ñò¸ð…»). Ïîä ò¸ïëûì âåñåííèì êðóòûì äîæä¸ì / ñòîèò âàø äîì. Âñåõ ñëàäêèõ âåñåííèõ äîæäåé âîæä¸ì / ìîë÷èò âàø äîì. Ñòðóèòñÿ, áîðìî÷åò è êàïëåò ñ êðûø / âåñíà è òèøü (Í. Àñååâ, Ðîìàí ïðîøëîãî ãîäà).

ËÀÏ×ÀÒÛÉ. Ñì. Ãîëîâàñòûé äîæäü

ËÀÑÊÎÂÛÉ, –ûé
Åìó ïî÷åìó-òî ñäåëàëîñü òàê õîðîøî, ñëîâíî îí óçíàë, ÷òî îòíûíå – ïðè Êàçàðêå – çèìîé âñåãäà áóäåò ñâåòèòü ñîëíöå, à ëåòîì íàêðàïûâàòü ëàñêîâûé äîæäèê (À. Àçîëüñêèé, ÂÌÁ). Ëþáëþ ëåòíèå, ñîëíå÷íûå, ëàñêîâûå äîæäè, ïîñëå êîòîðûõ ðàññûïàåòñÿ íà íåáå ðàäóãà è ðàñòóò â ëåñó ãðèáû (Ã. Ñìèðíîâà, Ëåäîõîä è ïîäñíåæíèêè).

ËÅÄßÍÎÉ, –ûå
Ïî÷òè âåñü äåíü î÷åíü ñâåòëûé, íî õîëîäíûé. Óæàñíàÿ âåñíà. Íåñêîëüêî äíåé òîìó íàçàä äíÿ äâà ëèë ëåäÿíîé äîæäü (È. Áóíèí, Äíåâíèêè). Ñòàëî óæå ñîâñåì ñâåòëî, âåòåð ãíàë íèçêèå, ðàñòðåïàííûå îáëàêà, ñåþùèå ìåëêèì ëåäÿíûì äîæäè÷êîì (À. Í. Òîëñòîé, Õîæäåíèå ïî ìóêàì / Õìóðîå óòðî). Ëåäÿíûå äîæäè âìåñòå ñ ïîòåïëåíèåì ïðîáèâàþòñÿ âãëóáü Ðîññèè (@).

ËÅÍÈÂÛÉ
Ëåíèâûé ðåäêèé äîæäè÷åê íà÷àë íàêðàïûâàòü ñ ñåðîãî, áåñöâåòíîãî íåáà, ïî-íàä ðåêîé ïîðûâàìè íàëåòàë õîëîäíûé âåòåð (Í. Äåæíåâ,  êîíöåðòíîì èñïîëíåíèè).

ËÅÒÍÅ-ÎÑÅÍÍÈÉ. Ñì. Áåñøóìíûé äîæäü.

ËÅÒÍÈÉ, –èå
Îí óæàñíî òðóñèë ïåðåä áîëåçíÿìè, ïðîñòóäîé, ñêâîçíÿêàìè, ìóõàìè («íîñèòåëÿìè ýïèäåìèé») è ñûðîñòüþ íà óëèöå: îáÿçàòåëüíî íàäåâàë êàëîøè äàæå ïîñëå ëåòíåãî äîæäè÷êà (À. Ìàðèåíãîô, Åñëè ïðèñòóï çëîáû Îâëàäååò ìíîþ, Ëåòíèé äîæäèê ò¸ïëûé Äóøó ìíå îìîåò (À. Áåñïåðñòûõ, Åñëè îäîëååò…). Ýòè ëåòíèå äîæäè, / ýòè ðàäóãè è òó÷è – / ìíå îò íèõ êàê áóäòî ëó÷øå, / áóäòî ÷òî-òî âïåðåäè (Ñ. Êèðñàíîâ, Ýòè ëåòíèå äîæäè…). 

ËÅÒÓ×ÈÉ
Ëåòó÷èé äîæäü ðàçäðîáíûìè ñòðóÿìè Óäàðèë âêîñü ïî êðûøå è ñòåíàì, – Äîâîëüíà ëè òû ïðîøëûìè ãîäàìè, È ÷òî òû âèäèøü ñåðäöåì – â ñèíåì Òàì? (Ê. Áàëüìîíò, Ëåòó÷èé äîæäü). Ñîâñåì íåäàâíî çäåñü ïðîø¸ë ëåòó÷èé ë¸ãêèé äîæäè÷åê, è ïîòåìíåâøèå îò âëàãè êàìíè áðóñ÷àòêè ðàäîñòíî áëåñòåëè ïîä ñîëíöåì (Â. Ìèõàëüñêèé, Ïðîù¸íîå âîñêðåñåíüå).

˨ÃÊÈÉ, –èå
Ëåòî âûäàëîñü òèõîå, çàïàøèñòîå. Ê âå÷åðó âûïàäàë ë¸ãêèé äîæäü, âûáèâàÿ êàïëÿìè â ïûëè òîíêóþ ñåòêó; ðîñû áûëè òÿæåëû è òåïëû… (Âñ. Èâàíîâ, Æèçíü Ñìîêîòèíèíà). Îíè äåðæàëèñü èç ïîñëåäíèõ ñèë, îïàñàÿñü ñîëíå÷íîãî óäàðà, ìå÷òàÿ èñêóïàòüñÿ è ïðèçûâàÿ õîòÿ áû ë¸ãêèé äîæäèê (À. Äîðîôååâ, Ýëå-Ôàíòèê). Ó íåáà / èç ñâåòëîãî ñèòöà, ó òó÷åê, / íå ñëèøêîì âûñîêèõ, êàê ë¸ãêèì äîæäÿì íå ïðîñèòüñÿ â ïîäñîëíóõ ðàéîíîâ äàë¸êèõ? (Í. Óøàêîâ, Äîæäü).

ËÈÂÅÍÜ-ÄÎÆÄÜ
; Íèçðèíóëèñü ñ íåáà ãðîìû-ìîëíèè, ïîëåòåëè îãíåííûå è êàìåííûå ñòðåëû, ïîñûïàëñÿ ãðàä âåëè÷èíîþ ñ ÷åëîâå÷åñêóþ ãîëîâó, ïîëèë ëèâåíü-äîæäü, ãðîçèâøèé çàòîïèòü âñþ äåðåâíþ (À. À. Êîðèíôñêèé, Íàðîäíàÿ Ðóñü).

ËÈÂÍÅÂÛÉ, –ûå
 íî÷ü íà 28-å âñëåäñòâèå ïëîõîé ïîãîäû (ëèâíåâûé äîæäü) íåìöû íå âûïîëíÿëè íàë¸òîâ íà Ìîñêâó (Äìèòðèé ĸãòåâ, Ä. Çóáîâ, Âîçäóøíàÿ áèòâà çà Ìîñêâó). Âìåñòå ñ Ñàøåé ìû ïîñìîòðåëè â Èíòåðíåòå ñâîäêó ïîãîäû â Ïèòåðå â äåíü ñìåðòè Íàòàøè – â ýòîò äåíü áûëè ëèâíåâûå äîæäè (Þ. Àíäðååâà, Ìíîãîòî÷èå ñáîðêè). Îáèëüíîå òàÿíèå ñíåãîâ â ãîðàõ è ëèâíåâûå äîæäè, ïðîäîëæàâøèåñÿ öåëóþ íåäåëþ, ïðèíåñëè íà Àëòàé íàâîäíåíèå, êîòîðîå ñòàëî ñàìûì êðóïíûì è ñàìûì ðàçðóøèòåëüíûì çà âñþ èñòîðèþ ìåòåîðîëîãè÷åñêèõ íàáëþäåíèé (Å. Ìàñëîâà, Òóðñåçîí íà÷àëñÿ íà ëîäêàõ).

ËÈÂÍÎÉ
Ïîçíàêîìèëñÿ áûëî è ÿ ñ êíÿãèíåþ Ñìîëåíñêîþ, Êóòóçîâîþ, æåíîþ íàøåãî áûâøåãî ôåëüäìàðøàëà, íî çíàêîìñòâî ýòî ïðåêðàòèëîñü äîâîëüíî îðèãèíàëüíûì îáðàçîì: îäèí ðàç ÿ ïðèø¸ë ê êíÿãèíå ÷àñîâ â ñåìü âå÷åðà è ïðîáûë ó íå¸ äî 10-òè. Êîãäà ÿ õîòåë ïðîñòèòüñÿ ñ íåþ, êòî-òî ñêàçàë, ÷òî èä¸ò ëèâíîé äîæäü. «Êàê æå òû ïîéä¸øü?» – ñïðàøèâàåò ìåíÿ êíÿãèíÿ. « Íè÷åãî, äîéäó, ÿ ïðèâûê». Äî ñàìîé êâàðòèðû äÿäè ìîåãî, íà Ñåííîé ïëîùàäè, äîæäü ùåäðî îáëèâàë ìåíÿ ñ ãîëîâû äî íî㠖 íî ìíå áûëî íå äî íåãî (Í. Äóðîâà, Ïèñüìî Â. Í. Ìàìûøåâó).

ËÈÂÍÛÉ
31 ìàÿ.  ñåé äåíü, íà ñàìîì ðàññâåòå, ñäåëàëàñü óæàñíàÿ áóðÿ, ãðîçà, è ëèâíûé äîæäü çàòîïèë ìíîãèå óëèöû â Ìîñêâå, êàê áû â ïðåäçíàìåíîâàíèå ãðÿäóùèõ áåäñòâèé; íî ñóåâåðèå óñïîêîèëîñü, êîãäà ãðîçà ìèíîâàëàñü è ñîëíöå âîññèÿëî íà ÷èñòîì íåáå (Í. Êàðàìçèí, Èñòîðèÿ Ãîñóäàðñòâà Ðîññèéñêîãî

ËÈÂÓ×ÈÉ. Ñì. Ñòóä¸íûé äîæäü.

ËÈÏÊÈÉ
; Äîæäü, ìåëêèé è ëèïêèé, çàáèðàëñÿ ïîä ïîäíÿòóþ êðûøó è çàñòèëàë âïåðåäè íåáî, äåðåâüÿ è òðóáû (Ã. Èâàíîâ, Îñòðîâ íàäåæäû).

ÌÀÉÑÊÈÉ, –èå
Íà ãóáàõ Ãðèãîðèÿ îñòàëñÿ âîëíóþùèé çàïàõ åå ãóá,  ïàõíóâøèõ òî  ëè  çèìíèì  âåòðîì,  òî  ëè  äàëåêèì,  íåóëîâèìûì  çàïàõîì   ñòåïíîãî, âñïðûñíóòîãî ìàéñêèì äîæä¸ì ñåíà (Ì. Øîëîõîâ, Òèõèé Äîí). Ñòàðàéñÿ íàáëþäàòü ðàçëè÷íûå ïðèìåòû: Ïàñòóõ è çåìëåäåë â ìëàäåí÷åñêèå ëåòû, Âçãëÿíóâ íà íåáåñà, íà çàïàäíóþ òåíü, Óìåþò óæ ïðåäðå÷ü è âåòð, è ÿñíûé äåíü, È ìàéñêèå äîæäè, ìëàäûõ ïîëåé îòðàäó (À. Ïóøêèí, Ïðèìåòû).

ÌÀËÅÍÜÊÈÉ
Ìû ïðèåõàëè âî Âëàäèâîñòîê ðàíî óòðîì, áûëî åù¸ ñîâñåì òåìíî, è â âîçäóõå âèñåë òóìàí… , äàæå íå òóìàí, à êàê áû ìàëåíüêèé äîæäèê, íî òàêîé ìåëêèé è êîòîðûé íå ïàäàåò, à áóêâàëüíî âèñèò â âîçäóõå (Å. Ãðèøêîâåö, Êàê ÿ ñúåë ñîáàêó).

ÌÃÍÎÂÅÍÍÛÉ
Íåáî íàõìóðèëîñü, òðàâû òðåâîæíî çàøåëåñòåëè, ïðîëèëñÿ ìãíîâåííûé äîæäü (@).  Âíåçàïíî âåñü îáîçðèìûé íåáîñêëîí çàòÿíóëî ÷¸ðíûìè òó÷àìè, è çåìëþ îêðîïèë ìãíîâåííûé äîæäü (@).

ÌÅÄËÅÍÍÛÉ
; …äîæäü îñåííèé, ìåäëåííûé è ìåëêèé, / íåñëûøíî ëü¸ò íàä âñïåíåííîé ðåêîé (Ý. ×åãðèíöåâà, Áîëåçíü). ×åðåç íåñêîëüêî ìèíóò òåïëûé ìåäëåííûé äîæäü ñòàíîâèòñÿ ëèâíåì (Í. Ýêîíîìöåâà, Òî÷êà æåíùèíû).

ÌÅÄÎÂÛÉ
Êàê áóäòî äîæäü ìåäîâûé âûïàë Íàä ýòîé ÷óäíîé ñòîðîíîé: Òàê ãóñòî äóõ òà¸æíîé ëèïû Ñòîèò òÿãó÷èé è ïàðíîé. È íàä äîðîãîé, íàä ìàøèíîé, È íàäî âñåé ñàìîé òàéãîé – Áåçäîííûé ðîâíûé çâîí ï÷åëèíûé, Áåññîííûé äåíü æàðû ãëóõîé (À. Òâàðäîâñêèé,  òàéãå Ïðèìîðüÿ).

ÌÅËÅÍÜÊÈÉ
Ãèäðîìåòöåíòð, îñîçíàâàÿ ñâîþ îòâåòñòâåííîñòü ïåðåä ëþäüìè, óïîðíî îáåùàë îáèëüíûå ñíåãîïàäû, íî ñ ìîíîòîííî ñèçîãî, íèçêîãî íåáà â ëó÷øåì ñëó÷àå ìîðîñèë ìåëåíüêèé ïðîòèâíûé äîæäè÷åê (Í. Äåæíåâ, Ãîä áðîäÿ÷åé ñîáàêè).

ÌÅËÊÈÉ
Ïîä ìåëêèì äîæä¸ì ïëà÷óò ìóòíûå îêíà. Ëåòî áûëî äîæäëèâîå, ñåðåíüêîå. Òîëüêî â àâãóñòå âûäàëèñü áåçîáëà÷íûå äåíüêè – íåáî ïðåäîñåííåå, ëèëîâîå, ñîëíöå ïûëàþùåå, êîñìàòîå, íî íå æãó÷åå, òàê ñåáå ïðèïåêàåò (Â. Òåíäðÿêîâ, Íå êî äâîðó). Áûë ïå÷àëüíûé òóìàííûé ðàññâåò, ïî ñàäó øåïòàë ìåëêèé äîæäèê (È. Áóíèí, Äåðåâíÿ). ; Äîæäÿ, äàæå ñàìîãî ìåëêîãî, â ýòèõ ìåñòàõ íå áûëî ñ ïåðâîãî äíÿ èõ ïðèë¸òà (Ì. Ïîçäíÿêîâ, Êðàñíûå êîðøóíû). ; …äîæäü ñòàíîâèòñÿ ìåëü÷å; òó÷à íà÷èíàåò ðàçäåëÿòüñÿ íà âîëíèñòûå îáëàêà, ñâåòëåòü â òîì ìåñòå, â êîòîðîì äîëæíî áûòü ñîëíöå, è ñêâîçü ñåðîâàòî-áåëûå êðàÿ òó÷è ÷óòü âèäíååòñÿ êëî÷îê ÿñíîé ëàçóðè (Ë. Òîëñòîé, Îòðî÷åñòâî).

ÌÅËÊÎÍÜÊÈÉ
; Ãäå-òî  î ïîëíî÷ü ïîø¸ë äîæäè÷åê. Áåççâó÷íûé  òàêîé, ìåëêîíüêèé,  äåòñêèé,  îí ïîñòåïåííî  çàãóñòåë, ðàçîø¸ëñÿ,  íàáðàë  ñèëó (Â. Àñòàôüåâ, Ïîñëåäíèé ïîêëîí).

ÌÅËÜ×ÀÉØÈÉ
Áåð¸çû ñòîÿëè âñå áåëûå, áåç áëåñêó, áåëûå, êàê òîëüêî ÷òî âûïàâøèé ñíåã, äî êîòîðîãî åù¸ íå êîñíóëñÿ õîëîäíî èãðàþùèé ëó÷ çèìíåãî ñîëíöà; è óêðàäêîé, ëóêàâî, íà÷èíàë ñåÿòüñÿ è øåïòàòü ïî ëåñó ìåëü÷àéøèé äîæäü (È. Òóðãåíåâ, Ñâèäàíèå).

ÌÅÐÇÊÈÉ
Çàäóëè ïî÷òè óðàãàííûå âåòðû, çàêà÷àëèñü çàçåëåíåâøèå âåòâè äåðåâüåâ, ñòàë íàêðàïûâàòü ìåðçêèé äîæäèê. Ëþäè ñ íåîõîòîé îïÿòü âûíóëè ãîëîâíûå óáîðû, çîíòû, ïåð÷àòêè. Ìîäíèöû ñ îãîð÷åíèåì ñïðÿòàëè ñâîè ïðåëåñòè ïîä ïëàùàìè è êóðòêàìè (À. Ãðà÷¸â, ßðûé ïðîòèâ âèäåîïèðàòîâ). Ãðÿçè ïî êîëåíî. Ìåðçêèé ìåëêèé äîæäè÷åê. Ïî ãðÿçè ïðîäèðàåòñÿ ãðÿçíûé æå, çàðîñøèé, â ðâàíîé òåëîãðåéêå ìóæèê (@).

ÌÅÐÇÎÏÀÊÎÑÒÍÛÉ
; Äîæäü èä¸ò ìåðçîïàêîñòíûé, íóäíûé, Äóøó òàùèò â òèñêè ìàÿòû. ß á çàãíèë çäåñü â õàíäðå íåïðîáóäíîé, Çàïèë ãîðüêóþ, åñëè á íå òû (È. Êîíñòàíòèíîâ, «Äîæäü èä¸ò ìåðçîïàêîñòíûé, íóäíûé…»).

̨ÐÇËÛÉ
Áûë ïàñìóðíûé ïðîìîçãëûé äåíü. ظë ì¸ðçëûé äîæäü (Þ. Êîâàëü, Âåñåëüå ñåðäå÷íîå).

ÌÈÌÎ˨ÒÍÛÉ, –ûå
Îíà òàê è çàñíóëà ïîä ë¸ãîíüêîå öîêàíüå êàïåëü ïî ñòåêëó, ïîä øóì ìèìîëåòíîãî èþíüñêîãî äîæäè÷êà (Â. Ìèõàëüñêèé, Âåñíà â Êàðôàãåíå). Ïîñëå ìèìîëåòíîãî äîæäèêà, ëàñêîâîãî, êàê â ìàå, ñòàëî åù¸ òåïëåå è ÿâñòâåííî çàïàõëî ðîáêèì öâåòåíèåì (Å. Ïàðíîâ, Àëåêñàíäðèéñêàÿ ãåììà).  Ëèñòâà óæå ñåé÷àñ ïîêðûòà ïûëüíûì íàë¸òîì, è äàæå ìèìîëåòíûå äîæäè íå â ñèëàõ å¸ ñìûòü. Îíè ëèøü ïðèíîñÿò äóõîòó è ëèïêóþ âëàãó (È. Øâåöîâà, Ïîäãîëîâíàÿ êíèãà).

ÌÈÐÍÛÉ
; È òàê òèõ è ìèðåí áûë  ýòîò  ëåòíèé  íåãóñòîé äîæäü, ÷òî äàæå öâåòû íå ñêëîíÿëè ãîëîâîê, äàæå êóðû ïî äâîðàì  íå  èñêàëè îò íåãî óêðûòèÿ (Ì. Øîëîõîâ, Ïîäíÿòàÿ öåëèíà).

ÌÎÃÓ×ÈÉ
Ìîãó÷èé äîæäü äóøèò çåìëþ è ðàäîñòíî ñîåäèíÿåòñÿ ñ íåé, áûñòðî ìîêíóò ëþäè, íàáðàñûâàþò íà ñåáÿ ðîãîæè, ïðÿ÷óòñÿ ïîä òåëåãè; ñ ëîøàäåé ëü¸ò; æèâîé ïàð èä¸ò îò íèõ (Á. Çàéöåâ, Ñâÿùåííèê Êðîíèä).

ÌÎËÎÄÎÉ
Øòîêìàí ïðîòÿíóë ðóêó, óêàçûâàÿ íà Âîðîíîâñêîãî, íî  òîò,  ïðèëîæèâ  êî ðòó  ëàäîíü,  ÷òî-òî   âñòðåâîæåííî   øåïòàë   ñòîÿâøåìó   ðÿäîì   ñ   íèì êðàñíîàðìåéöó, è íå óñïåë Øòîêìàí äîêîí÷èòü ôðàçû, êàê  â  ñûðîì  âîçäóõå, íàïèòàííîì àïðåëüñêîé âëàãîé ìîëîäîãî äîæäÿ, ïðèãëóøåííî òðåñíóë  âûñòðåë (Ì. Øîëîõîâ, Òèõèé Äîí).

ÌÎË×ÀËÈÂÛÉ
 ìàëü÷èøåñêèå äíè ÿ ñ óäî÷êîþ äëèííîé Ñòåð¸ã çäåñü êàðàñåé ñðåäè ëåíèâîé òèíû, Äûõàíüå çàòàèâ íàä ÷óòêèì ïîïëàâêîì, Ïîêà çà îçåðîì ïðîêàòûâàëñÿ ãðîì, È òó÷à ñèçàÿ – áîëüøîé ãðîçû íà÷àëî – Âäðóã êàïëþ òÿæêóþ ìíå íà ðóêó ðîíÿëà, À ìîë÷àëèâûé äîæäü, íåòîðîïëèâ è ñèíü, Îêóòûâàë òåëà ãåðîåâ è áîãèíü… (Âñ. Ðîæäåñòâåíñêèé, Ïàðê â ãîðîäå Ïóøêèíà).

ÌÎÍÎÒÎÍÍÛÉ, —ûå
 Ìîíîòîííûé äîæäü ïðîäîëæàë öàðñòâîâàòü â ãîðîäå, çàïîëîíèâ ñòðóèñòûì øîðîõîì óëèöû, ïëîùàäè, áóëüâàðû  (À. Ïåòðîâ, Äåòè ñâåòà). Íà óëèöå çàðÿäèëè îñåííèå ìîíîòîííûå äîæäè. È äàæå ñìîòðåòü íà ìîêðûé ãîðîä áûëî íåóþòíî (Î. Òåïëèíñêàÿ, Ìàíäàðèí íà ñíåãó).

ÌÎÐÎÑËÈÂÛÉ
Áîëüøå ïîëóñóòîê èñòåêëî âðåìåíè ñ òåõ ïîð, êàê Àíòèïû÷ ïðîø¸ë, ñëåä åãî ïðîñòûë è ïîòîì áûë ñìûò ìåëêèì ìîðîñëèâûì äîæäèêîì, ïîõîæèì íà ðîñó  (Ì. Ïðèøâèí, Êëàäîâàÿ ñîëíöà).

ÌÎÐÎÑßÙÈÉ, –èå
È âîò íàäî âñåìè ýòèìè çâóêàìè, íàäî âñåé ýòîé íåâåñ¸ëîé êàðòèíîé ìðà÷íîé, ñëÿêîòíîé ïëîùàäè íèçêî âèñèò íåïðîíèöàåìî ÷¸ðíîå, ñûðîå íåáî, è ñûïëåò ë¸ãêèé ñíåæîê, êîòîðûé, íå óñïåâ åù¸ äîëåòåòü äî çåìëè, ïðåâðàùàåòñÿ â ìåëêèé, ìîðîñÿùèé äîæäèê (Â. Â. Êðåñòîâñêèé, Ïåòåðáóðãñêèå òðóùîáû). Óæå â ïîñëåäíèé ðàç – çà÷åì, íå çíàþ ñàì, – Ñêâîçü ìîðîñÿùèé äîæäü ïðèäó ê òâîèì ïðóäàì, Õîëîäíûì è ïóñòûì, ãäå îòðàæ¸ííûé ÿñåíü Âñ¸ òàê æå áóäåò ãîðä, çàäóì÷èâ è ïðåêðàñåí (Âñ. Ðîæäåñòâåíñêèé, Ïàðê â ãîðîäå Ïóøêèíà).  Äåíü çíàíèé â Ìîñêâå ñèíîïòèêè ïðîãíîçèðóþò ìîðîñÿùèå äîæäè è õìóðîå íåáî (@).

ÌÎÙÍÅÉØÈÉ
Íåñìîòðÿ íà ïîäðîáíûå ïîêàçàíèÿ ïðèáîðîâ, âî âñåõ ñâîäêàõ, îïóáëèêîâàííûõ íà ôðàíöóçñêîì ÿçûêå, îòñóòñòâóþò òî÷íûå êîîðäèíàòû ñòàíöèè Áàðî. Ýòî è åñòü ïðè÷èíà, ïî êîòîðîé ìîùíåéøèé äîæäü â èñòîðèè íå ïîïàäàåò â ñïèñîê îôèöèàëüíûõ ðåêîðäñìåíîâ (À. Òîðãàøåâ, Äî ÷åãî äîøëà ïðèðîäà).

ÌÎÙÍÛÉ. Ñì. Íåïðîãëÿäíûé äîæäü.

ÌÓÇÛÊÀËÜÍÛÉ
 Â çàãëàâèè ñòèõîòâîðåíèÿ Ñ. Ïåòðîâà «Ìóçûêàëüíûé äîæäü».

ÌÐÀ×ÍÛÉ
Äîæäü ëèë âåñü  äåíü, è ýòî áûë ñàìûé õîëîäíûé è  ìðà÷íûé äîæäü, êàêîé-òî äàæå ãðîçíûé äîæäü,  ÿ  ýòî ïîìíþ,  ñ  ÿâíîé  âðàæäåáíîñòüþ  ê  ëþäÿì,  à  òóò  âäðóã,  â îäèííàäöàòîì  ÷àñó, ïåðåñòàë, è íà÷àëàñü ñòðàøíàÿ ñûðîñòü, ñûðåå è õîëîäíåå, ÷åì êîãäà äîæäü ø¸ë, è îòî âñåãî ø¸ë êàêîé-òî ïàð, îò êàæäîãî êàìíÿ íà óëèöå è  èç êàæäîãî ïåðåóëêà,  åñëè  çàãëÿíóòü â íåãî â ñàìóþ  ãëóáü, ïîäàëüøå,  ñ óëèöû (Ô. Äîñòîåâñêèé, Ñîí ñìåøíîãî ÷åëîâåêà).

ÌÓÒÍÛÉ
Çàâåñà ìóòíîãî äîæäÿ Çàâîëîêëà ëåñíûå äàëè (Í. Ðóáöîâ, Âî âðåìÿ ãðîçû).

ÌßÃÊÈÉ
ß õî÷ó, ÷òîá ëàñêîâî âñåì áûëî, âîò. ×òîá ñîëíûøêà âñåì ò¸ïëîãî âäîñòàëü, ÷òîá äîæäè÷êà ìÿãêîãî â ðàäîñòü, ÷òîá òðàâêè-ìóðàâêè â óäîâîëüñòâèå ïîëíîå. ×òîá ðàäîñòè, ðàäîñòè ÷òîá ïîáîëå, ìèë äðóæêè âû ìîè õîðîøèå! Äëÿ ðàäîñòè äà äëÿ âåñåëèÿ äóøè ÷åëîâåê òðóä ñâîé ïðîèçâîäèòü äîëæåí (Á. Âàñèëüåâ, Íå ñòðåëÿéòå â áåëûõ ëåáåäåé). Ïî âñåìó äâîðó, êàê è ìåñÿö íàçàä, áûëè ðàñêèäàíû áð¸âíà ñ ÿðêî-æ¸ëòûìè ñïèëàìè, ìîêíóùèìè ïîä ìÿãêèì äîæäè÷êîì (Â. Ïîïîâ, Ãðèáíèêè õîäÿò ñ íîæàìè).

ÍÀÂÈÑÀÞÙÈÉ
 íà÷àëå îêòÿáðÿ â Äîíåöêå ïðîøëè çàìîðîçêè, ìàêñèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà âîçäóõà äí¸ì áûëà ïëþñ âîñåìü, íàâèñàþùèé äîæäü, íåáî òàêîãî æå öâåòà, êàê è çåìëÿ (Ø. Òàðïèùåâ, Ñàìûé äîëãèé ìàò÷).

ÍÀÂÎËÎ×ÍÛÉ
Îãðîìíûé  çàë  êîñò¸ëà,   ïîëíûé   ñâåòà  è  îãíåé,  íåñìîòðÿ   íà  âñ¸ ïðîäîëæàþùèéñÿ íàâîëî÷íûé äîæäü, ñåðî  îïåëåíàâøèé áîëüøèå ñò¸êëà,  ñâåðêàë, ïåðåëèâàëñÿ ðàçíîöâåòüåì, åù¸ íå ïîòóñêíåâøèì, ÿðêèì çîëîòîì íà êàíäåëÿáðàõ, àáàæóðàõ,  ïîäñâå÷íèêàõ  è ðîñïèñÿõ (Â. Àñòàôüåâ, Çàòåñè).

ÍÀÄÎÅÄËÈÂÛÉ, –ûå
 ; À äîæäü ìåëêèé, íàäîåäëèâûé ø¸ë è øåë (Ã. Ôåäîñååâ, Ìû èä¸ì ïî Âîñòî÷íîìó Ñàÿíó). Îïÿòü îáìàíóëè ñèíîïòèêè –ïîòåïëåëî, âîïðåêè ïðîãíîçàì, çàðÿäèëè ìåëêèå íàäîåäëèâûå äîæäè (Ê. Êàçàíöåâ, Òàéíîå ñòàíîâèòñÿ ÿâíûì).

ÍÀÄÎÅÂØÈÉ, –èå
Óæå óòðîì, ÷àñîâ â äåâÿòü çàðÿäèò ïðèâû÷íûé, íàäîåâøèé, íî òàêîé óæå ðîäíîé äîæäü (@). Îãóðöû íà íàøåé äà÷å çàáàñòîâàëè è íå õîòÿò ðàñòè, æäóò íàñòîÿùåãî ëåòà, íî äåíü çà äí¸ì èäóò õîëîäíûå íàäîåâøèå äîæäè (Â. Áîíäàðåâ, Çà÷åì âàì äà÷à?).

ÍÀÄÎÅÄÍÛÉ
Íåíàä¸æíûé åù¸ ñíåã ñìåíèëñÿ íàäîåäíûì îñåííèì äîæäè÷êîì. Ìîñòîâûå áëåñòåëè, íåèñ÷èñëèìûå îãíè îòðàæàëèñü â îáøèðíûõ, íåîïðÿòíî ìîêðûõ ïëîñêîñòÿõ ïëîùàäè (Ë. Ëåîíîâ, Ñêóòàðåâñêèé).

ÍÀÇÎÉËÈÂÛÉ, –ûå
Ñìåðêàëîñü. Íàçîéëèâûé, ìåëêèé, õîëîäíûé öåäèëñÿ äîæäü. Ëþäè ïðîìîêëè è èçäðîãëè (Ì. Øîëîõîâ, Òèõèé Äîí). Íàäâèãàëàñü íî÷ü, ìîðîñèë âñ¸ òîò æå íàçîéëèâûé ìåëêèé äîæäè÷åê (Â. Âåðåùàãèí, Ëèòåðàòîð). Íà÷àëèñü íàçîéëèâûå äîæäè. Îíè øëè íåïðåðûâíî, è ìû ñî äíÿ íà äåíü îæèäàëè, ÷òî ðàçáóõøèå îò âîäû áîëîòà âîò-âîò ëèøàò íàñ ñïàñèòåëüíîé ïîëîñêè çåìëè (È. Âåñåëîâ, Òðè ãîäà â òûëó âðàãà).

ÍÀÊÐÀÏÛÂÀÞÙÈÉ
Áûëà ñûðàÿ ìãëà ñ ðàçìûòûìè îãíÿìè óëèöû,  êðóãàìè  îêîí  è  ôîíàðåé  â íåáå, çûáêèìè îòáëåñêàìè  íà  ìîêðîì  àñôàëüòå  –  è  îêàòèëî  èõ  âëàæíîé ñâåæåñòüþ, áðûçíóâøåé õîëîäíûìè è ðåäêèìè  êàïëÿìè  íàêðàïûâàþùåãî  äîæäÿ, êîãäà îíè âûøëè èç  ïîäúåçäà  ðåñòîðàíà,  èç  æàðêîé  îò  çàïàõîâ  øàøëûêà äóõîòû, èç íåèñòîâîãî ðèòìà äæàçà  è  îñòàíîâèëèñü  ïîä  ôîíàðåì  íà  êðàþ òðîòóàðà, âîçëå ìàøèíû, íà êîòîðîé ñþäà ïðèåõàëè  (Þ. Áîíäàðåâ, Ðîäñòâåííèêè).

ÍÀ˨ÒÍÛÉ
Óòðî íà÷àëîñü äîæä¸ì, ïîòîì æàðêîå ñîëíöå, è åù¸ äâà ðàçà äåíü îáðûâàëñÿ íàë¸òíûì äîæä¸ì (Ì. Ïðèøâèí, Äíåâíèêè).

ÍÀÏÎÐÈÑÒÛÉ, –ûå
Çà ñâîåé äîìîâîé ñóåòîé, Êðèñ íå çàìåòèë, êàê íà óëèöå çàìîðîñèë õîëîäíûé, íàïîðèñòûé äîæäü  (À. Àêèìîâ, Ïðèñòàíèùå).  àâãóñòå çàøåëåñòåëè ïåðâûå, ñíà÷àëà ðîáêèå, à çàòåì âñ¸ áîëåå è áîëåå íàïîðèñòûå äîæäè (À. Ìàñëîâà, ×åëîâåê, íå âèäåâøèé ìîðÿ).

ÍÀÑÒÎÉ×ÈÂÛÉ
Áåç âñÿêèõ ïðåäóïðåæäåíèé, áåç ãðîìîâ è áåç ìîëíèé ñðàçó ïîø¸ë è óñòàíîâèëñÿ íàäîëãî, åñëè íå íàâñåãäà, ñèëüíûé è ãíóñíûé, íàñòîé÷èâûé äîæäü (Â. Àêñ¸íîâ, Ëîãîâî Ëüâà). ; Âîò â âûñîòå îêíî ðàñêðûëî ãëàç È ñëóøàåò, êàê ìåäëåííûé ðàññêàç Íàøåïòûâàþò ñóìåðêè óñòàëî, À äîæäü ðîíÿåò ñò¸êëà õðóïêèõ áóñ È â äâåðü ñòó÷èò, íàñòîé÷èâûé è õë¸ñòêèé (Ì. Âåãà, «Â äîæäëèâûé äåíü ïóñòûííû ïåðåóëêè…»).

ÍÀÑÒÎßÙÈÉ
Ìîðîñèë íàñòîÿùèé äîæäü (Ì. Ïðèøâèí, Îñóäàðåâà äîðîãà). ;  À ïåðâûé (óñàòûé áóõãàëòåð) ñêàçàë: – À äîæäü çàðÿäèë. Íàñòîÿùèé. Îñåííèé! È äîæäü ñîãëàñèëñÿ, è ðâàëñÿ, è ëèë, è ìîñòîâàÿ – â ïðåäñìåðòíîé ïåíå. Âòîðîé ïðèñëóøàëñÿ è âîçðàçèë: – À äîæäü ìîëîäîé. Íàñòîÿùèé. Âåñåííèé! (ß. Ñìåëÿêîâ, Äîæäü).

ÍÅÁÅÑÍÛÉ
ßçûê, âåëèêîëåïíûé íàø ÿçûê. Ðå÷íîå è ñòåïíîå â í¸ì ðàçäîëüå,  í¸ì êëåêîòû îðëà è âîë÷èé ðûê, Íàïåâ, è çâîí, è ëàäàí áîãîìîëüÿ.  í¸ì âîðêîâàíüå ãîëóáÿ âåñíîé, Âçë¸ò æàâîðîíêà ê ñîëíöó – âûøå, âûøå. Áåð¸çîâàÿ ðîùà. Ñâåò ñêâîçíîé. Íåáåñíûé äîæäü, ïðîñûïàííûé ïî êðûøå (Ê. Áàëüìîíò, Ðóññêèé ÿçûê).

ÍÅÁÎËÜØÎÉ
– Ïîãîäà êàêîâà? – Ñ óòðà äîæäè÷åê ø¸ë íåáîëüøîé, à òåïåðü ïîâåñåëåëî. – Ïîâåñåëåëî, òàê òåì ëó÷øå. Ñåíî ñóøèòü áóäåì (Ì. Ñàëòûêîâ-Ùåäðèí, Ïîøåõîíñêàÿ ñòàðèíà). Åñëè ïîñëå áîëüøîãî íåíàñòüÿ íåò âåòðà  è  ñðàçó  ïîÿâèòñÿ ñîëíöå, òî â ýòîò äåíü ê âå÷åðó íàäî ñíîâà æäàòü íåáîëüøîãî äîæäÿ (Â. Àðñåíüåâ, Ïî Óññóðèéñêîìó êðàþ). Íî÷üþ ïðîø¸ë íåáîëüøîé äîæäèê, îíè íåìíîãî ïðîìîêëè íà ëåñíîé äîðîãå. À ãëàâíîå – òàê çàìàí÷èâî áûëî ÷àñîê-äðóãîé îòäîõíóòü íà ñâåæåì ñåíå (Â. Áûêîâ, Êîðîòêàÿ ïåñíÿ).

ÍÅÂÅÆËÈÂÛÉ
Ñêâîçü êðûøó çàêàïàë íåâåæëèâûé äîæäü È ÷àõíåò äåæóðíàÿ ëàìïà (Ï. Àíòîêîëüñêèé, «ß, êàæåòñÿ, âû÷èòàë ñêàçêó èç êíèã…»).

ÍÅÂÅÑÎÌÛÉ. Ñì. Áåççâó÷íûé äîæäü.

ÍÅÂÈÄÈÌÛÉ
Ïî ïàëóáå áåãàþò ìàòðîñû, âîåííûå. Êî âñåìó ïðî÷åìó íà÷èíàåò íàêðàïûâàòü ìåëêèé êàê ïûëü, íåâèäèìûé äîæäü, íèñêîëüêî íå ïîìîãàþùèé òóøåíèþ ïîæàðà (Î. Êðàñèí, Ýëåãèÿ íà çàêàòå äíÿ).

ÍÅÂÍßÒÍÛÉ
Ðâàíóëî ìîëíèåé ñðåäè ñàäîâ, Îòêðûëè ðòû, äðîæà, ãåëèîòðîïû, È ïðîëåòåë ïî òåííèñíûì ïëîùàäêàì Òàíöóþùèé, ñîâñåì íåâíÿòíûé äîæäü (Â. Ëóãîâñêîé, Ñêàçêà î çåë¸íûõ øàðàõ).

ÍÅÃÓÑÒÎÉ. Ñì. Ìèðíûé äîæäü.

ÍÅÄÎËÃÈÉ
; Ïîãîäà áûëà ñíîñíàÿ, íî ïåðåìåí÷èâàÿ, èíîãäà íàêðàïûâàë äîæäü, íåñèëüíûé è íåäîëãèé (Þ. Ñåíêåâè÷, Ïóòåøåñòâèå äëèíîþ â æèçíü).

ÍÅÆÄÀÍÍÛÉ
Ïîâèñíóë äîæäü, êàê ë¸ãêèé äûì, Íàïðàñíî ñòåïü êðóãîì àëêàëà, È íàäî ìíîþ ëèøü îäíèì Çàðåþ ðàäóãà ñòîÿëà (À. Ôåò, Íåæäàííûé äîæäü).

ÍÅÆÍÛÉ
Íåæíûé íåÿñíûé äîæäü, êàê ë¸ãêîå çàáûòüå. Íî óæå Ïîëóïðîçðà÷íûå êðûëüÿ äîæäÿ ïî÷òè îòøóìåëè (È.  ×èííîâ, «Íåæíûé íåÿñíûé äîæäü, êàê ë¸ãêîå çàáûòüå…».

ÍÅÇÄÅØÍÈÉ
Îí ïîí¸ññÿ ê íåé âäàëü, / â äîæäü / ìåëêèé,  äîæäü íåçäåøíèé, / âäîëü ÿì / è ëóæ (Ä. Àíäðååâ, «Ïðåäîñòàâëåí äåìèóðãîì…»).

ÍÅÈÑÒÎÂÎ-ËÅÒÍÈÉ
; Â Ìîñêâå õëåñòàë ïî óëèöàì äîæäü, ñèëüíûé,  ãðîçîâîé,  íåèñòîâî-ëåòíèé, ñâèíöîâî êèïåëà  âîäà  íà  òðîòóàðàõ,  áóéíî  ïëåñêàëà  â  êàíàëèçàöèîííûå êîëîäöû. Ïîòîêè,  áóðëÿ,  êàòèëèñü  ïî  ìîñòîâîé,  ìóòíûìè  ðåêàìè  çàëèëè òðàìâàéíûå  ðåëüñû,  è  òðàìâàè,   ïîòîíóâøèå   êîëåñàìè   â   íàâîäíåíèè, îñòàíîâèëèñü íà ïåðåêðåñòêàõ; ãðîçà ñîãíàëà ëþäåé â âîðîòà,  ê  ïîäúåçäàì, ïðèæàëà ê âèòðèíàì ìàãàçèíîâ (Þ. Áîíäàðåâ, Òèøèíà).

ÍÅÈÑÒÎÂÛÉ, –ûå
Êàê îíè æèâóò ñïîêîéíîé æèçíüþ, Êîãäà âåòåð îáëàêà ìåò¸ò, Êîãäà êàæäóþ ìèíóòó ìîæåò áðûçíóòü Äîæäü íåèñòîâûé ïîòîïíûõ âîä? (Å. Êóçüìèíà-Êàðàâàåâà, «Êàê îíè æèâóò ñïîêîéíîé æèçíüþ…»). Çà ýòî âðåìÿ ïîãîäà óñïåëà èçìåíèòüñÿ íåñêîëüêî ðàç, òî ïðîëèâàÿ íåèñòîâûå äîæäè, òî îñóøàÿ çåìëè ïàëÿùèì ñîëíöåì (Þ. Ñàâàãàðèíà, Öâåòóùàÿ âèøíÿ).

ÍÅ ËÈØÍÈÉ
; È, ïîêà ÷óòü ñëûøíûé, Ñâîé, åù¸ íå ëèøíèé, Äîæäü ðîíÿë ñëåçèíêè Íà ïåñòðû êîñûíêè, Íà êîñòðû-ðÿáèíêè… (È. Ãðèãîðüåâ, «Çàâëåêàþò â¸ðñòû…»).

ÍÅÌÈÐÍÛÉ
Íî äîæäü íåìèðíûé ìîðîñèò, Ïîêà áîãàòûé òîíêî ñïèò (Í. Òèõîíîâ, Ïîâñþäó ðàííåå óòðî).

ÍÅÎÄÎËÈÌÛÉ. Ñì. Øåï÷óùèé äîæäü.

ÍÅÎÆÈÄÀÍÍÛÉ, –ûå
Íåîæèäàííûé äîæäü, ãðîìêèé, êàê êàðòå÷ü, çàãíàë ìåíÿ â ìîé ïîäúåçä, è îñòàòîê äíÿ ÿ ïðîâåë èìåííî òàì, âîçëå ðæàâîé áàòàðåè, ãëÿäÿ â ðàçáèòîå îêîíöå, ñêâîçü æåì÷óã äîæäÿ, íà òå æå çàáîð è ñâàëêó (Ì. Ïàëåé, Ëàí÷).  Íåîæèäàííûå äîæäè âûçâàëè íåïðîëàçíûå «ãðÿçè», ñîïðîâîæäàâøèåñÿ «âåëèêèì ïîëîâîäüåì» ðåê (À. Ãóñüêîâ, Èìïåðàòîð Âñåðîññèéñêèé ϸòð I Àëåêñååâè÷).

ÍÅÏÅÐÀÑÒÀÞÙÈÉ
Ãðÿçíûå òðîòóàðû, ìåëêèé, íåïåðåñòàþùèé äîæäèê, ñåðîå, êàêîå-òî îñëèçëîå íåáî, è íà ôîíå ýòîé êàðòèíû ãðóáûå äâîðíèêè ñî ñâîèìè ìåòëàìè, îáä¸ðãàííûå, çàïóãàííûå èçâîç÷èêè, æåíùèíû â óðîäëèâûõ áàðàøêîâûõ êàëîøàõ, ñ ìîêðûìè ïîäîëàìè þáîê, æåë÷íûå, ñåðäèòûå ëþäè ñ âå÷íûì ôëþñîì, êàøëåì è ÷åëîâåêîíåíàâèñòíè÷åñòâîì (À. Êóïðèí, ׸ðíûé òóìàí).

ÍÅÏÎÂÒÎÐÈÌÛÉ
Øàëüíàÿ æèçíü íå âûäà¸òñÿ äâàæäû,  ñàäó øóìèò íåïîâòîðèìûé äîæäü, Íå óòîëÿÿ, íå ñìèðÿÿ æàæäû, Ñâîé ïðåñíûé ìèð òû ïðèãîðøíÿìè ïü¸øü (À. Ãîëîâèíà, «Øàëüíàÿ æèçíü íå âûäà¸òñÿ äâàæäû…»).

ÍÅÏÐÅÐÛÂÍÛÉ
 ñò¸êëà îêîí ïîñòóêèâàë ìåëêèé íåïðåðûâíûé äîæäü, è øèðîêèé ò¸ïëûé âåòåð ïðîáåãàë áîëüøèìè âçäîõàìè ïî êðûøå (È. Òóðãåíåâ, Íîâü). Âåòåð çàìèðàë, ñîííî ïîëçàëè ï÷¸ëû ïî öâåòàì ó áàëêîíà, ñîâåðøàÿ ñâîþ íåñïåøíóþ ðàáîòó, – è â òèøèíå ñëûøàëñÿ òîëüêî ðîâíûé, ñòðóÿùèéñÿ, êàê íåïðåðûâíûé ìåëêèé äîæäèê, ëåïåò ñåðåáðèñòîé ëèñòâû òîïîëåé… (È. Áóíèí, Ñóõîäîë).  Ƹëòûìè îãíÿìè çàãîðåëàñü îñåíü, ÷àñòûìè äîæäÿìè çàïëàêàëî íåáî, è áûñòðî ñòàëè ïóñòåòü äà÷è è óìîëêàòü, êàê áóäòî íåïðåðûâíûé äîæäü è âåòåð ãàñèëè èõ, òî÷íî ñâå÷è, îäíó çà äðóãîé (Ë. Àíäðååâ, Êóñàêà).

ÍÅÏÐÅÑÒÀÍÍÛÉ, —ûå
[ϸòð Ïåòðîâè÷] äîëãî ëåæàë, ñòèñíóâ çóáû, ñëóøàÿ ýòè ðûäàíèÿ äà ìåëêèé, ñîííûé ëåïåò òîïîëåé çà îêíàìè â ò¸ìíîì ñàäó, ïîõîæèé íà íåïðåñòàííûé äîæäèê (È. Áóíèí, Ñóõîäîë). Øëè íåïðåñòàííûå äîæäè (âñ¸ ìåëêèìè, áûñòðî ñûïëþùèìèñÿ ñêâîçü ñîëíöå êàïëÿìè) (È. Áóíèí, Æèçíü Àðñåíüåâà).

ÍÅÏÐÈßÒÍÛÉ
Ïîäíÿâøèñü íà âåðøèíó âóëêàíà, ìû ñðàçó èç ëàçóðíîãî ñîëíå÷íîãî äíÿ ïîïàëè â õîëîäíûé ïðîíèçûâàþùèé òóìàí è íåïðèÿòíûé ìîðîñÿùèé äîæäèê (Á. Åôèìîâ, Äåñÿòü äåñÿòèëåòèé).

ÍÅÏÐÎÃËßÄÍÛÉ
 Ïîãîäà ðàäîâàëà, ðàäîâàëà ãëàç… è âäðóã íèîòêóäà – øêâàëüíûé âåòåð è ìîùíûé íåïðîãëÿäíûé äîæäü (Ã. Ðóäÿãèí, Öåëü).

ÍÅÏÐÎÕÎÄÈÌÛÉ. Ñì. Áåñïðîñâåòíûé äîæäü.

ÍÅÐÅÄÊÈÅ. Ñì. Èçîáèëüíûé äîæäü.

ÍÅÐÅØÈÒÅËÜÍÛÉ
Áûëè ñåðûå ò¸ïëûå ñóìåðêè, ïåðåïàäàë íåðåøèòåëüíûé äîæäü. Îí øóìåë ïî êóñòàì, ñòèõàë, ïîòîì  ñíîâà íà÷èíàë øóìåòü, êàê áóäòî èãðàë ñ íàìè â ïðÿòêè (Ê. Ïàóñòîâñêèé, Ìåù¸ðñêàÿ ñòîðîíà).

ÍÅÑÈËÜÍÛÉ
Êñåíèÿ îïîçäàëà ìèíóò íà ñîðîê. Ìû ñòîÿëè ïîä íåñèëüíûì äîæä¸ì ó âõîäà â äåïîçèòàðèé. Ìàðèíà êóðèëà, ãëÿäÿ â ñòîðîíó àðêè, îòêóäà äîëæíà áûëà ïîêàçàòüñÿ ìàøèíà. ß òîð÷àë èñòóêàíîì ïîä çîíòîì, ñîâåðøåííî íè î ÷¸ì íå äóìàÿ, – íàäîåëî íåðâíè÷àòü (À. Âîëîñ, Íåäâèæèìîñòü).

ÍÅÑÊÎÍ×ÀÅÌÛÉ
Àâòîð âûèãðûâàåò, êîãäà ðàññêàçûâàåò î òîì, ÷òî âèäåë, ÷óâñòâîâàë ñàì, êàê ïèë òóõëóþ áîëîòíóþ âîäó, äðîæàë ïîä íåñêîí÷àåìûì äîæä¸ì… (Í. Èãðóíîâà, Ãðóñòíûå ëþäè).

ÍÅÑËÀÁÅÞÙÈÉ. Ñì. Ðåçêèé äîæäü.

ÍÅÑÍÎÑÍÛÉ
×óòü îïðûùóò âèíîãðàäíèê ˸ãêîé ïûëüþ êóïîðîñíîé, Âñ¸ ñåé÷àñ æå äî ïûëèíêè Ñìîåò, ê ÷¸ðòó, äîæäü íåñíîñíûé (Ñàøà ׸ðíûé, Äîæäü).

ÍÅÒÅÐÏÅËÈÂÛÉ
Ñ óòðà òóãîé õîëîäíûé âåòåð íàòÿíóë â íåáå âîéëî÷íîå ïîëîòíèùå, ïî êîòîðîìó íåñëèñü ò¸ìíûå äûìêè. Âðåìåíàìè ñåðîå ïîëîòíî ïðîñåäàëî, âûïëåñêèâàÿ êîëêóþ ðîññûïü íåòåðïåëèâîãî äîæäèêà (Ä. Ðóáèíà, Ðóññêàÿ êàíàðåéêà / Áëóäíûé ñûí). Íåòåðïåëèâûé äîæäèê Ñòó÷èò â ìî¸ îêíî. Îí îäèíîêèé òîæå, Êàê ÿ, äàâíûì-äàâíî (À. Áåñïåðñòûõ, Ïðîñíóñü îäèí ÿ íî÷üþ…).

ÍÅÒÎÐÎÏËÈÂÛÉ
È âîò èäó ÿ óçêîþ òðîïîþ, Ëèöî ñâåæèò íåòîðîïëèâûé äîæäü, È Áîëäèíñêàÿ Îñåíü íàäî ìíîþ Çëàòèò ëèñòâó ó ïðèäóíàéñêèõ ðîù! (Ä. Êëåíîâñêèé, Áîëäèíñêàÿ îñåíü).  Îñîáåííî õîðîøî â áåñåäêå â òèõèå îñåííèå íî÷è, êîãäà â ñàäó øóìèò âïîëãîëîñà íåòîðîïëèâûé îòâåñíûé äîæäü (Ê. Ïàóñòîâñêèé, Ìåù¸ðñêàÿ ñòîðîíà).

ÍÅÓÃÎÌÎÍÍÛÉ, –ûå
Íà ëåäÿíûå ïëèòû Ëü¸ò äåíü è íî÷ü íåóãîìîííûé äîæäü (Ì. Âåãà, Äâà äåðåâà). Ïå÷àëüíàÿ ñòðàíèöà – äîæäëèâûé äåíü, Äóáðàâû, íèâû, îáëà÷íàÿ ñåíü. À çàâòðà – âíîâü íåóãîìîííûé äîæäü È ãîëóáîé òóìàí äóáîâûõ ðîù (À. Ëàäèíñêèé,  Ìèõàéëîâñêîì). Ðàííÿÿ âåñíà ðàçâåçëà, ðàñòîïèëà ñåëüñêèå äîðîãè. Ñàíè äîñëóæèâàëè ïîñëåäíèå äíè, à íåóãîìîííûå äîæäè âñ¸ ïîäáàâëÿëè è ïîäáàâëÿëè âîäû íà ïîëÿõ è â ðóñëàõ åù¸ ïîêðûòûõ ëüäîì ðåê (Ä. Ñìèðíîâ, Çàïèñêè ÷åêèñòà).

ÍÅÓÌÎËÈÌÛÉ, –ûå
Îïóñòèâ ãîëîâó, áåäíÿê áåçìîëâíî ïðîòàùèëñÿ â ñåíè, ïðåñëåäóåìûé øóìíîþ òîëïîé, êîòîðàÿ ÷óòü íå ñøèáàëà ñ íîã åãî âîæàêîâ, ðóãàâøèõñÿ íà âñå áîêà; íî êîãäà åãî âûâåëè íà óëèöó, <…> íåóìîëèìûé äîæäü íà÷àë ñíîâà êîëîòèòü åãî â áîêà è ñïèíó… (Ä. Ãðèãîðîâè÷, Áîáûëü). Äîâåëîñü ìíå ïîâèäàòü ïîëÿ, ôåðìû, ñàäû-îãîðîäû âî ìíîãèõ ñòðàíàõ. È ïîñëå ýòîãî ñàìîå íåäîóìåííîå, ñàìîå «íåóêëàäûâàþùååñÿ» âïå÷àòëåíèå îò ðîäíûõ ïîëåé-îãîðîäîâ: îíè ãîëûå! Ãîëûå ïîçäíèì ëåòîì, êîãäà ïî÷òè âñ¸ óæå óáðàíî, è ëèøü ñîðíÿêè «êóþò» ðàáî÷èå ìåñòà ïîëîëüùèêàì íà áóäóùèé ñåçîí. Ãîëûå îñåíüþ, êîãäà ëåæàò ïåðåïàõàííûå, ïåðåêîïàííûå, áðîøåííûå íà ïîëãîäà ïîä íåóìîëèìûå äîæäè. Ãîëûå áåññíåæíîé çèìîé. Ãîëûå âåñíîé, êîãäà ñîçðåâøàÿ, â ñàìîì ñîêó ïî÷âà æäåò 5-7 íåäåëü òåïëîëþáèâûõ íåæåíîê. Ãîëûå â áåñêîíå÷íûõ ìåæäóðÿäüÿõ â ðàçãàð ëåòà (Á. Áóáëèê, Ìåëàíæåâûé îãîðîä).

ÍÅÓÑÒÀÂÀÅÌÛÉ
Ïðîñòóïèëè ôàáðè÷íûå òðóáû è î÷åðòàíèÿ ñîáîðîâ. Íà÷àëñÿ ìåëêèé íåóñòàâàåìûé äîæäü. Îçàáî÷åííàÿ è î÷åíü ðåøèòåëüíàÿ Çþì çàâåçëà Åãîðà Èâàíîâè÷à â ãîñòèíèöó, ÷òî íà Ìîðñêîé, ïðèêàçàëà æäàòü òåðïåëèâî è íà òîì æå èçâîç÷èêå ïîåõàëà íà Êàìåííîîñòðîâñêèé (À. Í. Òîëñòîé, Ëþáîâü).

ÍÅÓÑÒÀÍÍÛÉ
Ñèíèå ìîêðûå ñóìåðêè, ìîðîñÿ íåóñòàííûì äîæä¸ì, çàòÿíóëè áóëüâàð è, ïîíèêíóâ, ñëîâíî ÷àõëûå ïðèçðàêè òîñêè, ðàñïëûâ÷àòî ìåðåùèëèñü â ñûðîé ìãëå òîùèå àêàöèè (Ì. Àðöûáàøåâ, Ó ïîñëåäíåé ÷åðòû).

ÍÅÕÎËÎÄÍÛÉ
Ïàñìóðíî. Èä¸ò ìåëêèé, íåõîëîäíûé äîæäü. Íå ñèëüíîå, íî åñòü âñ¸-òàêè çíà÷èòåëüíîå äâèæåíèå ñîêà â áåð¸çàõ (Ì. Ïðèøâèí, Äíåâíèêè).

ÍÅÕÎÐÎØÈÉ. Ñì. Áåçîñòàíîâî÷íûé äîæäü.

ÍÅßÑÍÛÉ. Ñì. Íåæíûé äîæäü.

ÍÅ×ÀÑÒÛÉ, –ûå. Ñì. Áûñòðûé äîæäü.

ÍÅ×ËÅÍÎÐÀÇÄÅËÜÍÛÉ
Áèë íå÷ëåíîðàçäåëüíûé äîæäü â ðàçíîöâåòíûå ñò¸êëà è íàïîìèíàë î òîì, ÷åãî îí íå óñïåë ñäåëàòü çà äåíü (Þ. Òûíÿíîâ, Ñìåðòü Âàçèð-Ìóõòàðà).

ÍÎ×ÍÎÉ
Ïîñëå íî÷íîãî äîæäÿ óòðîì áûë ãóñòîé òóìàí (Ì. Ïðèøâèí, Èâîëãè). Ñåãîäíÿ ëó÷åçàðíûì óòðîì â ò¸ìíîì ëåñó áûëà âåëèêàÿ òèøèíà, ÿ ïî÷óâñòâîâàë å¸, óãëóáèëñÿ â ñåáÿ, è êîãäà èç ñåáÿ âûãëÿíóë, òî óâèäåë, ÷òî â ñèÿíèè ìåæäó äåðåâüÿìè âíèç ïàäàþò ñ âåòîê ñâåòëûå êàïëè íî÷íîãî äîæäÿ è îò êàïåëü âíèçó äðîæàò êðûëüÿ ïàïîðîòíèêîâ (Ì. Ïðèøâèí, Ìóçûêà). Ïîâåÿëî òîíêèì è âÿçêèì àðîìàòîì, òàê ïàõëà óâÿäàþùàÿ òðàâà, òÿæåëûå îñåííèå öâåòû, îìûòûå íî÷íûìè äîæäÿìè, îñûïàþùèåñÿ ëèñòüÿ (Þ. Äîìáðîâñêèé, Õðàíèòåëü äðåâíîñòåé).  Âîëãîãðàäñêóþ îáëàñòü ïðèäóò íî÷íûå äîæäè ñ ãðîçàìè (@).

ÍÎßÁÐÜÑÊÈÉ. Ñì. Áåñïðåðûâíî   ìîðîñÿùèé äîæäü.

ÍÓÄÍÎ ÌÎÐÎÑßÙÈÉ
…çà íàðóæíûìè äâåðÿìè íóäíî ìîðîñÿùèé äîæäü, îñêëèçëûé àñôàëüò è ñêó÷íûå ïîâîðîòû èç óëèöû â óëèöó – íàçàä (Ñ. Êðæèæàíîâñêèé, Ìàòåðèàëû ê áèîãðàôèè Ãîðãèñà Êàòàôàëàêè).

ÍÓÄÍÛÉ, –ûå
Ñêîðî îñåíü è ëåñ, è ñåëî Êîëêèì, íóäíûì çàìó÷èò äîæä¸ì… (À. Áåñïåðñòûõ, (Âîò è ëèñòüÿ îïàëè ñ áåð¸ç…).  Áûëà îñåííÿÿ êðîìåøíàÿ òåìåíü, áûë íóäíûé îñåííèé äîæäü, è áûëî  åù¸ îòâàæíîå è îòçûâ÷èâîå  ñåðäöå  ÷åòûðíàäöàòèëåòíåãî  ìàëü÷èøêè (Ô. Àáðàìîâ, Äîì). Èç-çà äàëüíèõ ãîð, èç-çà òÿæ¸ëûõ ìðà÷íûõ îáëàêîâ îñåíü ïðèøëà ñ ìåëêèì ñèòå÷êîì – ïðîõëàäíûå è íóäíûå äîæäè ñòàëà ïðîñåèâàòü (Í. Ãàéäóê, Ñïàñèáî îäèíî÷åñòâó).

ÎÁÂÀËÜÍÛÉ
Òîëüêî  ñîøëè  ñ  êàòåðà,  âçîáðàëèñü  íà  ÿð, ðóõíóë îáâàëüíûé  äîæäü,  êîòîðûé ñîáèðàëñÿ âñå ïîñëåäíèå äíè, ïîòîìó è  áûëî  òàê ãëóõî â òàéãå, îòòîãî è ñâèðåïñòâîâàë íåïðîäûõàåìûé ãíóñ (Â. Àñòàôüåâ, Öàðü-ðûáà).

ÎÁÆÈÃÀÞÙÅ ÊÎËÊÈÉ
Ïî ëèöó õëåùåò îáæèãàþùå êîëêèé äîæäü, âûçûâàÿ äðîæü (À. Âàðãî, Äèòÿ ïîäâàëà).

ÎÁÈËÜÍÛÉ, –ûå
Íî åñëè, ïîæàëåâ òðóäîâ çåìíûõ ñòÿæàíüÿ, Âðó÷àÿ íèùåìó ñêóïîå ïîäàÿíüå, Ñæèìàåøü òû ñâîþ çàâèñòëèâóþ äëàíü, – Çíàé: âñå òâîè äàðû, ïîäîáíî ãîðñòè ïûëüíîé, ×òî ñ êàìíÿ ìîåò äîæäü îáèëüíûé, Èñ÷åçíóò – Ãîñïîäîì îòâåðæåííàÿ äàíü (À. Ïóøêèí, Ïîäðàæàíèÿ Êîðàíó). Íàä ÿïîíñêèì ãîðîäîì òîëüêî ÷òî ïðîíåñëàñü ãðîçîâàÿ òó÷à, ïðîëèâøèñü ò¸ïëûì, îáèëüíûì äîæä¸ì, è ñíîâà ïðîÿñíåëî âûñîêîå ãîëóáîå íåáî. âñ¸ âûøå ïîäíèìàåòñÿ îãíåâîå ñîëíöå âåñíû, âñ¸ ÿð÷å ãîðÿò åãî ëó÷è, – îòäîõíóëè â ãðîçó è òåïåðü íàãîíÿþò ïîòåðÿííîå âðåìÿ (À. Íîâèêîâ Ïðèáîé, Ìîðå çîâ¸ò). Ìåñÿö áûë ÷åêàííî-òîíêèé, ïîëîãèé,  ñóëèâøèé  îáèëüíûå  äîæäè… (Ì. Øîëîõîâ, Ïîäíÿòàÿ öåëèíà).

ÎÁËÎÆÍÎÉ, –ûå
 Ìîñêâå ìîðîñèë íóäíûé îáëîæíîé äîæäèê, à â Ïàðèæå ñâåòèëî ñîëíöå è äåíü íàëàæèâàëñÿ ÿñíûé è ò¸ïëûé (Â. Ìèõàëüñêèé, Ïðîù¸íîå âîñêðåñåíüå). Ñèëüíûé ëèâåíü íåèçìåðèìî áåñïîëåçíåå â çàñóõó, ÷åì ìåëêèé îáëîæíîé äîæäè÷åê… [À. Øìåìàí, Äíåâíèêè). Ñåâ çàäåðæàëè îáëîæíûå  äîæäè,  â  òå÷åíèå  äâóõ ñóòîê ùåäðî ìî÷èâøèå ãðåìÿ÷åíñêèå áóãðû, çÿáü, çàäåðíóòóþ ïî óòðàì áåëåñûì ïîëîãîì ïàðà (Ì. Øîëîõîâ, Ïîäíÿòàÿ öåëèíà).

ÎÁËÎÌÍÛÉ
Ðàç íî÷üþ áûë îáëîìíûé äîæäü, à ïîòîì ãîðÿ÷åå ñîëíöå êàê-òî ñðàçó âîøëî â ñèëó, âåñíà ïîòåðÿëà ñâîþ êðîòîñòü è áëåäíîñòü, è âñ¸ âîêðóã íà ãëàçàõ ñòàëî ìåíÿòüñÿ íå ïî äíÿì, à ïî ÷àñàì (È. Áóíèí, Ìèòèíà ëþáîâü).

ÎÁØÈÐÍÛÉ, –ûå
Çàðÿäèëè óæå â òåõ ìåñòàõ îáøèðíûå äîæäè, èç êîòîðûõ âûðâàòüñÿ ìîæíî áûëî òîëüêî íà ñàìîë¸òå. Òåíüêàëè-òåíüêàëè áåç êîíöà êàïëè ïî êàðíèçó âñþ íî÷ü (Â. Àêñ¸íîâ, Ïîðà, ìîé äðóã, ïîðà).

ÎÁÛÊÍÎÂÅÍÍÛÉ. Ñì. Ïóñòÿøíûé äîæäü.

ÎÃÎËÒÅËÛÉ
Ïîåçä ñ Êàøòàíîâûì ïîäõîäèë ê ïåððîíó ñòîëè÷íîãî âîêçàëà. È çäåñü ëóïèë îãîëòåëûé äîæäü. Àíòîíà Ìèõàéëîâè÷à ó âàãîíà âñòðå÷àë ñûí (Ý. Ðÿçàíîâ, Ý. Áðàãèíñêèé, Òèõèå îìóòû).

ÎÃÐÎÌÍÛÉ. Ñì. Àçèàòñêèé äîæäü.

ÎÃÓÐÅ×ÍÛÉ. Ñì. Îòâåñíî-òèõèé äîæäü.

ÎÄÈÍÎÊÈÉ. Ñì. Íåòåðïåëèâûé äîæäèê.

ÎÄÍÎÎÁÐÀÇÍÛÉ
Ïå÷àëüíàÿ çàñòàâà ñ áóäêîþ, â êîòîðîé èíâàëèä ÷èíèë ñåðûå äîñïåõè ñâîè, ìåäëåííî ïðîíåñëàñü ìèìî. Îïÿòü òî æå ïîëå, ìåñòàìè èçðûòîå, ÷¸ðíîå, ìåñòàìè çåëåíåþùåå, ìîêðûå ãàëêè è âîðîíû, îäíîîáðàçíûé äîæäü, ñëåçëèâîå áåç ïðîñâåòó íåáî. – Ñêó÷íî íà ýòîì ñâåòå, ãîñïîäà! (Í. Ãîãîëü, Ïîâåñòü î òîì, êàê ïîññîðèëèñü Èâàí Èâàíîâè÷ ñ Èâàíîì Íèêèôîðîâè÷åì).

ÎÇËÎÁËÅÍÍÛÉ. Ñì. Êðèâîé äîæäü.

ÎÊÀÒÍÛÉ
; Òîëüêî ÷òî ïðîø¸ë äîæäü, êîðîòêèé, áóéíûé, îêàòíûé, èç íå÷àÿííî  ïîäâåðíóâøåéñÿ ïî-ëåòíåìó åäèíñòâåííîé òó÷è, à óæå îïÿòü ñîëíöå, ïîëÿíû äûìÿòñÿ, ñ  äåðåâüåâ è êóñòîâ êàïàåò íàáðÿêøèìè, òÿæ¸ëûìè êàïëÿìè, òàì è òàì ïî òðàâå, êàê æó÷êè,  êàòÿòñÿ ðîñèíêè, â ðåêå åù¸ ïëàâàþò ïóçûðè, õîäèò ïåíà – âñ¸ ÷èñòî è àçàðòíî áëåñòèò, ïàõíåò îñòðî, ñâåæî… (Â. Ðàñïóòèí, Ïîñëåäíèé ñðîê).

ÎÊËÀÄÍÎÉ, –ûå
Ãîðèçîíò, ïðåæäå ðåçêî î÷åð÷åííûé, çàòÿíóëñÿ íà þãå ìóòíîþ ìãëîþ è ñòàë ñëèâàòüñÿ ñ íåáîì. Ïîòÿíóëî âëàæíîþ ïðîõëàäîþ. Òîêàðåâ â âîëíåíèè ïîãëÿäåë âäàëü: ïðîéä¸ò ïîë÷àñà – è æóòêîå î÷àðîâàíèå íî÷è èñ÷åçíåò.Íåáî ïîêðîåòñÿ ìóòíûìè îáëàêàìè, ëåíèâî çàñååò îêëàäíîé äîæäü (Â. Âåðåñàåâ, Íà ïîâîðîòå). Ïîñëå îáåäà ïîø¸ë îêëàäíîé ìåëêèé, ò¸ïëûé äîæäü, îò êîòîðîãî çàâòðà âñ¸ îæèâ¸ò (Ì. Ïðèøâèí, Ïåðâûå öâåòû). Îêëàäíûå äîæäè – íà âåñü äåíü. Ïîñëå ñèëüíîãî äîæäÿ áûñòðî ïðîÿñíÿåòñÿ – ñêîðî îïÿòü ïîéä¸ò äîæäü (À. Ñàíæàðîâñêèé, Ïðèðîäû êðàñà).

ÎÊÒßÁÐÜÑÊÈÉ, –èå
Ìåëêèé, êàê ïûëü, îêòÿáðüñêèé äîæäü ìàòîâûì áëåñêîì îñåäàë íà æàíäàðìñêèõ êàñêàõ (Ê. Áîëüøàêîâ, Áåãñòâî ïëåííûõ, èëè Èñòîðèÿ ñòðàäàíèé è ãèáåëè ïîðó÷èêà Òåíãèíñêîãî ïåõîòíîãî ïîëêà Ìèõàèëà Ëåðìîíòîâà). Êàê áåñïðèþòåí è íåñ÷àñòåí áûë ëþáèìûé øàõò¸ðñêèé ãîðîäîê, êîãäà õëûíóëè îêòÿáðüñêèå äîæäè! (À. Ôàäååâ, Ìîëîäàÿ ãâàðäèÿ).

ÎÑÅÍÍÈÉ, –èå
Ñóòêè ëüåò ìåëêèé îñåííèé äîæäü, ïðåâðàùàÿ âåëèêîëåïíûé êîâ¸ð èç îïàâøåé ëèñòâû â ìåðçêîå áîëîòî (À. Ìàéñòðåíêî, Íèêîëàåâñêèå êàòàêîìáû). Ãóëÿòü, ãóëÿòü! È ÿ ïîêîðíî èäó ïîä îñåííèé äîæäèê ãóëÿòü – ïîäóìàòü òîëüêî – ñ Êîðíååì Èâàíîâè÷åì ×óêîâñêèì (Ñ. Ðàññàäèí, Êíèãà ïðîùàíèé). Äîæäè, äîæäè è âå÷åðîì, è äí¸ì. È ïóñòü ÿ çäåñü – â óþòíîì ïîìåùåíüå, Íî ó ìåíÿ òàêîå îùóùåíüå, ×òî ÿ ñåãîäíÿ ñòûíó ïîä äîæä¸ì (Ý. Àñàäîâ, Îñåííèå äîæäè).

ÎÑÎÁÅÍÍÛÉ, —ûå
Îí âñåãäà áûë ìåëîê, ýòîò óæàñíûé, îñîáåííûé äîæäü íà äåíü è íà íåäåëþ (Â. Ðîçàíîâ, Ðóññêèé Íèë). ; À ÿ ëþáëþ äîæäü!  ýòîì ãîðîäå äîæäè êàêèå-òî îñîáåííûå. Ïàðèæ î÷åíü êðàñèâ â äîæäü, îñîáåííî êàê ñåé÷àñ, âå÷åðîì, êîãäà â ìîêðûõ ìîñòîâûõ ïëàâàþò îòðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèõ îãíåé. Ñåðûé, ìðà÷íûé äåíü (Ì. Øèøêèí, Âåíåðèí âîëîñ).

ÎÑÎÁÛÉ
Âû ìîæåòå ñïîðèòü ñî ìíîé ñêîëüêî óãîäíî, íî íà ðûáàëêó èç Ìîñêâû õîðîøî óåçæàòü ïîçäíèì âå÷åðîì è íåïðåìåííî â äîæäü. ß áû äàæå, íàâåðíîå, ñêàçàë íåñêîëüêî ïî-äðóãîìó. Íå «õîðîøî». «Ïðàâèëüíî» .Òîëüêî âîò ñëåäóåò ïîìíèòü, ÷òî ýòîò ñàìûé äîæäü òóò äàëåêî íå âñÿêèé ãîäèòñÿ. Òóò íóæåí – îñîáûé äîæäü. Òàêîé. Áîëüíîé è ìåëêèé. Êàê ðàç òàêîé, êàê è áûâàåò íà Ñåâåðå, êóäà ìû ñåé÷àñ åäåì (Ä. Ëåêóõ, Ëåòîì ïåðåä ãðîçîé).

ÎÑÒÐÛÉ
Áûëî òàê: Íåâà, êàê çâåðü, ñòîíàëà, Ñåðûå ëîìàÿ ãðåáåøêè, Êîëûõàëèñü áàðêè ó ïðè÷àëà, È öàðàïàë ñòûíóùèå ùåêè Îñòðûé äîæäü, ëîæàñü, êàê ïëàù øèðîêèé, Íàä ãðàíèòíûì ëîãîâîì ðåêè (Â. Ðîæäåñòâåíñêèé, Îêòÿáðüñêàÿ ïîãîäà).  ëèöî, â ëîá, â áîðîäó áèë ìåëêèé, îñòðûé äîæäü, è áåëûé ðèñóíîê âåòâèñòîé ìîëíèè ñêîëüçèë è ïðûãàë ïåðåä øîô¸ðîì ïî àñïèäíîé ïîëîñå ãîðèçîíòà (Â. Êàòàåâ, Âðåìÿ, âïåð¸ä!).

ÎÒÂÅÑÍÎ ÏÀÄÀÞÙÈÉ. Ñì. Òðàâÿíîé äîæäü.

ÎÒÂÅÑÍÎ-ÒÈÕÈÉ
Ïîøåë  ñïîðûé,  îòâåñíî-òèõèé äîæäü, – Çâóêàðèõà òàêîé íàçûâàåò «îãóðå÷íûì». Îí ïîäðÿæàåòñÿ íå íà äåíü è íå íà äâà,  è îãóðöû ïîä íèì áóäòî áû âûðàñòàþò  çà îäíó íî÷ü (Ê. Âîðîáüåâ, Âîò ïðèø¸ë âåëèêàí).

ÎÒÂÅÑÍÛÉ
Îòâåñíûé äîæäü óïàë â òðàâó, È ñíèçó ëàñòî÷êà âçâèëàñü, È ýòîò äåíü áûë ïåðâûì äí¸ì Èç òåõ, ÷òî ÷óäîì íàÿâó Ñâåòèëèñü, êàê øàðû, äðîáÿñü  ðîñå íà ëåïåñòêå ëþáîì (À. Òàðêîâñêèé, «Äà íå êîñíóòñÿ òüìà è òëåí…»). Âîò è áîðîçäà, ÷òî  øèðîêàÿ äîðîãà, òîæå âñÿ ïîðîñëà ïàñòóøüåé ñóìêîé è ïîëçó÷åé ëèïêîé ìîêðèöåé.  Óäàëèâøèñü  íà  òàêîå ðàññòîÿíèå,  ãäå íå  ñëûøåí ïëåñê âîäû, øóì  ïàðà  íà êàìåíêå,  àõàíüå âåíèêîâ, øàëüíûå  âçâèçãè  äåâîê, ìàëü÷èê  îçèðàåòñÿ îñòîðîæíî  è ïðèñåäàåò  íà  êîðòî÷êè ó  ìåæè,  îòäåëÿþùåé îãîðîä ñîñåäåé.  Çàòàèâ äûõàíèå  âûñìàòðèâàåò ñêâîçü  ÷àùó áóðüÿíà è òîíêîãî àðæàíöà, áóäòî ñêâîçü ãóñòîé îòâåñíûé äîæäü, îäíîìó åìó èçâåñòíîå òàèíñòâî (Â. Àñòàôüåâ, Îäà ðóññêîìó îãîðîäó).

ÎÒÂÐÀÒÈÒÅËÜÍÛÉ
Äåëî áûëî îñåíüþ, è â âîçäóõå âèñåë îòâðàòèòåëüíûé ìîðîñÿùèé äîæäèê, ðàñïûëÿþùèéñÿ íàä ñàìîé çåìëåé õîëîäíîé ëèïêîé ñëÿêîòüþ (Í. Âîðîíåëü, Áåç ïðèêðàñ. Âîñïîìèíàíèÿ).

ÎÒËÈ×ÍÛÉ
Çíàêîìûå àäâîêàòû ðàñêëàíèâàëèñü ñ Êëèìîì ñóõî, ïîæèìàëè ðóêó åãî ìîë÷à è òîðîïëèâî; áûâøèé ïîâåðåííûé Ìàðèíû, ìåëêî øàãàÿ êîðîòåíüêèìè íîãàìè, ïîäáåæàë ê íåìó è ñïðîñèë: – Íó — êàê? ×òî ñêàæåòå? Íî òîò÷àñ æå ñàì ñêàçàë: – Êàêîé îòëè÷íûé äîæäü! – è îòêàòèëñÿ ê ìàëåíüêîìó, óñàòîìó ÷åëîâåêó… (Ì. Ãîðüêèé, Æèçíü Êëèìà Ñàìãèíà).

Î×ÈÑÒÈÒÅËÜÍÛÉ
Èòàëüÿíñêàÿ ïëîùàäü áûëà òàêîé æå, êàê âñåãäà – è äðóãîé, ñâåæåé è óìûòîé, ñëîâíî íàä ôåéñòîïîì ïðîø¸ë î÷èñòèòåëüíûé äîæäü (Â. Ïåëåâèí, Ëþáîâü ê òð¸ì öóêåðáðèíàì).

ÏÀÐÍÎÉ, –ûå
ß áûñòðî ñíÿë ïëàù è íàêèíóë íà íåå è ñíîâà îáíÿë å¸ ïîä ïëàùîì, à äîæäü íå ïåðåñòàâàë èäòè, ò¸ïëûé, ïàðíîé äîæäü, è âîëíåíèå íàðàñòàëî, è ÿ öåëîâàë å¸ ëèöî è ìîêðóþ îò äîæäÿ ãîëîâó, ïàõó÷óþ, êàê áóêåò, à äîæäü âñ¸ íå ïåðåñòàâàë èäòè, è ÿ ñêâîçü ïðîìîêøóþ ðóáàøêó ÷óâñòâîâàë î÷àðîâàòåëüíîå, óæå òîðêàþùåå ïðèêîñíîâåíèå å¸ ãîðÿ÷èõ ðóê, îáíèìàâøèõ ìåíÿ… (Ô. Èñêàíäåð, Ñòîÿíêà ÷åëîâåêà). ×óâñòâî ïðèâû÷íîé îïàñíîñòè íà ïåðåäîâîé, çàñòàâëÿþùåå ñïàòü ñ îðóæèåì íà ðàññòîÿíèè ïðîòÿíóòîé ðóêè, âñêàêèâàòü ïðè ìàëåéøåì øîðîõå äàæå â ñîñòîÿíèè ìåðòâÿùåãî çàòèøüÿ, – ýòî ìåòàëëè÷åñêè îñòðîå ÷óâñòâî îïàñíîñòè èñ÷åçëî ïî ïåðâîìó óòðó, ñìûòîå ðåäåíüêèì ïàðíûì ìàéñêèì äîæäè÷êîì, òåêó÷åé ïî ÿáëîíåâûì ñàäàì äåðåâåíñêîé òèøèíîé, ñîëíå÷íûì, êàê ðàäîñòü, òåïëîì íà áóéíî-çåë¸íîé è ñî÷íîé ïîñëå äîæäè÷êà òðàâå, – è âñêîðå ìèðíî çàïàõëî â ãîðîäêå íàãðåòûì êàìíåì, òîíêî-ñëàäêèì àðîìàòîì ñèðåíè (Þ. Áîíäàðåâ, Áåðåã). È ïðîëèëèñü íàä ñòåïüþ ïåðâûå ïàðíûå äîæäè. Âûòÿíóâøàÿñÿ âäîëü êðóòîãî áåðåãà Èðòûøà äåðåâíÿ Ëèñèé Ìûñ êàê-òî ñðàçó ïî÷åðíåëà (Â. Ðåøåòüêî, ×åðíîâîäüå).

ÏÀÑÊÓÄÍÛÉ
ËÒÏ ó ÷åðòàíà êóëè÷êàõ, çà çàâîäîì « Áîëüøåâèê», ñ óòðà ïàñêóäíûé äîæäè÷åê, ñîðîê ìèíóò íåò òðàìâàÿ, ÿñíî, ÷òî-òî ñëó÷èëîñü, íàäî èäòè ïåøêîì (À. Íàéìàí, Ëþáîâíûé èíòåðåñ).

ÏÀÕÓ×ÈÉ
Ñâåæèé, ïàõó÷èé äîæäü øóìåë âñ¸ áûñòðåå è ãóùå çà îòêðûòûìè íà áàëêîí äâåðÿìè… (È. Áóíèí, Ò¸ìíûå àëëåè).

ÏÅÍÍÛÉ
Íå çíàþ, êóäà áû ïîâåðíóëñÿ íàø âíåçàïíûé ðàçãîâîð, ïîä ìãëèñòûì íàïðÿæ¸ííûì íåáîì, ïîä âñïëåñêè äëèííûõ çàðíèö, â íî÷è, íàïî¸ííîé ïðèòîðíûì, ñëàäêèì äóõîì çðåþùåé êðàïèâû, æäóùåé ïåííîãî äîæäÿ, åñëè áû èç ñàðàþøêè íå âûìåòíóëàñü âäðóã Àííóøêà, âñÿ äðîæàùàÿ è â ñëåçàõ (Â. Ëè÷óòèí, Êðûëàòàÿ Ñåðàôèìà).

ÏÅÐËÀÌÓÒÐÎÂÛÉ
Âûåõàëè ïîñëå çàâòðàêà, íå ñïåøà. Ñåÿë ìåëêèé ïåðëàìóòðîâûé äîæäèê (Ä. Ìàðêèø, Óáèòü Ìàðêî Ïîëî).

ÏÅ×ÀËÜÍÛÉ, –ûå

Ïå÷àëüíûé äîæäü Ñòðóèòñÿ ïî ñòåêëó. Îí ïî òåáå ñëåçîþ èñòåêàåò (Â. Äîðîøèí, «Íå ïðåðûâàé ìîé äîæäü…»). Äîðîã ó Ðóáöîâà áûëî ìíîæåñòâî. Ñî ñòðîåì çâåíÿùèõ ïðîâîäàìè ñòîëáîâ, ñ áåðåçàìè è ðîìàøêàìè ïî ñòîðîíàì, ñ ïûëüþ âî âñå âðåìåíà. Äîðîãè æåëåçíûå… Äîðîãè ñ ïðîùàëüíûìè ãóäêàìè ïàðîõîäîâ, ñ ïå÷àëüíûìè äîæäÿìè îñåíè (Á. Øèøàåâ, ×óâñòâî ïåñíè).

ϨÑÒÐÛÉ
Ó Áîðèñà Ïàñòåðíàêà îáðàç äîæäÿ ñ ñàìîé áîãàòîé öâåòîâîé ïàëèòðîé: ëèëîâûé, ñèðåíåâûé, ÷¸ðíûé. Ýòî ñâÿçàíî ñ òåì, ÷òî ïîýòó õîòåëîñü ðàñêðûòü ãàììó ïðîòèâîðå÷èâûõ ÷óâñòâ. Ìèõàèë Áóëãàêîâ âûáèðàåò ÿðêèå îãíåííûå îòòåíêè öâåòà, ÷òîáû ñîçäàòü ñâîé îáðàç äîæäÿ. Ó Ìàðèíû Öâåòàåâîé – ï¸ñòðûé äîæäü (Å. Êíÿçåâà, Îáðàç äîæäÿ â ëèòåðàòóðå).

ÏËÀÊÑÈÂÛÉ
Êî ìíå ïîëçóò íà ÷åòâåðåíüêàõ ðåêè, ïîíóðî òàùàòñÿ ñòàäà ãîðáàòûõ ãîð, õðîìàþò ðîùè è êóñòû-êàëåêè, è îùóïüþ ñëåïîé ïîäõîäèò êðóãîçîð, áðþõàòûå õîëìû â ìó÷åíèÿõ ðîäèëüíûõ, ïàëîìíèöû-äîðîãè â ïëàòüÿõ ïûëüíûõ è íèùåíüêèå îáîðâàíêè-òó÷è, óòåñà àñêåòè÷åñêèé ñêåëåò, þðîäèâûé ïëàêñèâûé äîæäü ëåòó÷èé (îí íåäîóìîê â ì¸ðòâîé ïëÿñêå ëåò), îñèíû, ÷òî ëèñòâîþ â ïëÿñêå Âèòòà òàê íåêðàñèâî òðåïëþò è äðîæàò, è ïðîïàñòü ÷¸ðíàÿ, ÷åé ðîò óæå ðàçæàò, õîòÿ ñàìà îíà ìîë÷àíèåì ïîâèòà (Ñ. Ïåòðîâ, «ß ë¸ãêàÿ òóìàííàÿ îáèòåëü…»).

ÏËÎÄÎÍÎÑÍÛÉ
Áóäåì âåðèòü è æäàòü, ÷òî ñâåò ðàçãîíèò òüìó, ãîðÿ÷åå ñîëíöå ñîãðååò çåìëþ, òó÷è ïðèíåñóò ïëîäîíîñíûé äîæäü… Ïîëÿ ïîêðîþòñÿ òó÷íûìè ïàæèòÿìè, è çàñëûøèòñÿ ñíîâà âåñåëàÿ ðóññêàÿ ïåñíÿ… (Â. Êîðñàêîâ, Ñêîðáíûå äíè).

ÏËÎÄÎÐÎÄÍÛÉ, –ûå
Íàêîíåö Ïåðóí íàãíàë ñòðàõà íà ñîïåðíèêà, îäåðæàë ïîáåäó, â îçíàìåíîâàíèå ÷åãî íà çåìëþ ïðîëèëñÿ ïëîäîðîäíûé äîæäü (Â. Ñîëîâü¸â, Äðåâíèå ñëàâÿíå). Íà âîçâðàùàþùèõñÿ ñ äîæèíîê áàá è äåâóøåê ïîäæèäàþùèå èõ ó îêîëèöû ìîëîäûå ïàðíè âûëèâàëè ïðèïàñ¸ííûå âåäðà âîäû. Ïî íàðîäíîé ïðèìåòå, ñîáëþäåíèåì ýòîãî ñòàðèííîãî äåäîâñêîãî îáû÷àÿ îáåñïå÷èâàëèñü ïëîäîðîäíûå äîæäè íà áóäóùèå âåñíó è ëåòî (@).

ÏËÎÒÍÛÉ
Çà ïàíîðàìíûìè ñòåêëàìè òåðìèíàëà ëèë ïëîòíûé äîæäü. ß ïîíÿë – ýòî áûë íàñòîÿùèé áðèòàíñêèé äîæäü (Á. Ðàáèíîâè÷, Ïî îáå ñòîðîíû îò…).

ÏÎÇÄÍÅ-ÎÑÅÍÍÈÉ
Âñþ íî÷ü áûëà ñëûøíà ìóçûêà ïîçäíå-îñåííåãî äîæäÿ (Ì. Ïðèøâèí, Äíåâíèêè).

ÏÎËÎÑÎÂÎÉ. Ñì. Ñïîðûé äîæäü.

ÏÎÐÛÂÈÑÒÛÉ
ظë íåîáû÷íûé, äëÿ ïðèâû÷íîãî â òî âðåìÿ êëèìàòà, ñèëüíûé è ïîðûâèñòûé äîæäü. Òó÷è èìåëè ïåïåëüíûé öâåò. Íà äâîðå áûëî õîëîäíîå ëåòî 1099  ãîäà (Ñ. Êîðîë¸âà, Ëó÷ Ñâåòû).

ÏÎ-ÎÑÅÍÍÅÌÓ ÑÌÈÐÍÛÉ, —ûå
;  íà÷àëå èþíÿ ÷àñòî øëè íåîáû÷íûå äëÿ ëåòà  äîæäè:  òèõèå,  ïî-îñåííåìó ñìèðíûå, áåç ãðîç, áåç âåòðà (Ì. Øîëîõîâ, Ïîäíÿòàÿ öåëèíà).

ÏÎÑÏÅØÍÛÉ
È äîæäü ïîñïåøíûé, ìîëîäîé Çàêàïàë íåâïîïàä. Çàïàõëî ëåòíåþ âîäîé, Çåìë¸é, êàê ãîä íàçàä… (À. Òâàðäîâñêèé, Ñòðàíà Ìóðàâèÿ).

ÏÎÑÒÎßÍÍÛÉ, –ûå
Ëèë âñ¸ óòðî îêòÿáðüñêèé ïîñòîÿííûé äîæäü. Çàòåì ñòàëî ïðîãëÿäûâàòü ñîëíöå, íî öåëûé äåíü äîæäü (Ì. Áîãîñëîâñêèé, Äíåâíèêè). ;  ×å÷íå çèìà ñûðàÿ, ñíåã âûïàäåò è òàåò, ïîñòîÿííû äîæäè, òóìàíû. Îòòîãî íàì, ñèáèðÿêàì, è õîëîäíî âñåãî ïðè ìèíóñ 10 ãðàäóñàõ. Îòñþäà è òðåáîâàíèÿ ê çèìíåé ôîðìå (Ð. Ôàéçóëëèí, Ñîâåòû áûâàëîãî). Ïîñòîÿííûå äîæäè ìåøàþò àìóðñêèì àãðàðèÿì ñîáðàòü óðîæàé ÿ÷ìåíÿ (@).

ÏÎÒÎÏÍÛÉ
Íó, áóäüòå çäîðîâû, áóäüòå áîäðû äóõîì è ïðèåçæàéòå íà îñòðîâ Êàïðè, ãäå ñåãîäíÿ íî÷üþ áûë ïîòîïíûé äîæäü èçóìèòåëüíîé ñèëû! Åé-áîãó, ÿ äóìàë, ÷òî îñòðîâ ðàçîáü¸ò â êàøó è ìû ñúåäåì â ìîðå (Ì. Ãîðüêèé, Ïèñüìî À. Â. Àìôèòåàòðîâó, 21 äåêàáðÿ 1912 ã.).

ÏÎÒÎ×ÍÛÉ
Ñèëüíûé, ïîòî÷íûé äîæäü è ãðàä äîñòàâèëè íåìàëî ïðîáëåì æèòåëÿì ñòîëèöû – âîäîé çàòîïèëî äâîðû, ïîäúåçäû è ïîäâàëû, à òàêæå ïîâðåæäåíû êðûøè æèëûõ äîìîâ (@).

ÏÐÅÄÎÑÅÍÍÈÉ
[Åãîð] îïÿòü ïðèë¸ã. Áûëî åù¸ ðàíî. Øåë òóìàííûé, ïðåäîñåííèé äîæäü íàä îïóñòåâøèìè ïîëÿìè (È. Áóíèí, Âåñ¸ëûé äâîð).

ÏÐÅÄÓÒÐÅÍÍÈÉ
Íà ñâåòëîì íîæå îò îêíà íà îáîÿõ Âèñèò çîëîòàÿ ëåòó÷àÿ ìûøü, – Ïðåäóòðåííèé äîæäü âñåãäà áåñïîêîåí, – Äðóãèå ìåëüêàþò, ñðûâàÿñü ñ êðûø (Ï. Çàëüöìàí, Ëîâëÿ).

ÏÐÅÊÐÀÑÍÛÉ
Ïðåêðàñíûé äîæäü ðîñêîøíî øóìèò, õëîïàÿ ïî äðåâåñíûì ëèñòüÿì, ñòåêàÿ æóð÷àùèìè ðó÷üÿìè è íàãîâàðèâàÿ äðåìó íà âàøè ÷ëåíû, à ìåæäó òåì ðàäóãà êðàäåòñÿ èç-çà äåðåâüåâ è â âèäå ïîëóðàçðóøåííîãî ñâîäà ñâåòèò ìàòîâûìè ñåìüþ öâåòàìè íà íåáå (Í. Ãîãîëü,  Ñòàðîñâåòñêèå ïîìåùèêè).

ÏÐÅËÅÑÒÍÛÉ
Èíîãäà ø¸ë òîò ïðåëåñòíûé äîæäü ñêâîçü ñîëíöå, êîãäà çåë¸íûå âàãîíû, îáìûòûå èì, áëåñòåëè, êàê íîâåíüêèå, áåëûå êëóáû äûìà èç ïàðîâîçà êàçàëèñü îñîáåííî ìÿãêèìè, à çåë¸íûå âåðøèíû ñîñåí, ñòðîéíî è ÷àñòî ñòîÿâøèõ çà ïîåçäîì, êðóãëèëèñü íåîáûêíîâåííî âûñîêî â ÿðêîì íåáå (È. Áóíèí, Ò¸ìíûå àëëåè).

ÏÐÅÑÈËÜÍÛÉ
Ò¸ìíûå è óãðþìûå òó÷è íàâîäèëè ìðàê òåìíåéøåé íî÷è è ïðîëèâàëè ïðåñèëüíûé äîæäü ( Ì. ×óëêîâ, Ïåðåñìåøíèê, èëè Ñëàâåíñêèå ñêàçêè).

ÏÐÈÂÛ×ÍÛÉ. Ñì. Íàäîåâøèé äîæäü.

ÏÐÈËÈÏ×ÈÂÛÉ
; Áûëî äåâÿòü èëè äåñÿòü ÷àñîâ âå÷åðà. Ìîðîñèë äîæäè÷åê – ìåëêèé, ñåðåíüêèé, ïðèëèï÷èâûé. Äëèííûå ñòðóéêè òåêëè ïî ñòåêëó. È áûëî âåòðåíî; ïî äâîðó íà ñâåò áîëüøîãî æ¸ëòîãî ôîíàðÿ ëåòåëè ëèñòüÿ (Þ. Î. Äîìáðîâñêèé, Ôàêóëüòåò íåíóæíûõ âåùåé).

ÏÐÈËÈ×ÍÛÉ
Àòìîñôåðíûé ôðîíò ñ äîæäÿìè, ïðîì÷àâøèéñÿ íàä íàøåé îáëàñòüþ â êîíöå ïðîøëîé íåäåëè, íå îïðàâäàë îæèäàíèé. Íà äåëå îí îêàçàëñÿ ãîðàçäî õóäîñî÷íåå, ÷åì ñìîòðåëñÿ íà êîñìè÷åñêèõ ñíèìêàõ, à ïðèëè÷íûå äîæäè âûäàâàë ëèøü îòäåëüíûì òåððèòîðèÿì (@).

ÏÐÈßÒÍÛÉ
; Áûë  äîæäü,  ò¸ïëåíüêèé  òàêîé, ïðèÿòíûé. Ìû øëè ïî Ìîõîâîé, ïëèòû òðîòóàðà ðåçàë êîñîé âåòåð (Ì. Øîëîõîâ, Òèõèé Äîí). È,  ìîëíèåíîñíî  îñîçíàâ  ñîáñòâåííóþ  áåñïîìîùíîñòü,   Íèêèòèí   ñðàçó ïîäóìàë, ÷òî íåò è íå áóäåò áëàãîðàçóìíîãî ñìûñëà âûêàçûâàòü ñîïðîòèâëåíèå îôèöèàíòêå, ïðîÿâëåííîå îøåëîìë¸ííûì  Ñàìñîíîâûì,  è,  åù¸  ñòàðàÿñü  áûòü ñïîêîéíûì, îí íåáðåæíî ïîäîäâèíóë ê ñåáå ñâîé ñ÷¸ò – 143 ìàðêè, ïîòîì ñ÷¸ò
Ñàìñîíîâà – òîæå 143 ìàðêè. Ýòî áûëà áîëüøàÿ ñóììà, êîòîðàÿ  ïðåäñòàâèëàñü åìó íè÷òîæíî ìèçåðíîé, ìàëîçíà÷àùåé, – äà, äà, íåìåäëåííî,  íå  ñîìíåâàÿñü íè ñåêóíäû, çàïëàòèòü 300 ìàðîê è êóïèòü ýòèì âûõîä íà íîÿáðüñêèé  âîçäóõ, ïðèÿòíûé äîæäè÷åê, ìîêðûé àñôàëüò… (Þ. Áîíäàðåâ, Áåðåã).

ÏÐÎÄÎËÆÈÒÅËÜÍÛÉ, –ûå
×åðåç óëèöó îò ãîñïîäñêîãî äîíà äî êîíòîðû, â êîñâåííîì íàïðàâëåíèè, ëåæàëè äîñêè: ïðåäîñòîðîæíîñòü âåñüìà ïîëåçíàÿ, ïîòîìó ÷òî êðóãîì, áëàãîäàðÿ íàøåé ÷åðíîç¸ìíîé ïî÷âå è ïðîäîëæèòåëüíîìó äîæäþ, ãðÿçü áûëà ñòðàøíàÿ (È. Òóðãåíåâ, Êîíòîðà). Ñêàëà ïîêðûòà ïÿòíàìè êðàñíîâàòûõ ëèøàéíèêîâ, çà ÷òî è ïîëó÷èëà ñâî¸ íàçâàíèå. Ó ïîäíîæèÿ áü¸ò êàðñòîâûé èñòî÷íèê, îñîáåííî ìîùíûé ïîñëå ñèëüíîãî è ïðîäîëæèòåëüíîãî äîæäÿ (À. Èâàíîâ. ×óñîâàÿ). Åñëè ðàäóãà âèäíà íà âîñòîêå – òî îíà ïðåäâåùàåò õîðîøóþ ïîãîäó; åñëè íà çàïàäå – òî ïðîäîëæèòåëüíûå äîæäè (À. Åðìîëîâ, Íàðîäíàÿ ñåëüñêîõîçÿéñòâåííàÿ ìóäðîñòü â ïîñëîâèöàõ, ïîãîâîðêàõ è ïðèìåòàõ).

ÏÐÎÇÐÀ×ÍÛÉ
; …âåòåð äóìàåò ñòðåìèòåëüíóþ äóìó – /  îäíó, îñåííþþ, è äîæäü ïðîçðà÷åí òàê, / êàê áóäòî äóìû òîé ñèðåíåâîìó äûìó / îí öâåò ñâîé íèêàêîé îòïëÿñûâàåò â òàêò… (Â. Êàçàêîâ, Îñåííåå âîñïîìèíàíèå).

ÏÐÎ˨ÒÍÛÉ
Ïî íåáó ãîëóáîìó Ïðîåõàë ãðîõîò ãðîìà, È ñíîâà âñ¸ ìîë÷èò. À ìèã ñïóñòÿ ìû ñëûøèì, Êàê âåñåëî è áûñòðî Ïî âñåì çåë¸íûì ëèñòüÿì, Ïî âñåì æåëåçíûì êðûøàì, Ïî öâåòíèêàì, ñêàìåéêàì, Ïî â¸äðàì è ïî ëåéêàì  ïðîë¸òíûé äîæäü ñòó÷èò (Ñ. Ìàðøàê, Äîæäü).

ÏÐÎËÈÂÍÎÉ, –ûå
È óäàðèëà áóðÿ è äîæäü ïðîëèâíîé, È êàê ïðåæäå íåäâèæíà ñêàëà…  (Ì. Ëåðìîíòîâ, Ñòàíñû, «Ìíå ëþáèòü äî ìîãèëû Òâîðöîì…»). ñóæäåíî…»). Öåëûé äåíü ïåðåìåíû: òî ÿðêîå ñîëíöå, òî ïðîëèâíîé äîæäü (Ì. Ïðèøâèí, Æàð-ïòèöû). Áóøåâàëè äîæäè ïðîëèâíûå, È ìîðîç ïðèõîäèë íåâçíà÷àé, Íî ïî âñåé íåîáúÿòíîé Ðîññèè Çîëîòîé óðîæàé, óðîæàé! (À. Ôàòüÿíîâ, Óðîæàé).

ÏÐÎÌÎÇÃËÛÉ
Ñåãîäíÿ ïîãîäà, êàê â Çàïîëÿðüå: òóìàí è ìåëêèé ïðîìîçãëûé äîæäèê. À â÷åðà åù¸ áûëà æàðèùà. Âñå ñðàçó âñïîìíèëè ïðî áóøëàòû è ìå÷óòñÿ, èùóò, êóäà ïîäåâàëè (Èëüÿ Àíïèëîãîâ, Óðîêè àðìèè è âîéíû). Íà óëèöàõ íàêðàïûâàë ïðîìîçãëûé îñåííèé äîæäèê. Âàëåê íå ëþáèë îñåíü (Ìàêñèì Ìèëîâàíîâ,  Êàôå «Çîîïàðê»).

ÏÐÎÍÇÈÒÅËÜÍÛÉ
Ìíå õî÷åòñÿ øàãíóòü ÷åðåç ïîðîã çíàêîìûé  çâåðîïîäîáíûå êóñòû, Ãäå âåòåð îñåíè, øóðøà ñíîïîì ñîëîìû, Âçðûâàåò ðæàâûå ëèñòû, Ãäå äîæäü ïðîíçèòåëüíûé (êàê ëåäåíåþò ù¸êè! (Ý. Áàãðèöêèé, Ñòèõè î ñåáå).

ÏÐÎÍÈÇÛÂÀÞÙÈÉ
19 ìàÿ 1864 ãîäà  íà  Ìûòíèíñêîé ïëîùàäè  â Ïåòåðáóðãå  ñîñòîÿëîñü ñîáûòèå,  êîòîðîå íàâñåãäà  âîøëî â ëåòîïèñü ðóññêîãî
îñâîáîäèòåëüíîãî  äâèæåíèÿ.  Áûëî  òóìàííîå,  ìãëèñòîå  ïåòåðáóðãñêîå  óòðî. Ìîðîñèë õîëîäíûé,  ïðîíèçûâàþùèé  äîæäü. Ñòðóéêè âîäû ñêîëüçèëè  ïî âûñîêîìó ÷¸ðíîìó ñòîëáó ñ öåïÿìè, äëèííûå êàïëè ïàäàëè íà çåìëþ  ñ íàìîêøåãî äîùàòîãî ïîìîñòà  ýøàôîòà (Þ. Ëåáåäåâ, Í. Ã. ×åðíûøåâñêèé).

ÏÐÎÒÈÂÍÅÍÜÊÈÉ
Ëèäèÿ Ïåòðîâíà ÿâíî íåäîóìåâàëà, ïî÷åìó ýòî îíà äî ñèõ ïîð çäåñü, íà óëèöå, íà âåòðó è ïîä íà÷èíàþùèìñÿ ìåëêèì ïðîòèâíåíüêèì äîæäè÷êîì, à íå òàì, âíóòðè, ãäå îòíîñèòåëüíî òåïëî è ñóõî (Ì. Çîñèìêèíà, Òû ïðîñí¸øüñÿ).

ÏÐÎÒÈÂÍÛÉ
À äåíü, êàê íàðî÷íî, âûäàëñÿ íåíàñòíûé, ñåðåíüêèé; ø¸ë ìåëêèé, ïðîòèâíûé äîæäèê, äà è íå äîæäèê äàæå, à ïðîñòî ñòîÿë ïðîíèçûâàþùèé, íåïîäâèæíûé òóìàí, òàêîé, ÷òî ñðàçó æå, êàê ìîêðàÿ ïàóòèíà, îñàæäàåòñÿ íà êîæó, íà ëèöî è îäåæäó (Þ. Äîìáðîâñêèé, Îáåçüÿíà ïðèõîäèò çà ñâîèì ÷åðåïîì). Íà÷àë íàêðàïûâàòü ïðîòèâíûé äîæäèê, à ÿ íå ìîãëà äàæå ñåñòü íà òðîëëåéáóñ… (Þ. Àíäðååâà, Ìíîãîòî÷èå ñáîðêè). Ê äåâÿòè óòðà ïðîòèâíûé ìåëêèé äîæäèê, ìîðîñèâøèé íàä òðàññîé ñ ðàññâåòà, âäðóã ïðåâðàòèëñÿ â ëåäÿíîé ëèâåíü è ñ ïîë÷àñà èçðÿäíî ïîëîñêàë àâòîäðîì, ïîñëå ÷åãî òàê æå ðåçêî ïðåêðàòèëñÿ, è ÷åðåç ÷àñ íàä òðàññîé óæå ñèÿëî ñîëíöå (Â. Ìàêêàâåâ, Ãðàí Ïðè Ñàí-Ìàðèíî).

ÏÐÎÕËÀÄÍÛÉ, –ûå
Äûì äîñòèãíåò îáëàêîâ è ñîëü¸òñÿ ñ íèìè â ãðîçîâûå òó÷è, êîòîðûå, íàêîíåö, ïðîëüþò íà ìîè èçìó÷åííûå îñòàíêè ïðîõëàäíûé äîæäü (À. Òîðîïîâà, Ýòî ïðîñòî äîæäü). È ñíîâà, êàê äâà ãîäà íàçàä, – ïîçäíÿÿ âåñíà â Ìîñêâå. Ñíîâà èäóò ïðîõëàäíûå äîæäè, äîöâåòàåò ñèðåíü. Ÿ íåíàçîéëèâûé, òàêîé ïðèâû÷íûé, òàêîé ðîäíîé çàïàõ ñíîâà ïðîíèêàåò â ìåíÿ, è êàæåòñÿ, ÷òî íè÷åãî íå ñëó÷èëîñü îñîáåííîãî â ìîåé æèçíè çà ïîñëåäíèå âîñåìü ëåò. Ïðîñòî ÿ èäó, êàê îáû÷íî, óëèöàìè Ìîñêâû, è ãäå-òî òóò, íåïîäàëåêó, ìîé íàïîëíåííûé æèçíüþ äîìàøíèé î÷àã… (Ê. Êîæåâíèêîâà, Ó ïàðàäíîãî ïîäúåçäà). Íà÷èíàëèñü çàòÿæíûå, ïðîõëàäíûå äîæäè, ëèñòâà ñìåíèëà ñâîé öâåò è ïî âñåìó ëåñó ïîÿâèëèñü êðàñíî-æ¸ëòûå ïðîïëåøèíû (È. Øèïîâñêèõ, Ñêàçêà î áîáð¸íêå).

ÏÐßÌÎÉ
Ïðÿìîé, ðåäêèé äîæäü äëèííûìè ñòåêëÿííûìè íèòÿìè çàñâåðêàë èç íîâîãî áîëüøîãî îáëàêà, áåñêîíå÷íî âûñîêî âñòàâøåãî íàä ñàìîé ìîåé ãîëîâîé ñâîèìè ñíåæíûìè êëóáàìè, è ïî íåäâèæíîé è ðîâíîé ïîâåðõíîñòè çåðêàëüíî-áåëîé âîäû, áûñòðî øóìÿ è ïåñòðÿ å¸ ò¸ìíûìè òî÷êàìè, çàïðûãàëè áåñ÷èñëåííûå ãâîçäè… (È. Áóíèí, Æèçíü Àðñåíüåâà). ظë äîæäü ïðÿìîé, ø¸ë äîæäü ïðÿìîé, Âíåçàïíî îí ñòàë êîñûì (Þ. Êóçíåöîâ, Îñåííèé êîñìîñ).

ÏÓÇÛÐÈÑÒÛÉ
Âåñåííÿÿ  ãðîçà  ãíàëàñü çà ïîåçäîì,  æàëà  ìîëíèé  âòûêàëèñü  â  êðûøè âàãîíîâ,  ïóçûðèñòûé  äîæäü  îìûâàë  ñò¸êëà (Â. Àñòàôüåâ, Ïàñòóõ è ïàñòóøêà).

ÏÓÑÒßÊÎÂÛÉ
 Çäåøíèé òÿæ¸ëûé ñóãëèíîê ðàíåå íàçûâàëè «ãàñòèíîé»:  âîäà áûñòðî âïèòûâàåòñÿ, íåîõîòíî âûñûõàåò, ïóñòÿêîâûé äîæäü – è âÿçêàÿ ãðÿçü íà ïðèãîðêàõ, áîëîòî â íèçèíå, òîïêèé ðó÷å¸ê òðóäíåé ïåðåéòè, íåæåëè ðå÷êó èëè ïîòîê (@).

ÏÓÑÒßØÍÛÉ
Äîæäü èä¸ò. Ïóñòÿøíûé äîæäü èä¸ò. Îí – îñåííèé, îí – îáûêíîâåííûé. Äîæäü èä¸ò. È ÷åëîâåê èä¸ò. Îí, êàê ýòîò äîæäü, – îáûêíîâåííûé. (Ì. Ñâåòëîâ, Äîæäü).

ÏÛËÜÍÛÉ
È øëè îíè, êàê ïüÿíûå, ïîä ðó÷êó, È ïûëüíûé äîæäü èõ ó êðûëüöà çàñòàë… (À. Òâàðäîâñêèé, Ãîñòü).

Ð

ÐÀÂÍÎÌÅÐÍÛÉ
Êàçàëîñü, ðàâíîìåðíûé õîëîäíûé äîæäü îáðàçîâàëñÿ â âîçäóõå èç äàâíåãî ñíåãà è ðàçìî÷èë åãî ïîáèòûå îñòàòêè â ìåëêèå èçâèëèñòûå ëóæèöû (Î. Ñëàâíèêîâà, Ñòðåêîçà, óâåëè÷åííàÿ äî ðàçìåðîâ ñîáàêè).

ÐÀÄÓÆÍÛÉ
Èç-ïîä ñêàë íåñ¸ò ïðåäóïðåæäàþùèì õîëîäîì. Íà çàïàäå, êóäà áåãóò îòÿæåëåâøèå òó÷è, â ïîëîñêå ñâåòà êîëûøåòñÿ ðàäóæíûé äîæäü. Îí íàäâèãàåòñÿ íà íàñ. Óæå íà çàðå÷íûõ ìàðÿõ êîïèòñÿ ñåðûé ëèïêèé òóìàí, è íà ñâåæèå îëüõîâûå ëèñòèêè ëåãëà ïûëüþ âëàãà (Ã. Ôåäîñååâ, Ñìåðòü ìåíÿ ïîäîæä¸ò).

ÐÀÇÄÅËÜÍÛÉ. Ñì. Æåëàííûé äîæäü.

ÐÀÍÍÈÉ, –èå
 âàñ áóäóùåå ñ ïðîøëûì ñïëåòåíî <…> Êàê òðóä è ïðàçäíèê, êàê ñåäîê è êîíü, Êàê âåòâü è ñòâîë, êàê ëèñòüÿ è ïëîäû, Êàê õëåá è âèíîãðàäíàÿ ëîçà, Êàê ðàííèé äîæäü è ðàäóãà – â ãëàçà! (Ê. Ñèìîíîâ, Îòåö). Ñòîèò õîðîøàÿ äûì÷àòàÿ îñåíü, áåç ñèëüíîãî ñâåòà, íî è áåç ðàííèõ äîæäåé (Ë. Óëèöêàÿ, Áðîíüêà). 

ÐÀÄÎÑÒÍÛÉ
Èãðàåò ñîëíöå, íåæèòñÿ, / è ãîëóáååò âûñü… Íî áðûçíóë äîæäèê ðàäîñòíûé, / îòêóäà íè âîçüìèñü (À. Áåñïåðñòûõ, Ñëåïîé äîæäèê).

ÐÀÑÊÎÑÛÉ, –ûå
Ñëåïûå è êîñûå, ðàñêîñûå àçèàòñêèå äîæäè, ñêâîçü êîñûå ëó÷è ñîëíöà, íàâåâàþò ìûñëè î ñèñòåìå Áðàéëÿ (Â. Äàíèëóøêèí, Áåç êóïþð î Ìàãàäàíå).

ÐÀÑÑÂÈÐÅÏÅÂØÈÉ
Ðàññâèðåïåâøèé äîæäü ðóõíóë íà àñôàëüò, ñòàðàÿñü ïðè ïîìîùè âåòðà äîòÿíóòüñÿ ìîêðûì ÿçûêîì äî âûâåðíóâøåãîñÿ èç-ïîä ñàìîãî íîñà ëàêîìñòâà (Ñ. Êðæèæàíîâñêèé, Ìàòåðèàëû ê áèîãðàôèè Ãîðãèñà Êàòàôàëàêè).

ÐÀÑÑÅßÍÍÛÉ
Ó âåòðà òàì ãîëîñ ôëàìèíãî, / õîòü ïòèöû òàêîé íå íàéä¸øü,/ è, êàê íà êàðòèíàõ Âëàìèíêà, / ðàññåÿííûé øåñòâóåò äîæäü (À. Êóäðåéêî, Øàìïàíü).

ÐÀÑ×ÓÄÅÑÍÛÉ
Ðàñ÷óäåñíûé äîæäü – îáëîæíîé âäðóã ñìåíÿë ðàñïðåêðàñíûé çíîé, èëè áûëî ïðîñòî ïðîõëàäíî (Á. Ñëóöêèé, Õîðîøî!»).

ÐÅÂÓ×ÈÉ
Òàê, åñëè ëåáåäè, íà ëîíå òèõèõ âîä Ïëåñêàÿñü âå÷åðîì, îêëè÷óò òâîé ïðèõîä, Èëü ñîëíöå ÿðêîå çàéä¸ò â ïå÷àëüíû òó÷è, Çíàé: çàâòðà ñîííûõ äåâ ðàçáóäèò äîæäü ðåâó÷èé (À. Ïóøêèí, Ïðèìåòû).

ÐÅÄÅÍÜÊÈÉ
– Âèøü, äîæäèê ðåäåíüêèé ïîø¸ë; òû-òî ïîäîæäè åù¸, à ÿ ïîéäó. Ìåíÿ åìó íå âïåðâîé ìî÷èòü (È. Òóðãåíåâ, Íàêàíóíå). Áûëà ñåðåäèíà ìàÿ, ïàäàë ðåäåíüêèé ìàéñêèé äîæäèê, è íåáî, çàòÿíóòîå ïîëóïðîçðà÷íûìè îáëà÷êàìè, èìåëî êàêîé-òî íåîáû÷íî ðîçîâûé îòòåíîê (À. Ìàêàðåâè÷, «Ñàì îâöà»).

ÐÅÄÊÈÉ
Òó÷è îáëîæèëè íåáî. Ïîçâàíèâàë  ðåäêèé  äîæäü (Ì. Øîëîõîâ, Òèõèé Äîí). Ñåãîäíÿ ÿ âñòàë â îáëàêàõ, íè÷åãî íå áûëî âèäíî âîêðóã, è ñûðîñòü îáëà÷íàÿ îñåäàëà, êàê ìåëêèé è ðåäêèé äîæäü (Ì. Ïðèøâèí, Äíåâíèêè).  Äîìîé øëè äîëãî, ïåðåêàïûâàë ðåäêèé ò¸ïëûé äîæäèê, ïàõëî ïûëüþ è òîïîëèíûìè ëèñòèêàìè… (Ë. Ïåòðóøåâñêàÿ, Íàéäè ìåíÿ, ñîí).

ÐÅÇÂÛÉ
Ãðèãîðèé ðàññòåãíóë øèíåëü, îäíîé ïîëîé ïðèêðûë íàâçðûä ïëà÷óùóþ Íàòàëüþ, îáíÿë å¸. Òàê ïîä âåøíèì ðåçâûì  äîæä¸ì  îíè  è  íà  áàç  âîøëè,  òåñíî  ïðèæàâøèñü, ïîêðûòûå îäíîé øèíåëüþ (Ì. Øîëîõîâ, Òèõèé Äîí) È, áëåñòÿ, êàê ñìîëîäó, ðåçâûé äîæäü áåæèò (Ñ. Ïåòðîâ, Åù¸ î ñíåãå).

ÐÅÇÊÈÉ
Âîðî÷àþòñÿ, ñëîâíî êðîêîäèëû, Ìåæ çàðîñëåé çàòîïëåííûõ ãðîáû, Ëîìàþòñÿ, âñïëûâàÿ, è â ïîò¸ìêè Ïîä ðåçêèì íåñëàáåþùèì äîæä¸ì Óíîñÿòñÿ óæàñíûå îáëîìêè È äîëãî âñïîìèíàþòñÿ ïîòîì… (Í. Ðóáöîâ, «Ñåäüìûå ñóòêè äîæäü íå óìîëêàåò…»).

ÐÎÁÊÈÉ, –èå
Âåñü äåíü, ñ óòðà, íåáî áûëî ðûõëûì è ñåðûì, ñòîÿëî íåäâèæíî, íè÷åãî òðåâîæíîãî íå ïðåäâåùàÿ. Ðàçâå ÷òî âîçìîæåí áûë ïåðâûé â ýòó âåñíó ðîáêèé äîæäè÷åê – óæ ñëèøêîì òÿæåëà áûëà ýòà ëåíèâàÿ ðûõëîñòü (À. Èâàíîâ, Çà ðåêîé, çà ðå÷êîé). Ïîäáðîñèâ â êîðìóøêó ñâåæåãî ñåíà, Ãðóíÿ âûøëà è ïîäïåðëà êîëîì äâåðü ñòàéêè. Êëîíÿñü ïîä òÿæåñòüþ ïîäîéíèêà, îíà óñòàëî ïåðåäâèãàëà íîãàìè – îíè ñëîâíî îòÿæåëåëè. Ñûïàë ïåðâûé, ðîáêèé âåñåííèé äîæäü (Å. Ìàëüöåâ, Îò âñåãî ñåðäöà). È áðîäèò êðîâü, è ñåðäöå, ñëîâíî ïòèöà, Îíî, êàê â êëåòêå, ìå÷åòñÿ â ãðóäè, È âíîâü íàâñòðå÷ó ðàäîñòíûå ëèöà, È ïåðâûé ãðîì, è ðîáêèå äîæäè… (Ã. Øåõîâöîâ, Àïðåëü). 

ÐÎÂÍÛÉ
Ãóñòîé ðîâíûé äîæäü ñìåíèëñÿ ðåäêîé ïîðûâèñòîé ìîðîñüþ, âîçäóõ íåñêîëüêî ïðîñâåòëåë (À. Âîëêîâ, Ìàðãèíàë). ; Êàê ðîâåí äîæäü! Êàê ìåäëåííî ïàäåíüå äîæäåé è ëèñòüåâ (Ë. Àðîíçîí, Âîçâðàùåíèå).

ÐÎÄÍÎÉ, –ûå
 Óæå óòðîì, ÷àñîâ â äåâÿòü çàðÿäèò ïðèâû÷íûé, íàäîåâøèé, íî òàêîé óæå ðîäíîé äîæäü (@). Äîìà, íàâåðíî, óæå âîâñþ ëüþò òàêèå ðîäíûå äîæäè, à çäåñü åù¸ äî ñàìîãî äåêàáðÿ áóäåò ãðåòü íåóìîëèìîå àôãàíñêîå îêòÿáðüñêîå ñîëíöå (Ì. Êèñåë¸â, ×èìîëüâàðäà).

ÐÎÑÊÎØÍÛÉ, –ûå
ß ïèøó ê òåáå ïèñüìî, ñèäÿ â ãðîòå íà âèëëå ó êíÿãèíè Çèíàèäû Âîëêîíñêîé, è â ýòó ìèíóòó ãðÿíóë ïðåêðàñíûé ïðîëèâíîé, ëåòíèé, ðîñêîøíûé äîæäü, íà æèçíü è íà ðàäîñòü ðîçàì è âñåìó ïåñòðåþùåìó îêîëî ìåíÿ ïðîçÿáåíèþ (Â. Âåðåñàåâ, Ãîãîëü â æèçíè). ; – Êîíå÷íî, ó íàñ âîâñå íå òàê òåïëî, íåáî íå òàê ÷èñòî, äîæäè íå òàê ðîñêîøíû, êàê â âàøåé ñòðàíå, íî âñ¸-òàêè è ó íàñ åñòü è íåáî, è ñîëíöå, è âåòåð (Âñ. Ãàðøèí, Attalea Princeps). À åù¸ îáèäíî – ýòó íåäåëþ èäóò ðîñêîøíûå äîæäè, î÷åíü æàëü, ÷òî íå çàñåÿëè âòîðóþ ïîëîâèíó îãîðîäà ñèäåðàòàìè, ñåé÷àñ êàê ðàç ðîñêîøíî äëÿ íèõ, âëàãè âäîâîëü, òåìïåðàòóðà 10-20 ãðàäóñîâ, êàê ðàç õîðîøî. Íî íà äàííûé ìîìåíò çàñåÿíà òîëüêî ïðàâàÿ ïîëîâèíà îãîðîäà (@).

ÐÎÑßÍÎÉ
Íî÷üþ ïîø¸ë ò¸ïëûé ðîñÿíîé äîæäèê è ìîðîñèë äî óòðà (Ì. Ïðèøâèí, Âñòðå÷à ñîëíöà ñ çåìë¸é).

ÐÒÓÒÍÎ ÒßƨËÛÉ
Íà ðàññâåòå ø¸ë ñíåã, è êîå-ãäå íà êîìüÿõ ãëèíû ëåæàëè ñåðûå, íå ñìûòûå äîæä¸ì, îñêëèçëûå ïÿòíà ñíåãà. Ïîëÿ ôåòðîâûõ øëÿï ó èíæåíåðîâ ïîíèêëè, ïðîïèòàâøèñü ðòóòíî òÿæ¸ëûì äîæä¸ì (Â. Ãðîññìàí, Æèçíü è ñóäüáà).

ÐÒÓÒÍÛÉ
 Êàê òÿæåëà îêàçàëàñü çåìëÿ! Îãðîìíîãî òðóäà ñòîèëî âûòàùèòü ñàïîã èç ãðÿçè, ïîäíÿòü íîãó, ñäåëàòü øàã, âíîâü ïîäíÿòü. È âñ¸, âñ¸ áûëî òÿæ¸ëûì â ýòè äíè îñåííåãî íåíàñòüÿ 1941 ãîäà. Äåíü è íî÷ü ìîðîñèë õîëîäíûé, òÿæåëûé, êàê ðòóòü, äîæäü. Ïèëîòêà, ïðîïèòàâøèñü ýòèì ðòóòíûì õîëîäíûì äîæä¸ì, êàçàëàñü òÿæåëåé ìåòàëëè÷åñêîé êàñêè, øèíåëü íàáðÿêëà, òÿíóëà ê çåìëå, ãèìíàñò¸ðêà, ðâàíàÿ ðóáàõà îáëåïëÿëè òåëî, äåëàëèñü òåñíû, ìåøàëè äûøàòü. âñ¸ áûëî òÿæ¸ëûì â äíè îñåííèõ äîæäåé!  (Â. Ãðîññìàí, Çà ïðàâîå äåëî).

ÐßÁÎÉ
…îñåíü ìóäðàÿ ìíå çàìåíèëà ëåòî, ìåëüêíóâøåå, êàê ìåëêèé äîæäü ðÿáîé (Ñ. Ïåòðîâ, «Âûñîêîé îñåíè ïðîçðà÷íûå âåðøèíû…»).

ÐßÑÍÛÉ
Ðÿñíûé äîæäü ïîä ðåçêèìè ïîðûâàìè âåòðà îáðóøèëñÿ íà çàñòîíàâøóþ òàéãó (Â. Òîïèëèí, Òàéíà îçåðà Êó÷óì).

ÑÂÅÆÈÉ, –èå
Ãîëîñàì ïðèêàæó çàìîë÷àòü, È îêíî ðàñïàõíó, è óñëûøó, Êàê, ñòðóÿñü íà òðàâó è íà êðûøó, Ñâåæèé äîæäü íà÷èíàåò øóðøàòü (Ì. Âåãà, Ìîè ñòèõè). Ïðîáüþòñÿ óìèëåíüÿ ñëåçû, Ñìèðÿÿ ñìóòíûé ïûë â ãðóäè; Òàê â âîñïàë¸ííîì íåáå ãðîçû Ðàçâîäÿò ñâåæèå äîæäè (Ï. Âÿçåìñêèé, Ðîäèòåëüñêèé äîì).

ÑÂÅÐÊÀÞÙÈÉ
Ëèñòâà íà áåð¸çàõ áûëà åù¸ ïî÷òè âñÿ çåëåíà, õîòÿ çàìåòíî ïîáëåäíåëà; ëèøü êîå-ãäå ñòîÿëà îäíà, ìîëîäåíüêàÿ, âñÿ êðàñíàÿ èëè âñÿ çîëîòàÿ, ÿ íàäîáíî áûëî âèäåòü, êàê îíà ÿðêî âñïûõèâàëà íà ñîëíöå, êîãäà åãî ëó÷è âíåçàïíî ïðîáèâàëèñü, ñêîëüçÿ è ïåñòðåÿ, ñêâîçü ÷àñòóþ ñåòêó òîíêèõ âåòîê, òîëüêî ÷òî ñìûòûõ ñâåðêàþùèì äîæä¸ì (È. Òóðãåíåâ, Ñâèäàíèå). Èâîëãà, èâîëãà, ìèëàÿ ïòèöà, Ðàííÿÿ ãîñòüÿ áåð¸çîâûõ ðîù, Âñ¸-òî òåáå íà âåòâÿõ íå ñèäèòñÿ, Åñëè íà çîðüêå ëèñòâà øåâåëèòñÿ È ïðèòèõàåò ñâåðêàþùèé äîæäü (Âñ. Ðîæäåñòâåíñêèé, Èâîëãà).

ÑÂÅÒËÎ-ÑÅÐÛÉ
Äîæäü ñâåòëî-ñåðûé îïÿòü… (Ë. ×åðâèíñêàÿ, «Â ìàå ñîìíåíüÿ òèõè…»).

ÑÂÅÒËÛÉ
 Èç Âàñèëüåâñêîãî ÿ åõàë íà äðóãîé äåíü âåðõîì, ïîä òèõèì è ñâåòëûì óòðåííèì äîæäèêîì, êîòîðûé òî ïåðåñòàâàë, òî îïÿòü ñûïàëñÿ, ñðåäè ïàøåí è ïàðîâ (È. Áóíèí, Æèçíü Àðñåíüåâà). Äàâàéòå ïîáëàãîäàðèì Çà ñâåòëûé äîæäü è ë¸ãêèé âåòåð, Çà ïàðóñ, óõîäÿùèé â Êðûì, Çà ñèëóýò íà ìèíàðåòå… (È. ×èííîâ, «Äàâàéòå ïîáëàãîäàðèì…»). Áåãóò âîñïîìèíàíèÿ áîñûå, / êàê ñâåòëûé äîæäü ïî òðàâàì ðàñïèñíûì (Ñ. Ïåòðîâ, «Áåãóò âîñïîìèíàíèÿ áîñûå…»).

ÑÂÈÍÖÎÂÎ-ÑÅÐÛÉ
ظë òîò æå ñâèíöîâî-ñåðûé äîæäü, è äîðîãà áëåñòåëà, êàê øèðîêàÿ ðåêà (Í. Ãóìèë¸â,  Âåñ¸ëûå áðàòüÿ).

ÑÂÈÍÖÎÂÛÉ
Íå îò êàç¸ííûõ ïèðîãîâ ëè Æèðåÿ òàê, ÷òî íåòó ãëàç,  ãëóáîêèõ íåäðàõ ãîñòîðãîâëè Ñèÿ çàðàçà çàâåëàñü? Êàêîé ñâèíöîâûé äîæäü çàëÿïàë, Êàêèõ òîëêó÷åê áàðàõëî? Êàêèõ ñâèäåòåëåé, êàê êëÿïîì, Ìîë÷àòü îá ýòîì îáðåêëî? (Ï. Àíòîêîëüñêèé, Ãðàæäàíèí ×è÷èêîâ).

ÑÂÈÑÒßÙÈÉ
Ïðîøó  ëèøü îá îäíîì, ÿâè òàêîå ÷óäî:  ïóñòü òîò êîðàáëü ïëûâ¸ò âñ¸ òåì æå êóðñîì ïðåæíèì  èçî  äíÿ â  äåíü,  èç íî÷è  â íî÷ü,  ïîêóäà  äåíü è  íî÷ü ñìåíÿþòñÿ îïðåäåëåííûì Òîáîþ ÷åðåäîì â êîñìè÷åñêîì âðàùåíèè Çåìëè.  Ïóñòü îí ïëûâ¸ò, êîðàáëü òîò, ïðè âàõòå  íåèçìåííîé, ïðè íàâñåãäà çà÷åõë¸ííûõ ñòâîëàõ èç îêåàíà â îêåàí, è  ÷òîáû âîëíû áèëèñü î êîðìó è ñëûøàëñÿ áû  íåñìîëêàåìûé èõ ìîùíûé ãóë è  ãðîõîò.  Ïóñòü áðûçãè îêåàíà îáäàþò åãî  äîæä¸ì  ñâèñòÿùèì, ïóñòü äûøèò îí òîé âëàãîé ãîðüêîé è ëåòó÷åé (×. Àéòìàòîâ, Ïëàõà).

ÑÅÄÎÉ, –ûå
Èç ÷¸ðíîé ïó÷èíû íàä ãîëîâîé ìîíîòîííî ëü¸ò ñåäîé äîæäü (Ã. Ðîäñòâåííèêîâ, Äâàäöàòü êîïååê). Ïàâåë ïîäíÿë âîðîòíèê êóðòêè è áûñòðî ïîøàãàë ïðî÷ü, ñêâîçü ìîðîñÿùèé ñåäîé äîæäü (Þ. Ìàëûøåâà, Áåç âñÿêèõ «íî»). Òÿíóòñÿ äíè áåñêîíå÷íûå, ñêó÷íûå, ñåðûå. Ñåþò õîëîäíûå ñë¸çû ñåäûå äîæäè. (Ñ. Ñìàãèíà, Êàëåéäîñêîï).

ÑÅÊÓ×ÈÉ
˸ãêèé ñåêó÷èé äîæäü. Ñòðàäàëü÷åñêèå êðèêè ïàðîõîäîâ (È. Èëüô, Èç çàïèñíûõ êíèæåê). Íà ñëåäóþùèé äåíü, íåñìîòðÿ íà ïðîòèâíûé ñåêó÷èé äîæäü è æàëÿùèé âåòåð, îí ñ óòðà äî ïîò¸ìîê ìîòàëñÿ ïî áåðåãó îçåðà (Â. Ñû÷åíèêîâ, Âåäüèòíî îçåðî).

ÑÅÍÒßÁÐÜÑÊÈÉ. Ñì. Êèñëûé äîæäü.

ÑÅÐÅÁÐÈÑÒÛÉ
Òàì äîðîæêè, ÷òî ñ ìèëûì õîæåíû, âñå â ðîìàøêàõ âåñåííèõ ðîù, È ñëåäû, ÷òî ëèñîé ïðîëîæåíû, È êîñîé ñåðåáðèñòûé äîæäü (Âñ.  Ðîæäåñòâåíñêèé, Âîëîãîäñêèå êðóæåâà). Òàì áóäåò óòðî, è ðîñà, è ñëèçíè Íà âëàæíûõ ëèñòüÿõ, ñåðåáðèñòûé äîæäü, Òóìàííûé ñâåò – íåæíåé, ÷åì â ýòîé æèçíè Ìåðöàþùèõ, ïîëóïðîçðà÷íûõ ðîù… (È. ×èííîâ, «Ñòîèì, ìîë÷èì. Íåÿñíîå ìåðöàíüå…»). Íàêðàïûâàë ñåðåáðèñòûé äîæäè÷åê, ôîíàðíûé ñâåò ïðîáèâàëñÿ ñêâîçü ÷¸ðíóþ ëèñòâó ñàäà (Äàâèä Ìàðêèø, Ñòàòü Ëþòîâûì).

ÑÅÐÅÁÐßÍÛÉ, –ûå
Âûøëî òàê, ÷òî ê äðóçüÿì ÿ òåïåðü óëåòåòü íå ìîãó – Íàä æåëåçíîé äîðîãîé â òóìàíå âèäíû æóðàâë腠 Ìíå òàêàÿ ïå÷àëü, ÷òî â ïèñüìå íàïèñàòü íå ìîãó, – Ñêâîçü ñåðåáðÿíûé äîæäü âû ëåòèòå íà þã, æóðàâëè! (À. Àäàëèñ, Æóðàâëè). Ñåðåáðÿíûé äîæäü ïåðåñòàë Çâåíåòü è ïî ñò¸êëàì ñòðóèòüñÿ (À. Ëàäèíñêèé, Öâåòû ïîä äîæä¸ì). Âñåì õîðîøèì, ×òî åñòü âî ìíå, – ß îáÿçàí ïåâó÷åé âåñíå, È ñåðåáðÿíûì ëåòíèì äîæäÿì, È ïàõó÷èì îñåííèì ãðèáàì, È èñêðèñòîé ñíåãîâ áåëèçíå,  È çâåíÿùåé íî÷íîé òèøèíå, Ïòè÷üèì êðèêàì â ñàäó ïî óòðàì Äà ðÿáèí íåãàñèìûì êîñòðàì (À. Áåñïåðñòûõ, ß îáÿçàí…).

ÑÅÐÅÍÜÊÈÉ, –èå
Æàëü, èç-çà îãðàäû âûõîäèòü íåëüçÿ. Ñûïàëñÿ ìàëåíüêèé ñåðåíüêèé äîæäèê. Äàæå è íå äîæäèê, à òàê, ìîðîñü.  ïðîïèòàííîì âëàãîé âîçäóõå ó Èâàíà Äìèòðèåâè÷à ðàñïóøèëèñü áàêåíáàðäû (Ë. Þçåôîâè÷, Êîñòþì Àðëåêèíà). Ñîëíöå çàòÿíóëè òó÷è. Åãî ðàäîñòíûé ñâåò ñìåíèëè ñåðåíüêèå, çàíóäíûå äîæäè (Ä. Êîðæîâ, Ïîçîâó ÿ ãîëóáÿ).

ÑÅÐÛÉ
Ñåðûé êàìåííûé áåðåã, ñåðûå ãîðû, ñåðûé äîæäü, ñåðîå íåáî, ëþäè â ñåðîé ðâàíîé îäåæäå; âñ¸ áûëî î÷åíü ìÿãêîå, î÷åíü ñîãëàñíîå äðóã ñ äðóãîì (Â. Øàëàìîâ, Êîëûìñêèå ðàññêàçû. Äîæäü). À ìåæ äîìàìè ëüåòñÿ ñåðûé äîæäü, / ñâèñàþò ñ ïîäîêîííèêîâ öâåòû, / à òàì, âíèçó, âûøàãèâàåøü òû (È. Áðîäñêèé, «Âîò Àðëåêèí òîëêàåò ñâîé âîçîê…»). Ñåðûé äîæäü, êàê ìîêðûé ø¸ëê. Ñåðûé âåòåð çëîé, êàê âîëê. Ñåðû ëèöà, è îäåæäû, È ïðåäçèìíèé äåíü áåññíåæíûé… (Í. Ñîâåòíàÿ, Ñåðûé öâåò).

ÑÅÞÙÈÉ
Ñëÿêîòü, òóìàí, ñåþùèé äîæäè÷åê, ðàííèå ñóìåðêè (Â. Áàðàíîâ, Áóäóùåãî íå áóäåò).

ÑÈËÜÍÅÉØÈÉ
 4 ÷àñà äíÿ âíåçàïíî äëÿ ýòèõ ìåñò ïîø¸ë ñèëüíåéøèé äîæäü  (Âñ. Èâàíîâ, Äíåâíèêè).

ÑÈËÜÍÛÉ, –ûå
…ïîø¸ë äîæäü. È ìèíóò ÷åðåç ïÿòü ëèë óæå ñèëüíûé äîæäü, îáëîæíîé, è òðóäíî áûëî ïðåäâèäåòü, êîãäà îí êîí÷èòñÿ (À. ×åõîâ, Êðûæîâíèê). Íî÷üþ ïîëèë òàêîé ñèëüíûé äîæäü,  ÷òî âñå ìû  ïðîìîêëè íàñêâîçü (Ì. Øîëîõîâ, Ñóäüáà ÷åëîâåêà). Èç  îïûòà âûÿñíèëîñü, ÷òî âî âðåìÿ ñèëüíûõ äîæäåé áûòü â äîðîãå íåâûãîäíî, ïîòîìó  ÷òî ïðîéòè óäàåòñÿ íåìíîãî, ëþäè è ëîøàäè ñêîðî óñòàþò, ñåäëà ïîðòÿòñÿ,  ïëàíøåò ìîêíåò è ò. ä. (Â. Àðñåíüåâ, Ïî Óññóðèéñêîìó êðàþ).

ÑÈÍÈÉ
Èäåò ÷¸ðíûé äîæäü ñ ôèîëåòîâûõ òó÷. Ëü¸ò öåëûé äåíü, è ÿ ãóëÿþ ïîä íèì. Íà ôîíå ïðèçðà÷íîãî íåáà äåðåâüÿ ñåíòÿáðÿ ãîðÿò, Ñ íèõ ëèñòüÿ ïàäàþò, øóðøà ñëåãêà áîðäîâûì öâåòîì. ß èõ ñåðåáðÿíûì ñà÷êîì ëîâëþ, Òèõîíüêî óëûáàÿñü ñâåæåé îñåíè (Â. Ïîòàïîâà, Ñèíèé äîæäü).

ÑÈÐÎÒÑÊÈÉ
; Ñ Îäåññû-Òîâàðíîé – óæå ìàëü÷èøåñêàÿ ë¸ãêîñòü, è õî÷åòñÿ áîëòàòü ãëóïîñòè, è ïî÷åìó-òî æä¸øü ÷óòü íå ôåéåðâåðêîâ. À âûéäåøü – è òàê âñ¸ îáûäåííî, è äîæäèê êàêîé-òî ñèðîòñêèé. È ñàì ÷óâñòâóåøü ñåáÿ ñèðîòîé, âåðíóâøèìñÿ â ðîäíûå êðàÿ áîñèêîì, ñî ñáèòûìè â êðîâü íîãàìè (Èðèíà Ðàòóøèíñêàÿ, Îäåññèòû).

ÑÈÒÍÛÉ
Áåç ñòóêà ïàäåò íà êðîâëè ñèòíûé äîæäü (È. Çäàíåâè÷, Èç ïîýìû «Áðèãàäíûé»).

ÑÈßÞÙÈÉ
È, èãðàÿ ãðîìàìè, â áåëîì îáëàêå êàòèòñÿ ñëîâî, È ñèÿþùèé äîæäü íà ñ÷àñòëèâûå ðâ¸òñÿ öâåòû (Í. Çàáîëîöêèé, Ãðîçà).

ÑÊÈÒÀÞÙÈÉÑß
È âñ¸ ìíå îïîñòûëî, Ñêèòàþùèéñÿ äîæäü è ïèðàìèäû Åãèïåòñêèå â ñîëíå÷íîì Åãèïòå (À. Ââåäåíñêèé, «Ìíå ñêó÷íî ïèñàðü…»).

ÑÊÎÐÛÉ
 íàñòåííûõ çàðîñëÿõ,  ñðåäè ÷¸ðíûõ  ÿãîä,  ïåëà  ïòèöà-ñèíèöà,  âåùàÿ  ñêîðûé äîæäü,  è ïî-ðîññèéñêè áåççàáîòíî êðóæèëñÿ, çàëèâàëñÿ íàä îäè÷àëûì ñàäîì æàâîðîíîê  äà ñòðåêîòàëè  è  ñûïàëèñü îòðóáÿìè  èç-ïîä  íîã  â  ðàçíûå  ñòîðîíû,  íà  ëåòó ïðîäîëæàÿ ñòðåêîòàòü, ìåëêèå êîçÿâêè, ïîõîæèå íà êóçíå÷èêîâ… (Â. Àñòàôüåâ, Ëîâëÿ ïåñêàðåé â Ãðóçèè).

ÑÊÓÏÎÉ
; Ñòåïü, çàäûìë¸ííàÿ òó÷åâîé òåíüþ, ìîë÷àëèâî, ïîêîðíî æäàëà äîæäÿ. Âåòåð êðóæèë íà øëÿõó ñèçûé ñòîëá  ïûëè.  Âåòåð  óæå  äûøàë  äóõîâèòîé  äîæäåâîé âëàãîé. À ÷åðåç ìèíóòó, ñêóïîé è ðåäêèé,  ïîø¸ë  äîæäü (Ì. Øîëîõîâ, Ïîäíÿòàÿ öåëèíà).

ÑÊÓ×ÍÛÉ
Àïðåëüñêîå ñîëíöå íå îòîãðåëî åù¸ êèðïè÷íûõ êðàñíûõ ñòåí. Íèçêèå, íåñóùèåñÿ ê îêåàíó îáëàêà, ìåëêèé, âîçíèêàþùèé âðåìÿ îò âðåìåíè äîæäü ïîìîãàþò ïðåîäîëåòü â âîîáðàæåíèè îäèí âåê è ïðåäñòàâèòü ñåáå Ôàðàäåÿ, æèâóùåãî çäåñü, ñèäÿùåãî ïåðåä ýòèì ñàìûì îêíîì, â ýòîì ñàìîì êðåñëå, ñòóïàþùåãî ïî ýòîìó æå êàìåííîìó ñ ïðîáèâàþùåéñÿ òðàâîé äâîðó, ñïåøàùåãî îò òàêîãî æå âîò ñêó÷íîãî äîæäè÷êà… (Â.  Êàðöåâ, Ïðèêëþ÷åíèÿ âåëèêèõ óðàâíåíèé).

ÑËÀÁÅÍÜÊÈÉ
 ñåðîé ïåëåíå, óáåãàâøåé íà âîñòîê, ïîÿâèëèñü ñèíèå îêíà. Òóò èçäàëè, ïðîðûâàÿñü ñêâîçü ñòóê óæå ñîâñåì ñëàáåíüêîãî äîæäèêà, äîíåñëèñü äî ñëóõà ïðîêóðàòîðà ñëàáûå çâóêè òðóá è ñòðåêîòàíèå íåñêîëüêèõ ñîò êîïûò (Ì. Áóëãàêîâ, Ìàñòåð è Ìàðãàðèòà).

ÑËÀÁÛÉ, –ûå
Ëåòîì ïðîåçæàÿ ÷àñòü äîðîãè ïîêðûâàëàñü ïîäóøêîé ìÿãêîé, êàê ïóõ, ïûëè. Ñëàáûé äîæäèê ïðîáóðîâëèâàë â íåé ëèøü ÷àñòûå, êàê â äóðøëàãå, äûðî÷êè (À. ×óäàêîâ, Ëîæèòñÿ ìãëà íà ñòàðûå ñòóïåíè). Ãóñòàÿ è ðàñêèäèñòàÿ êðîíà ñìîæåò è çàùèòèòü âàñ îò ñëàáîãî äîæäèêà, è äàòü òåíü îò ñîëíöà (Þ. Ãàëàêòèîíîâà, Ðàé íà äâîèõ). Ñåãîäíÿ áóäåò íàáëþäàòüñÿ ïåðåìåííàÿ îáëà÷íîñòü. Òåìïåðàòóðà áåç ñóùåñòâåííûõ èçìåíåíèé. Âîçìîæíû ñëàáûå äîæäè (@).

ÑËÀÂÍÛÉ
Íàêðàïûâàë ñëàâíûé õîëîäíûé äîæäü. Êàêèå ìèëûå, ìîë÷àëèâûå äåðåâüÿ. Êàê õîðîøî ñòóïàòü ïî îïàâøåé, ìÿãêîé ëèñòâå (Â. Ãðîññìàí, Æèçíü è ñóäüáà).

ÑËÀÄÊÈÉ
Ìû ñ ëèâíåì âäâî¸ì íà êðûëüöå òâî¸ì / î âåñíå ïî¸ì. Ñî ñëàäêèì âåñåííèì äîæä¸ì âäâî¸ì – / íà êðûëüöå òâî¸ì (Í. Àñååâ, Ðîìàí ïðîøëîãî ãîäà).

ÑËÀÄÎÑÒÍÛÉ. Ñì. Äóøèñòûé äîæäü.

ÑËÅÏÎÉ, –ûå
Ðàç äîæäü ñëåïîé ïðèí¸ñ òàêîå áëàãî, íåóæòî ëþäÿì ÿ íå ïðèíåñó? (Ñ. Êèðñàíîâ, Êàïëÿ).  Âåòåð ñèíåêðûëûé, ñëîâíî ìîòûë¸ê, Ðàäîñòíî ïîðõàåò ìåæ âåòâåé. Äîæäü ñëåïîé ïðîø¸ë (À. Áåñïåðñòûõ, Ðóññêèå õîêêó). – âñ¸ ëåòî ñëåïûå äîæäè! –ãîâîðèëà áàáóøêà. –Ýòî ê óðîæàþ (Ê. Ïàóñòîâñêèé, Äàë¸êèå ãîäû).

Ñ˨ÇÍÛÉ
Ïî ãîëîë¸äó ïîñëå ëóííîé íî÷è, Ìîðîçíîé äðîæè, ñë¸çíîãî äîæäÿ Áåæàòü îò áîëè – íåòó áîëüøå ìî÷è! – Âèäåíüÿ ïðîøëîãî, êàê  ïðèçðà÷íûé ñóäüÿ… (Í. Ñîâåòíàÿ, «Ïî ãîëîë¸äó ïîñëå ëóííîé íî÷è…»).

ÑËÓ×ÀÉÍÛÉ
Ñëó÷àéíûé ìåëêèé äîæäè÷åê øòðèõîâàë ïÿòíà ôîíàðíîãî ñâåòà (À. Âîëîñ, Íåäâèæèìîñòü).

ÑÎËÍÅ×ÍÛÉ
Äî èñêðèíêè ñåðäöå ââåðÿåøü, Îêóíàåøü â ñîëíå÷íûé äîæäü. È íå çíàåøü, ÷òî; ïîòåðÿåøü, È íå âåäàåøü, ãäå íàéä¸øü (È. Ãðèãîðüåâ, «Äî èñêðèíêè ñåðäöå ââåðÿåøü…»).

ÑÎÍÍÛÉ
Ñêâîçü ñîííûé, áåçâåòðåííûé äîæäü ÷òî-òî ãëóõî è ãðóñòíî çàïåëî – òàê äàëåêî, ÷òî òàì, ãäå ïåëî, íàâåðíî, íå áûëî äîæäÿ è áûë äåíü (À. Ïëàòîíîâ, ×åâåíãóð).

ÑÏÀÑÈÒÅËÜÍÛÉ
Àâäèé æèâ  è  ìîæåò ïåðåäâèãàòüñÿ,   ïóñòü   ïîëçêîì,   ñëûøèò,  è   âèäèò,  è  ðàäóåòñÿ   ýòîìó ñïàñèòåëüíîìó äîæäþ,  ÷òî  õëåùåò êàê èç  âåäðà,  îìûâàÿ  åãî ðàçáèòîå òåëî, îñòóæàÿ ðóêè, íîãè è ãóäÿùóþ  ãîðÿ÷óþ ãîëîâó,  è áóäåò ïîëçòè,  ïîêà  õâàòèò ñèë, – âåäü  ñêîðî ðàññâåòåò,  è íàñòàíåò óòðî, è ñíîâà íà÷íåòñÿ æèçíü…  (×. Àéòìàòîâ, Ïëàõà).

ÑÏËÎØÍÎÉ, –ûå
Âåñü èþëü – ñïëîøíîé äîæäü! Äàæå ÿ íà÷èíàþ îò íåãî óñòàâàòü. Ýòî ïîñòîÿííîå êàï-êàï-êàï… Íà óëèöó íå âûéòè!.. (Í. ×óáàðîâà, Ñîôüÿ è Öàðñòâî Òüìû). Îñòðîâ ñâÿòîé Åëåíû – ãèáëîå ìåñòî: âå÷íî ðàçúÿðåííûé âåòåð, ñïëîøíûå äîæäè è òóìàíû (Å. Ñúÿíîâà, Îëèìïèåö ó ïîäíîæèÿ).

ÑÏËÞÙÅÍÍÛÉ. Ñì. Ãîëîâàñòûé äîæäü.

ÑÏÎÐÛÉ, –ûå
Ñ íåäåëþ ñåÿë ìåëêèé ñïîðûé äîæäü, øóðøàë ïî êðûøå, ñ¸ê äåðåâüÿ, âçäûõàë è ïëàêàë, ïåðåñòàâàë íà ÷àñ-äâà è – ñíîâà ñûïàëñÿ ìåëêîé ïûëüþ (Ì. Ãîðüêèé, Æèçíü Ìàòâåÿ Êîæåìÿêèíà). ß, êîíå÷íî, çíàë, ÷òî åñòü äîæäè ìîðîñÿùèå, ñëåïûå, îáëîæíûå, ãðèáíûå, ñïîðûå, äîæäè, èäóùèå ïîëîñàìè –ïîëîñîâûå, êîñûå, ñèëüíûå îêàòíûå äîæäè è, íàêîíåö, ëèâíè (ïðîëèâíè) (Ê. Ïàóñòîâñêèé, Ïîýçèÿ äîæäÿ).

ÑÒÅÊËßÍÍÛÉ
Ïåðåä çàêàòîì íàáåæàëî Íàä ëåñîì îáëàêî – è âäðóã Íà âçãîðüå ðàäóãà óïàëà, È çàñâåðêàëî âñ¸ âîêðóã. Ñòåêëÿííûé, ðåäêèé è ÿäð¸íûé, Ñ âåñåëûì øîðîõîì ñïåøà, Ïðîì÷àëñÿ äîæäü, è ëåñ çåë¸íûé Çàòèõ, ïðîõëàäîþ äûøà (È. Áóíèí, «Ïåðåä çàêàòîì íàáåæàë).

ÑÒÐÀØÍÛÉ
Ìû ïîøëè ñ íèì â òåàòð, íà÷àëñÿ ñòðàøíûé äîæäü. Ìû ïðîìîêëè è ðåøèëè â òåàòð íå èäòè, à âåðíóòüñÿ êî ìíå (Â. Øàõèäæàíÿí, 1001 âîïðîñ ïðî ÝÒÎ).

ÑÒÐÅÌÈÒÅËÜÍÛÉ
Ýòîò ò¸ïëûé è ñòðåìèòåëüíûé äîæäü ïðîìî÷èë åãî âñåãî íàñêâîçü, è íå ïîìîãëà äàæå ëåòíÿÿ êóðòî÷êà. Èç íå¸ èç ñàìîé íóæíî áûëî âûæèìàòü âîäó (À. Ëàðèîíîâ, Øèðîêî øàãàÿ).

ÑÒÓĨÍÛÉ, –ûå
Äîæäü ëåòèò, ñòóä¸íûé è ëèâó÷èé, Ñêðûâ â òóìàí ãëóáîêóþ Ðîññîíü (È. Ñåâåðÿíèí,  òóìàííûé äåíü). Íà÷èíàëèñü ñòóä¸íûå äîæäè âïëîòü äî çèìû ñ å¸ íåâûðàçèìî ÿðêîé áåëèçíîé è äèêîé êóòåðüìîé ìåòåëåé (Ð. Âàëååâ, Âå÷åðîì â èñïàíñêîì äîìå).

ÑÓÄÎÐÎÆÍÛÉ
 Ïåòåðáóðãå ñóòîëêà è äðîæü, / â ïåðåóëêàõ ñóäîðîæíûé äîæäü, / âäîëü ðåêè ïî âûáîèíàì ñêóë / ïðîáåãàåò ñóìåðå÷íûé ãóë (È. Áðîäñêèé, Ïëà÷).

ÑÛÏÊÈÉ
Î ìóçà, äðóã ìîé ãèáêèé, Ðåâíèâèöà ìîÿ. Îïÿòü ïîä äîæäèê ñûïêèé Ìû âûøëè íà ïîëÿ (Ñ. Åñåíèí, «Î ìóçà, äðóã ìîé ãèáêè酻).

ÑÛÏÓ×ÈÉ
 ýòîò ðàííèé óòðåííèé ÷àñ íè ñòåïíîé  ïîäîðîæíèê,  íè  ïîíèêøèå  âåòêè æ¸ëòîãî äîííèêà, íè ïîêàçàâøååñÿ íà âçãîðüå è áëèçêî ïîäñòóïàâøåå ê  øëÿõó æèòî íå èñòî÷àëè ïðèñóùèõ èì äíåâíûõ çàïàõîâ. Äàæå  âñåñèëüíûé  ïîëûíîê  è òîò óòðàòèë åãî – âñå çàïàõè ïîãëîòèëà ðîñà, ëåæàâøàÿ íà õëåáàõ, íà òðàâàõ òàê ùåäðî, áóäòî ïðîø¸ë çäåñü íåäàâíî  êîðîòêèé  ñûïó÷èé  èþëüñêèé  äîæäü (Ì. Øîëîõîâ, Ïîäíÿòàÿ öåëèíà).

Ò¨ÌÍÛÉ
Ñêâîçü ò¸ìíûé äîæäü ê ìîãèëå ïðèáëèæàþñü (È. ×èííîâ, «Äàë îáúÿâëåíèå, ÷òî îáìåíÿþ…»). Âñþ íî÷ü ø¸ë ò¸ìíûé äîæäü, / îäíàêî áðîäèë ñðåäè òóìàíîâ ñâåò (Í. Óøàêîâ, «Âñþ íî÷ü ø¸ë äîæäü è ãîðîä ïëàêàë…»). Áûë ò¸ìíûé äåíü, è ò¸ìíûé äîæäü â îêíå, Ëîõìîòüÿ òó÷ è çëîé çàêàò íåíàñòíûé (Ì. Âåãà, Ïåòåðáóðã).

Ò¨ÏËÅÍÜÊÈÉ. Ñì. Ïðèÿòíûé äîæäü.

Ò¨ÏËÛÉ, –ûå
Ýòîò ò¸ïëûé äîæäü, ïàäàþùèé íà ñìîëèñòûå ïî÷êè îæèâàþùèõ ðàñòåíèé, òàê íåæíî êàñàåòñÿ êîðû, ïðÿìî òóò æå ïîä êàïëÿìè èçìåíÿþùåé öâåò, ÷òî ÷óâñòâóåøü: ýòà ò¸ïëàÿ íåáåñíàÿ âîäà äëÿ ðàñòåíèé òî æå ñàìîå, ÷òî äëÿ íàñ ëþáîâü (Ì. Ïðèøâèí, Ôàöåëèÿ). Áûë âëàæíûé âåòåð – âåòåð íèçîâîé, Áûë ò¸ïëûé äîæäü è çîëîòàÿ ïðîñèíü, È ñîëíöå áûëî íàä ìîåé ðåêîé, È ÿ, âåñü âûìîêøèé, íà ãëèíÿíîì îòêîñå (Í. Òóðîâåðîâ, «Áûë âëàæíûé âåòåð – âåòåð íèçîâîé…»). Çåìëþ ðîäíóþ, êàê ìàòü, îáíèìàþ, Ñîëíöó îñàííó âîçäàì.  Ðàäóþñü íåáó. Ðàäóþñü ìàþ. Ðàäóþñü ò¸ïëûì äîæäÿì (À. Áåñïåðñòûõ, Ðàäóþñü…).

ÒÈÕÈÉ
Ýòî òâî¸, òèõèé äîæäü, øóì, ïîäõâà÷åííûé ÷àùåé, / òàê ÷òî ñåðäöå â ãðóäè øóìèò, êàê èâîâûé âåíèê (È. Áðîäñêèé, Óñëûøó è îòçîâóñü). ظë òèõèé äîæäü íà ïîáåðåæüå, È, íå ïóãàÿ òèøèíû, Ïåë òîëüêî ìóæåñòâåííî-íåæíûé, Íåóòîìèìûé çâóê âîëíû (Ä. Ñàìîéëîâ, «ß íàêîíåö óñëûøàë ìîðå…»). Óòðîì âñòðåòèëà íàñ ïàñìóðíîñòü. Òèõèé ò¸ïëûé äîæäè÷åê âñêîðå ïåðåìåæèëñÿ (Â. Ñîëîóõèí, Âëàäèìèðñêèå ïðîñ¸ëêè).

ÒÎÍÊÈÉ
Òû çðåë, êàê ÿñíîþ ïîðîþ Òàì ñîëíå÷íû ëó÷è, ñðåäü ëüäîâ, Ñðåäü âîä, èãðàÿ, îòðàæàÿñü, Âåëèêîëåïíûé êàæóò âèä; Êàê, â ðàçíîöâåòíûõ ðàññåâàÿñü Òàì áðûçãàõ, òîíêèé äîæäü ãîðèò… (À. Ïóøêèí, Êàâêàçñêèé ïëåííèê). Áëåñíóë äåíü, íî íå ñîëíå÷íûé: íåáî õìóðèëîñü è òîíêèé äîæäü ñåÿëñÿ íà ïîëÿ, íà ëåñà, íà øèðîêèé Äíåïð (Í. Ãîãîëü, Ñòðàøíàÿ ìåñòü).

ÒÎÐÎÏËÈÂÛÉ
Íà îòêðûòûõ ïîëÿíàõ òîðîïëèâûé äîæäü íå äà¸ò íà ëóæàõ âñòàâàòü ïóçûðÿì (Ì. Ïðèøâèí, Ëåñíàÿ êàïåëü).

ÒÎÑÊËÈÂÛÉ
Âîò âåòåð ïðèí¸ñ äðóãóþ òó÷ó, è ïîø¸ë ÷àñòûé, ìîðîñÿùèé, î÷åíü ãðóñòíûé, òîñêëèâûé äîæäü. Äåòè èçîáðàæàþò «ãðóñòíûé», ìîðîñÿùèé äîæäü (Í. Åæêîâà, Ýìîöèîíàëüíîå ðàçâèòèå äåòåé äîøêîëüíîãî âîçðàñòà).

ÒÐÀÂßÍÎÉ
Îïóñòèâøèñü íà  êîðòî÷êè, ìàëü÷èê  âûñìàòðèâàåò ñêâîçü  ìåæåâûå çàðîñëè ñâîþ ãëàâíóþ òàéíó.  ÷àñòîì, îòâåñíî  ïàäàþùåì  òðàâÿíîì äîæäå  íàõîäèò  îí ïðîñâåò – òî òðîïêà,  âåäóùàÿ ê  ñîñåäÿì.  ïðîñåêå  áóðüÿíà, ñîìêíóâøåãîñÿ ââåðõó, ñëàáî ìåðöàåò, ìíîæèòñÿ îòáëåñê ñâåòà (Â. Àñòàôüåâ, Îäà ðóññêîìó îãîðîäó).

ÒÐÅÂÎÆÍÛÉ
Ïî÷èé, îäèíîêèé âîæäü Îãíåííûõ ñòðàøíûõ äíåé… Ìåëêèé òðåâîæíûé äîæäü, Ñîí Åëèñåéñêèõ Ïîëåé (È. Ãîëåíèùåâ-Êóòóçîâ, Íà ñìåðòü Ôîøà).

ÒÐÎÏÈ×ÅÑÊÈÉ
Ïîëó÷èâ îò ìèíèñòðà Äâîðà îòêðûòûé ëèñò íà ïðîåçä íà òåàòð âîéíû, ÿ ïîåõàë â Ìîñêâó. Çàêóïèë íóæíûå ïîæèòêè äëÿ ïîõîäíîãî õóäîæíèêà è ïðèáûë â Êèøèí¸â ïîä òðîïè÷åñêèì ïðîëèâíûì äîæä¸ì (À. Áîãîëþáîâ, Çàïèñêè ìîðÿêà-õóäîæíèêà).

ÒÐÓÄÎËÞÁÈÂÛÉ. Ñì. Æåëàííûé äîæäü.

ÒÓÃÎÉ
Íî÷ü ñ 9 íà 10 ñåíòÿáðÿ âûäàëàñü â Ìîñêâå íà óäèâëåíèå òèõàÿ, ò¸ïëàÿ, äàæå òîðæåñòâåííàÿ. Íåäåëþ ïåðåä òåì õëåñòàë õîëîäíûé òóãîé äîæäü ñ ãðàäîì, ïîäòîïèâøèé Ëåíèíñêèé ïðîñïåêò (Ä. Êîðåöêèé, Íàéòè øïèîíà).

ÒÓÌÀÍÍÛÉ
Äåêàáðü ðàçíåæåí âîçâðàòíûì òåïëîì, Óìûò è ïðè÷¸ñàí òóìàííûì äîæä¸ì. Ðàñòàÿëè ñíåãè – èõ íåò è ñëåäà! Ñòðóèòñÿ ïî òðàâàì æèâàÿ âîäà… (Í. Ñîâåòíàÿ, «Äåêàáðü ðàçíåæåí âîçâðàòíûì òåïëîì…»). Òóìàííûé äîæäè÷åê òîìèò. È âñå îêðåñòíûå ïåéçàæè Çàïóùåííûé èìåþò âèä, Êàê äîì, íàçíà÷åííûé ê ïðîäàæå (Ä. Ñàìîéëîâ, «Ñ óòðà õóäûå ñîñíÿêè…»).

ÒÓ×ÅÂÎÉ
Íà ñëåäóþùèé äåíü ïåðåïàë ëàñêîâûé òó÷åâîé äîæäü ïîä ðàäóãó è íà÷àëñÿ íàñòîÿùèé êë¸â (Ê. Âîðîáüåâ, Âîò ïðèø¸ë âåëèêàí).

ÒßÃÎÑÒÍÛÉ
Òåìíåëî. Ñåðûì çàêðàñèë óëèöó òÿãîñòíûé äîæäü. Ïðÿ÷à ëèöà â ïîäíÿòûå âîðîòíèêè, ïðîñêàëüçûâàëè ïðîõîæèå âäîëü çàêîï÷¸ííûõ ñòåí  (Ì. Âåëëåð, Àïåëüñèíû).

 ÒßÆÅËÎÂÅÑÍÛÉ
; Äîæäü, òÿæåëîâåñíûé è ïëîòíûé, çàõâàòûâàë äûõàíèå, ñëåïèë ãëàçà (À. Ìóñàòîâ, Ñòîæàðû).

ÒßƨËÛÉ
Øòîðì áèë áðûçãàìè â îêíà íèçêèõ ïîðòîâûõ çäàíèé. Òÿæ¸ëûé äîæäü øóìåë ïî óëèöàì Ïåòðîâñêà. Ãîðû äûìèëèñü. Ê ñåâåðó îò Ïåòðîâñêà äî Àñòðàõàíè ìîðå ëåæàëî ïîäî ëüäîì (Ê. Ïàóñòîâñêèé, Êàðà-Áóãàç). È õëûíóë äîæäü ïðÿìîé, Òÿæ¸ëûé, êàê æåëåçî. Êòî íå óñïåë äîìîé, Óêðûëñÿ ïîä íàâåñîì (Ñ. Ùèïà÷¸â,  ãðîçó).

ÓÃÐÞÌÛÉ, –ûå
Óãðþìûé äîæäü ñêîñèë ãëàçà. À çà / ðåø¸òêîé / ÷¸òêîé / æåëåçíîé ìûñëè ïðîâîäî⠖ / ïåðèíà (Â. Ìàÿêîâñêèé, Óòðî). Ó íàñ ïî êðûøàì âíîâü ñòó÷àò Óãðþìûå äîæäè (Ñ. Ïåðìèíîâ, Ïåñíè áåç ìóçûêè).

ÓÆÀÑÍÛÉ. Ñì. Çëîé äîæäü.

ÓËÈÂÍÛÉ
Ïðîøëà íåíàñòëèâàÿ, ïåðåâèòàÿ õîëîäíûìè òóìàíàìè îñåíü, òî ñ íåïðàâäûøíèì ñíåãîì, òî ñ óëèâíûì äîæä¸ì (Ñ. Êëû÷êîâ, Êíÿçü ìèðà).

ÓÍÛËÛÉ, –ûå
; Âåñíà ñûðàÿ, äëèííàÿ, êàæåòñÿ, íèêîãäà íå óñëåäèòü çà å¸ êîíöîì. Äåíü è íî÷ü ïàäàåò äîæäü, óíûëûé, êàê ñòàðèííàÿ òÿæáà
(Âñ. Èâàíîâ, Âñòðå÷è ñ Ìàêñèìîì Ãîðüêèì). Âëàæíàÿ ìîðîñü ìåæäó òåì ñäåëàëàñü ãóùå. Âîçäóõ íå ìîã áîëüøå óäåðæàòü ïëàâàþùèõ êàïåëåê, íà÷èíàëñÿ ñàìûé íàñòîÿùèé äîæäèê – ìåëêèé, óíûëûé è çÿáêèé, îòíèìàþùèé òåïëî õóæå ìîðîçà (Ì. Ñåì¸íîâà, Âîëêîäàâ). Êîòîðûé äåíü áåñïåðåáîéíî Èäóò óíûëûå äîæäè! (À. Àíàñòàñèí, Ïèñüìî äðóãó).

ÓÏÎÐÍÎ ÍÅ ÏÅÐÅÑÒÀÞÙÈÉ
 ëåñó íàäîåäëèâî ñòó÷àë ïî ëèñòâå óïîðíî íå ïåðåñòàþùèé äîæäü (Ê. Áîëüøàêîâ, Áåãñòâî ïëåííûõ, èëè Èñòîðèÿ ñòðàäàíèé è ãèáåëè ïîðó÷èêà Òåíãèíñêîãî ïåõîòíîãî ïîëêà Ìèõàèëà Ëåðìîíòîâà).

ÓÏÎÐÍÛÉ, –ûå
; Ñ  ïîëíî÷è çàöåäèë äîæäü,  óïîðíûé è îäíîîáðàçíûé (À. Ôàäååâ, Ðàçëèâ). Ïîòîì íàñòóïèëî íåêîòîðîå ïîòåïëåíèå, íî ïîëèëè óïîðíûå äîæäè, çàëèâàâøèå ïàëàòêè, è íåêóäà áûëî óêðûòüñÿ îò ñûðîñòè (Å. Òàðëå, Êðûìñêàÿ âîéíà).

ÓÏÐÓÃÈÉ
Íåáî çàâîëîêëî òó÷àìè. Êðûøó íàâåñà äîëáèë ïðÿìîé, óïðóãèé äîæäü (Ã. Ìàðêîâ, Ñòðîãîâû).

ÓÏÐßÌÛÉ
; Òîñêà ðàçëèòà áûëà â òÿæ¸ëûõ, ìîêðûõ òó÷àõ è â âîçäóõå õîëîäíîì è ñûðîì, è îò çåìëè, îò ýòèõ íåìîùåíûõ óëèö, ïîäíèìàëàñü íåèçáûâíàÿ òîñêà. Âåñü äåíü øåë äîæäü, ìåëêèé, óïðÿìûé, ìàëåíüêèé è çëîé äîæäè÷åê, ãíóñíûé ñïóòíèê ìàëåíüêîé, òóñêëîé æèçíè ñåðîãî çàõîëóñòüÿ (Ô.  Ñîëîãóá, Ïîìíèøü, íå çàáóäåøü).

ÓÐÛÂ×ÀÒÛÉ
Ãðÿçíîå íåáî âèñåëî íàä âîíþ÷åé Ãîðîõîâîé óëèöåþ, óðûâ÷àòûé äîæäèê âûãîíÿë èç ìåíÿ îñòàòêè ïàðîâ øàìïàíñêîãî, ìóçûêà èãðàëà êàêîé-òî ïîøëûé ìàðø, íà òðîòóàðàõ ñòîÿëè [ðÿäû ìóæèêîâ] è êó÷à ìàëü÷èøåê, ãëÿäåâøèõ ñ âåëè÷àéøèì âíèìàíèåì íà ðÿäû èñïà÷êàííûõ ñîëäàò (À. Äðóæèíèí, Äíåâíèê).

ÓÒÐÅÍÍÈÉ, –èå
À ïàëåâûå ëåïåñòêè øèïîâíèêà Îïàëè âñå – îò óòðåííåãî äîæäèêà? – È êðûëûøêî îòîðâàííîå áàáî÷êè Ñèíååò â ðó÷êå ñèíåãëàçîé äåâî÷êè (È. ×èííîâ, «Äà – «òåì íå ìåíåå, îäíàêî, âñ¸-òàêè»…»). Äîæäü ïðåêðàòèëñÿ ìãíîâåííî, êàê âñåãäà êîí÷àþòñÿ óòðåííèå äîæäè –åñëè, êîíå÷íî, íà äâîðå íå îñåíü. Ñðàçó ñòàëî ñâåòëåå (À. Ëàçàð÷óê, Ëþáîâü è ñâîáîäà).

Õ

ÕËÀÄÍÛÉ, –ûå
Çàìîëêíóë áóéíûé âåòð, è õëàäíûé äîæäü ïðåñåêñÿ, È íåáà âåñü îáçîð ëó÷àìè âíîâü îáëåêñÿ, È ñîëíöåì îçàðåí õîëì âëàæíûé çàñâåðêàë… (Ï. Êàòåíèí, Ðèíî). ; Áûë íå âåòåð âî ïîëå, Õëàäåí äîæäü – Ìóæ âî ãðàäå-ñîêîëå – Ñâåò è ìîùü (È. Ãðèãîðüåâ, Êîëîêîëà). Îòãóëÿëà îñåíü çîëîòàÿ, Îòøóìåëè õëàäíûå äîæäè (Â. Îðëîâ, Îãàðîê).

ÕËÅÙÓÙÈÉ
Àíäðåé, çàáûâ î ëèôòå, ëåòåë âíèç, õîõî÷à âî âñ¸ ãîðëî. È íà óëèöå õîõîòàë, êîãäà ïîä õëåùóùèì äîæä¸ì áåæàë ïî íàáåðåæíîé, èùà òàêñè, è â òàêñè õîõîòàë è õîõîòàë… (À. Àçîëüñêèé, Ëîïóøîê).

Õ˨ÑÒÊÈÉ, –èå
È â õë¸ñòêèé Óïîðíûé äîæäü íûðÿåò «Âèëëèñ» (Ä. Ñàìîéëîâ, «Ìû â ñòàðûé äîì âîøëè. À ñòóæà…»). Ðàçìÿêøàÿ ïðîñ¸ëî÷íàÿ äîðîãà, Àçèÿ, ñåâåð, íèçêîå íàáóõøåå íåáî è äîæäè, äîæäè – ñåðûå, êîñûå, õë¸ñòêèå. Ïðîñí¸øüñÿ ñðåäè íî÷è íà ñòåïíîé ñòàíöèè è âèäèøü, êàê íàä òîáîé íà çàêîï÷¸ííîì ïîòîëêå øåâåëèòñÿ æ¸ëòûé êðóæîê ñâåòà, è âñÿ êîìíàòà ïîëíà øîðîõà– òàðàêàíû. Çàòåì äîùàòûé íàñòèë ÷åðåç ëóæó, þðîäèâûé îêîëî êîëîäöà, õëåá, ïëîñêèé, êàê ëåï¸øêà, çàñí¸øü â ïóòè è ïðîñíåøüñÿ îò òîë÷êà: ïîäâîäà ìåðíî ïîêà÷èâàåòñÿ â îçåðå ãðÿçè (Þ. Î. Äîìáðîâñêèé, Õðàíèòåëü äðåâíîñòåé).

ÕËÈÏÊÈÉ
 1945 ãîäó ïðåðâàëàñü ñâÿçü ñ ÷åòûðüìÿ ïàòðóëüíûìè ñàìîë¸òàìè ÂÂÑ ÑØÀ, îáëåòàâøèìè ðàéîí çíàìåíèòîãî Áåðìóäñêîãî òðåóãîëüíèêà â ïðåêðàñíóþ ïîãîäó, äàæå áåç íàìåêà íà áóðþ èëè êàêîé-íèáóäü õëèïêèé äîæäèê (Ãåîðãèé Çîòîâ, Ïðîêëÿòèå äðåâíåãî áîãà).

ÕÌÓÐÛÉ
Õìóðûé äîæäü íàêðàïûâàë âñþ íî÷ü, áèë ïî êðûøàì äîëãî, ìîíîòîííî (@).

ÕÎËÎÄÍÎÂÀÒÛÉ
Õîëîäíîâàòûé äîæäü âñ¸ ïðîäîëæàë èäòè è êàê íàçëî, áóäòî âûìåòàë âñå ìûñëè èç ãîëîâû (Ê. Ñóõîäîëîâ, Îõîòà íà Îìåãó).

ÕÎËÎÄÍÛÉ, –ûå
Íà÷èíàëèñü ñóìåðêè, ø¸ë õîëîäíûé äîæäü, è êàçàëîñü, ÷òî íàñòóïàëà íàñòîÿùàÿ îñåíü (Ã. Ãàçäàíîâ, Ýâåëèíà è åå äðóçüÿ).  ϸñòðîå ëåòî íåçàìåòíî ñìåíÿåòñÿ çîëîòèñòî-ðûæåé îñåíüþ, çåë¸íûé ñîñíîâûé áîð ñòàë ñêó÷íî ò¸ìåí, â ïîëå íîñèòñÿ ñûðîé âåòåð, îìûâàþò çåìëþ õîëîäíûå äîæäè, è âîò ïðèøëà ïûøíàÿ, áåëàÿ çèìà (Ì. Ãîðüêèé, Áîëüøàÿ ëþáîâü). È âíîâü â ëèöî õîëîäíûå äîæäè  (À. Áåñïåðñòûõ, Âåíîê ñîíåòîâ).

ÕÎÐÎØÈÉ
Ïîñëå õîðîøåãî, ò¸ïëîãî äîæäÿ ìîæåøü îòïðàâëÿòüñÿ çà ãîðîä ïî ãðèáû: âûëåçëè èç-ïîä çåìëè ñûðîåæêè, áåð¸çîâèêè è áåëûå (Âèòàëèé Áèàíêè, Ëåñíàÿ ãàçåòà, Èäó ïî ãðèáû). ; Äîçåìè âûñü îïóñòèëàñü, Êëàíÿÿñü íèçêèì èçá¸íêàì. Äîæäèê, õîðîøèé, êàê ìèëîñòü, ×àëûì áåæèò æåðåá¸íêîì (È. Ãðèãîðüåâ, Ïîáåäà). ; Îí ïî-ïðåæíåìó ãëÿäåë íà ò¸ìíóþ òó÷ó, ëèöî ó íåãî ïî-ïðåæíåìó áûëî ìå÷òàòåëüíûì, ñëîâíî òåõíîðóê ãîâîðèë: «Õîðîøèé áóäåò äîæäè÷åê! Òàêîé õîðîøèé, ÷òî ïðîñòî ïðåëåñòü!» (Â. Ëèïàòîâ, È ýòî âñ¸ î í¸ì).

ÕÐÓÏÊÈÉ, –èå
Õðóïêèé äîæäü ÷åðåïèöó äåðæèò. (Ï. Ýëþàð. // Ïåðåâîä Ì. Âàêñìàõåðà, Áàëåðèíà). Âåñíà øëà òèõàÿ, àïðåëü ñûðåë; ïàäàëè íåäîëãèå, íî õðóïêèå äîæäè (Âñ.  Èâàíîâ, Ïîëå).

ÖÛÃÀÍÑÊÈÉ, –èå
 íà÷àëå ëåòà øëè äîæäè, òàêèå áûñòðûå, ë¸ãêèå, ñîëíöå æàðêîå âïåðåìåøêó ñ äîæä¸ì, – è îò ýòîãî ïøåíèöà ñòåíîé ñòîÿëà, òîïîðîì å¸ ðóáè, è âûñîêàÿ, âûøå ÷åëîâå÷åñêîãî ðîñòà.  ýòî ëåòî ðàäóãè ñêîëüêî ÿ íàãëÿäåëàñü, è ãðîçû, è äîæäÿ ò¸ïëîãî, öûãàíñêîãî (Â. Ãðîññìàí, Âñ¸ òå÷¸ò). Ñâÿçêà óäî÷åê, êîòîðóþ äåðæó â ðóêå, óêàçûâàåò â íåáî, è ÿ ãëÿæó â íåáî èç-ïîä ïîëåé ñîëîìåííîé øëÿïû, ïàõíóùåé ÷åðäàêîì, è âèæó ñåðûé äîæäü, è çíàþ, ÷òî ýòîò äîæäü ìîæåò íå êîí÷èòüñÿ âî âåñü äåíü è ÷òî íåïðîäîëæèòåëüíû ëèøü ñîëíå÷íûå, öûãàíñêèå äîæäè, êîãäà ñòðåìèòåëüíî ñûïëåòñÿ ÷òî-òî è ñâåòèòñÿ, êàê áóäòî ïàäàþò áåñ÷èñëåííûå ñïè÷êè (Ý. Êîðïà÷¸â, Âîñïîìèíàíèÿ)

×ÀÑÒÛÉ, –ûå
×àñòûé äîæäü ñ óòðà çàðÿäèò È íåäåëþ íå ïðîõîäèò. Áàáêà ïðîñèò-áîãîðàäèò: – Áîæå, ñêîðî ëü ðàñïîãîäèò? – Äåä áðàíèòñÿ: – Îêàÿííûé! Áåç îòäûøêè ëóïèò-öåäèò (È. Ãðèãîðüåâ,  äîðîãå). Äîæäèê ìåëêèé, äîæäèê ÷àñòûé, Äîæäü íà ñîëíöå ñâåòèòñÿ (À. Ôàòüÿíîâ, Äîæäèê). Ïðèõîäèò ïîëÿðíàÿ îñåíü. Êîðî÷å è êîðî÷å ñòàíîâèëèñü äíè. Äàâíî ïðîøëî âðåìÿ, êîãäà ñîëíöå, ìîãó÷åå è æàðêîå, íå óõîäèëî ñ íåáà. Òåïåðü îíî ñòàëî áëåäíîå è êàêîå-òî õîëîäíîå. Òî÷íî ïðîñòóäèëîñü îò ÷àñòûõ äîæäåé (À. ×ëåíîâ, Êàê Àë¸øêà æèë íà Ñåâåðå).

רÐÍÛÉ. Ñì. ׸òêèé äîæäü.

רÒÊÈÉ
Ñóäüáû ñ áåëîãî ëèñòà ÷¸ðíûé, ÷¸òêèé äîæäü ÷èòàåò (Ñ. Ïåòðîâ, «Íàäî ìíîé èäóò ÷àñû…»).

×ÈÑÒÛÉ
  ïðèðîäå ÷óâñòâîâàëîñü êàêîå-òî íàïðÿæåíèå;  òóìàí  ïîäûìàëñÿ  âñ¸  âûøå  è  âûøå,  è íàêîíåö ïîø¸ë ÷èñòûé è ìåëêèé äîæäü (Â. Àðñåíüåâ, Ïî Óññóðèéñêîìó êðàþ).

×ÓÄÅÑÍÛÉ
Èä¸ò äîæäü. ×óäåñíûé äîæäü. Áàáóøêà è Àðñåíèé áëàãîäàðÿò çà ïîêëîí è çà ïàìÿòü î íèõ, à ìàòü áûëà ðàñòðîãàíà (À. ×åõîâ, Ïèñüìî È. À. Áóíèíó, 25 ìàðòà 1901 ã.).

×ÓÒÜ ÑËÛØÍÛÉ. Ñì. Íå ëèøíèé äîæäü.

ØÀËÛÉ
È ýòîò äîæäèê øàëûé Åãî íå ñìîåò â íàñ, ×òîá çâîí òâîåé ëàìïàäû Ïîä âåòðîì íå ïîãàñ (Ñ. Åñåíèí, «Î ìóçà, äðóã ìîé ãèáêè酻). Øàëûé äîæäèê íàëåòåë ñ âåòðîì, ïûëü  ïðîäûðÿâèë, çàãîëèë  õâîñòû êóðèö, ðàçîãíàë èõ âî äâîðå, êà÷íóë è ðàñòðåïàë ÿáëîíþ ïîä îêíàìè, óáåæàë òîðîïëèâî è áåç îãëÿäêè (Â. Àñòàôüåâ, Çàòåñè).

ØÀËÜÍÎÉ. Ñì. Ãóñòîé äîæäü.

ØÅÏ×ÓÙÈÉ
Ïðîøåë äåíü â õëîïîòàõ, è âîò íî÷ü è èä¸ò äîæäü, ìåëêèé äîæäü, øåï÷óùèé, íåîäîëèìûé (È. Áàáåëü, Ñòàðàòåëüíàÿ æåíùèíà).

ØÈÐÎÊÈÉ
È áóäåò äîæäü – âåñ¸ëûé, ìîëîäîé,  ëèñòâó äåðåâ óäàðèâøèé, êàê â áóáåí, Øèðîêèé äîæäü, ïðîøåäøèé ïîëîñîé Îò Ìàíû÷à äî ñàìûõ Ëóáåí È îïî÷èâøèé òàì ïîñëåäíåþ ñëåçîé… (Í. Òóðîâåðîâ, «È áóäåò äîæäü – âåñ¸ëûé, ìîëîäîé…»).

ØÓÌËÈÂÛÉ
Îí çðèò – è çðàê ñâîé îòâðàùàåò;  – Ñ íåáåñ øóìëèâûé äîæäü ëèåòñÿ; Èç ãëàç åãî òîê ñë¸ç êàòèòñÿ; Èç ãîð ñî ñâèñòîì áóðÿ äóåò (Ñ. Áîáðîâ, Õåðñîíèäà). È âåñ¸ëûé, øóìëèâûé äîæäü õëûíóë íà ïèîíåðñêèé ëàãåðü. Ñ õîõîòîì è âèçãîì îòðÿä ðèíóëñÿ ê äà÷å (Î. Êîðÿêîâ, Îñòðîâ áåç òàéí).

ØÓÌÍÛÉ, –ûå
Òîëüêî ÷òî ïðîëèëñÿ øóìíûé èþíüñêèé äîæäü. Áûëî òåïëî è âëàæíî. Âåòåð íàä àñôàëüòîì Ìîðñêîãî ïðîñïåêòà, êàê íàçûâàëè øèðîêèé ïðîåçä îò ïðîõîäíîé äî ñòàïåëåé, êëóáèë èñïàðåíèÿ, èç ðàçìåòàííûõ òó÷, çâîíêî áóëüêàÿ, ïàäàëè â ëóæè íà ìîñòîâîé ïîñëåäíèå òÿæ¸ëûå êàïëè (Â. Êî÷åòîâ, Æóðáèíû). ×åëîâåêó íóæíà òèøèíà Ïîñëå ãðîìà è øóìíûõ äîæäåé: Âåäü óñòàâøóþ äóøó îíà Ëå÷èò ëó÷øå èñêóñíûõ âðà÷åé (À. Áåñïåðñòûõ, Òèøèíà).

ØÓÐØÀÙÈÉ
Áûëî ÿñíîå, ïîãîæåå àïðåëüñêîå óòðî. Ïî÷åðíåâøèå îò âëàãè ñó÷üÿ ñòó÷àëè â ìîêðûå ñòåêëà; è Àëåêñåþ ñíà÷àëà  ïîêàçàëîñü:  èä¸ò  íà  óëèöå  ñèëüíûé, øóðøàùèé, âåñåííèé äîæäü (Þ. Áîíäàðåâ, Þíîñòü êîìàíäèðîâ).

ÙÅÄÐÛÉ
Ðîâíàÿ ñòðåìèòåëüíàÿ äîðîãà. Ùåäðûé äîæäü çàëèâàåò îêíà. Íî ïîñòåïåííî ñâåòëååò. «Çíà÷èò, ñåãîäíÿ åù¸ áóäåò ñîëíöå», – íåâîëüíî ïîäóìàë Ñåðãåé. Êîãäà îí ñîø¸ë ó àâèàâîêçàëà, óæå íå áûëî íè äîæäÿ, íè âåòðà (À. Êîíîâà, Îñêîëêè òÿæåñòè).  àâãóñòå ïðîøëè ùåäðûå äîæäè, òåïåðü æàðà – ðàñòåíèÿ ïîäóìàëè, ÷òî ïðèøëà âåñíà.  ãîðàõ þãî-âîñòîêà ðàñöâåëè äèêèå ÿáëîíè (@).

ÞÆÍÛÉ, –û
Ëèë þæíûé äîæäü, ãðîõîòàë ãðîì.  áóðíóþ òåìíîòó óíîñèëñÿ óõàþùèé  ñòîí àâòîìîáèëüíîé ñèðåíû (Â. Âåðåñàåâ,  òóïèêå). Ìíå cêó÷åí þæíûé äîæäü c åãî äëèíîþ, íî c cåâåpà ÿ æàæäó íîâîcòåé (À. Ïðèñìàíîâà, Êîcòè). Ìû îïÿòü â ëàãåðå. Âíà÷àëå, êàê ïîëèëî, âñå ðàäîâàëèñü, ïîäñòàâëÿëè ïîä äîæäü êîòåëêè, âåäðà, ðàçäåâàëèñü, ìûëèñü, áåãàëè ãîëûå, ñòèðàëè ôîðìó, áåëüå. Äîæäè çäåñü þæíûå, ïàðíûå, êðåïêèå. Ïîñòèðàëè, à ñóøèòü íåãäå – òåïåðü âñ¸ ðàçâåøàíî ïî ïàëàòêå è ïàõíåò ãíèëüþ. Ýòà äðîáü ïî ïàðóñèíå äîâîäèò ìåíÿ äî îòóïåíèÿ (Ì. Øèøêèí, Ïèñüìîâíèê).

ß

ßÄШÍÛÉ
Íà âòîðîé æå äåíü âîçëå Ëèòûíà ñûïíóë ÿäð¸íûé äîæäü è ãðîì òðÿõíóë âñåì íåáîì è çåìëåé (Ì. Ñòåëüìàõ, Áîëüøàÿ ðîäíÿ).  ïðîøëûé ðàç Ëàñòî÷êèí äàë ìíå îòïå÷àòàííûé èì ïðîãíîç íà èþëü. ß âûáðàë ýòè äíè, è ñ íèìè åõàë, ÷òîáû çàîäíî ïðîãíîç ïðîâåðèòü. À ïîãîäà íå êëåèëàñü. Ïîä Âîëî÷êîì, íà ñàìîì êîíüêå Âàëäàéñêîãî âîäîðàçäåëà ñûïàíóë èç êîñìàòûõ ñèçûõ òó÷ ÿäð¸íûé äîæäü: íà øîññå, íà ìàøèíû. Âååðîì, êàê èç ôîðñóíîê, áðûçíóëà èç-ïîä êîë¸ñ ðû÷àùèõ ôóð íà ëîáîâîå ñòåêëî ãðÿçü, çàñóåòèëèñü äâîðíèêè. Ïîäóìàëîñü: «Âîò è ñúåçäèë!…» (Ì. Ïåòðîâ, Îáëàêà ïëûâóò ïî ðàñïèñàíèþ…). ; Äîæäü  ñïóñòèëñÿ  ÿäð¸íûé  è ÷àñòûé. Íàä ñàìîé êðûøåé ëîïíóë ãðîì, îñêîëêè ïîêàòèëèñü çà Äîí (Ì. Øîëîõîâ, Òèõèé Äîí).

ßÐÎÑÒÍÛÉ
Íèêèòèí ñìîòðåë ïåðåä ñîáîé è óäèâëÿëñÿ: êàê ýòî êðàñèâî – íî÷ü. Îáû÷íî îí ñïàë â ýòî âðåìÿ ñóòîê è íè÷åãî íå âèäåë. Íàäî áûëî îêàçàòüñÿ â êëåòêå ñ ãèìàëàéñêèì ìåäâåäåì, ÷òîáû ïîíÿòü íî÷ü, óâèäåòü Ñàðóõàíÿíà, ïîñìîòðåòü, êàê áåãàåò æåíà. Âñïîìíèòü, êàê âîðîâàë â äåòñòâå êëóáíèêó: òîãäà, â òîò äåíü, øåë ò¸ïëûé ÿðîñòíûé äîæäü, è ëóæè âñêèïàëè ïóçûðÿìè. Îí áåæàë ïî ëóæàì è òàê óñòàë, ÷òî íå÷åì áûëî äûøàòü (Â. Òîêàðåâà, Ãèìàëàéñêèé ìåäâåäü).

ßÐÛÉ
È ñðàçó ñëûøåí ÿðûé äîæäü, Æåðëÿíîê ïåíüå-óïîåíüå, È âñõëèï öâåòîâ, è ëèñòüåâ äðîæü, È Ôîòèíî ñåðäöåáèåíüå (È. Ãðèãîðüåâ, Îáèòåëü).

ßÑÍÎÃËÀÇÛÉ. Ñì. Çîëîòîâîëîñûé äîæäü.

ßÑÍÛÉ 
Ïðè ñîëíöå ëü¸òñÿ ÿñíûé äîæäü, Òå÷¸ò âîäà äâå-òðè ìèíóòû, Êðåñòüÿíå áåãàþò ðàçóòû, Ïîòîì îïÿòü ñèÿåò ñâåò, Äîæäü ìèíîâàë, è êàïåëü íåò (Í. Çàáîëîöêèé, Ïîýìà äîæäÿ).

 Ñëîâàðå çàðåãèñòðèðîâàíî 423 ýïèòåòà (òðîï è ëîãè÷åñêèõ îïðåäåëåíèé).

ÏÐÈËÎÆÅÍÈÅ

ÑÒÈÕÈ ÐÓÑÑÊÈÕ ÏÎÝÒÎÂ Î ÄÎÆÄÅ 

Ýäóàðä Àñàäîâ

 Ïîä äîæä¸ì

Ñîëíöå è ãðîì îò÷àÿííûé!
Ëèâåíü òâîðèò òàêîå,
×òî, òîãî è ãëÿäè, íå÷àÿííî
Âñþ óëèöó íàïðî÷ü ñìîåò!
Êòî èçäàëè îòãàäàåò:
Òî ëè èäóò ìàøèíû,
Òî ëè, ôûð÷à, íûðÿþò
Ñêàçî÷íûå äåëüôèíû?
 øóìå âîäû ïîä êðûøè
Ñïðÿòàëîñü âñ¸ æèâîå.
Ëèøü â ñêâåðèêå, ãäå àôèøè,
Ñòîÿò íåïîäâèæíî äâîå.
Ñâåðõó ïîòîêè ëüþòñÿ,
Ãðîçÿ çàòîïèòü âñþ óëèöó.
À äâîå âîâñþ ñìåþòñÿ
È, áîëüøå òîãî, öåëóþòñÿ!
Øîôåð ïðèäåðæàë ìàøèíó
È, ñäåëàâ ãëàçà áîëüøèå,
×óòü ïðèîòêðûë êàáèíó:
– Âû ÷òî, –  ãîâîðèò, – äóðíûå?
Òå, ìîêðûå, íî ñìåøëèâûå,
Òîëüêî çàóëûáàëèñü.
– Íåò, – ãîâîðÿò, – ñ÷àñòëèâûå! –
È ñíîâà ïîöåëîâàëèñü.

Àííà Àõìàòîâà

***
Ãîñïîäü íåìèëîñòèâ ê æíåöàì è ñàäîâîäàì.
Çâåíÿ, êîñûå ïàäàþò äîæäè
È, ïðåæäå íåáî îòðàæàâøèì, âîäàì
Ïåñòðÿò øèðîêèå ïëàùè.

 ïîäâîäíîì öàðñòâå è ëóãà è íèâû,
À ñòðóè âîëüíûå ïîþò, ïîþò,
Íà âçáóõøèõ âåòêàõ ëîïàþòñÿ ñëèâû,
È òðàâû ëåãøèå ãíèþò.

È ñêâîçü ãóñòóþ âîäÿíóþ ñåòêó
ß âèæó ìèëîå òâî¸ ëèöî,
Ïðèòèõøèé ïàðê, êèòàéñêóþ áåñåäêó
È äîìà êðóãëîå êðûëüöî.

Êîíñòàíòèí Áàëüìîíò

Äîæäü

 óãëó øóðøàëè ìûøè,
Âåñü äîì çàñòûë âî ñíå.
ظë äîæäü, è êàïëè ñ êðûøè
Ñòåêàëè ïî ñòåíå.
ظë äîæäü, ëåíèâûé, âÿëûé,
È ìàÿòíèê ñòó÷àë.
È ÿ äóøîé óñòàëîé
Ñåáÿ íå ðàçëè÷àë.
ß ñëèëñÿ ñ ýòîé ñîííîé
Òÿæ¸ëîé òèøèíîé.
Çàáûòûé, îáäåë¸ííûé,
ß âåñü áûë òüìîé íî÷íîé.
À áîäðûé, êàê ìîãèëüùèê,
Âî ìíå òðåâîæà ìðàê,
 ñòåíå æó÷îê-òî÷èëüùèê
Òâåðäèë: «Òèê-òàê. Òèê-òàê».
Ðàâíÿÿ çâóêè òî÷êàì,
Íà÷àëó âñåõ íà÷àë,
Îí òîíêèì ìîëîòî÷êîì
Ñòó÷àë, ñòó÷àë, ñòó÷àë.
È àòîìû íàïåâà,
Ñïëåòàÿñü â òèøèíå,
Ñïîêîéíî è áåç ãíåâà
«Óìðè» òâåðäèëè ìíå.
È ì¸ðòâûé, áåçäûõàííûé,
Êàê òðóï çàäóòûõ ñâå÷,
ß ñëóøàë â ñêîðáè ñòðàííîé
Âåùàòåëüíóþ ðå÷ü.
È òèøå êòî-òî, òèøå,
Øåïòàëñÿ îáî ìíå
È êàïëè ñ òåìíîé êðûøè
Ñòåêàëè ïî ñòåíå.

Òèìîôåé Áåëîç¸ðîâ

Äîæäëèâûé âå÷åð

 äâåðÿõ – íåíàñòüÿ ñåðàÿ äîñêà:
Íè âûãëÿíóòü, íè âûéòè çà âîðîòà…
 ñûðîì ñàäó çåë¸íàÿ òîñêà,
À â êîìíàòàõ – äðåìîòà è çåâîòà.
Áðîæó ïî äîìó, ñëîâíî äîìîâîé,
Ãîíÿþ ìóõ, â øêàôó ëèæó âàðåíüå;
Ïûòàþñü ñî÷èíèòü ñòèõîòâîðåíüå,
Ñëåãêà «ïîíèêíóâ ãîðäîé ãîëîâîé»
Ñèæó, óñòàâÿñü â äûðî÷êó â ïîëó,
Íî ðèôìà – êàê ñîðîêà íà êîëó…
È ñíîâà ÿ áðîæó êàê çàâîäíîé;
Êàê òåíü ìîÿ, ñî ìíîé ìîÿ çåâîòà.
 äâåðÿõ âñ¸ òîò æå äîæäèê îáëîæíîé
Íè âûãëÿíóòü,
Íè âûéòè
Çà âîðîòà!

Àíàòîëèé Áåñïåðñòûõ

Ñëåïîé äîæäèê

Èãðàåò ñîëíöå, íåæèòñÿ,
      è ãîëóáååò âûñü…
Íî áðûçíóë äîæäèê ðàäîñòíûé,
      îòêóäà íè âîçüìèñü.

Çàïðûãàë, çàñêàêàë îí
      ïî âåòêàì òîïîëåé, –
È ñäåëàëîñü òàê áëàãîñòíî
      âäðóã íà äóøå ìîåé.

Êàê áóäòî îêðîïèë å¸
      áîæåñòâåííûé áàëüçàì.
È âîçäàþ îñàííó ÿ
      âåñ¸ëûì íåáåñàì.

Àëåêñàíäð Áëîê

Ïîñëå äîæäÿ

Ñèðåíè áëåäíûå äîæä¸ì ê çåìëå ïðèáèòû…
Çàìîëêëà ïåñíÿ ñîëîâüÿ;
Íåìîë÷íî ãîâîð ñëûøèòñÿ ñåðäèòûé
Ðàçëèòîãî ðó÷üÿ.
Ïðèðîäà æäåò ëó÷åé îáåòîâàííûõ:
Öâåòû ïîäíèìóò âëàæíûé ëèê,
È âíîâü â ìîèõ ñàäàõ áëàãîóõàííûõ
Ðàçäàñòñÿ ïòè÷èé êðèê.

Âàëåðèé Áðþñîâ

Ìàéñêèé äîæäü

Äîæäü âåñåííèé, äîæäü âåñåëûé,
Äîæäü â óìèëüíûé ìåñÿö ìàé, –
Íà ëåñà, ëóãà è äîëû
Èñêðû âëàãè ðàññûïàé.
Ñîëíöå ñìîòðèò è ñìå¸òñÿ,
Ñîëíöå èñêðû ñåðåáðèò,
Ñîëíöå âìåñòå ñ âëàãîé ëü¸òñÿ,
Ñîëíöå çåëåíü òðàâ êðîïèò.
Íåáî ïàäàåò íà çåìëþ
 íèòÿõ ïðèçðà÷íûõ äîæäÿ,
Ñîëíöå øåï÷åò (ø¸ïîò âíåìëþ),
Òî æóð÷à, òî äðåáåçæà;
Íåáî øåï÷åò: «Ê æèçíè! ê ñâåòó!
Âñå ðîñòêè, ëèñòêè, òðàâà!
Âåðüòå âå÷íîìó îáåòó:
Æèçíü ïðåêðàñíà! æèçíü æèâà!
Ñãèíü, êëî÷îê ïîñëåäíèé ñíåãà!
Ðå÷êà, âîäû ïîäûìàé!
Âñþäó – ðàäîñòü! âñþäó – íåãà!
Âñþäó – äîæäü è âñþäó – ìàé!»

Èâàí Áóíèí

* * *

Ïåðåä çàêàòîì íàáåæàëî
Íàä ëåñîì îáëàêî – è âäðóã
Íà âçãîðüå ðàäóãà óïàëà,
È çàñâåðêàëî âñ¸ âîêðóã.

Ñòåêëÿííûé, ðåäêèé è ÿäð¸íûé,
Ñ âåñåëûì øîðîõîì ñïåøà,
Ïðîì÷àëñÿ äîæäü, è ëåñ çåë¸íûé
Çàòèõ, ïðîõëàäîþ äûøà.

Âîò äåíü! Óæ ýòî íå âïåðâûå:
Ïðîëü¸òñÿ – è óéä¸ò èç ãëàç…
Êàê ýòè ëèâíè çîëîòûå,
Ïóãàÿ, ðàäîâàëè íàñ!

Åäâà ëèøü äîáåæèì äî ÷àùè –
Âñ¸ ñòèõíåò… Î ðîñèñòûé êóñò!
Î âçîð, ñ÷àñòëèâûé è áëåñòÿùèé,
È õîëîäîê ïîêîðíûõ óñò!

Íèêîëàé Ãëàçêîâ

Äîæäü

                È. Ì. Ë.

Ñòðóèëñÿ äîæäü íåóòîìèìûé
Ïî ãîëîâàì è êðûøàì,
Êîãäà ÿ ñ æåíùèíîé ëþáèìîé
Èç äîìà âûøåë.
Äîæäü ëèëñÿ è ñòåêàë ïî ñò¸êëàì,
Êóäà åìó óãîäíî;
Íî æåíùèíà ïîä ëèâíåì ìîêëà
Äîâîëüíî íåîõîòíî.
È ÿ ñêàçàë:
– Äîæäü! Íå èäè!
Òû âèäèøü: ÿ èäó!
Ñ ëþáèìîé ÿ, à íå îäèí,
Èìåé å¸ â âèäó!
Ïîýòà äîæäü ïîñëóøàëñÿ
È êàïàòü ïåðåñòàë,
Ëèøü ðó÷åéêè äà ëóæèöû
Îìûëè òðîòóàð.
Òîãäà ëþáèìàÿ, ñìåÿñü,
Ñïðîñèëà âäðóã:
– Êàêàÿ ñâÿçü
Ìåæäó äîæä¸ì è ñëîâîì? –
È ÿ õîòåë îòâåòèòü åé,
×òî ÿ, ïîýò, ñèëüíåé äîæäåé…
Íî äîæäü çàêàïàë ñíîâà.

Ãëåá Ãîðáîâñêèé

***

Ïðåâðàòèòüñÿ â ìåëêèé äîæäèê,
çàðÿäèòü íà ìíîãî äíåé…
È íà ãîðîä òîëñòîêîæèé
òèõî ïàäàòü ìåæ îãíåé.
Èëè òðîãàòü ãðèâó ëåñà,
åëå ëèñòüÿ øåâåëÿ.
Èëè íåæíîñòüþ íåáåñíîé
ãëàäèòü ñîííûå ïîëÿ.
Ñëèòüñÿ ñ ðå÷êîé áåçûìÿííîé,
öåëîâàòü ëþäåé… Óñòàòü.
À çàòåì â ðàññâåò òóìàííûé
ïîðåäåòü è ïåðåñòàòü.

Èãîðü Ãðèãîðüåâ

***

×àñòûé äîæäü ñ óòðà çàðÿäèò
È íåäåëþ íå ïðîõîäèò.
Áàáêà ïðîñèò-áîãîðàäèò:
 – Áîæå, ñêîðî ëü ðàñïîãîäèò?
– Äåä áðàíèòñÿ: – Îêàÿííûé!
Áåç îòäûøêè ëóïèò-öåäèò.
Íå áîëüøàê – êèñåëü îâñÿíûé,
Äî ïîò¸ìîê íå äîåäåì…

Öåëûé äåíü ðåàóò ìàøèíû,
Íàäðûâàþòñÿ ìîòîðû,
 Ëóæè, òó÷è, ëóãîâèíû,
Ïåðåëåñêè, êîñîãîðû.
Ñåðî, âåòðåíî è ïóñòî,
Íåñêîí÷àåìà äîðîãà.
Æàëü ÷åãî-òî, çÿáêî, ãðóñòíî…
– Ñîëíöà! Ñîëíûøêà á íåìíîãî!

Íèêîëàé Ãóìèë¸â

Äîæäü

Ñêâîçü äîæä¸ì çàáðûçãàííûå ñò¸êëà
Ìèð ìíå êàæåòñÿ ðÿáûì;
ß ãëÿæó: íè÷òî â í¸ì íå ïîáë¸êëî
È íå ñäåëàëîñü ÷óæèì.
Òîëüêî çåëåíü ñòàëà ÷óòü çëîâåùåé,
 Ñëîâíî ïðîëèò êóïîðîñ,
Íî çàòî ðèñóåòñÿ â íåé ðåç÷å
Êðóãëûé êóñò êðîâàâûõ ðîç.
Êàïëè â ëóæàõ ïëåùóòñÿ ðàçìåðíåé
È áîðìî÷óò ñâîé ïñàëîì,
Êàê ìîíàøåíêè â ÷àñû âå÷åðíè
Òîðîïëèâûì ãîëîñêîì.
Ñëàâà, ñëàâà íåáó â òó÷àõ ÷¸ðíûõ!
Òî – ðåêà âåñíîþ, ãäå
Âìåñòî ðûá ñòâîëû äåðåâüåâ ãîðíûõ
 ìóòíîé ìå÷óòñÿ âîäå.
 ãèáëûõ îìóòàõ âîëøåáíûõ ìåëüíèö
Ðæàíüå áåøåíûõ êîíåé,
È äóøå, íåñ÷àñòíåéøåé èç ïëåííèö,
Òàê è ëåã÷å è âîëüíåé.

Ñåðãåé Åñåíèí

Êàïëè

Êàïëè æåì÷óæíûå, êàïëè ïðåêðàñíûå,
Êàê õîðîøè âû â ëó÷àõ çîëîòûõ,
È êàê ïå÷àëüíû âû, êàïëè íåíàñòíûå,
Îñåíüþ ÷åðíîé íà îêíàõ ñûðûõ.
Ëþäè, âåñ¸ëûå â æèçíè çàáâåíèÿ,
Êàê âåëèêè âû â ãëàçàõ ó äðóãèõ
È êàê âû æàëêè âî ìðàêå ïàäåíèÿ,
Íåò óòåøåíüÿ âàì â ìèðå æèâûõ.
Êàïëè îñåííèå, ñêîëüêî íàâîäèòå
Íà äóøó ãðóñòè âû ÷óâñòâà òÿæ¸ëîãî.
Òèõî ñêîëüçèòå ïî ñòåêëàì è áðîäèòå,
Òî÷íî êàê èùåòå ÷òî-òî âåñ¸ëîãî.
Ëþäè íåñ÷àñòíûå, æèçíüþ óáèòûå,
Ñ áîëüþ â äóøå âû ñâîé âåê äîæèâàåòå.
Ìèëîå ïðîøëîå, âàì íå çàáûòîå,
×àñòî íàçàä âû åãî ïðèçûâàåòå.

Íèêîëàé Çàáîëîöêèé

Ïîä äîæä¸ì

Ìîé çîíòèê ðâ¸òñÿ, òî÷íî ïòèöà,
È âûðûâàåòñÿ, òðåùà.
Øóìèò íàä ìèðîì è äûìèòñÿ
Ñûðàÿ õèæèíà äîæäÿ.
È ÿ ñòîþ â ïåðåïëåòåíüå
Ïðîõëàäíûõ âûòÿíóòûõ òåë,
Êàê áóäòî äîæäèê íà ìãíîâåíüå
Ñî ìíîþ ñëèòüñÿ çàõîòåë.

Âÿ÷åñëàâ Èâàíîâ

 Ëèâåíü

Äðîæàò ëåñà äûõàíüåì ëèâíåé
È æèçíüþ æàæäóùåé äðîæàò…
Íî âñ¸ òàèíñòâåííåé è äèâíåé
Ïåñòóíüè ìèðà âîðîæàò.
È âëàãó êàæäûé ëèñò âïèâàåò,
È íåãîé êàæäûé ëèñò äðîæèò;
À ñîê íåáåñ íå óáûâàåò,
Ïî æàäíûì øåïîòàì áåæèò.
Ëèñòâîé áîæåñòâåííîãî äðåâà
Âåòâÿñü ÷ðåç îáëà÷íóþ õëÿáü, –
Êàê ñòðàñòü, ÷òî íîñèò ëèêè ãíåâà, –
Òðåïåùåò ìîëíèéíàÿ ðÿáü.
!
Èííà Êàøåæåâà

Äîæäè

Ñûïëþò ñ íåáà êàïåëüêè
Çà îêíîì…

Äîæäè… Êàê ÿ õî÷ó, ÷òîá îíè
Óì÷àëè âäàëü âñå íàøè ÷¸ðíûå äíè.
Äîæäè… Áåæèì â äîæäè áîñèêîì,
×òîá òû íå ïîäóìàë áû âäðóã íå î òîì.

Ñûïëþò ñ íåáà êàïåëüêè
Çà îêíîì…

Äîæäè… Äîëæíû äîæäè óñïåâàòü
Ñ íàøèõ ñåðäåö ñëåäû ÷óæèå ñìûâàòü.
Äîæäè ñ òîáîé âäâî¸ì ïåðåæä¸ì.
Êàê ìíå áû õîòåëîñü òâîèì ñòàòü äîæä¸ì!..

Ñûïëþò ñ íåáà êàïåëüêè
Çà îêíîì…

Òó÷íåþò òó÷è. Òóñêëî è ïðîõëàäíî.
Íå âèäíî ëàñêè ïðåæíèõ ëåòíèõ äíåé.
Òàê ìàòü ëèöîì ñóðîâååò âíåçàïíî,
Óñòàâ îò ýãîèçìà ñûíîâåé.
Áåññîííûé äîæäü øóìèò, êàê âîäîêà÷êà.
Âèñèò òóìàí, êàê ìîêðîå áåëü¸.
Ðå÷íàÿ èâà, ñãîðáèâøèñü êàê ïðà÷êà,
Ïîëîùåò îòðàæåíèå ñâî¸.
 íåíàñòíîé õìàðè çàòåðÿëîñü ñîëíöå,
Îíî ñ íåáåñíîé âëàãîé íå â ëàäàõ.
Ëèñòâà øóìèò óâåñèñòî è ñî÷íî,
Ãðèáàìè ïàõíåò â ðîùàõ è ñàäàõ.
Îêðåñòíûé ìèð âåñü âû÷èùåí è âûìûò,
À òó÷è ëèâíè íîâûå òàÿò,
Îíè ïëûâóò íàáðÿêøèå, êàê âûìÿ,
Èõ ìîëîäûå ¸ëî÷êè äîÿò.

Ê. Ð. (Ê. Ê. Ðîìàíîâ)

 äîæäü

Âåëèêîìó Êíÿçþ Ñåðãåþ Àëåêñàíäðîâè÷ó
Äîæäü ïî ëèñòàì øåëåñòèò,
Çíîåì òîìÿùèé ñàä
Æàæäó òåïåðü óòîëèò;
Ñëàùå öâåòîâ àðîìàò.
Äðóã, íå ñòðàøèñü. Ïîãëÿäè:
Ãðîç íå áîÿòñÿ öâåòû,
×óÿ, êàê ýòè äîæäè
Íóæíû äëÿ èõ êðàñîòû.
Ñ íèìè è ÿ íå áîþñü:
Ðàäîñòü ìû âñòðåòèì îïÿòü…
Ìîæíî ëü íàø òåñíûé ñîþç
Æèçíåííûì ãðîçàì ïîðâàòü?
Ñ÷àñòüå íå ïîëíî áåç ñë¸ç;
Íåáî ñèíåé èç-çà òó÷, –
Ëèøü áû áëèñòàë ñðåäè ãðîç
Ñîëíûøêà ðàäîñòíûé ëó÷.

Àïîëëîí Ìàéêîâ

Ëåòíèé äîæäü

«Çîëîòî, çîëîòî ïàäàåò ñ íåáà!» –
Äåòè êðè÷àò è áåãóò çà äîæä¸ì…
– Ïîëíîòå, äåòè, åãî ìû ñáåð¸ì,
Òîëüêî ñáåð¸ì çîëîòèñòûì çåðíîì
 ïîëíûõ àìáàðàõ äóøèñòîãî õëåáà!

Ñàìóèë Ìàðøàê

 Äîæäü

Ïî íåáó ãîëóáîìó
Ïðîåõàë ãðîõîò ãðîìà,
È ñíîâà âñ¸ ìîë÷èò.
À ìèã ñïóñòÿ ìû ñëûøèì,
Êàê âåñåëî è áûñòðî
Ïî âñåì çåëåíûì ëèñòüÿì,
Ïî âñåì æåëåçíûì êðûøàì,
Ïî öâåòíèêàì, ñêàìåéêàì,
Ïî âåäðàì è ïî ëåéêàì
Ïðîë¸òíûé äîæäü ñòó÷èò.

Íèêîëàé Íåêðàñîâ

Ïåðåä äîæä¸ì

Çàóíûâíûé âåòåð ãîíèò
Ñòàþ òó÷ íà êðàé íåáåñ,
Åëü íàäëîìëåííàÿ ñòîíåò,
Ãëóõî øåï÷åò ò¸ìíûé ëåñ.
Íà ðó÷åé, ðÿáîé è ï¸ñòðûé,
Çà ëèñòêîì ëåòèò ëèñòîê,
È ñòðó¸é ñóõîé è îñòðîé
Íàáåãàåò õîëîäîê.
Ïîëóìðàê íà âñ¸ ëîæèòñÿ;
Íàëåòåâ ñî âñåõ ñòîðîí,
Ñ êðèêîì â âîçäóõå êðóæèòñÿ
Ñòàÿ ãàëîê è âîðîí.
Íàä ïðîåçæåé òàðàòàéêîé
Ñïóùåí âåðõ, ïåð¸ä çàêðûò;
 È «ïîø¸ë!» – ïðèâñòàâ ñ íàãàéêîé,
ßìùèêó æàíäàðì êðè÷èò…

Íàòàëüÿ Ñîâåòíàÿ

Äîæäèê

Êòî ñêàçàë, ÷òî äîæäèê – ñåðûé?
Îí – èç ñåðåáðà!
Çàíÿò ñðî÷íûì, âàæíûì äåëîì –
Ñòóê-ïîñòóê – ñ óòðà:
Ñåðåáðèò äîìîâ ìàêóøêè,
Çâîíêèé ëü¸ò «ìåòàëë»
Íà äîðîãè, ëåñ, îïóøêè,
Íà òðàìâàé, âîêçàë…
Ïîñòó÷àë â ìî¸ îêîøêî –
Ïîìàíèë âî äâîð,
Ãäå áðîñàë, áðîñàë ïðèãîðøíåé
Ñåìåíà îç¸ð…   
Îí ïëåñíóë íà çîíò âîäèöû:
Ñëîâíî êàðóñåëü,
Çàâåðòåëàñü, ïîñìîòðèòå,
Áûñòðàÿ êàïåëü!
È ïðîçðà÷íûõ íîò áóêåòèê
Äîæäü ìíå ïðåïîäí¸ñ:
Áàðàáàíèë ìàðøè Âåðäè
Äî âå÷åðíèõ çâ¸çä…

Èâàí Ñóðèêîâ

***
Îñåíü… Äîæäèê âåäðîì
Ñ íåáà õìóðîãî ëü¸ò;
Íà ðàáîòó, ÷óòü ñâåò,
Ìîëîä÷èíà èä¸ò.
Íà ïëå÷àõ ó íåãî
Êàôòàíèøêà õóäîé;
Îí øàãàåò â ãðÿçè
Ïî êîëåíà, áîñîé.
Îí èä¸ò äà ïî¸ò,
Íàä ïîãîäîé ñìåÿñü;
Èç-ïîä íîã ó íåãî
Áðûçæåò â ñòîðîíû ãðÿçü.
Õîëîä, ãîëîä, íóæäó
Ñíîñèò îí äî êîíöà, –
È íå â ñèëàõ áåäà
Ñîêðóøèòü ìîëîäöà.
Èëü çåìë¸þ åãî,
Èëü áðåâíîì ïðèøèá¸ò,
Èëè ñòàðîñòü åãî
Íà îäðå ïðèãíåò¸ò.
Äà è ñìåðòü-òî ïðèä¸ò –
Íå ñïóãí¸ò ìîëîäöà;
Ñ íåé îí êîí÷èò ðàñ÷¸ò,
Íå ïîìîðùèâ ëèöà.
Ýõ, ðîäèìûé ìîé áðàò!
Ìíîãî ñèëû â òåáå!
Ýòó ñèëó òâîþ
Ñîêðóøèòü ëè ñóäüáå!..

Àëåêñåé Ñóðêîâ

Ãðèáíîé äîæäü

Íå òîðîïèñü, íå ñïåøè, ïîäîæä¸ì.
Çàáóäåì íà ìèã íåîòëîæíîå äåëî.
Ñìîòðè: îæèëà òðàâà ïîä äîæä¸ì
È ñòàðîå äåðåâî ïîìîëîäåëî.

Øóðøèò ïîä íîãàìè âëàæíûé ïåñîê.
×èñòà ñèíåâà íàä âçîðâàííîé òó÷åé.
Ãîðáàòàÿ ðàäóãà íàèñêîñîê
Ïåðåïîÿñàëà äîæäèê ëåòó÷èé.

Ñäâèãàþòñÿ îãíåííûå ñòîëáû,
Ãîðÿò îáëàêà… Â òàêèå ìãíîâåíüÿ
Èç ïðåëè ëåñíîé ïðîðàñòàþò ãðèáû
È ïåñåííûé äàð îáðåòàþò ðàñòåíüÿ.

È êàìíè è òðàâû ïîþò ïîä äîæä¸ì,
Áëåñòÿò ñåðåáðîì îçåðíûå âîäû.
Íå òîðîïèñü, íå áåãè, ïîäîæä¸ì,
Ïîñëóøàåì ëàñêîâûé ãîëîñ ïðèðîäû.

Àðñåíèé Òàðêîâñêèé

Íî÷íîé äîæäü

Òî áûëè êàïëè äîæäåâûå,
Ëåòÿùèå èç ñâåòà â òåíü.
Ïî âîëå ñëó÷àÿ âïåðâûå
Ìû âñòðåòèëèñü â íåíàñòíûé äåíü.
È òîëüêî ðàäóãè â òóìàíå
Âîêðóã íåÿðêèõ ôîíàðåé
Ïîâåäàëè òåáå çàðàíå
Î áëèçîñòè ëþáâè ìîåé,
Î òîì, ÷òî ëåòî ìèíîâàëî,
×òî æèçíü òðåâîæíà è ñâåòëà,
È êàê òû íè æèëà, íî ìàëî,
Òàê ìàëî íà çåìëå æèëà.
Êàê ñë¸çû, êàïëè äîæäåâûå
Ñâåòèëèñü íà ëèöå òâî¸ì,
À ÿ åù¸ íå çíàë, êàêèå
Áåçóìñòâà ìû ïåðåæèâ¸ì.
ß ãîëîñ òâîé äàë¸êèé ñëûøó,
Äðóã äðóãó íàì íåëüçÿ ïîìî÷ü,
È äîæäü âñþ íî÷ü ñòó÷èò î êðûøó,
Êàê è òîãäà ñòó÷àë âñþ íî÷ü.

Âåðîíèêà Òóøíîâà

***

Äîæäèê ñååò, ñååò, ñååò,
ñ ïîëóíî÷è ìîðîñèò,
ñëîâíî çàíàâåñ êèñåéíûé
çà îêîøêàìè âèñèò.
À â ëåñó êðè÷àò êóêóøêè,
îáåùàþò äîëãèé âåê…
Ìíå íå ãðóñòíî
è íå ñêó÷íî,
ÿ ñ÷àñòëèâûé ÷åëîâåê.
Èç ðàñêðûòîé íàñòåæü äâåðè
ïàõíåò ãëèíîé è òðàâîé.
À êóêóøêàì ÿ íå âåðþ,
âðàòü êóêóøêàì
íå âïåðâîé!
Äà è ÷òî ñ÷èòàòü áåç òîëêó,
ëèøíèì ãîäîì äîðîæèòü?
Íó íåäîëãî,
òàê íåäîëãî,
òîëüêî á ñ÷àñòëèâî ïðîæèòü.
Òàê ïðîæèòü,
÷òîá âñ¸, ÷òî ñíèòñÿ,–
âñå ñáûâàëîñü íàÿâó,
òàê ïðîæèòü,
÷òîá ïåòü êàê ïòèöà,
òàê ïðîæèòü,
êàê ÿ æèâó!

Àôàíàñèé Ôåò

Âåñåííèé äîæäü

Åù¸ ñâåòëî ïåðåä îêíîì,
 ðàçðûâû îáëàê ñîëíöå áëåùåò,
È âîðîáåé ñâîèì êðûëîì,
 ïåñêå êóïàÿñÿ, òðåïåùåò.
À óæ îò íåáà äî çåìëè,
Êà÷àÿñü, äâèæåòñÿ çàâåñà,
È áóäòî â çîëîòîé ïûëè
Ñòîèò çà íåé îïóøêà ëåñà.
Äâå êàïëè áðûçíóëè â ñòåêëî,
 Îò ëèï äóøèñòûì ì¸äîì òÿíåò,
È ÷òî-òî ê ñàäó ïîäîøëî,
Ïî ñâåæèì ëèñòüÿì áàðàáàíèò.

Êîíñòàíòèí Ôîôàíîâ

Ïîä ìóçûêó îñåííåãî äîæäÿ

Òåìíî, òåìíî! Íà óëèöå ïóñòûííî…
Ïîä ìóçûêó îñåííåãî äîæäÿ
Èäó âî òüìå… Òàèíñòâåííî è äëèííî
Ïóòü ñòåëåòñÿ, ê òåïëó îãíåé âåäÿ.

 óìå ìî¸ì ðîæäàþòñÿ êàðòèíû
Îäíà äðóãîé ïðåêðàñíåé è ñâåòëåé.
Íà íåáå òüìà, à ñîëíöå ææ¸ò äîëèíû,
È ñîëíöå òî âçîøëî â äóøå ìîåé!

Ïóñòûííî âñ¸, íî òàì æóð÷àò ïîòîêè,
Ãäå ÿ èäó íåçðèìîþ òðîïîé.
Îíè â äóøå ðîäÿòñÿ îäèíîêè,
È ñåðäöà ñòðóí â íèõ ñëûøèòñÿ ïðèáîé.

Íå ñàìè ëü ìû ñâîèì âîîáðàæåíüåì
Æèçíü ñîçäà¸ì, ê áåññìåðòèþ èäÿ,
È ìèð çîâ¸ì âîëøåáíûì ñíîâèäåíüåì
Ïîä ìóçûêó îñåííåãî äîæäÿ!..

Âëàäèñëàâ Õîäàñåâè÷

Äîæäü

ß ðàä âñåìó: ÷òî ãîðîä âûìîê,
×òî êðûøè, ïûëüíûå â÷åðà,
Ñåãîäíÿ, ÿñíûì ø¸ëêîì ëîñíÿñü,
Ñâåðãàþò ñòðóè ñåðåáðà.
ß ðàä, ÷òî ñòðàñòü ìîÿ èññÿêëà.
Ñìîòðþ ñ óëûáêîé èç îêíà,
Êàê áûñòðî òû ïðîõîäèøü ìèìî
Ïî ñêîëüçêîé óëèöå, îäíà.
ß ðàä, ÷òî äîæäü ïîøåë ñèëüíåå
È ÷òî, â ÷óæîé ïîäúåçä çàéäÿ,
Òû îïðîêèíåøü çîíòèê ìîêðûé
È îòðÿõí¸øüñÿ îò äîæäÿ.
ß ðàä, ÷òî òû ìåíÿ çàáûëà,
×òî, âûéäÿ èç òîãî êðûëüöà,
Òû íà îêíî ìîå íå âçãëÿíåøü,
Íå âñêèíåøü íà ìåíÿ ëèöà.
ß ðàä, ÷òî òû ïðîõîäèøü ìèìî,
×òî òû ìíå âñå-òàêè âèäíà,
×òî òàê ïðåêðàñíî è íåâèííî
Ïðîõîäèò ñòðàñòíàÿ âåñíà.

Ìàðèíà Öâåòàåâà

Ïîä äîæä¸ì

Ìåäëåííûé äîæäèê èä¸ò è èä¸ò,
Çîëîòî ìî÷èò êóäðåé.
Äåâî÷êà òèõî ñòîèò ó äâåðåé,
Äåâî÷êà æäåò.

Ñåðûå òó÷è, à äóìû ñåðåé,
Äóìà: «Ïðèä¸ò? Íå ïðèäå¸?»
Ìàëü÷èê, èäè æå, áåãè æå ñêîðåé:
Äåâî÷êà æäå¸!

Ñ êàæäûì ìãíîâåíüåì, ëåòÿùèì âïåðåä,
Äåòñêîå ñåðäöå ìóäðåé.
Äîëãî ëè, ìàëü÷èê, ó ïåðâûõ äâåðåé
Äåâî÷êà æä¸ò?

Âàäèì Øåôíåð

Âåñåííèé äîæäü

Äîæäÿ ñåðåáðÿíûå ìîëîòî÷êè
Âåñåííþþ âûñòóêèâàþò çåìëþ,
Êàê ìèëëèîí âåñåëûõ äîêòîðîâ.
È ìèð èì îòâå÷àþò: «ß çäîðîâ!»

Àëåêñàíäð ßøèí

Ïîñëå äîæäÿ

Äîæäèê ïðîø¸ë ïî ñàäîâîé äîðîæêå,
Êàïëè íà âåòâÿõ âèñÿò, êàê ñåð¸æêè,
Òðîíåøü áåðåçêó – îíà âñòðåïåí¸òñÿ
È çàñìå¸òñÿ,
Äî ñë¸ç çàñìå¸òñÿ.
Äîæäü ïðîøóðøàë ïî øèðîêîìó ëóãó,
Äàæå öâåòû óäèâèëèñü äðóã äðóãó:
 ÷àøå÷êå ëèñòüåâ, íà êàæäîé òðàâèíêå
Ïî îãîí¸÷êó,
Ïî ñåðåáðèíêå.
Äîæäü ïî ïøåíè÷íîìó ïîëþ ïðîí¸ññÿ –
Ïîòÿæåëåâ, óäëèíèëèñü êîëîñüÿ
È ïîêëîíèëèñü çåìíûì ïîêëîíîì
Ìèìî ëåòÿùèì øóìíûì âàãîíàì.
Íåáî, çàêîí÷èâ äîáðîå äåëî,
Òîæå, äîâîëüíîå, ïîñâåòëåëî.
È â ñåìèöâåòíûõ åãî âîðîòàõ
Çâ¸çäû áëåñíóëè íà ñàìîë¸òàõ.

Êîíñòàíòèí Ïàóñòîâñêèé

ÏÎÝÇÈß ÄÎÆÄß

Äîëæíî áûòü ó êàæäîãî ÷åëîâåêà ñëó÷àåòñÿ ñâî¸ ñ÷àñòëèâîå âðåìÿ îòêðûòèé. Ñëó÷èëîñü è ó ìåíÿ îäíî òàêîå ëåòî îòêðûòèé â ëåñèñòîé è ëóãîâîé ñòîðîíå Ñðåäíåé Ðîññèè –ëåòî, îáèëüíîå ãðîçàìè è ðàäóãàìè.
 ýòî ëåòî ÿ óçíàë íàíîâî – íà îùóïü, íà âêóñ, íà çàïàõ –ìíîãî ñëîâ, áûâøèõ äî òîé ïîðû õîòÿ è èçâåñòíûìè ìíå, íî äàë¸êèìè è íåïåðåæèòûìè. Ðàíüøå îíè âûçûâàëè òîëüêî îäèí îáû÷íûé ñêó÷íûé îáðàç. À âîò òåïåðü îêàçàëîñü, ÷òî â êàæäîì òàêîì ñëîâå çàëîæåíà áåçäíà æèâûõ îáðàçîâ.
Êàêèå æå ýòî ñëîâà? Èõ òàê ìíîãî, ÷òî òðóäíî ðåøèòü äàæå, ñ êàêèõ ñëîâ íà÷èíàòü. Ëåã÷å âñåãî, ïîæàëóé, ñ «äîæäåâûõ».
ß, êîíå÷íî, çíàë, ÷òî åñòü äîæäè ìîðîñÿùèå, ñëåïûå, îáëîæíûå, ãðèáíûå, ñïîðûå, äîæäè, èäóùèå ïîëîñàìè – ïîëîñîâûå, êîñûå, ñèëüíûå îêàòíûå äîæäè è, íàêîíåö, ëèâíè (ïðîëèâíè).
Íî îäíî äåëî – çíàòü óìîçðèòåëüíî, à äðóãîå äåëî – èñïûòàòü ýòè äîæäè íà ñåáå è ïîíÿòü, ÷òî â êàæäîì èç íèõ çàêëþ÷åíà ñâîÿ ïîýçèÿ, ñâîè ïðèçíàêè, îòëè÷íûå îò ïðèçíàêîâ äðóãèõ äîæäåé.
Òîãäà âñå ýòè ñëîâà, îïðåäåëÿþùèå äîæäè, îæèâàþò, êðåïíóò, íàïîëíÿþòñÿ âûðàçèòåëüíîé ñèëîé. Òîãäà çà êàæäûì òàêèì ñëîâîì âèäèøü è ÷óâñòâóåøü òî, î ÷¸ì ãîâîðèøü, à íå ïðîèçíîñèøü åãî ìàøèíàëüíî, ïî îäíîé ïðèâû÷êå.
Íî âåðí¸ìñÿ ê äîæäÿì. Ñ íèìè ñâÿçàíî ìíîãî ïðèìåò. Ñîëíöå ñàäèòñÿ â òó÷è, äûì ïðèïàäàåò ê çåìëå, ëàñòî÷êè ëåòàþò íèçêî, áåç âðåìåíè ãîëîñÿò ïî äâîðàì ïåòóõè, îáëàêà âûòÿãèâàþòñÿ ïî íåáó äëèííûìè òóìàííûìè ïðÿäÿìè – âñ¸ ýòî ïðèìåòû äîæäÿ. À íåçàäîëãî ïåðåä äîæä¸ì, õîòÿ åù¸ è íå íàòÿíóëî òó÷è, ñëûøèòñÿ íåæíîå äûõàíèå âëàãè. Åãî, äîëæíî áûòü, ïðèíîñèò îòòóäà, ãäå äîæäè óæå ïðîëèëèñü.
Íî âîò íà÷èíàþò êðàïàòü ïåðâûå êàïëè. Íàðîäíîå ñëîâî «êðàïàòü» õîðîøî ïåðåäàåò âîçíèêíîâåíèå äîæäÿ, êîãäà åù¸ ðåäêèå êàïëè îñòàâëÿþò òåìíûå êðàïèíêè íà ïûëüíûõ äîðîãàõ è êðûøàõ. Ïîòîì äîæäü ðàñõîäèòñÿ. Òîãäà-òî è âîçíèêàåò ÷óäåñíûé ïðîõëàäíûé çàïàõ çåìëè, âïåðâûå ñìî÷åííîé äîæä¸ì. Îí äåðæèòñÿ íåäîëãî. Åãî âûòåñíÿåò çàïàõ ìîêðîé òðàâû, îñîáåííî êðàïèâû.

Õàðàêòåðíî, ÷òî íåçàâèñèìî îò òîãî, êàêîé áóäåò äîæäü, åãî, êàê òîëüêî îí íà÷èíàåòñÿ, âñåãäà íàçûâàþò î÷åíü ëàñêîâî –äîæäèêîì. «Äîæäèê ñîáðàëñÿ», «äîæäèê ïðèïóñòèë», «äîæäèê òðàâó îáìûâàåò».
Ðàçáåðåìñÿ â íåñêîëüêèõ âèäàõ äîæäÿ, ÷òîáû ïîíÿòü, êàê îæèâàåò ñëîâî, êîãäà ñ íèì ñâÿçàíû íåïîñðåäñòâåííûå âïå÷àòëåíèÿ, è êàê ýòî ïîìîãàåò ïèñàòåëþ áåçîøèáî÷íî èìè ïîëüçîâàòüñÿ.
×åì, íàïðèìåð, îòëè÷àåòñÿ ñïîðûé äîæäü îò ãðèáíîãî? Ñëîâî «ñïîðûé» îçíà÷àåò – áûñòðûé, ñêîðûé. Ñïîðûé äîæäü ëü¸òñÿ îòâåñíî, ñèëüíî. Îí âñåãäà ïðèáëèæàåòñÿ ñ íàáåãàþùèì øóìîì. Õîðîø ñïîðûé äîæäü íà ðåêå. Êàæäàÿ åãî êàïëÿ âûáèâàåò â âîäå êðóãëîå óãëóáëåíèå, ìàëåíüêóþ âîäÿíóþ ÷àøó, ïîäñêàêèâàåò, ñíîâà ïàäàåò è íåñêîëüêî ìãíîâåíèé, ïðåæäå ÷åì èñ÷åçíóòü, åù¸ âèäíà íà äíå ýòîé âîäÿíîé ÷àøè. Êàïëÿ áëåñòèò è ïîõîæà íà æåì÷óã. Ïðè ýòîì ïî âñåé ðåêå ñòîèò ñòåêëÿííûé çâîí. Ïî âûñîòå ýòîãî çâîíà äîãàäûâàåøüñÿ, íàáèðàåò ëè äîæäü ñèëó èëè ñòèõàåò.
À ìåëêèé ãðèáíîé äîæäü ñîííî ñûïëåòñÿ èç íèçêèõ òó÷. Ëóæè îò ýòîãî äîæäÿ âñåãäà ò¸ïëûå. Îí íå çâåíèò, à øåï÷åò ÷òî-òî ñâî¸, óñûïèòåëüíîå, è ÷óòü çàìåòíî âîçèòñÿ â êóñòàõ, áóäòî òðîãàåò ìÿãêîé ëàïêîé òî îäèí ëèñò, òî äðóãîé.
Ëåñíîé ïåðåãíîé è ìîõ âïèòûâàþò ýòîò äîæäü íå òîðîïÿñü, îñíîâàòåëüíî. Ïîýòîìó ïîñëå íåãî íà÷èíàþò áóéíî ëåçòü ãðèáû –ëèïêèå ìàñëÿòà, æ¸ëòûå ëèñè÷êè, áîðîâèêè, ðóìÿíûå ðûæèêè, îï¸íêè è áåñ÷èñëåííûå ïîãàíêè. Âî âðåìÿ ãðèáíûõ äîæäåé â âîçäóõå ïîïàõèâàåò äûìêîì è õîðîøî áåð¸ò õèòðàÿ è îñòîðîæíàÿ ðûáà –ïëîòâà.
Î ñëåïîì äîæäå, èäóùåì ïðè ñîëíöå, â íàðîäå ãîâîðÿò: «Öàðåâíà ïëà÷åò». Ñâåðêàþùèå íà ñîëíöå êàïëè ýòîãî äîæäÿ ïîõîæè íà êðóïíûå ñë¸çû. À êîìó æå è ïëàêàòü òàêèìè ñèÿþùèìè ñëåçàìè ãîðÿ èëè ðàäîñòè, êàê íå ñêàçî÷íîé êðàñàâèöå öàðåâíå!
Ìîæíî ïîäîëãó ñëåäèòü çà èãðîé ñâåòà âî âðåìÿ äîæäÿ, çà ðàçíîîáðàçèåì çâóêî⠖ îò ìåðíîãî çâóêà ïî òåñîâîé êðûøå è æèäêîãî çâîíà â âîäîñòî÷íîé òðóáå äî ñïëîøíîãî, íàïðÿæ¸ííîãî ãóëà, êîãäà äîæäü ëü¸ò, êàê ãîâîðèòñÿ, ñòåíîé.
Âîò ýòî –òîëüêî íè÷òîæíàÿ ÷àñòü òîãî, ÷òî ìîæíî ñêàçàòü î äîæäå.

                ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

Ñëîâàðü
 À – ß
Ïðèëîæåíèå:
 Ñòèõè ðóññêèõ ïîýòîâ
 Ê. Ïàóñòîâñêèé. Ïîýçèÿ äîæäÿ.

Обыкновенная земля

В Мещорском крае нет никаких особенных красот и богатств, кроме лесов, лугов и прозрачного воздуха. Но все же край этот обладает большой притягательной силой. Он очень скромен – так же, как картины Левитана. Но в нем, как и в этих картинах, заключена вся прелесть и все незаметное на первый взгляд разнообразие русской природы.

Что можно увидеть в Мещорском крае? Цветущие или скошенные луга, сосновые боры, поемные и лесные озера, заросшие черной кугой, стога, пахнущие сухим и теплым сеном. Сено в стогах держит тепло всю зиму.

Мне приходилось ночевать в стогах в октябре, когда трава на рассвете покрывается инеем, как солью. Я вырывал в сене глубокую нору, залезал в нее и всю ночь спал в стогу, будто в запертой комнате. А над лугами шел холодный дождь и ветер налетал косыми ударами.

В Мещорском крае можно увидеть сосновые боры, где так торжественно и тихо, что бубенчик-«болтун» заблудившейся коровы слышен далеко.

почти за километр. Но такая тишина стоит в лесах только в безветренные дни. В ветер леса шумят великим океанским гулом и вершины сосен гнутся вслед пролетающим облакам.

В Мещорском крае можно увидеть лесные озера с темной водой, обширные болота, покрытые ольхой и осиной, одинокие, обугленные от старости избы лесников, пески, можжевельник, вереск, косяки журавлей и знакомые нам под всеми широтами звезды.

Что можно услышать в Мещорском крае, кроме гула сосновых лесов? Крики перепелов и ястребов, свист иволги, суетливый стук дятлов, вой волков, шорох дождей в рыжей хвое, вечерний плач гармоники в деревушке, а по ночам – разноголосое пение петухов да колотушку деревенского сторожа.

Но увидеть и услышать так мало можно только в первые дни. Потом с каждым днем этот край делается все богаче, разнообразнее, милее сердцу. И, наконец, наступает время, когда каждая ива над заглохшей рекой кажется своей, очень знакомой, когда о ней можно рассказывать удивительные истории.

Я нарушил обычай географов. Почти все географические книги начинаются одной и той же фразой: «Край этот лежит между такими-то градусами восточной долготы и северной широты и граничит на юге с такой-то областью, а на севере – с такой-то». Я не буду называть широт и долгот Мещорского края. Достаточно сказать, что он лежит между Владимиром и Рязанью, недалеко от Москвы, и является одним из немногих уцелевших лесных островов, остатком «великого пояса хвойных лесов». Он тянулся некогда от Полесья до Урала В него входили леса: Черниговские, Брянские, Калужские, Мещорские, Мордовские и Керженские. В этих лесах отсиживалась от татарских набегов древняя Русь.

Первое знакомство

Впервые я попал в Мещорский край с севера, из Владимира.

За Гусем-Хрустальным, на тихой станции Тума, я пересел на поезд узкоколейки. Это был поезд времен Стефенсона. Паровоз, похожий на самовар, свистел детским фальцетом. У паровоза было обидное прозвище: «мерин». Он и вправду был похож на старого мерина. На закруглениях он кряхтел и останавливался. Пассажиры выходили покурить. Лесное безмолвие стояло вокруг задыхающегося «мерина». Запах дикой гвоздики, нагретой солнцем, наполнял вагоны.

Пассажиры с вещами сидели на площадках – вещи в вагон не влезали. Изредка в пути с площадки на полотно начинали вылетать мешки, корзины, плотничьи пилы, а за вещами выскакивал и их обладатель, нередко довольно древняя старуха. Неопытные пассажиры пугались, а опытные, скручивая «козьи ножки» и поплевывая, объясняли, что это самый удобный способ высаживаться из поезда поближе к своей деревне.

Узкоколейка в Менторских лесах – самая неторопливая железная дорога в Союзе.

Станции завалены смолистыми бревнами и пахнут свежей порубкой и дикими лесными цветами.

На станции Пилево в вагон влез косматый дед. Он перекрестился в угол, где дребезжала круглая чугунная печка, вздохнул и пожаловался в пространство’

– Чуть что, сейчас берут меня за бороду – езжай в город, подвязывай лапти. А того нет в соображении, что, может, ихнее это дело копейки не стоит. Посылают меня до музею, где советское правительство собирает карточки, прейскуранты, все такое прочее. Посылают с заявлением.

– Чего брешешь?

– Ты гляди – вот!

Дед вытащил измятую бумажку, сдул с нее махру и показал бабе-соседке.

– Манька, прочти, – сказала баба девчонке, тершейся носом об окно. Манька обтянула платье на исцарапанных коленках, подобрала ноги и начала читать хриплым голосом:

– «Собчается, что в озере живут незнакомые птицы, громадного росту полосатые, всего три; неизвестно, откуль залетели, – надо бы взять живьем для музею, а потому присылайте ловцов».

– Вот, – сказал дед горестно, – за каким делом теперь старикам кости ломают. А все Лешка-комсомолец. Язва – страсть! Тьфу!

Дед плюнул. Баба вытерла круглый рот концом платка и вздохнула. Паровоз испуганно посвистывал, леса гудели и справа и слева, бушуя, как озеро. Хозяйничал западный ветер. Поезд с трудом прорывался через его сырые потоки и безнадежно опаздывал, отдуваясь на пустых полустанках.

– Вот оно существование наше, – повторял дед – Летошний год гоняли меня в музею, сегодняшний год опять!

– Чего в летошний год нашли? – спросила баба.

– Торчак!

– Чегой-то?

– Торчак. Ну, кость древнюю. В болоте она валялась. Вроде олень. Роги – с этот вагон. Прямо страсть. Копали его цельный месяц. Вконец измучился народ.

– На кой он сдался? – спросила баба.

– Ребят по ём будут учить.

Об этой находке в «Исследованиях и материалах областного музея» сообщалось следующее:

«Скелет уходил в глубь трясины, не давая опоры для копачей. Пришлось раздеться и спуститься в трясину, что было крайне трудно из-за ледяной температуры родниковой воды. Огромные рога, как и череп, были целы, но крайне непрочны вследствие полнейшей мацерации (размачивания) костей. Кости разламывались прямо в руках, но по мере высыхания твердость костей восстанавливалась».

Был найден скелет исполинского ископаемого ирландского оленя с размахом рогов в два с половиной метра.

С этой встречи с косматым дедом началось мое знакомство с Мещёрой. Потом я услышал много рассказов и о зубах мамонта, и о кладах, и о грибах величиной с человеческую голову. Но этот первый рассказ в поезде запомнился мне особенно резко.

Старинная карта

С большим трудом я достал карту Мещорского края. На ней была пометка: «Карта составлена по старинным съемкам, произведенным до 1870 года». Карту эту мне пришлось исправлять самому. Изменились русла рек. Там, где на карте были болота, кое-где уже шумел молодой сосновый лес; на месте иных озер оказались трясины.

Но все же пользоваться этой картой было надежнее, чем заниматься расспросами местных жителей. С давних пор так уж повелось у нас на Руси, что никто столько не напутает, когда объясняет дорогу, как местный житель, особенно если он человек разговорчивый.

– Ты, милый человек, – кричит местный житель, – других не слухай! Они тебе такого наговорят, что ты жизни будешь не рад. Ты меня одного слухай, я эти места наскрозь знаю. Иди до околицы, увидишь по левой руке избу-пятистенку, возьми от той избы на правую руку по стежке через пески, дойдешь до Прорвы и вали, милый, край Прорвы, вали, не сумлевайся, до самой до горелой ивы. От нее возьмешь чуть-чуть к лесу, мимо Музги, а за Музгой подавайся круто к холмищу, а за холмищем дорога известная – через мшары до самого озера.

– А сколько километров?

– А кто его знает? Может, десять, а может, и все двадцать. Тут километры, милый, немереные.

Я пытался следовать этим советам, но всегда или горелых ив оказывалось несколько, или не было никакого приметного холмища, и я, махнув рукой на рассказы туземцев, полагался только на собственное чувство направления. Оно почти никогда меня не обманывало.

Туземцы всегда объясняли дорогу со страстью, с неистовым увлечением. Меня это вначале забавляло, но как-то мне самому пришлось объяснять дорогу на озеро Сегден поэту Симонову, и я поймал себя на том, что рассказывал ему о приметах этой запутанной дороги с такой же страстью, как и туземцы.

Каждый раз, когда объясняешь дорогу, будто снова проходишь по ней, по всем этим привольным местам, по лесным проселкам, усеянным цветами бессмертника, и снова испытываешь легкость на душе. Эта легкость всегда приходит к нам, когда путь далек и нет на сердце забот.

Несколько слов о приметах

Чтобы не заблудиться в лесах, надо знать приметы. Находить приметы или самим создавать их – очень увлекательное занятие. Мир примет бесконечно разнообразен. Бывает очень радостно, когда одна и та же примета сохраняется в лесах год за годом – каждую осень встречаешь все тот же огненный куст рябины за Лариным прудом или все ту же зарубку, сделанную тобой на сосне. С каждым летом зарубка все сильнее заплывает твердой золотистой смолой.

Приметы на дорогах – это не главные приметы. Настоящими приметами считаются те, которые определяют погоду и время.

Примет так много, что о них можно было бы написать целую книгу. В городах приметы нам не нужны. Огненную рябину заменяет эмалированная синяя табличка с названием улицы. Время узнается не по высоте солнца, не по положению созвездий и даже не по петушиным крикам, а по часам. Предсказания погоды передаются по радио. В городах большинство наших природных инстинктов погружается в спячку. Но стоит провести две-три ночи в лесу, и снова обостряется слух, зорче делается глаз, тоньше обоняние.

Приметы связаны со всем: с цветом неба, с росой и туманами, о криком птиц и яркостью звездного света.

В приметах заключено много точного знания и поэзии. Есть приметы простые и сложные. Самая простая примета – это дым костра. То он подымается столбом к небу, спокойно струится вверх, выше самых высоких ив, то стелется туманом по траве, то мечется вокруг огня. И вот к прелести ночного костра, к горьковатому запаху дыма, треску сучьев, перебеганию огня и пушистому белому пеплу присоединяется еще и знание завтрашней погоды.

Глядя на дым, можно определенно сказать, будет ли завтра дождь, ветер или снова, как сегодня, солнце подымется в глубокой тишине, в синих прохладных туманах. Безветрие и теплоту предсказывает и вечерняя роса. Она бывает такой обильной, что даже блестит ночью, отражая свет звезд. И чем обильнее роса, тем жарче будет завтрашний день.

Это все очень несложные приметы. Но есть приметы сложные и точные. Иногда небо вдруг кажется очень высоким, а горизонт сжимается, кажется близким, до горизонта как будто не больше километра. Это признак будущей ясной погоды.

Иногда в безоблачный день вдруг перестает брать рыба. Реки и озера мертвеют, как будто из них навсегда ушла жизнь. Это верный признак близкого и длительного ненастья. Через день-два солнце взойдет в багровой зловещей мгле, а к полудню черные облака почти коснутся земли, задует сырой ветер и польются томительные, нагоняющие сон обложные дожди.

Возвращение к карте

Я вспомнил о приметах и отвлекся от карты Мещорского края.

Изучение незнакомого края всегда начинается с карты. Это занятие не менее интересное, чем изучение примет. По карте можно странствовать так же, как по земле, но потом, когда попадаешь на эту настоящую землю, сразу же сказывается знание карты – уже не бродишь вслепую и не тратишь времени на пустяки.

На карте Мещорского края внизу, в самом дальнем углу, на юге, показан изгиб большой полноводной реки. Это Ока. К северу от Оки тянется лесистая и болотистая низина, к югу – давно обжитые, населенные рязанские земля. Ока течет по рубежу двух совершенно разных, очень непохожих пространств.

Рязанские земли хлебные, желтые от ржаных полей, кудрявые от яблоневых садов. Околицы рязанских деревень часто сливаются друг с другом, деревни разбросаны густо, и нет такого места, откуда бы не была видна на горизонте одна, а то и две-три еще уцелевшие колокольни. Вместо лесов по склонам логов шумят березовые рощи.

Рязанская земля – земля полей. К югу от Рязани уже начинаются степи.

Но стоит переправиться на пароме через Оку, и за широкой полосой приокских лугов уже стоят темной стеной Мещорские сосновые леса. Они идут к северу и востоку, в них синеют круглые озера. Эти леса скрывают в своей глубине громадные торфяные болота.

На западе Мещорского края, на так называемой Боровой стороне, среди сосновых лесов лежат в мелколесье восемь боровых озер. К ним нет ни дорог, ни троп, и добраться до них можно только через лес по карте и компасу.

У этих озер одно очень странное свойство: чем меньше озеро, тем оно глубже. В большом Митинском озере всего четыре метра глубины, а в маленьком Удемном – семнадцать метров.

Мшары

К востоку от Боровых озер лежат громадные мещорские болота – «мшары» или «омшары». Это заросшие в течение тысячелетий озера. Они занимают площадь в триста тысяч гектаров. Когда стоишь среди такого болота, то по горизонту ясно виден бывший высокий берег озера – «материк» – с его густым сосновым лесом. Кое-где на мшарах видны песчаные бугры, поросшие сосняком и папоротником, – бывшие острова. Местные жители до сих пор так и зовут эти бугры «островами». На «островах» ночуют лоси.

Как-то в конце сентября мы шли мшарами к Поганому озеру. Озеро было таинственное. Бабы рассказывали, что по его берегам растут клюква величиной с орех и поганые грибы «чуть поболее телячьей головы». От этих грибов озеро и получило свое название. На Поганое озеро бабы ходить опасались – около него были какие-то «зеленущие трясины».

– Как ступишь ногой, – рассказывали бабы, – так вся земля под тобой ухнет, загудит, заколышется, как зыбка, ольха закачается, и вода ударит из-под лаптей, прыснет в лицо. Ей-богу! Прямо такие страсти – сказать невозможно. А самое озеро без дна, черное. Ежели какая молодая бабенка на него глянет – враз сомлеет.

– Отчего сомлеет?

– От страху. Так тебя страхом и дерет по спине, так и дерет. Мы как на Поганое озеро наткнемся, так бяжим от него, бяжим до первого острова, там только и отдышимся.

Бабы нас раззадорили, и мы решили обязательно дойти до Поганого озера. По пути мы заночевали на Черном озере. Всю ночь шумел по палатке дождь. Вода тихо ворчала в корнях. В дожде, в непроглядном мраке выли волки.

Черное озеро было налито вровень с берегами. Казалось, стоит подуть ветру или усилиться дождю, и вода затопит мшары и нас вместе с палаткой и мы никогда не выйдем из этих низких, угрюмых пустошей.

Всю ночь мшары дышали запахом мокрого мха, коры, черных коряг. К утру дождь прошел. Серое небо низко провисало над головой. От того, что облака почти касались верхушек берез, на земле было тихо и тепло. Слой облаков был очень тонок – сквозь него просвечивало солнце.

Мы свернули палатку, взвалили на себя рюкзаки и пошли. Идти было трудно. Прошлым летом по мшарам прошел низовой пожар. Корни берез и ольхи подгорели, деревья свалились, и мы каждую минуту должны были перелезать через большие завалы. Шли мы по кочкам, а между кочками, там, где кисла рыжая вода, торчали острые, как колья, корни берез. Их зовут в Мещорском крае колками.

Мшары заросли сфагнумом, брусникой, гонобобелем, кукушкиным льном. Нога тонула в зеленых и серых мхах по самое колено.

За два часа мы прошли только два километра. Впереди показался «остров». Из последних сил, перелезая через завалы, изодранные и окровавленные, мы добрались до лесистого бугра и упали на теплую землю, в заросли ландышей. Ландыши уже созрели – меж широких листьев висели твердые оранжевые ягоды. Сквозь ветки сосен просвечивало бледное небо.

С нами был писатель Гайдар. Он обошел весь «остров». «Остров» был небольшой, со всех сторон его окружали мшары, только далеко на горизонте были видны еще два «острова».

Гайдар закричал издали, засвистел. Мы нехотя встали, пошли к нему, и он показал нам на сырой земле, там, где «остров» переходил в мшары, громадные свежие следы лося. Лось, очевидно, шел большими скачками.

– Это его тропа на водопой, – сказал Гайдар…

Мы пошли по лосиному следу. У нас не было воды, хотелось пить. В ста шагах от «острова» следы привели нас к небольшому «окну» с чистой, холодной водой. Вода пахла йодоформом. Мы напились и вернулись обратно.

Гайдар пошел искать Поганое озеро. Оно лежало где-то рядом, но его, как и большинство озер во мшарах, было очень трудно найти. Озера окружены такими густыми зарослями и высокой травой, что можно пройти в нескольких шагах и не заметить воды.

Гайдар не взял компаса, сказал, что найдет обратную дорогу по солнцу, и ушел. Мы лежали на мху, слушали, как падают с веток старые сосновые шишки. Какой-то зверь глухо протрубил в дальних лесах.

Прошел час. Гайдар не возвращался. Но солнце было еще высоко, и мы не тревожились – Гайдар не мог не найти дорогу обратно.

Прошел второй час, третий. Небо над мшарами стало бесцветным; потом серая стена, похожая на дым, медленно наползла с востока. Низкие облака закрыли небо. Через несколько минут солнце исчезло. Только сухая мгла стлалась над мшарами.

Без компаса в такой мгле нельзя было найти дорогу. Мы вспомнили рассказы о том, как в бессолнечные дни люди кружили в мшарах на одном месте по нескольку суток.

Я влез на высокую сосну и стал кричать. Никто не отзывался. Потом очень далеко откликнулся чей-то голос. Я прислушался, и неприятный холод прошел по спине: в мшарах, как раз в той стороне, куда ушел Гайдар, уныло подвывали волки.

Что же делать? Ветер дул в ту сторону, куда ушел Гайдар. Можно было разжечь костер, дым потянуло бы в мшары, и Гайдар мог бы вернуться на «остров» по запаху дыма. Но этого нельзя было делать. Мы не условились об этом с Гайдаром. В болотах часто бывают пожары. Гайдар мог принять этот дым за приближение пожара и, вместо того чтобы идти к нам, начал бы уходить от нас, спасаясь от огня.

Пожары в высохших болотах – самое страшное, что можно испытать в этих краях. От них трудно спастись – огонь идет очень быстро. Да и куда уйдешь, когда до горизонта лежат сухие, как порох, мхи, и спастись можно, да и то не наверняка, только на «острове» – огонь почему-то обходит иногда лесистые «острова».

Мы кричали все сразу, но нам отвечали только волки. Тогда один из нас ушел с компасом в мшары – туда, где исчез Гайдар.

Спускались сумерки. Вороны летали над «островом» и каркали испуганно и зловеще.

Мы кричали отчаянно, потом все же разожгли костер – быстро темнело, – и теперь Гайдар мог выйти на огонь костра.

Но в ответ на наши крики не было слышно никакого человеческого голоса, и только в глухие сумерки где-то около второго «острова» вдруг загудел и закрякал, как утка, рожок автомобиля. Это было нелепо и дико – откуда мог появиться автомобиль в болотах, где с трудом проходил человек?

Автомобиль явно приближался. Он гудел настойчиво, а через полчаса мы услышали треск в завалах, автомобиль крякнул в последний раз где-то совсем рядом, и из мшар вылез улыбающийся, мокрый, измученный Гайдар, а за ним и наш товарищ – тот, что ушел с компасом.

Оказывается, Гайдар слышал наши крики и все время отвечал, но ветер дул в его сторону и отгонял голос. Потом Гайдару надоело кричать, и он начал крякать – подражать автомобилю.

До Поганого озера Гайдар не дошел. Ему встретилась одинокая сосна, он влез на нее и увидел вдали это озеро. Гайдар поглядел на него, выругался, слез и пошел обратно.

– Почему? – спросили мы его.

– Очень страшное озеро, – ответил он – Ну его к черту!

Он рассказал, что даже издали видно, какая черная, будто смола, вода в Поганом озере. Редкие больные сосны стоят по берегам, наклонившись над водой, готовые упасть от первого же порыва ветра. Несколько сосен уже упало в воду. Вокруг озера, должно быть, непроходимые трясины.

Темнело быстро, по-осеннему. Мы не остались ночевать на «острове», а пошли мшарами в сторону «материка» – лесистого берега болота. Идти в темноте по завалам было невыносимо трудно. Каждые десять минут мы проверяли направление по фосфорному компасу и только к полночи выбрались на твердую землю, в леса, наткнулись на заброшенную дорогу и поздней ночью дошли по ней к озеру Сегден, где жил наш общий приятель Кузьма Зотов, кроткий, больной человек, рыбак и колхозник.

Я рассказал всю эту историю, в которой нет ничего особенного, только затем, чтобы дать хотя бы отдаленное понятие о том, что представляют собой мещорские болота – мшары.

На некоторых мшарах (на Красном болоте и на болоте Пильном) уже началась добыча торфа. Торф здесь старый, мощный, его хватит на сотни лет.

Да, но надо окончить рассказ о Поганом озере. На следующее лето мы все же дошли до этого озера. Берега у него были плавучие – не привычные твердые берега, а густое сплетение белокрыльника, багульника, трав, корней и мхов. Берега качались под ногами, как гамак. Под тощей травой стояла бездонная вода. Шест легко пробивал плавучий берег и уходил в трясину. При каждом шаге фонтаны теплой воды били из-под ног. Останавливаться было нельзя: ноги засасывало и следы наливались водой.

Вода в озере была черная. Со дна пузырями поднимался болотный газ.

Мы удили на этом озере окуней. Мы привязывали длинные лески к кустам багульника или к деревцам молодой ольхи, а сами сидели на поваленных соснах и курили, пока куст багульника не начинал рваться и шуметь или не сгибалось и трещало деревцо ольхи. Тогда мы лениво подымались, тащили за леску и выволакивали на берег жирных черных окуней. Чтобы они не уснули, мы клали их в свои следы, в глубокие ямы, налитые водой, и окуни били в воде хвостами, плескались, но уйти никуда не могли.

В полдень над озером собралась гроза. Она росла на глазах. Маленькое грозовое облако превратилось в зловещую тучу, похожую на наковальню. Она стояла на месте и не хотела уходить.

Молнии хлестали в мшары рядом с нами, и на душе у нас было неважно.

Больше на Поганое озеро мы не ходили, но все же заслужили у баб славу людей отпетых, готовых на все.

– Вовсе отчаянные мужчины, – говорили они нараспев, – Ну такие отчаянные, такие отчаянные, прямо слов нету!

Лесные реки и каналы

Я снова отвлекся от карты. Чтобы покончить с ней, надо сказать о могучих массивах лесов (они заливают всю карту зеленой тусклой краской), о загадочных белых пятнах в глубине лесов и о двух реках – Солотче и Пре, текущих на юг через леса, болота и гари.

Солотча – извилистая, неглубокая река. В ее бочагах стоят под берегами стаи язей. Вода в Солотче красного цвета. Такую воду крестьяне зовут «суровой». На всем протяжении реки только в одном месте к ней подходит неведомо куда ведущая дорога, и при дороге стоит одинокий постоялый двор.

Пра течет из озер северной Мещёры в Оку. Деревень по берегам очень мало. В старое время на Пре, в дремучих лесах, селились раскольники.

В городе Спас-Клепики, в верховьях Пры, работает старинная ватная фабрика. Она спускает в реку хлопковые очесы, и дно Пры около Спас-Клепиков покрыто толстым слоем слежавшейся черной ваты. Это, должно быть, единственная река в Советском Союзе с ватным дном.

Кроме рек в Мещорском крае много каналов.

Еще при Александре II генерал Жилинский решил осушить мещорские болота и создать под Москвой большие земли для колонизации. В Мещёру была отправлена экспедиция. Она работала двадцать лет и осушила только полторы тысячи гектаров земли, но на этой земле никто не захотел селиться – она оказалась очень скудной.

Жилинский провел в Мещёре множество каналов. Сейчас каналы эти заглохли и заросли болотными травами. В них гнездятся утки, живут ленивые лини и верткие вьюны.

Каналы эти очень живописны. Они уходят в глубь лесов. Заросли свисают над водой темными арками. Кажется, что каждый канал ведет в таинственные места. По каналам, особенно весною, можно пробираться в легком челне на десятки километров.

Сладковатый запах водяных лилий смешан с запахом смолы. Иногда высокие камыши перегораживают каналы сплошными плотинами. По берегам растет белокрыльник. Листья его немного похожи на листья ландыша, но на одном листе прорисована широкая белая полоса, и издали кажется, что это цветут громадные снежные цветы. Папоротник, ежевика, хвощи и мох наклоняются с берегов. Если задеть рукой или веслом за космы мха, из него вылетает густым облаком яркая изумрудная пыль – споры кукушкиного льна. Розовый кипрей цветет невысокими стенами. Оливковые жуки-плавунцы ныряют в воде и нападают на стаи мальков. Иногда приходится тащить челн волоком по мелкой воде. Тогда плавунцы до крови кусают ноги.

Тишина нарушается только звоном комаров и всплесками рыб.

Плавание всегда приводит к неизвестной цели – к лесному озеру или к лесной реке, несущей чистую воду над хрящеватым дном.

На берегах этих рек в глубоких норах живут водяные крысы. Есть крысы, совершенно седые от старости.

Если тихо следить за норой, то можно увидеть, как крыса ловит рыбу. Она выползает из норы, ныряет очень глубоко и выплывает со страшным шумом. На широких водяных кругах качаются желтые кувшинки. Во рту крыса держит серебряную рыбу и плывет с ней к берегу. Когда рыба бывает больше крысы, борьба длится долго, и крыса вылезает на берег усталая, с красными от злости глазами.

Чтобы легче было плавать, водяные крысы отгрызают длинный стебель куги и плавают, держа его в зубах. Стебель куги полон воздушных ячеек. Он прекрасно держит на воде даже не такую тяжесть, как крыса.

Жилинский пытался осушить болота Мещёры. Из этой затеи ничего не вышло. Почва Мещёры – это торф, подзол и пески. На песках хорошо родится только картошка. Богатство Мещёры не в земле, а в лесах, в торфе и в заливных лугах по левому берегу Оки. Эти луга иные ученые сравнивают по плодородию с поймой Нила. Луга дают великолепное сено.

Леса

Мещёра – остаток лесного океана. Мещорские леса величественны, как кафедральные соборы. Даже старый профессор, ничуть не склонный к поэзии, написал в исследовании о Мещорском крае такие слова: «Здесь в могучих сосновых борах так светло, что на сотни шагов вглубь видно пролетающую птицу».

По сухим сосновым борам идешь, как по глубокому дорогому ковру, – на километры земля покрыта сухим, мягким мхом. В просветах между соснами косыми срезами лежит солнечный свет. Стаи птиц со свистом и легким шумом разлетаются в стороны. В ветер леса шумят. Гул проходит по вершинам сосен, как волны. Одинокий самолет, плывущий на головокружительной высоте, кажется миноносцем, наблюдаемым со дна моря.

Простым глазом видны мощные воздушные токи. Они подымаются от земли к небу. Облака тают, стоя на месте. Сухое дыхание лесов и запах можжевельника, должно быть, доносятся и до самолетов.

Кроме сосновых лесов, мачтовых и корабельных, есть леса еловые, березовые и редкие пятна широколиственных лип, вязов и дубов. В дубовых перелесках нет дорог. Они непроезжи и опасны из-за муравьев. В знойный день пройти через дубовую заросль почти невозможно: через минуту все тело, от пяток до головы, покроют рыжие злые муравьи с сильными челюстями. В дубовых зарослях бродят безобидные медведи-муравьятники. Они расковыривают старые пни и слизывают муравьиные яйца.

Леса в Мещёре разбойничьи, глухие. Нет большего отдыха и наслаждения, чем идти весь день по этим лесам, по незнакомым дорогам к какому-нибудь дальнему озеру.

Путь в лесах – это километры тишины, безветрия. Это грибная прель, осторожное перепархивание птиц. Это липкие маслюки, облепленные хвоей, жесткая трава, холодные белые грибы, земляника, лиловые колокольчики на полянах, дрожь осиновых листьев, торжественный свет и, наконец, лесные сумерки, когда из мхов тянет сыростью и в траве горят светляки.

Закат тяжело пылает на кронах деревьев, золотит их старинной позолотой. Внизу, у подножия сосен, уже темно и глухо. Бесшумно летают и как будто заглядывают в лицо летучие мыши. Какой-то непонятный звон слышен в лесах – звучание вечера, догоревшего дня.

А вечером блеснет наконец озеро, как черное, косо поставленное зеркало. Ночь уже стоит над ним и смотрит в его темную воду, – ночь, полная звезд. На западе еще тлеет заря, в зарослях волчьих ягод кричи г выпь, и на мшарах бормочут и возятся журавли, обеспокоенные дымом костра.

Всю ночь огонь костра то разгорается, то гаснет. Листва берез висит не шелохнувшись. Роса стекает по белым стволам. И слышно, как где-то очень далеко – кажется, за краем земли – хрипло кричит старый петух в избе лесника.

В необыкновенной, никогда не слыханной тишине зарождается рассвет. Небо на востоке зеленеет. Голубым хрусталем загорается на заре Венера. Это лучшее время суток. Еще все спит. Спит вода, спят кувшинки, спят, уткнувшись носами в коряги, рыбы, спят птицы, и только совы летают около костра медленно и бесшумно, как комья белого пуха.

Котелок сердится и бормочет на огне. Мы почему-то говорим шепотом – боимся спугнуть рассвет. С жестяным свистом проносятся тяжелые утки. Туман начинает клубиться над водой. Мы наваливаем в костер горы сучьев и смотрим, как подымается огромное белое солнце – солнце бесконечного летнего дня.

Так мы живем в палатке на лесных озерах по нескольку дней. Наши руки пахнут дымом и брусникой – этот запах не исчезает неделями. Мы спим по два часа в сутки и почти не знаем усталости. Должно быть, два-три часа сна в лесах стоят многих часов сна в духоте городских домов, в спертом воздухе асфальтовых улиц.

Однажды мы ночевали на Черном озере, в высоких зарослях, около большой кучи старого хвороста.

Мы взяли с собой резиновую надувную лодку и на рассвете выехали на ней за край прибрежных кувшинок – ловить рыбу. На дне озера толстым слоем лежали истлевшие листья, и в воде плавали коряги.

Внезапно у самого борта лодки вынырнула громадная горбатая спина черной рыбы с острым, как кухонный нож, спинным плавником. Рыба нырнула и прошла под резиновой лодкой. Лодка закачалась. Рыба вынырнула снова. Должно быть, это была гигантская щука. Она могла задеть резиновую лодку пером и распороть ее, как бритвой.

Я ударил веслом по воде. Рыба в ответ со страшной силой хлестнула хвостом и снова прошла под самой лодкой. Мы бросили удить и начали грести к берегу, к своему биваку. Рыба все время шла рядом с лодкой.

Мы въехали в прибрежные заросли кувшинок и готовились пристать, но в это время с берега раздалось визгливое тявканье и дрожащий, хватающий за сердце вой. Там, где мы спускали лодку, на берегу, на примятой траве стояла, поджав хвост, волчица с тремя волчатами и выла, подняв морду к небу. Она выла долго и скучно; волчата визжали и прятались за мать. Черная рыба снова прошла у самого борта и зацепила пером за весло.

Я бросил в волчицу тяжелым свинцовым грузилом. Она отскочила и рысцой побежала от берега. И мы увидели, как она пролезла вместе с волчатами в круглую нору в куче хвороста невдалеке от нашей палатки.

Мы высадились, подняли шум, выгнали волчицу из хвороста и перенесли бивак на другое место.

Черное озеро названо так по цвету воды. Вода в нем черная и прозрачная.

В Мещёре почти у всех озер вода разного цвета. Больше всего озер с черной водой. В иных озерах (например, в Черненьком) вода напоминает блестящую тушь. Трудно, не видя, представить себе этот насыщенный, густой цвет. И вместе с тем вода в этом озере, так же как и в Черном, совершенно прозрачная.

Этот цвет особенно хорош осенью, когда на черную воду слетают желтые и красные листья берез и осин. Они устилают воду так густо, что челн шуршит по листве и оставляет за собой блестящую черную дорогу.

Но этот цвет хорош и летом, когда белые лилии лежат на воде, как на необыкновенном стекле. Черная вода обладает великолепным свойством отражения: трудно отличить настоящие берега от отраженных, настоящие заросли – от их отражения в воде.

В Урженском озере вода фиолетовая, в Сегдене – желтоватая, в Великом озере – оловянного цвета, а в озерах за Прой – чуть синеватая. В луговых озерах летом вода прозрачная, а осенью приобретает зеленоватый морской цвет и даже запах морской воды.

Но большинство озер все же – черные. Старики говорят, что чернота вызвана тем, что дно озер устлано толстым слоем опавших листьев. Бурая листва дает темный настой. Но это не совсем верно. Цвет объясняется торфяным дном озер – чем старее торф, тем темнее вода.

Я упомянул о мещорских челнах. Они похожи на полинезийские пироги. Они выдолблены из одного куска дерева. Только на носу и на корме они склепаны коваными гвоздями с большими шляпками.

Челн очень узок, легок, поворотлив, на нем можно пройти по самым мелким протокам.

Луга

Между лесами и Окой тянутся широким поясом заливные луга,

В сумерки луга похожи на море. Как в море, садится солнце в травы, и маяками горят сигнальные огни на берегу Оки. Так же как в море, над лугами дуют свежие ветры, и высокое небо опрокинулось бледной зеленеющей чашей.

В лугах тянется на много километров старое русло Оки. Его зовут Прорвой.

Это заглохшая, глубокая и неподвижная река с крутыми берегами. Берега заросли высокими, старыми, в три обхвата, осокорями, столетними ивами, шиповником, зонтичными травами и ежевикой.

Один плес на этой реке мы назвали «Фантастической Прорвой», потому что нигде и никто из нас не видел таких огромных, в два человеческих роста, репейников, голубых колючек, такой высокой медуницы и конского щавеля и таких исполинских грибов-дождевиков, как на этом плесе.

Густота трав в иных местах на Прорве такая, что с лодки нельзя высадиться на берег, – травы стоят непроходимой упругой стеной. Они отталкивают человека. Травы перевиты предательскими петлями ежевики, сотнями опасных и колких силков.

Над Прорвой часто стоит легкая дымка. Цвет ее меняется от времени дня. Утром – это голубой туман, днем – белесая мгла, и лишь в сумерки воздух над Прорвой делается прозрачным, как ключевая вода. Листва осокорей едва трепещет, розовая от заката, и в омутах гулко бьют прорвинские щуки.

По утрам, когда нельзя пройти по траве и десяти шагов, чтобы не промокнуть до нитки от росы, воздух на Прорве пахнет горьковатой ивовой корой, травянистой свежестью, осокой. Он густ, прохладен и целителен.

Каждую осень я провожу на Прорве в палатке по многу суток. Чтобы получить отдаленное представление о том, что такое Прорва, следует описать хотя бы один прорвинский день. На Прорву я приезжаю на лодке. Со мной палатка, топор, фонарь, рюкзак с продуктами, саперная лопатка, немного посуды, табак, спички и рыболовные принадлежности: удочки, Донки, переметы, жерлицы и, самое главное, банка с червяками-подлистниками. Их я собираю в старом саду под кучами палых листьев.

На Прорве у меня есть уже свои любимые, всегда очень глухие места. Одно из них – это крутой поворот реки, где она разливается в небольшое озеро с очень высокими, заросшими лозой берегами.

Там я разбиваю палатку. Но прежде всего я таскаю сено. Да, сознаюсь, я таскаю сено из ближайшего стога, но таскаю очень ловко, так, что даже самый опытный глаз старика колхозника не заметит в стогу никакого изъяна. Сено я подкладываю под брезентовый пол палатки. Потом, когда я уезжаю, я отношу его обратно.

Палатку надо натягивать так, чтобы она гудела, как барабан. Потом ее надо окопать, чтобы во время дождя вода стекала в канавы по бокам палатки и не подмочила пол.

Палатка устроена. В ней тепло и сухо. Фонарь «летучая мышь» висит на крючке. Вечером я зажигаю его и даже читаю в палатке, но читаю обыкновенно недолго – на Прорве слишком много помех: то за соседним кустом начнет кричать коростель, то с пушечным гулом ударит пудовая рыба, то оглушительно выстрелит в костре ивовый прут и разбрызжет искры, то над зарослями начнет разгораться багровое зарево и мрачная луна взойдет над просторами вечерней земли. И сразу же стихнут коростели и перестанет гудеть в болотах выпь – луна подымается в настороженной тишине. Она появляется как владетель этих темных вод, столетних ив, таинственных длинных ночей.

Шатры черных ив нависают над головой. Глядя на них, начинаешь понимать значение старых слов. Очевидно, такие шатры в прежние времена назывались «сенью». Под сенью ив… И почему-то в такие ночи созвездие Ориона называешь Стожарами, а слово «полночь», которое в городе звучит, пожалуй, как литературное понятие, приобретает здесь настоящий смысл. Вот эта тьма под ивами, и блеск сентябрьских звезд, и горечь воздуха, и далекий костер в лугах, где мальчишки сторожат коней, согнанных в ночное, – все это полночь. Где-то далеко сторож отбивает на сельской колокольне часы. Он бьет долго, мерно – двенадцать ударов. Потом снова темная тишина. Только изредка на Оке закричит заспанным голосом буксирный пароход.

Ночь тянется медленно: кажется, ей не будет конца. Сон в осенние ночи в палатке крепкий, свежий, несмотря на то что просыпаешься через каждые два часа и выходишь посмотреть на небо – узнать, не взошел ли Сириус, не видно ли на востоке полосы рассвета.

С каждым часом ночь холодеет. К рассвету воздух уже обжигает лицо легким морозом, полотнища палатки, покрытые толстым слоем хрустящего инея, чуть-чуть провисают, и трава седеет от первого утренника.

Пора вставать. На востоке уже наливается тихим светом заря, уже видны на небе огромные очертания ив, уже меркнут звезды. Я спускаюсь к реке, моюсь с лодки. Вода теплая, она кажется даже слегка подогретой.

Восходит солнце. Иней тает. Прибрежные пески делаются темными от росы.

Я кипячу крепкий чай в жестяном закопченном чайнике. Твердая копоть похожа на эмаль. В чайнике плавают перегоревшие в костре ивовые листья.

Все утро я ловлю рыбу. Я проверяю с лодки переметы, поставленные поперек реки еще с вечера. Сначала идут пустые крючки – на них всю наживку съели ерши. Но вот шнур натягивается, режет воду, и в глубине возникает живой серебряный блеск – это ходит на крючке плоский лещ. За ним виден жирный и упористый окунь, потом – щуренок с желтыми пронзительными глазами. Вытащенная рыба кажется ледяной.

К этим дням, проведенным на Прорве, целиком относятся слова Аксакова:

«На зеленом цветущем берегу, над темной глубью реки или озера, в тени кустов, под шатром исполинского осокоря или кудрявой ольхи, тихо трепещущей своими листьями в светлом зеркале воды, улягутся мнимые страсти, утихнут мнимые бури, рассыплются самолюбивые мечты, разлетятся несбыточные надежды. Природа вступит в вечные права свои. Вместе с благовонным, свободным, освежительным воздухом вдохнете вы в себя безмятежность мысли, кротость чувства, снисхождение к другим и даже к самому себе».

Небольшое отступление от темы

С Прорвой связано много всяких рыболовных происшествий. Об одном из них я расскажу.

Великое племя рыболовов, обитавших в селе Солотче, около Прорвы, было взволнованно. В Солотчу приехал из Москвы высокий старик с длинными серебряными зубами. Он тоже ловил рыбу.

Старик ловил на спиннинг: английскую удочку с блесной – искусственной никелевой рыбкой.

Мы презирали спиннинг. Мы со злорадством следили за стариком, когда он терпеливо бродил по берегам луговых озер и, размахивая спиннингом, как кнутом, неизменно выволакивал из воды пустую блесну.

А тут же рядом Ленька, сын сапожника, таскал рыбу не на английскую леску, стоящую сто рублей, а на обыкновенную веревку. Старик вздыхал и жаловался:

– Жестокая несправедливость судьбы!

Он говорил даже с мальчишками очень вежливо, на «вы», и употреблял в разговоре старомодные, давно забытые слова. Старику не везло. Мы давно уже знали, что все рыболовы делятся на глубоких неудачников и на счастливцев. У счастливцев рыба клюет даже на дохлого червяка. Кроме того, есть рыболовы – завистники и хитрецы. Хитрецы думают, что они могут перехитрить любую рыбу, но никогда в жизни я не видел, чтобы такой рыболов перехитрил даже самого серого ерша, не говоря о Плотве.

С завистником лучше не ходить на ловлю – клевать у него все равно не будет. В конце концов, похудев от зависти, он начнет подкидывать свою удочку к вашей, шлепать грузилом по воде и распугает всю рыбу.

Итак, старику не везло. За один день он обрывал о коряги не меньше десяти дорогих блесен, ходил весь в крови и волдырях от комаров, но не сдавался.

Один раз мы взяли его с собой на озеро Сегден.

Всю ночь старик дремал у костра стоя, как лошадь: сесть на сырую землю он боялся. На рассвете я зажарил яичницу с салом. Сонный старик хотел перешагнуть через костер, чтобы достать хлеб из сумки, споткнулся и наступил огромной ступней на яичницу.

Он выдернул ногу, вымазанную желтком, тряхнул ею в воздухе и ударил по кувшину с молоком. Кувшин треснул и рассыпался на мелкие части. И прекрасное топленое молоко с легким шорохом всосалось у нас на глазах в мокрую землю.

– Виноват! – сказал старик, извиняясь перед кувшином.

Потом он пошел к озеру, опустил ногу в холодную воду и долго болтал ею, чтобы смыть с ботинка яичницу. Две минуты мы не могли выговорить ни слова, а потом хохотали в кустах до самого полдня.

Всем известно, что раз рыболову не везет, то рано или поздно с ним случится такая хорошая неудача, что о ней будут рассказывать по деревне не меньше десяти лет. Наконец такая неудача случилась.

Мы пошли со стариком на Прорву. Луга еще не были скошены. Ромашка величиной с ладонь хлестала по ногам.

Старик шел и, спотыкаясь о травы, повторял:

– Какой аромат, граждане! Какой упоительный аромат!

Над Прорвой стояло безветрие. Даже листья ив не шевелились и не показывали серебристую изнанку, как это бывает и при легком ветре. В нагретых травах «жундели» шмели.

Я сидел на разбитом плоту, курил и следил за перяным поплавком. Я терпеливо ждал, когда поплавок вздрогнет и пойдет в зеленую речную глубину. Старик ходил по песчаному берегу со спиннингом. Я слышал из-за кустов его вздохи и возгласы:

– Какое дивное, очаровательное утро!

Потом я услышал за кустами кряканье, топот, сопенье и звуки, очень похожие на мычание коровы с завязанным ртом. Что-то тяжелое шлепнулось в воду, и старик закричал тонким голосом:

– Боже мой, какая красота!

Я соскочил с плота, по пояс в воде добрался до берега и подбежал к старику. Он стоял за кустами у самой воды, а на песке перед ним тяжело дышала старая щука. На первый взгляд в ней было не меньше пуда.

– Тащите ее подальше от воды! – крикнул я.

Но старик зашипел на меня и дрожащими руками вынул из кармана пенсне. Он надел его, нагнулся над щукой и начал ее рассматривать с таким восторгом, с каким знатоки любуются редкой картиной в музее.

Щука не сводила со старика злых прищуренных глаз.

– Здорово похожа на крокодила! – сказал Ленька.

Щука покосилась на Леньку, и он отскочил. Казалось, щука прохрипела: «Ну погоди, дурак, я тебе оторву уши!»

– Голубушка! – воскликнул старик и еще ниже наклонился над щукой.

Тогда и случилась та неудача, о которой до сих пор говорят по деревне.

Щука примерилась, мигнула глазом и со всего размаху ударила старика хвостом по Щеке. Над сонной водой раздался оглушительный треск оплеухи. Пенсне полетело в реку. Щука подскочила и тяжело шлепнулась в воду.

– Увы! – крикнул старик, но было уже поздно.

В стороне приплясывал Ленька и кричал нахальным голосом:

– Ага! Получили! Не ловите, не ловите, не ловите, когда не умеете!

В тот же день старик смотал свои спиннинги и уехал в Москву. И никто больше не нарушал тишину протоков и рек, не обрывал блесной холодные речные лилии и не восторгался вслух тем, чем лучше всего восторгаться без слов.

Еще о лугах

В лугах очень много озер. Названия у них странные и разнообразные: Тишь, Бык, Хотец, Промоина, Канава, Старица, Музга, Бобровка, Селянское озеро и, наконец, Лангобардское.

На дне Хотца лежат черные мореные дубы. В Тиши всегда затишье. Высокие берега закрывают озеро от ветров. В Бобровкё некогда водились бобры, а теперь гоняют мальков шелесперы. Промоина – глубокое озеро с такой капризной рыбой, что ловить ее может только человек с очень хорошими нервами. Бык – озеро таинственное, далекое, тянущееся на много километров. В нем мели сменяются омутами, но мало тени на берегах, и потому мы его избегаем. В Канаве водятся удивительные золотые лини: каждый такой линь клюет полчаса. К осени берега Канавы покрываются пурпурными пятнами, но не от осенней листвы, а от обилия очень крупных ягод шиповника.

На Старице по берегам – песчаные дюны, заросшие чернобыльником и чередой. На дюнах растет трава, ее зовут живучкой. Это плотные серо-зеленые шарики, похожие на туго закрывшуюся розу. Если вырвать такой шарик из песка и положить корнями вверх, он начинает медленно ворочаться, как перевернутый на спину жук, расправляет с одной стороны лепестки, упирается на них и переворачивается опять корнями к земле.

В Музге глубина доходит до двадцати метров. На берегах Музги во время осеннего перелета отдыхают журавлиные стаи. Селянское озеро все заросло черной кугой. В ней гнездятся сотни уток.

Как прививаются названия! В лугах около Старицы есть небольшое безыменное озеро. Мы назвали его Лангобардским в честь бородатого сторожа – «лангобарда». Он жил на берегу озера в шалаше, сторожил капустные огороды. А через год, к нашему удивлению, название привилось, но колхозники переделали его по-своему и стали называть это озеро Амбарским.

Разнообразие трав в лугах неслыханное. Нескошенные луга так душисты, что с непривычки туманится и тяжелеет голова. На километры тянутся густые, высокие заросли ромашки, цикория, клевера, дикого укропа, гвоздики, мать-и-мачехи, одуванчиков, генцианы, подорожника, колокольчиков, лютиков и десятков других цветущих трав. В травах к покосу созревает луговая клубника.

Старики

В лугах – в землянках и шалашах – живут болтливые старики. Это или сторожа на колхозных огородах, или паромщики, или корзинщики. Корзинщики ставят шалаши около прибрежных зарослей ивняка.

Знакомство с этими стариками начинается обыкновенно во время грозы или дождя, когда приходится отсиживаться в шалашах, пока гроза не свалится за Оку или в леса и над лугами не опрокинется радуга.

Знакомство всегда происходит по раз навсегда установленному обычаю. Сначала мы закуриваем, потом идет вежливый и хитрый разговор, направленный к тому, чтобы выведать, кто мы такие, после него – несколько неопределенных слов о погоде («заладили дожди» или, наоборот, «наконецто обмоет траву, а то все сушь да сушь»). И только после этого беседа может свободно переходить на любую тему.

Больше всего старики любят поговорить о вещах необыкновенных: о новом Московском море, «водяных еропланах» (глиссерах) на Оке, французской пище («из лягушек уху варят и хлебают серебряными ложками»), барсучьих бегах и колхознике из-под Пронска, который, говорят, заработал столько трудодней, что купил на них автомобиль с музыкой.

Чаще всего я встречался с ворчливым дедом-корзинщиком. Жил он в шалаше на Музге. Звали его Степаном, а прозвище у него было «Борода на жердях».

Дед был худой, тонконогий, как старая лошадь. Говорил он невнятно, борода лезла в рот; ветер ворошил у деда мохнатое лицо.

Как-то я заночевал в шалаше у Степана. Пришел я поздно. Были серые теплые сумерки, перепадал нерешительный дождь. Он шумел по кустам, стихал, потом снова начинал шуметь, как будто играл с нами в прятки.

– Возится этот дождь, как дитё, – сказал Степан. – Чисто ребенок – то тут шелохнет, то там, а то и вовсе притаится, слушает наш разговор.

У костра сидела девочка лет двенадцати, светлоглазая, тихая, испуганная. Говорила она только шепотом.

– Вот, приблудилась дурочка из Заборья! – сказал ласково дед. – Телку в лугах искала-искала, да и доискалась до темноты. Прибегла на огопь к деду. Что ты с ней будешь делать.

Степан вытащил из кармана желтый огурец и дал девочке:

– Ешь, не сумлевайся.

Девочка взяла огурец, кивнула головой, но есть не стала. Дед поставил на огонь котелок, начал варить похлебку.

– Вот, милые вы мои, – сказал дед, закуривая, – бродите вы, как нанятые, по лугам, по озерам, а того нету у вас в понятии, что были все эти луга, и озера, и леса монастырские. От самой Оки до Пры, почитай на сто верст, весь лес был монашеский. А теперь народный, теперь тот лес трудовой.

– А за что им такие леса были дадены, дедушка? – спросила девочка.

– А пес их знает за что! Бабы-дуры говорили – за святость. Грехи они наши замаливали перед матерью божьей. А какие у нас грехи? Грехов у нас почитай никаких и не было. Эх, темнота, темнота!

Дед вздохнул.

– Ходил и я по церквам, был грех, – пробормотал смущенно дед. – Да что толку-то! Лапти даром уродовал.

Дед помолчал, накрошил в похлебку черного хлеба.

– Житьишко наше было плохое, – сказал он, сокрушаясь. – Не хватало ни мужикам, ни бабам счастья. Мужик еще туда-сюда – мужик, по крайности, к водке прибьется, а баба совсем пропадала. Ребята у ней были не питые, не сытые. Топталась она всю жизнь с ухватами у печки, покуль черви в глазах не заводились. Ты не смейся, ты это брось! Я верное слово сказал насчет червей. Заводились те черви в бабьих глазах от огня.

– Ужасти! – тихо сказала девочка.

– А ты не пужайся, – сказал дед. – У тебя черви не заведутся. Теперь девки нашли свое счастье. Ране народ думал – живет оно, счастье, на теплых водах, в синих морях, а на поверку вышло, что живет оно здесь, в черепке, – дед постучал корявым пальцем по лбу. – Вот, к примеру, Манька Малявина. Голосистая была девчонка, и все. В старые времена она бы свой голос в одночасье проплакала, а теперь ты гляди, что получилось. Что ни день – у Малявина чистый праздник: гармонь играет, пироги пекут. А почему? Потому, милые мои, что как же ему, Ваське Малявину, не весело жить, когда Манька каждый месяц ему, старому черту, двести рублей присылает!

– Откуль? – спросила девочка.

– Из Москвы. Она в театре поет. Кто слыхал, говорят – райское пение. Прямо плачет навзрыд весь народ. Вот она какая теперь становится, бабья доля. Приезжала она прошлым летом, Манька. Так разве узнаешь! Тонкая девица, гостинец мне привезла. Пела в избе-читальне. Я до всего привычный, а прямо скажу, схватило меня за сердце, а чего – не пойму. Откуль, думаю, такая власть человеку дадена? И как это пропадала она у нас, мужиков, от нашей дурости тысячи лет! Потопчешься сейчас по земле, там послухаешь, тут поглядишь, и умирать вроде все как будто рано и рано – никак, милый, время для смерти не выберешь.

Дед снял похлебку с огня и полез в шалаш за ложками.

– Жить бы нам и жить, Егорыч, – сказал он из шалаша. – Родились мы чуть-чуть рановато. Не угадали.

Девочка смотрела в огонь светлыми, блестящими глазами и думала о чем-то о своем.

Родина талантов

На краю Мещорских лесов, недалеко от Рязани, лежит село Солотча. Солотча прославлена своим климатом, дюнами, реками и сосновыми борами. В Солотче есть электричество.

Крестьянские кони, согнанные в ночное на луга, дико смотрят на белые звезды электрических фонарей, повисшие в далеком лесу, и всхрапывают от страха.

Я жил первый год в Солотче у кроткой старушки, старой девы и сельской портнихи, Марьи Михайловны. Ее звали вековушей – весь свой век она коротала одна, без мужа, без детей.

В ее чисто умытой игрушечной избе тикало несколько ходиков и висели две старинные картины неизвестного итальянского мастера. Я протер их сырым луком, и итальянское утро, полное солнца и отблесков воды, наполнило тихую избу. Картину оставил отцу Марьи Михайловны в уплату за комнату неизвестный художник-иностранец. Он приезжал в Солотчу изучать тамошнее иконописное мастерство. Он был человек почти нищий и странный. Уезжая, он взял слово, что картина будет ему прислана в Москву в обмен на деньги. Денег художник не прислал – в Москве он внезапно умер.

За стеной избы по ночам шумел соседский сад. В саду стоял дом в два этажа, обнесенный глухим забором. Я забрел в этот дом в поисках комнаты. Со мной говорила красивая седая старуха. Она строго посмотрела на Меня синими глазами и комнату сдать отказалась. За ее плечом я разглядел стены, увешанные картинами.

– Чей это дом? – спросил я вековушу.

– Да как же! Академика Пожалостина, знаменитого гравера. Умер он перед революцией, а старуха – его дочь. Их там две живут старухи. Одна совсем дряхлая, горбатенькая.

Я недоумевал. Гравер Пожалостин – один из лучших русских граверов, работы его разбросаны всюду: у нас, во Франции, в Англии и вдруг – Солотча! Но вскоре я перестал недоумевать, услышав, как колхозники, копая картошку, заспорили, приедет ли в этом году в Солотчу художник Архипов или нет.

Пожалостин – бывший пастух. Художники Архипов и Малявин, скульптор Голубкина – все из этих, рязанских мест. В Солотче почти нет избы, где не было бы картин. Спросишь: кто писал? Отвечают: дед, или отец, или брат. Солотчинцы были когда-то знаменитыми богомазами.

Имя Пожалостина до сих пор произносится с уважением. Он учил солотчан рисовать. Они ходили к нему тайком, неся завернутые в чистую тряпицу свои холсты на оценку – на хвалу или поругание.

Долго я не мог свыкнуться с мыслью, что рядом, за стеной, в темноватых комнатах старого дома, лежат редчайшие книги по искусству и медные гравированные доски. Поздно ночью я выходил к колодцу напиться воды. На срубе лежал иней, ведро обжигало пальцы, ледяные звезды стояли над безмолвным и черным краем, и только в доме Пожалостина тускло светилось окошко: дочь его читала до рассвета. Изредка она, вероятно, поднимала очки на лоб и прислушивалась – стерегла дом.

На следующий год я поселился у Пожалостиных. Я снял у них старую баню в саду. Сад был заглохший, весь в сирени, в одичалом шиповнике, в яблонях и кленах, покрытых лишаями.

На стенах в пожалостинском доме висели прекрасные гравюры – портреты людей прошлого века. Я никак не мог избавиться от их взглядов. Когда я чинил удочки или писал, толпа женщин и мужчин в наглухо застегнутых сюртуках, толпа семидесятых годов, смотрела на меня со стен с глубоким вниманием. Я подымал голову, встречался взглядом с глазами Тургенева или генерала Ермолова, и мне почему-то становилось неловко.

Солотчинская округа – страна талантливых людей. Недалеко от Солотчи родился Есенин.

Однажды ко мне в баню зашла старуха в поневе – принесла продавать сметану.

– Ежели тебе еще сметана потребуется, – сказала она ласково, – так ты приходи ко мне, у меня есть. Спросишь у церкви, где живет Татьяна Есенина. Тебе всякий покажет.

– Есенин Сергей не твой родственник?

– Поет? – спросила бабка.

– Да, поэт.

– Племянничек мой, – вздохнула бабка и вытерла рот концом платка. – Был он поэт хороший, только больно чудной. Так ежели сметанка потребуется, ты заходи ко мне, милый.

На одном из лесных озер около Солотчи живет Кузьма Зотов. До революции Кузьма был безответный бедняк. От бедности сохранилась у него привычка говорить вполголоса, незаметно – лучше уж не говорить, а помалкивать. Но от этой же бедности, от «тараканьей жизни» сохранилось у него упрямое желание во что бы то ни стало сделать своих детей «настоящими людьми».

В избе Зотовых появилось за последние годы много нового – радио, газеты, книги. От старого времени остался только дряхлый пес – никак не хочет умирать.

– Как его ни корми, все равно тощает, – говорит Кузьма. – Такой у него на всю жизнь завод остался бедняцкий. Кто почище одет, тех боится, хоронится под лавку. Думает – господа!

У Кузьмы трое сыновей-комсомольцев. Четвертый сын – еще совсем мальчик, Вася.

Один из сыновей, Миша, заведует опытной ихтиологической станцией на озере Великом, около города Спас-Клепики. Как-то летом Миша привез домой старую скрипку без струн – купил ее у какой-то старухи. Скрипка валялась в старухиной избе, в сундуке, – осталась от помещиков Щербатовых. Скрипка была итальянской работы, и Миша решил зимой, когда на опытной станции будет мало работы, съездить в Москву – показать се знатокам. Играть на скрипке он не умел.

– Если окажется ценной, – сказал он мне, – подарю кому-нибудь из наших лучших скрипачей.

Второй сын, Ваня, – учитель ботаники и зоологии в большом лесном селе, за сто километров от родного озера. Во время отпуска он помогает матери по хозяйству, а в свободное время бродит по лесам или по озеру по пояс в воде, ищет какие-то редкие водоросли. Их он обещал показать своим ученикам, шустрым и страшно любопытным.

Ваня человек застенчивый. От отца к нему перешли незлобивость, расположение к людям, любовь к душевным разговорам.

Вася еще учится в школе. На озере школы нет – там всего четыре избы, – и Васе приходится бегать в школу через лес, за семь километров.

Вася – знаток своих мест. Он знает каждую тропинку в лесу, каждую барсучью нору, оперение каждой птицы. Его серые прищуренные глаза обладают необыкновенной зоркостью.

Два года назад на озеро приехал из Москвы художник. Он взял Васю себе в помощники. Вася перевозил художника на челне на другой берег озера, менял ему воду для красок (художник рисовал французскими акварельными красками Лефранка), подавал из коробки свинцовые тюбики.

Однажды художника с Васей застигла на берегу гроза. Я помню ее. Это была не гроза, а стремительный, предательский ураган. Пыль, розовая от блеска молний, неслась по земле. Леса шумели так, будто океаны прорвали плотины и затапливают Мещёру. Гром встряхивал землю.

Художник с Васей едва добрались до дому. В избе художник обнаружил пропажу жестяной коробки с акварелью. Краски были потеряны, великолепные краски Лефранка! Художник искал их несколько дней, но не нашел и вскоре уехал в Москву.

Через два месяца в Москве художник получил письмо, написанное большими корявыми буквами.

«Здравствуйте, – писал Вася. – Отпишите, что делать с вашими крахами и как их вам переслать. Как вы уехали, я их искал две недели, все обшарил, пока нашел, только сильно простыл, потому что уже были дожди, заболел и не мог вам раньше отписать. Я чуть не помер, но теперь хожу, хотя еще очень слабый. Так что не сердитесь. Папаня говорил, что было у меня воспаление в легких. Пришлите мне, если есть у вас какая возможность, книжку про всякие деревья и цветных карандашей – охота мне рисовать. У нас уже падал снег, но только стаял, а в лесу под елочкой – смотришь – и сидит заяц! Остаюсь Вася Зотов».

Мой дом

Маленький дом, где я живу в Мещёре, заслуживает описания. Это бывшая баня, бревенчатая изба, обшитая серым тесом. Дом стоит в густом саду, но почему-то отгорожен от сада высоким частоколом. Этот частокол – западня для деревенских котов, любителей рыбы. Каждый раз, когда я возвращаюсь с ловли, коты всех мастей – рыжие, черные, серые и белые с подпалинами – берут дом в осаду. Они шныряют вокруг, сидят на заборе, на крышах, на старых яблонях, подвывают друг на друга и ждут вечера. Все они смотрят не отрываясь на кукан с рыбой – он подвешен к ветке старой яблони с таким расчетом, что достать его почти невозможно.

Вечером коты осторожно перелезают через частокол и собираются под куканом. Они подымаются на задние лапы, а передними делают стремительные и ловкие взмахи, стараясь зацепить кукан. Издали кажется, что коты играют в волейбол. Потом какой-нибудь наглый кот подпрыгивает, вцепляется в кукан мертвой хваткой, висит на нем, качается и старается оторвать рыбу. Остальные коты бьют от досады друг друга по усатым мордам. Кончается это тем, что я выхожу с фонарем из бани. Коты, застигнутые врасплох, бросаются к частоколу, но не успевают перелезть через него, а протискиваются между кольями и застревают. Тогда они прижимают уши, закрывают глаза и начинают отчаянно кричать, прося пощады.

Осенью весь дом засыпан листьями, и в двух маленьких комнатках становится светло, как в облетающем саду.

Трещат печи, пахнет яблоками, чисто вымытыми полами. Синицы сидят на ветках, пересыпают в горле стеклянные шарики, звенят, трещат и смотрят на подоконник, где лежит ломоть черного хлеба.

В доме я ночую редко. Большинство ночей я провожу на озерах, а когда остаюсь дома, то ночую в старой беседке в глубине сада. Она заросла диким виноградом. По утрам солнце бьет в нее сквозь пурпурную, лиловую, зеленую и лимонную листву, и мне всегда кажется, что я просыпаюсь внутри зажженной елки. Воробьи с удивлением заглядывают в беседку. Их смертельно занимают часы. Они тикают на врытом в землю круглой столе. Воробьи подбираются к ним, слушают тиканье то одним, то другим ухом и потом сильно клюют часы в циферблат.

Особенно хорошо в беседке в тихие осенние ночи, когда в саду шумит вполголоса неторопливый отвесный дождь.

Прохладный воздух едва качает язычок свечи. Угловатые тени от виноградных листьев лежат на потолке беседки. Ночная бабочка, похожая на комок серого шелка-сырца, садится на раскрытую книгу и оставляет на странице тончайшую блестящую пыль.

Пахнет дождем – нежным и вместе с тем острым запахом влаги, сырых садовых дорожек.

На рассвете я просыпаюсь. Туман шуршит в саду. В тумане падают листья. Я вытаскиваю из колодца ведро воды. Из ведра выскакивает лягушка. Я обливаюсь колодезной водой и слушаю рожок пастуха – он поет еще далеко, у самой околицы.

Я иду в пустую баню, кипячу чай. На печке заводит свою песню сверчок. Он поет очень громко и не обращает внимания ни на мои шаги, ни на звон чашек.

Светает. Я беру весла и иду к реке. Цепной пес Дивный спит у калитки. Он бьет хвостом по земле, но не подымает головы. Дивный давно привык к моим уходам на рассвете. Он только зевает мне вслед и шумно вздыхает.

Я отплываю в тумане. Восток розовеет. Уже не доносится запах дыма сельских печей. Остается только безмолвие воды, зарослей, вековых ив.

Впереди – пустынный сентябрьский день. Впереди – затерянность в этом огромном мире пахучей листвы, трав, осеннего увядания, затишливых вод, облаков, низкого неба. И эту затерянность я всегда ощущаю как счастье.

Бескорыстие

Можно еще много написать о Мещорском крае. Можно написать, что этот край очень богат лесами и торфом, сеном и картофелем, молоком и ягодами. Но я нарочно не пишу об этом. Неужели мы должны любить свою землю только за то, что она богата, что она дает обильные урожаи и природные ее силы можно использовать для нашего благосостояния!

Не только за это мы любим родные места. Мы любим их еще за то, что, даже небогатые, они для нас прекрасны. Я люблю Мещорский край за то, что он прекрасен, хотя вся прелесть его раскрывается не сразу, а очень медленно, постепенно.

На первый взгляд – это тихая и немудрая земля под неярким небом. Но чем больше узнаешь ее, тем все больше, почти до боли в сердце, начинаешь любить эту обыкновенную землю. И если придется защищать свою страну, то где-то в глубине сердца я буду знать, что я защищаю и этот клочок земли, научивший меня видеть и понимать прекрасное, как бы невзрачно на вид оно ни было, – этот лесной задумчивый край, любовь к которому не забудется, как никогда не забывается первая любовь.

Когда кавалеристы проходили через деревню Бережки, немецкий снаряд разорвался на околице и ранил в ногу вороного коня.

Старик Потапов умер через месяц после того, как Татьяна Петровна поселилась у него в доме. Татьяна Петровна осталась одна с дочерью Варей и старухой нянькой.

В лугах очень много озер. Названия у них странные и разнообразные: Тишь, Бык, Хотец, Промоина, Канава, Старица, Музга, Бобровка, Селянское озеро и, наконец, Лангобардское.

На дне Хотца лежат черные мореные дубы. В Тиши всегда затишье. Высокие берега закрывают озеро от ветров. В Бобровкё некогда водились бобры, а теперь гоняют мальков шелесперы. Промоина – глубокое озеро с такой капризной рыбой, что ловить ее может только человек с очень хорошими нервами. Бык – озеро таинственное, далекое, тянущееся на много километров. В нем мели сменяются омутами, но мало тени на берегах, и потому мы его избегаем. В Канаве водятся удивительные золотые лини: каждый такой линь клюет полчаса. К осени берега Канавы покрываются пурпурными пятнами, но не от осенней листвы, а от обилия очень крупных ягод шиповника.

На Старице по берегам – песчаные дюны, заросшие чернобыльником и чередой. На дюнах растет трава, ее зовут живучкой. Это плотные серо-зеленые шарики, похожие на туго закрывшуюся розу. Если вырвать такой шарик из песка и положить корнями вверх, он начинает медленно ворочаться, как перевернутый на спину жук, расправляет с одной стороны лепестки, упирается на них и переворачивается опять корнями к земле.

В Музге глубина доходит до двадцати метров. На берегах Музги во время осеннего перелета отдыхают журавлиные стаи. Селянское озеро все заросло черной кугой. В ней гнездятся сотни уток.

Как прививаются названия! В лугах около Старицы есть небольшое безыменное озеро. Мы назвали его Лангобардским в честь бородатого сторожа – «лангобарда». Он жил на берегу озера в шалаше, сторожил капустные огороды. А через год, к нашему удивлению, название привилось, но колхозники переделали его по-своему и стали называть это озеро Амбарским.

Разнообразие трав в лугах неслыханное. Нескошенные луга так душисты, что с непривычки туманится и тяжелеет голова. На километры тянутся густые, высокие заросли ромашки, цикория, клевера, дикого укропа, гвоздики, мать-и-мачехи, одуванчиков, генцианы, подорожника, колокольчиков, лютиков и десятков других цветущих трав. В травах к покосу созревает луговая клубника.

  • 11.

Еще о лугах

В лугах очень много озер. Названия у них странные и разнообразные: Тишь, Бык, Хотец, Промоина, Канава, Старица, Музга, Бобровка, Селянское озеро и, наконец, Лангобардское.

На дне Хотца лежат черные мореные дубы. В Тиши всегда затишье. Высокие берега закрывают озеро от ветров. В Бобровке некогда водились бобры, а теперь гоняют мальков шелесперы. Промоина — глубокое озеро с такой капризной рыбой, что ловить ее может только человек с очень хорошими нервами. Бык — озеро таинственное, далекое, тянущееся на много километров. В нем мели сменяются омутами, но мало тени на берегах, и потому мы его избегаем. В Канаве водятся удивительные золотые лини: каждый такой линь клюет полчаса. К осени берега Канавы покрываются пурпурными пятнами, но не от осенней листвы, а от обилия очень крупных ягод шиповника.

На Старице по берегам — песчаные дюны, заросшие чернобыльником и чередой. На дюнах растет трава, ее зовут живучкой. Это плотные серо-зеленые шарики, похожие на туго закрывшуюся розу. Если вырвать такой шарик из песка и положить корнями вверх, он начинает медленно ворочаться, как перевернутый на спину жук, расправляет с одной стороны лепестки, упирается на них и переворачивается опять корнями к земле.

В Музге глубина доходит до двадцати метров. На берегах Музги во время осеннего перелета отдыхают журавлиные стаи. Селянское озеро все заросло черной кугой. В ней гнездятся сотни уток.

Как прививаются названия! В лугах около Старицы есть небольшое безыменное озеро. Мы назвали его Лангобардским в честь бородатого сторожа — «лангобарда». Он жил на берегу озера в шалаше, сторожил капустные огороды. А через год, к нашему удивлению, название привилось, но колхозники переделали его по-своему и стали называть это озеро Амбарским.

Разнообразие трав в лугах неслыханное. Нескошенные луга так душисты, что с непривычки туманится и тяжелеет голова. На километры тянутся густые, высокие заросли ромашки, цикория, клевера, дикого укропа, гвоздики, мать-и-мачехи, одуванчиков, генцианы, подорожника, колокольчиков, лютиков и десятков других цветущих трав. В травах к покосу созревает луговая клубника.

Солотча находится в 25 км от Рязани. Выезжать из города нужно по улице Есенина. Единственное, автопутешественники — будьте в курсе, что участок улицы Есенина от Театральной площади с односторонним движением. Это означает, что вместо того, чтобы вам прямо и быстро выехать из города в Солотчу, нужно тратить время на объезд по боковым и непонятным улицам. Дорога до Солотчи хорошая.

Чтобы понять, что такое Солотча — хорошо бы взлететь и посмотреть на неё сверху вниз. И увидеть под собой голубую нитку реки и море сосновых шапок. Это для тех, у кого развито пространственное воображение.

Те, кто воспринимает мир больше через чувства, лучше представить себе как пахнут сосновые стволы на солнцепёке. Как звучат шуршащие удары сосновых шишечек о пружинистую мшисто-травяную шубку земли или о вашу шевелюру. Как огромные ландышевые заросли обнимают ноги сосновых великанов. Как через сухие сосновые иголки улыбаются солнцу облака цветов земляники. А ещё лучше — вскочить на велик и разорвать скоростью обволакивающий сосновый воздух. Или просто наполнить им себя с ног до головы неспешно плывя в прогулке по виткам стежёк-тропинок. А можно и в шортах купальниках беззаботно устремиться куда-то в глубь бессчетной сосновой шеренги — там же прохладная река, и даже дюны, и видны запутанные корни сосен, растущих на высоком берегу-обрыве. В Солотчинских борах — прячутся санатории и дома отдыха.

Для тех же, кто любит факты, вот информация: Солотча — это край необъятных лесов Мещеры. (В слове «Мещера» ударение на последнем слоге). Мещера ещё издревле была поделена между тремя княжествами на Московскую, Владимирскую и Рязанскую. Километрами тянутся болота — мшары. А леса Мещеры густы, дремучи и таинственны. Говорят, есть места, где останавливается время…

1

Мы едем сюда, чтобы увидеть Солотчинский женский монастырь, который, если описать одним словом, то это будет — теплота. Если несколькими, то добавлю — тишина и радость. Монастырь находится прямо в центре Солотчи. Солотча — это ведь маленький премаленький городок. Её можно было бы назвать большой деревней, но этому мешает центральная забетонированная площадь, возглавляемая до сих пор Ильичем, с чахлыми неухоженными посадками на клумбах. Взгляд статуи долбит монастырскую стену. Припарковались. Вошли.

Солотчинский монастырь —
основал через 10 лет после Куликовской битвы (в 1390) князь Олег Рязанский. Здесь же он принял постриг и схиму и ещё через 12 лет (в 1402) нашел последнее упокоение. Почему-то я часто встречаю разночтения — в одном месте пишут, что монастырь Покровский (во имя Покрова Пресвятой Богородицы), в другом, что — Рождество-Богородицкий (во имя Рождества Пресвятой Богородицы). Деталей не нашла. Видимо, когда было его переосвящение.

Первый храм монастыря, возведенный при князе Олеге, действительно, был Покровским, стоял на берегу Оки, и позже в нём была установлена гробница князя Олега (в схиме Иоакима) и его жены княгини Ефросиньи (в иночестве Евпраксии).

В 16в.
построен прекрасный белокаменный Рождественский собор
(в центре
). Его стиль — древнерусский.

1

В 17в.
достраивается Духовская церковь
(во имя Святого Духа) с Трапезной
(слева), Святые ворота с надвратной Предтеченской церковью
(во имя Иоанна Предтечи), а также Колокольня и кельи
(слева). Строит — Яков Бухвостов. Стиль — нарышкинское барокко. Украшает изразцами — Степан Полубес (если не сам, то его мастерская). Особо красивые изразцовые фигуры четырех евангелистов находятся на надвратной церкви.

В 18в.
песчаный берег ополз, вместе с фрагментом (С-З угол) монастыря. Берег реки укрепили, а княжеские мощи перенесли в Рождественский собор.

Территория монастыря довольно большая, с минимумом асфальтовых дорожек (по-моему, одна только). На всем остальном пространстве — бархатная низкая травка, деревья и за заборчиком клумбы и грядки монахинь. Тут же будочка, предлагающая свежие творог и молоко. Древний Рождественский собор закрыт. Мы его просто обошли. Вход в Духовскую церковь украшен березками — недавно праздновали Троицу. Муж остался фотографировать изразцы на белоснежных стенах церкви, я по дощатым ступенькам поднялась и вошла внутрь. Главное ощущение — уютности, солнечные лучи раздвигали стены и без того большого объёма внутреннего пространства. Монахини занимались своими делами, совершенно не обращая на меня никакого чересчур пристального внимания. Я поставила свечки и вдруг увидела образ Богородицы, от которого у меня чуть не потекли слезы. Она держала ручку ребенка поднесённой к губам. Такой жест материнский — как будто её целует. И это совершенно уводило от канонов. Сначала видишь мать и малыша, потом только понимаешь, что это Богородица и младенец Иисус. Я спросила, как называется эта икона. — «Утешительница» — мне ответили. Она находится справа. Слева тоже внимание привлекли два необычных образа Божией Матери. Один белоснежный, украшенный жемчугом — «Владимирская». Рядом очень темный лик, отливающий золотом — «Иверская».

Мы еще немного погуляли вокруг церкви. Территория монастыря ещё требует и требует труда. Туристов кроме нас было мало. Потом спросили у пожилой монахини, где находится памятник Николаю Чудотворцу, который является копией скульптуры в Демре (Миры Ликийские) — турецком городе, где родился святой. Оказалось это не здесь, т. е. не в монастыре. Надо за площадью
выехать на дорогу и немного проехать. Это деревенская часть Солотчи. На этой улице справа мы увидели резной домик с мезонинчиком — музей профессора Ивана Петровича Пожалостина
(1837-1909, 72 года) знаменитого медного гравера. Ошибка думать, что вы его не знаете — вспомните классический черно-белый портрет Некрасова, http://www.artsait.ru/art/p/pojalostin/main.htm
— это работа Пожалостина, которого называли «выдающимся мастером классической резцовой гравюры». При этом способе гравировки — на медной пластинке косо заточенным стальным штихелем (резцом) мастер вырезает штрихи или «создает изображение комбинациями параллельных и перекрещивающихся линий и точек». А при печати заполняет их краской. Рембрандт в Голландии, Гойя в Испании — они тоже были гравёрами. Пожалостин создал около 70 гравюрных портретов, «донесших до нас облик лучших людей 19 века». Но неравная конкуренция гравюры с более дешевыми способами художественной репродукции привела к ликвидации этого направления в Императорской Академии художеств и ссылки художника на пенсию. Он уехал из Санкт-Петербурга в свою родную Солотчу. В его Музей (ул. Порядок, 76, http://www.museum.ru/M1593
) мы не зашли по двум причинам — из-за дефицита времени и из-за отзывов людей там побывавших, и назвавших экспозицию «очень скудной». (Почитать про Пожалостина и посмотреть на его портрет можно здесь http://ryazhsk.ru/content/view/25/
).

Мы проехали чуть дальше и остановились у ярко-голубой церкви в честь Казанской Божией Матери
. Здесь среди цветочных ярких клумб стоит памятник Николаю Чудотворцу
— фигура с поднятыми вверх руками на земном шаре. Одна скульптура находится в жаркой Турции в городе Демре. Вторая, её копия — в России, в рязанской Солотче. Поставлена здесь в 2006 г. Скульптор — Раиса Лысенина. На вопрос «Почему здесь в Рязани и почему копию?» — ответ такой: на турецкой родине этот памятник Николаю Чудотворцу раньше стоял в центре города, а потом по неким причинам был демонтирован и перенесен ближе к развалинам храма, где служил святой. Причем без земного шара, который турки где-то «потеряли»… На его прежнем месте сейчас почему-то стоит Санта-Клаус… Поэтому вот именно здесь на рязанской земле люди приняли такое решение — воссоздать его копию и установить вновь…

«…Говорит Господь с престола, приоткрыв окно за рай: „О мой верный раб, Микола, обойди ты русский край. Защити там в черных бедах скорбью вытерзанный люд. Помолись с ним о победах и за нищий их уют“…». С.Есенин

День подходил к середине и нам захотелось утолить уже не только любознательность, но и голод насущный. Вариантов было негусто, вернее всего два придорожных кафе
, которые мы видели по дороге в Солотчу. Одно справа, другое слева. Предпочтение отдали второму варианту, под названием «Лесное»,
которое находилось прямо в сосновом лесу. В буквальном смысле. Одна сосна росла даже из крыши (видимо, её решили оставить, не рубить, и вмонтировали, таким образом, в помещение). Также хочу заметить, что сосновый бор в Солотче — это ого-го какой лес — вот такой вышины, вот такой ширины. Корабельный! Недаром Солотчу называют «воротами в Мещеру», мещерские леса всегда были образом густого, дремучего, непроходимого леса. Так вот мы сразу решили, что сядем на воздухе. Обошли кафе слева и выбрали себе уютный деревянный столик под зонтиком. Пока ждали заказ, немного прогулялись по лесу, среди сосен. Красотища! Меня потрясли огромные ландышевые заросли-плантации, которые расстелились ровным ковром под сосновые стволы. То, что расцветает и благоухает здесь весной — называется, наверное, ландышевые райские кущи. Сосны скрипели, ворчали, ветер застревал в их цепких иголках и, вырываясь, обиженно срывал с сосновых кудрей круглые шишки и швырял их вниз. Всё, что мы заказывали, было вкусно (окрошка, шашлык, салаты), хотя очень медленно обслуживали. Главное здесь — это наслаждение сосновой благодатью.

Итак, старику не везло. За один день он обрывал о коряги не меньше десяти дорогих блесен, ходил весь в крови и волдырях от комаров, но не сдавался.

Один раз мы взяли его с собой на озеро Сегден.

Всю ночь старик дремал у костра стоя, как лошадь: сесть на сырую землю он боялся. На рассвете я зажарил яичницу с салом. Сонный старик хотел перешагнуть через костер, чтобы достать хлеб из сумки, споткнулся и наступил огромной ступней на яичницу.

Он выдернул ногу, вымазанную желтком, тряхнул ею в воздухе и ударил по кувшину с молоком. Кувшин треснул и рассыпался на мелкие части. И прекрасное топленое молоко с легким шорохом всосалось у нас на глазах в мокрую землю.

– Виноват! – сказал старик, извиняясь перед кувшином.

Потом он пошел к озеру, опустил ногу в холодную воду и долго болтал ею, чтобы смыть с ботинка яичницу. Две минуты мы не могли выговорить ни слова, а потом хохотали в кустах до самого полдня.

Всем известно, что раз рыболову не везет, то рано или поздно с ним случится такая хорошая неудача, что о ней будут рассказывать по деревне не меньше десяти лет. Наконец такая неудача случилась.

Мы пошли со стариком на Прорву. Луга еще не были скошены. Ромашка величиной с ладонь хлестала по ногам.

Старик шел и, спотыкаясь о травы, повторял:

– Какой аромат, граждане! Какой упоительный аромат!

Над Прорвой стояло безветрие. Даже листья ив не шевелились и не показывали серебристую изнанку, как это бывает и при легком ветре. В нагретых травах «жундели» шмели.

Я сидел на разбитом плоту, курил и следил за перяным поплавком. Я терпеливо ждал, когда поплавок вздрогнет и пойдет в зеленую речную глубину. Старик ходил по песчаному берегу со спиннингом. Я слышал из-за кустов его вздохи и возгласы:

– Какое дивное, очаровательное утро!

Потом я услышал за кустами кряканье, топот, сопенье и звуки, очень похожие на мычание коровы с завязанным ртом. Что-то тяжелое шлепнулось в воду, и старик закричал тонким голосом:

– Боже мой, какая красота!

Я соскочил с плота, по пояс в воде добрался до берега и подбежал к старику. Он стоял за кустами у самой воды, а на песке перед ним тяжело дышала старая щука. На первый взгляд в ней было не меньше пуда.

Но старик зашипел на меня и дрожащими руками вынул из кармана пенсне. Он надел его, нагнулся над щукой и начал ее рассматривать с таким восторгом, с каким знатоки любуются редкой картиной в музее.

Щука не сводила со старика злых прищуренных глаз.

– Здорово похожа на крокодила! – сказал Ленька.

Щука покосилась на Леньку, и он отскочил. Казалось, щука прохрипела: «Ну погоди, дурак, я тебе оторву уши!»

– Голубушка! – воскликнул старик и еще ниже наклонился над щукой.

Тогда и случилась та неудача, о которой до сих пор говорят по деревне.

Щука примерилась, мигнула глазом и со всего размаху ударила старика хвостом по Щеке. Над сонной водой раздался оглушительный треск оплеухи. Пенсне полетело в реку. Щука подскочила и тяжело шлепнулась в воду.

– Увы! – крикнул старик, но было уже поздно.

В стороне приплясывал Ленька и кричал нахальным голосом:

– Ага! Получили! Не ловите, не ловите, не ловите, когда не умеете!

В тот же день старик смотал свои спиннинги и уехал в Москву. И никто больше не нарушал тишину протоков и рек, не обрывал блесной холодные речные лилии и не восторгался вслух тем, чем лучше всего восторгаться без слов.

Еще о лугах

В лугах очень много озер. Названия у них странные и разнообразные: Тишь, Бык, Хотец, Промоина, Канава, Старица, Музга, Бобровка, Селянское озеро и, наконец, Лангобардское.

На дне Хотца лежат черные мореные дубы. В Тиши всегда затишье. Высокие берега закрывают озеро от ветров. В Бобровкё некогда водились бобры, а теперь гоняют мальков шелесперы. Промоина – глубокое озеро с такой капризной рыбой, что ловить ее может только человек с очень хорошими нервами. Бык – озеро таинственное, далекое, тянущееся на много километров. В нем мели сменяются омутами, но мало тени на берегах, и потому мы его избегаем. В Канаве водятся удивительные золотые лини: каждый такой линь клюет полчаса. К осени берега Канавы покрываются пурпурными пятнами, но не от осенней листвы, а от обилия очень крупных ягод шиповника.

На Старице по берегам – песчаные дюны, заросшие чернобыльником и чередой. На дюнах растет трава, ее зовут живучкой. Это плотные серо-зеленые шарики, похожие на туго закрывшуюся розу. Если вырвать такой шарик из песка и положить корнями вверх, он начинает медленно ворочаться, как перевернутый на спину жук, расправляет с одной стороны лепестки, упирается на них и переворачивается опять корнями к земле.

В Музге глубина доходит до двадцати метров. На берегах Музги во время осеннего перелета отдыхают журавлиные стаи. Селянское озеро все заросло черной кугой. В ней гнездятся сотни уток.

Как прививаются названия! В лугах около Старицы есть небольшое безыменное озеро. Мы назвали его Лангобардским в честь бородатого сторожа – «лангобарда». Он жил на берегу озера в шалаше, сторожил капустные огороды. А через год, к нашему удивлению, название привилось, но колхозники переделали его по-своему и стали называть это озеро Амбарским.

Разнообразие трав в лугах неслыханное. Нескошенные луга так душисты, что с непривычки туманится и тяжелеет голова. На километры тянутся густые, высокие заросли ромашки, цикория, клевера, дикого укропа, гвоздики, мать-и-мачехи, одуванчиков, генцианы, подорожника, колокольчиков, лютиков и десятков других цветущих трав. В травах к покосу созревает луговая клубника.

В лугах – в землянках и шалашах – живут болтливые старики. Это или сторожа на колхозных огородах, или паромщики, или корзинщики. Корзинщики ставят шалаши около прибрежных зарослей ивняка.

Знакомство с этими стариками начинается обыкновенно во время грозы или дождя, когда приходится отсиживаться в шалашах, пока гроза не свалится за Оку или в леса и над лугами не опрокинется радуга.

Знакомство всегда происходит по раз навсегда установленному обычаю. Сначала мы закуриваем, потом идет вежливый и хитрый разговор, направленный к тому, чтобы выведать, кто мы такие, после него – несколько неопределенных слов о погоде («заладили дожди» или, наоборот, «наконецто обмоет траву, а то все сушь да сушь»). И только после этого беседа может свободно переходить на любую тему.

Больше всего старики любят поговорить о вещах необыкновенных: о новом Московском море, «водяных еропланах» (глиссерах) на Оке, французской пище («из лягушек уху варят и хлебают серебряными ложками»), барсучьих бегах и колхознике из-под Пронска, который, говорят, заработал столько трудодней, что купил на них автомобиль с музыкой.

Чаще всего я встречался с ворчливым дедом-корзинщиком. Жил он в шалаше на Музге. Звали его Степаном, а прозвище у него было «Борода на жердях».

Дед был худой, тонконогий, как старая лошадь. Говорил он невнятно, борода лезла в рот; ветер ворошил у деда мохнатое лицо.

Как-то я заночевал в шалаше у Степана. Пришел я поздно. Были серые теплые сумерки, перепадал нерешительный дождь. Он шумел по кустам, стихал, потом снова начинал шуметь, как будто играл с нами в прятки.

– Возится этот дождь, как дитё, – сказал Степан. – Чисто ребенок – то тут шелохнет, то там, а то и вовсе притаится, слушает наш разговор.

У костра сидела девочка лет двенадцати, светлоглазая, тихая, испуганная. Говорила она только шепотом.

– Вот, приблудилась дурочка из Заборья! – сказал ласково дед. – Телку в лугах искала-искала, да и доискалась до темноты. Прибегла на огопь к деду. Что ты с ней будешь делать.

Степан вытащил из кармана желтый огурец и дал девочке:

– Ешь, не сумлевайся.

Девочка взяла огурец, кивнула головой, но есть не стала. Дед поставил на огонь котелок, начал варить похлебку.

Нескошенные луга так душисты, что с непривычки туманится и тяжелеет голова. На километры тянутся густые, высокие заросли ромашки, цикория, клевера, дикого укропа, гвоздики, мать-и-мачехи, одуванчиков, генцианы, подорожника, колоко-льчиков, лютиков и десятков других цветущих трав. В травах к покосу созревает луговая клубника.

В лугах — в землянках и шалашах — живут болтливые старики. Это или сторожа на колхозных огородах, или паромщики, или корзинщики. Корзинщики ставят шалаши около прибрежных зарослей ивняка.

Знакомство с этими стариками начинается обыкновенно во время грозы или дождя, когда приходится отсиживаться в шалашах, пока гроза не свалится за Оку или в леса и над лугами не опрокинется радуга.

Знакомство всегда происходит по раз навсегда установленному обычаю. Сначала мы закурива-ем, потом идёт вежливый и хитрый разговор, направленный к тому, чтобы выведать, кто мы такие, после него — несколько неопределенных слов о погоде («заладили дожжи» или, наоборот, «наконец-то обмоет траву, а то все сушь да сушь»). И только после этого беседа может свободно переходить на любую тему.

Больше всего старики любят поговорить о вещах необыкновенных: о новом Московском море, «водяных еропланах» (глиссерах) на Оке, французской пище («из лягушек уху варят и хлебают серебряными ложками»), барсучьих бегах и колхознике из-под Пронска, который, говорят, заработал столько трудодней, что купил на них автомобиль с музыкой.

Чаще всего я встречался с ворчливым дедом-корзинщиком. Жил он в шалаше на Музге. Звали его Степаном, а прозвище у него было «Борода на жердях».

Дед был худой, тонконогий, как старая лошадь. Говорил он невнятно, борода лезла в рот; ветер ворошил у деда мохнатое лицо.

Как-то я заночевал в шалаше у Степана. Пришел я поздно. Были серые теплые сумерки, перепадал нерешительный дождь. Он шумел по кустам, стихал, потом снова начинал шуметь, как будто играл с нами в прятки.

Возится этот дождь, как дитё,- сказал Степан.- Чисто ребенок — то тут шелохнет, то там, а то и вовсе притаится, слушает наш разговор.

У костра сидела девочка лет двенадцати, светлоглазая, тихая, испуганная. Говорила она только шепотом.

Вот, приблудилась дурочка из Заборья! — сказал ласково дед.- Телку в лугах искала-искала да и доискалась до темноты. Прибегла на огонь к деду. Что ты с ней будешь делать.

Степан вытащил из кармана желтый огурец и дал девочке:

Ешь, не сумлевайся.

Девочка взяла огурец, кивнула головой, но есть не стала.

Дед поставил на огонь котелок, начал варить похлебку.

Вот, милые вы мои,- сказал дед, закуривая,- бродите вы, как нанятые, по лугам, по озерам, а того нету у вас в понятии, что были все эти луга, и озера, и леса монастырские. От самой Оки до Пры, почитай, на сто верст, весь лес был монашеский. А теперь народный, теперь тот лес трудовой.

А за что им такие леса были дадены, дедушка? — спросила девочка.

А пес их знает за что! Бабы-дуры говорили — за святость. Грехи они наши замаливали перед матерью божьей. А какие у нас грехи? Грехов у нас, почитай, никаких и не было. Эх, темнота, темнота!

Дед вздохнул.

Ходил и я по церквам, был грех,- пробормотал смущенно дед.- Да что толку-то! Лапти даром уродовал.

Дед помолчал, накрошил в похлебку черного хлеба.

Житьишко наше было плохое,- сказал он, сокрушаясь.- Не хватало ни мужикам, ни бабам счастья. Мужик еще туда-сюда — мужик, по крайности, к водке прибьется, а баба совсем пропадала. Ребята у ней были не питые, не сытые. Топталась она всю жизнь с ухватами у печки, покуль черви в глазах не заводились. Ты не смейся, ты это брось! Я верное слово сказал насчет червей. Заводились те черви в бабьих глазах от огня.

Ужасти! — тихо вздохнула девочка.

А ты не пужайся,- сказал дед.- У тебя черви не заведутся.

Цитируемость, нормализованная по тематическому направлению, рассчитывается путем деления числа цитирований, полученных данной публикацией, на среднее число цитирований, полученных публикациями такого же типа этого же тематического направления, изданных в этом же году. Показывает, насколько уровень данной публикации выше или ниже среднего уровня других публикаций в этой же области науки. Для публикаций текущего года показатель не рассчитывается.»> Норм. цитируемость по направлению: 0,533

(самостоятельные и служебные части речи)

Дайте определение терминов:
категориальное значение, часть речи , самостоятельные части речи, служебные части речи, лексико-грамматический разряд, имя существительное, имя прилагательное , имя числительное , местоимение , наречие, глагол, предлог, союз, частица, междометие, модальное слово, слово категории состояния.

Карточка должна содержать:

1. Название термина; перевод термина (или его составных частей) на русский язык с указанием языка-источника.

2. Термины-синонимы или аналогичные понятия в русском языкознании .

Образец:

Полисемия

Например:

Полисемия лексическая

Полисемия грамматическая
– наличие у грамматических форм и синтаксических конструкций нескольких значений.

Полисемичный
– многозначный.

1. Заполните подробно таблицу:

Часть речи

Лексико-грамматические разряды

Синтаксические функции

(с примерами)

Имя существительное

Имя прилагательное

Имя числительное

Местоимение

Собственно глагольные формы

Модальное слово

Междометие

2. Опишите случаи перехода слов из одной части речи в другую, дайте название процессов, приведите примеры.

3. Подберите самостоятельно любой текст, содержащий не менее 20 строчек, и определите часть речи и грамматические признаки каждого слова.

Например: Ярко загорелась утренняя зорька.

Ярко – как? наречие меры и степени;

Загорелась – что сделала? глагол, совершенного вида, 2 спряжения, непереходный, возвратный, в изъявительном наклонении, в прошедшем времени, в женском роде, в единственном числе .

Утренняя – какая? прилагательное, относительное, в женском роде, в единственном числе, в именительном падеже .

Зорька – что? существительное, конкретное, нарицательное, неодушевленное, женского рода , в единственном числе, в именительном падеже.

4. В данном тексте найдите и назовите все служебные части речи.

Левин был женат уже третий месяц. Он был счастлив, но совсем не так, как ожидал. На каждом шагу он находил разочарование в прежних мечтах и новое неожиданное очарование. Левин был счастлив, но, вступив в семейную жизнь, он на каждом шагу видел, что это было совсем не то, что он воображал. На каждом шагу он испытывал то, что испытал бы человек, любовавшийся плавным, счастливым ходом лодочки по озеру, после того как он бы сам сел в эту лодочку. Он видел, что мало того, чтобы сидеть ровно, не качаясь, — надо еще соображаться, ни на минуту не забывая, куда плыть, что под ногами вода и надо грести, и что непривычным рукам больно, что только смотреть на это легко, а что делать это хотя и очень радостно, но очень трудно. (Л. Толстой.)

16. Типы словарей: энциклопедические и лингвистические словари.

17. Морфема как единица языка. Функции морфем и их типы. Аффиксы и их разновидности. Понятие основы слова. Словообразующая и формообразующая основы.

18. Словообразование как раздел науки о языке. Основные единицы и способы словообразования .

19. Грамматический строй языка. Основные единицы грамматического строя . Лексическое и грамматическое значение .

20. Грамматическая форма как единство грамматического значения и средств его выражения. Синтетические и аналитические формы слова.

21. Основные способы и средства выражения грамматических значений.

22. Понятие грамматических категорий. Типы и функции грамматических категорий.

23. Предмет морфологии. Грамматическое значение, грамматическая категория, грамматическая форма . Морфологические категории. Их типы и функции. Лексико-грамматические разряды слов.

24. Проблема частей речи как лексико-грамматических разрядов (классов) слов. Категориальные признаки частей речи.

25. Имя существительное как часть речи. Грамматические категории и лексико-грамматические разряды существительных. Их признаки.

26. Имя прилагательное как часть речи. ЛГР прилагательных. Их признаки.

27. Краткие прилагательные. Их морфологические признаки и синтаксические особенности.

28. Степени сравнения прилагательных. Способы образования.

29. Имя числительное как часть речи. Склонение числительных.

30. Местоимение как часть речи. ЛГР местоимений.

31. Наречие как часть речи. ЛГР наречий.

32. Общая характеристика глагола как части речи.

36. Спряжение глагола, способы его определения и типы.

37. Основы глагола и их характеристика.

38. Синтетические и аналитические глагольные формы.

39. Причастие и деепричастие как особые глагольные формы.

40. Служебные части речи и их характеристика.

41. Простое предложение – основная единица синтаксиса. Главные и второстепенные члены предложения.

42. Классификация простого предложения. Виды односоставного предложения.

43. Сложное предложение, характеристика, разновидности.

44. Знаки препинания в сложносочиненном предложении.

45. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении.

46. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении.

47. Текст, его структура и грамматические признаки.

48. Сложное синтаксическое целое.

49. Диалогическое единство. Период.

Практические задания для студентов

заочного отделения 2 курса ФДиКПиП (Логопедия)

на третий семестр

Практическое занятие № 1

Фонетическая система русского языка

Активизируйте термины:
акустический признак, артикуляция, выдержка (экспозиция), отступ (рекурсия), приступ (экскурсия), сонорные, шумные, вариант (фонемы), вариации (фонемы), дифференциальные признаки, интегральные признаки, перцептивная функция, сигнификативная функция, сильная позиция, слабая позиция, фонема, ряд, подъем, веляризация, дифтонг, консонантизм, лабиализация, аффриката, аккомодация, ассимиляция , гаплология, диссимиляция, диэреза, редукция, сингармонизм, эпентеза
(Образец оформления терминологической карточки смотрите в конце задания).

Теоретические вопросы:

1. Акустические свойства звуков (тоны и шумы, высота, сила, длительность, тембр).

2. Артикуляция и ее фазы.

3. Охарактеризуйте фонему как типовой звук языка (соотношение фонемы и звука; функции фонемы; варьирование фонемы; дифференциальные и интегральные признаки фонем).

4. Как различаются между собой гласные и согласные звуки?

5. Система гласных фонем русского языка. Назовите сильные позиции гласных.

6. Система согласных фонем русского языка. Назовите сильные позиции согласных.

7. Назовите и охарактеризуйте основные позиционные процессы.

8. Назовите и охарактеризуйте основные комбинаторные процессы

Практическая часть
:

1. Опишите подробно (по фазам) артикуляцию следующих звуков: [а], [у], [м], [ч]
.

2. В словах пальчик, забота, корона, малина
замените одну букву так, чтобы получилось новое слово. Приведите свои примеры.

3. Определите количество звуков в словах я, он, мал, солью, яма, возьму, юг, подъезд.

4. Определите, сколько раз встречаются звуки в словах:

[ж]: Тихонько жужжит жук, визжит и дрожит.

[ш]: Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож.

[т]: Директор предприятия подписал документ и отдал его представителю подшефной фабрики.

5. Затранскрибируйте слова. Укажите сильные и слабые позиции фонем: девочка, командир, круг, весна, идея, инженер, день, курган
, водный, побег, здесь, скользкий, отбить, город, впопыхах, вразброд, дань, дан, слить, злость, кончик.

6. Найдите случаи с позиционным оглушением согласных в следующем тексте: Людоеда людоед приглашает на обед.

Людоед ответил: «Нет!

Не пойду к тебе, сосед!

На обед попасть не худо,

Но отнюдь не в виде блюда!» (Б. Заходер)

7. Затранскрибируйте текст. Найдите происходящие в нем позиционные и комбинаторные процессы. Произведите фонетический анализ подчеркнутого слова (смотрите образец в конце задания):

Серая тишина стояла вокруг. Парк погружался во мглу. Изредка с ветвей падали нам на руки прозрачные ледяные капли. И все слетали желтые лапчатые листья. Легкий их треск шел за нами по пятам.

Свинцовое небо простиралось над головой, но цвет этого свинца был парижский — легкий – и очень светлый.

Потом сквозь тюлевую мглу облаков начал просачиваться розовый свет солнца, и платаны вдруг как бы ожили и переменились в лице, — покрылись медным блеском.

Я вспомнил такой же розовеющий вечер на Ильинском омуте, и знакомая тоска внезапно
стиснула сердце, – тоска по нашей простой земле, своим закатам, своем подорожнике и скромном шорохе палой листвы. (По К. Паустовскому).

8. Выполните упражнения 33, 36, 59 из книги Богачев, язык с основами языкознания: практикум: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Ю. П. Богачев. – М., 2006. – С. 19, 20, 26).

Порядок фонетического анализа

1. Транскрибировать слово

2. Назвать буквы.

3. Обозначить соответствующие буквам звуки.

4. Охарактеризовать звуки:

Гласный – ряд, подъем, лабиализованный / нелабиализованный, ударный / безударный;

Согласный – место образования, способ образования, шумный / сонорный, звонкий / глухой парный / непарный, твёрдый / мягкий парный / непарный.

5. Показать соотношение звуков и букв.

6. Записать слово звуками с постановкой ударения и делением на слоги.

Образец:

Смеяться [см»иэ — й»а-цъ]

«эс» — [с] — согл., переднеязычный зубной, фрикативный, шумный, глухой парный, твёрдый парный;

«эм» — [м»] — согл., губно-губной, смычно-носовой, сонорный, звонкий непарный, мягкий парный;

«е» — [иэ] — гл., переднего ряда, верхне-среднего подъема, нелабиализованный, безударный;

[й] — согл., среднеязычный, фрикативный, сонорный, звонкий непарный, «я» мягкий непарный;

[а] – гл., среднего ряда, нижнего подъема, нелабиализованный, ударный;

«тэ»

«мягкий знак»
[ц] — согл., переднеязычный зубной, смычный, аффриката,

шумный, глухой непарный, твердый непарный;

«эс»

«я» — [ъ] — гл., среднего ряда, среднего подъема, нелабиализованный, безударный.

8 букв – 7звуков [см»иэ -й»а-цъ]

Требования к оформлению терминологической карточки

Карточка должна содержать:

1. Название термина; перевод термина (или его составных частей) на русский язык с указанием языка-источника.

2. Термины-синонимы или аналогичные понятия в русском языкознании.

4. Признаки обозначенной языковой единицы или категории, выделение классификационного признака, классификация; функции.

5. Примеры, иллюстрирующие понятие, применение термина или классификацию.

6. Производные данного термина (с толкованием или примером контекстного употребления).

Полисемия

– (греч. polysēmos – многозначный). Синоним – многозначность.

Наличие у единицы языка более одного значения – двух или несколько (Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990).

Например:

Полисемия лексическая
– способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности.

Полисемия грамматическая
– наличие у грамматических форм и синтаксических конструкций нескольких значений.

Полисемичный
– многозначный.

Основная литература:

Баранникова, в языкознание / . – Саратов, 1978. – С. 47-53, 69-79.

Богачев, язык с основами языкознания: учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений / Ю. П. Богачев. – М., 2006. – С. 73-99.

Бондарко, Л. В. и др. Основы общей фонетики / Л. В. Бондарко. – СПб, 1991. – С. 20-55.

Головин, в языкознание / Б. Н. Головин. – М., 1983. – С. 32-37.

Кодухов, в языкознание / В. И. Кодухов. – М., 1987. – С. 101-120, 125-131.

Маслов, в языкознание / Ю. С. Маслов. – М., 1987. – С. 33-39, 44-66.

Реформатский, в языковедение / А. А. Реформатский. – М., 1967. – С. 155-187.

Дополнительная литература:

Журавлев, и смысл / А. П. Журавлев. – М., 1982.

Леонтьев, «холодные» и «горячие» / А. А. Леонтьев // Наука и жизнь. – 1974. – № 4.

Михайлов, : проблемы, поиски… / М. М. Михайлов. – Чебоксары, 1989. – С. 44-46.

Русский язык. Энциклопедия. – М., 1979. – С. 56; С. 317-319.

Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / , . – М., 1987. – С. 108-131, 150-180.

Современный русский язык: теория. Анализ языковых единиц: В 2 ч. – Ч. 1. Фонетика и орфоэпия . Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / , И. И. Щеболева; под ред. . – М., 2001. – С. 17-26, 35-46, 75-95.

Энциклопедический словарь юного филолога. – М., 1984. – С. 24-25, 31-32, 113.

Практическое занятие № 2

Морфемная структура слова

Активизируйте термины:
морфема, морф, аффикс , префикс, корень, суффикс, флексия, интерфикс, постфикс, унификс, основа, словоформа

Теоретические вопросы:

1. Что такое морфема? Чем морфема отличается от морфа?

2. Охарактеризуйте корневую морфему. Чем она отличается от аффиксальной? Какой корень называется связанным?

3. Назовите и охарактеризуйте аффиксальные морфемы.

4. В чем состоит различие между словообразовательными и формообразующими суффиксами? Заполните таблицу (по книге):

Часть речи

Формообразующий суффикс

Грамматическое значение

Имя существительное

Имя прилагательное

Собственно глагольные формы

Причастие

Деепричастие

5. Что такое нулевая морфема? Приведите примеры.

Мещерская сторона

Рассказы


Обыкновенная земля

В Мещерском крае нет никаких особенных красот и богатств, кроме лесов, лугов и прозрачного воздуха. Но все же край этот обладает большой притягательной силой. Он очень скромен – так же, как картины Левитана. Но в нем, как и в этих картинах, заключена вся прелесть и все незаметное на первый взгляд разнообразие русской природы.

Что можно увидеть в Мещерском крае? Цветущие или скошенные луга, сосновые боры, поемные и лесные озера, заросшие черной кугой, стога, пахнущие сухим и теплым сеном. Сено в стогах держит тепло всю зиму.

Мне приходилось ночевать в стогах в октябре, когда трава на рассвете покрывается инеем, как солью. Я вырывал в сене глубокую нору, залезал в нее и всю ночь спал в стогу, будто в запертой комнате. А над лугами шел холодный дождь, и ветер налетал косыми ударами.

В Мещерском крае можно увидеть сосновые боры, где так торжественно и тихо, что бубенчик-«болтун» заблудившейся коровы слышен далеко, почти за километр. Но такая тишина стоит в лесах только в безветренные дни. В ветер леса шумят великим океанским гулом и вершины сосен гнутся вслед пролетающим облакам.

В Мещерском крае можно увидеть лесные озера с темной водой, обширные болота, покрытые ольхой и осиной, одинокие, обугленные от старости избы лесников, пески, можжевельник, вереск, косяки журавлей и знакомые нам под всеми широтами звезды.

Что можно услышать в Мещерском крае, кроме гула сосновых лесов? Крики перепелов и ястребов, свист иволги, суетливый стук дятлов, вой волков, шорох дождей в рыжей хвое, вечерний плач гармоники в деревушке, а по ночам – разноголосое пение петухов да колотушку деревенского сторожа.

Но увидеть и услышать так мало можно только в первые дни. Потом с каждым днем этот край делается все богаче, разнообразнее, милее сердцу. И, наконец, наступает время, когда каждая ива над заглохшей рекой кажется своей, очень знакомой, когда о ней можно рассказывать удивительные истории.

Я нарушил обычай географов. Почти все географические книги начинаются одной и той же фразой: «Край этот лежит между такими-то градусами восточной долготы и северной широты и граничит на юге с такой-то областью, а на севере – с такой-то». Я не буду называть широт и долгот Мещерского края. Достаточно сказать, что он лежит между Владимиром и Рязанью, недалеко от Москвы, и является одним из немногих уцелевших лесных островов, остатком «великого пояса хвойных лесов». Он тянулся некогда от Полесья до Урала. В него входили леса: Черниговские, Брянские, Калужские, Мещерские, Мордовские и Керженские. В этих лесах отсиживалась от татарских набегов древняя Русь.

Первое знакомство

Впервые я попал в Мещерский край с севера, из Владимира.

За Гусем-Хрустальным, на тихой станции Тума, я пересел на поезд узкоколейки. Это был поезд времен Стефенсона. Паровоз, похожий на самовар, свистел детским фальцетом. У паровоза было обидное прозвище: «мерин». Он и вправду был похож на старого мерина. На закруглениях он кряхтел и останавливался. Пассажиры выходили покурить. Лесное безмолвие стояло вокруг задыхающегося «мерина». Запах дикой гвоздики, нагретой солнцем, наполнял вагоны.

Пассажиры с вещами сидели на площадках – вещи в вагон не влезали. Изредка в пути с площадки на полотно начинали вылетать мешки, корзины, плотничьи пилы, а за вещами выскакивал и их обладатель, нередко довольно древняя старуха. Неопытные пассажиры пугались, а опытные, скручивая «козьи ножки» и поплевывая, объясняли, что это самый удобный способ высаживаться из поезда поближе к своей деревне.

Узкоколейка в Менторских лесах – самая неторопливая железная дорога в Союзе.

Станции завалены смолистыми бревнами и пахнут свежей порубкой и дикими лесными цветами.

На станции Пилево в вагон влез косматый дед. Он перекрестился в угол, где дребезжала круглая чугунная печка, вздохнул и пожаловался в пространство’

– Чуть что, сейчас берут меня за бороду – езжай в город, подвязывай лапти. А того нет в соображении, что, может, ихнее это дело копейки не стоит. Посылают меня до музею, где советское правительство собирает карточки, прейскуранты, все такое прочее. Посылают с заявлением.

– Чего брешешь?

– Ты гляди – вот!

Дед вытащил измятую бумажку, сдул с нее махру и показал бабе-соседке.

– Манька, прочти, – сказала баба девчонке, тершейся носом об окно. Манька обтянула платье на исцарапанных коленках, подобрала ноги и начала читать хриплым голосом:

– «Собчается, что в озере живут незнакомые птицы, громадного росту полосатые, всего три; неизвестно, откуль залетели, – надо бы взять живьем для музею, а потому присылайте ловцов».

– Вот, – сказал дед горестно, – за каким делом теперь старикам кости ломают. А все Лешка-комсомолец. Язва – страсть! Тьфу!

Дед плюнул. Баба вытерла круглый рот концом платка и вздохнула. Паровоз испуганно посвистывал, леса гудели и справа и слева, бушуя, как озеро. Хозяйничал западный ветер. Поезд с трудом прорывался через его сырые потоки и безнадежно опаздывал, отдуваясь на пустых полустанках.

– Вот оно существование наше, – повторял дед – Летошний год гоняли меня в музею, сегодняшний год опять!

– Чего в летошний год нашли? – спросила баба.

– Торчак!

– Чегой-то?

– Торчак. Ну, кость древнюю. В болоте она валялась. Вроде олень. Роги – с этот вагон. Прямо страсть. Копали его цельный месяц. Вконец измучился народ.

– На кой он сдался? – спросила баба.

– Ребят по ём будут учить.

Об этой находке в «Исследованиях и материалах областного музея» сообщалось следующее:

«Скелет уходил в глубь трясины, не давая опоры для копачей. Пришлось раздеться и спуститься в трясину, что было крайне трудно из-за ледяной температуры родниковой воды. Огромные рога, как и череп, были целы, но крайне непрочны вследствие полнейшей мацерации (размачивания) костей. Кости разламывались прямо в руках, но по мере высыхания твердость костей восстанавливалась».

Был найден скелет исполинского ископаемого ирландского оленя с размахом рогов в два с половиной метра.

С этой встречи с косматым дедом началось мое знакомство с Мещерой. Потом я услышал много рассказов и о зубах мамонта, и о кладах, и о грибах величиной с человеческую голову. Но этот первый рассказ в поезде запомнился мне особенно резко.

Старинная карта

С большим трудом я достал карту Мещерского края. На ней была пометка: «Карта составлена по старинным съемкам, произведенным до 1870 года». Карту эту мне пришлось исправлять самому. Изменились русла рек. Там, где на карте были болота, кое-где уже шумел молодой сосновый лес; на месте иных озер оказались трясины.

Но все же пользоваться этой картой было надежнее, чем заниматься расспросами местных жителей. С давних пор так уж повелось у нас на Руси, что никто столько не напутает, когда объясняет дорогу, как местный житель, особенно если он человек разговорчивый.

– Ты, милый человек, – кричит местный житель, – других не слухай! Они тебе такого наговорят, что ты жизни будешь не рад. Ты меня одного слухай, я эти места наскрозь знаю. Иди до околицы, увидишь по левой руке избу-пятистенку, возьми от той избы на правую руку по стежке через пески, дойдешь до Прорвы и вали, милый, край Прорвы, вали, не сумлевайся, до самой до горелой ивы. От нее возьмешь чуть-чуть к лесу, мимо Музги, а за Музгой подавайся круто к холмищу, а за холмищем дорога известная – через мшары до самого озера.

– А сколько километров?

– А кто его знает? Может, десять, а может, и все двадцать. Тут километры, милый, немереные.

Я пытался следовать этим советам, но всегда или горелых ив оказывалось несколько, или не было никакого приметного холмища, и я, махнув рукой на рассказы туземцев, полагался только на собственное чувство направления. Оно почти никогда меня не обманывало.

Туземцы всегда объясняли дорогу со страстью, с неистовым увлечением. Меня это вначале забавляло, но как-то мне самому пришлось объяснять дорогу на озеро Сегден поэту Симонову, и я поймал себя на том, что рассказывал ему о приметах этой запутанной дороги с такой же страстью, как и туземцы.

Каждый раз, когда объясняешь дорогу, будто снова проходишь по ней, по всем этим привольным местам, по лесным проселкам, усеянным цветами бессмертника, и снова испытываешь легкость на душе. Эта легкость всегда приходит к нам, когда путь далек и нет на сердце забот.

Несколько слов о приметах

Чтобы не заблудиться в лесах, надо знать приметы. Находить приметы или самим создавать их – очень увлекательное занятие. Мир примет бесконечно разнообразен. Бывает очень радостно, когда одна и та же примета сохраняется в лесах год за годом – каждую осень встречаешь все тот же огненный куст рябины за Лариным прудом или все ту же зарубку, сделанную тобой на сосне. С каждым летом зарубка все сильнее заплывает твердой золотистой смолой.

Приметы на дорогах – это не главные приметы. Настоящими приметами считаются те, которые определяют погоду и время.

Примет так много, что о них можно было бы написать целую книгу. В городах приметы нам не нужны. Огненную рябину заменяет эмалированная синяя табличка с названием улицы. Время узнается не по высоте солнца, не по положению созвездий и даже не по петушиным крикам, а по часам. Предсказания погоды передаются по радио. В городах большинство наших природных инстинктов погружается в спячку. Но стоит провести две-три ночи в лесу, и снова обостряется слух, зорче делается глаз, тоньше обоняние.

Приметы связаны со всем: с цветом неба, с росой и туманами, c окриком птиц и яркостью звездного света.

В приметах заключено много точного знания и поэзии. Есть приметы простые и сложные. Самая простая примета – это дым костра. То он подымается столбом к небу, спокойно струится вверх, выше самых высоких ив, то стелется туманом по траве, то мечется вокруг огня. И вот к прелести ночного костра, к горьковатому запаху дыма, треску сучьев, перебеганию огня и пушистому белому пеплу присоединяется еще и знание завтрашней погоды.

Глядя на дым, можно определенно сказать, будет ли завтра дождь, ветер или снова, как сегодня, солнце подымется в глубокой тишине, в синих прохладных туманах. Безветрие и теплоту предсказывает и вечерняя роса. Она бывает такой обильной, что даже блестит ночью, отражая свет звезд. И чем обильнее роса, тем жарче будет завтрашний день.

Это все очень несложные приметы. Но есть приметы сложные и точные. Иногда небо вдруг кажется очень высоким, а горизонт сжимается, кажется близким, до горизонта как будто не больше километра. Это признак будущей ясной погоды.

Иногда в безоблачный день вдруг перестает брать рыба. Реки и озера мертвеют, как будто из них навсегда ушла жизнь. Это верный признак близкого и длительного ненастья. Через день-два солнце взойдет в багровой зловещей мгле, а к полудню черные облака почти коснутся земли, задует сырой ветер и польются томительные, нагоняющие сон обложные дожди.

Возвращение к карте

Я вспомнил о приметах и отвлекся от карты Мещерского края.

Изучение незнакомого края всегда начинается с карты. Это занятие не менее интересное, чем изучение примет. По карте можно странствовать так же, как по земле, но потом, когда попадаешь на эту настоящую землю, сразу же сказывается знание карты – уже не бродишь вслепую и не тратишь времени на пустяки.

На карте Мещерского края внизу, в самом дальнем углу, на юге, показан изгиб большой полноводной реки. Это Ока. К северу от Оки тянется лесистая и болотистая низина, к югу – давно обжитые, населенные рязанские земля. Ока течет по рубежу двух совершенно разных, очень непохожих пространств.

Рязанские земли хлебные, желтые от ржаных полей, кудрявые от яблоневых садов. Околицы рязанских деревень часто сливаются друг с другом, деревни разбросаны густо, и нет такого места, откуда бы ни была видна на горизонте одна, а то и две-три еще уцелевшие колокольни. Вместо лесов по склонам логов шумят березовые рощи.

Рязанская земля – земля полей. К югу от Рязани уже начинаются степи.

Но стоит переправиться на пароме через Оку, и за широкой полосой приокских лугов уже стоят темной стеной Мещерские сосновые леса. Они идут к северу и востоку, в них синеют круглые озера. Эти леса скрывают в своей глубине громадные торфяные болота.

На западе Мещерского края, на так называемой Боровой стороне, среди сосновых лесов лежат в мелколесье восемь боровых озер. К ним нет ни дорог, ни троп, и добраться до них можно только через лес по карте и компасу.

У этих озер одно очень странное свойство: чем меньше озеро, тем оно глубже. В большом Митинском озере всего четыре метра глубины, а в маленьком Удемном – семнадцать метров.

Мшары

К востоку от Боровых озер лежат громадные мещерские болота – «мшары» или «омшары». Это заросшие в течение тысячелетий озера. Они занимают площадь в триста тысяч гектаров. Когда стоишь среди такого болота, то по горизонту ясно виден бывший высокий берег озера – «материк» – с его густым сосновым лесом. Кое-где на мшарах видны песчаные бугры, поросшие сосняком и папоротником, – бывшие острова. Местные жители до сих пор так и зовут эти бугры «островами». На «островах» ночуют лоси.

Как-то в конце сентября мы шли мшарами к Поганому озеру. Озеро было таинственное. Бабы рассказывали, что по его берегам растут клюква величиной с орех и поганые грибы «чуть поболее телячьей головы». От этих грибов озеро и получило свое название. На Поганое озеро бабы ходить опасались – около него были какие-то «зеленущие трясины».

– Как ступишь ногой, – рассказывали бабы, – так вся земля под тобой ухнет, загудит, заколышется, как зыбка, ольха закачается, и вода ударит из-под лаптей, прыснет в лицо. Ей-богу! Прямо такие страсти – сказать невозможно. А самое озеро без дна, черное. Ежели какая молодая бабенка на него глянет – враз сомлеет.

– Отчего сомлеет?

– От страху. Так тебя страхом и дерет по спине, так и дерет. Мы как на Поганое озеро наткнемся, так бяжим от него, бяжим до первого острова, там только и отдышимся.

Бабы нас раззадорили, и мы решили обязательно дойти до Поганого озера. По пути мы заночевали на Черном озере. Всю ночь шумел по палатке дождь. Вода тихо ворчала в корнях. В дожде, в непроглядном мраке выли волки.

Черное озеро было налито вровень с берегами. Казалось, стоит подуть ветру или усилиться дождю, и вода затопит мшары и нас вместе с палаткой и мы никогда не выйдем из этих низких, угрюмых пустошей.

Всю ночь мшары дышали запахом мокрого мха, коры, черных коряг. К утру дождь прошел. Серое небо низко провисало над головой. От того, что облака почти касались верхушек берез, на земле было тихо и тепло. Слой облаков был очень тонок – сквозь него просвечивало солнце.

Мы свернули палатку, взвалили на себя рюкзаки и пошли. Идти было трудно. Прошлым летом по мшарам прошел низовой пожар. Корни берез и ольхи подгорели, деревья свалились, и мы каждую минуту должны были перелезать через большие завалы. Шли мы по кочкам, а между кочками, там, где кисла рыжая вода, торчали острые, как колья, корни берез. Их зовут в Мещерском крае колками.

Мшары заросли сфагнумом, брусникой, гонобобелем, кукушкиным льном. Нога тонула в зеленых и серых мхах по самое колено.

За два часа мы прошли только два километра. Впереди показался «остров». Из последних сил, перелезая через завалы, изодранные и окровавленные, мы добрались до лесистого бугра и упали на теплую землю, в заросли ландышей. Ландыши уже созрели – меж широких листьев висели твердые оранжевые ягоды. Сквозь ветки сосен просвечивало бледное небо.

С нами был писатель Гайдар. Он обошел весь «остров». «Остров» был небольшой, со всех сторон его окружали мшары, только далеко на горизонте были видны еще два «острова».

Гайдар закричал издали, засвистел. Мы нехотя встали, пошли к нему, и он показал нам на сырой земле, там, где «остров» переходил в мшары, громадные свежие следы лося. Лось, очевидно, шел большими скачками.

– Это его тропа на водопой, – сказал Гайдар…

Мы пошли по лосиному следу. У нас не было воды, хотелось пить. В ста шагах от «острова» следы привели нас к небольшому «окну» с чистой, холодной водой. Вода пахла йодоформом. Мы напились и вернулись обратно.

Гайдар пошел искать Поганое озеро. Оно лежало где-то рядом, но его, как и большинство озер во мшарах, было очень трудно найти. Озера окружены такими густыми зарослями и высокой травой, что можно пройти в нескольких шагах и не заметить воды.

Гайдар не взял компаса, сказал, что найдет обратную дорогу по солнцу, и ушел. Мы лежали на мху, слушали, как падают с веток старые сосновые шишки. Какой-то зверь глухо протрубил в дальних лесах.

Прошел час. Гайдар не возвращался. Но солнце было еще высоко, и мы не тревожились – Гайдар не мог не найти дорогу обратно.

Прошел второй час, третий. Небо над мшарами стало бесцветным; потом серая стена, похожая на дым, медленно наползла с востока. Низкие облака закрыли небо. Через несколько минут солнце исчезло. Только сухая мгла стлалась над мшарами.

Без компаса в такой мгле нельзя было найти дорогу. Мы вспомнили рассказы о том, как в бессолнечные дни люди кружили в мшарах на одном месте по нескольку суток.

Я влез на высокую сосну и стал кричать. Никто не отзывался. Потом очень далеко откликнулся чей-то голос. Я прислушался, и неприятный холод прошел по спине: в мшарах, как раз в той стороне, куда ушел Гайдар, уныло подвывали волки.

Что же делать? Ветер дул в ту сторону, куда ушел Гайдар. Можно было разжечь костер, дым потянуло бы в мшары, и Гайдар мог бы вернуться на «остров» по запаху дыма. Но этого нельзя было делать. Мы не условились об этом с Гайдаром. В болотах часто бывают пожары. Гайдар мог принять этот дым за приближение пожара и, вместо того чтобы идти к нам, начал бы уходить от нас, спасаясь от огня.

Пожары в высохших болотах – самое страшное, что можно испытать в этих краях. От них трудно спастись – огонь идет очень быстро. Да и куда уйдешь, когда до горизонта лежат сухие, как порох, мхи, и спастись можно, да и то не наверняка, только на «острове» – огонь почему-то обходит иногда лесистые «острова».

Мы кричали все сразу, но нам отвечали только волки. Тогда один из нас ушел с компасом в мшары – туда, где исчез Гайдар.

Спускались сумерки. Вороны летали над «островом» и каркали испуганно и зловеще.

Мы кричали отчаянно, потом все же разожгли костер – быстро темнело, – и теперь Гайдар мог выйти на огонь костра.

Но в ответ на наши крики не было слышно никакого человеческого голоса, и только в глухие сумерки где-то около второго «острова» вдруг загудел и закрякал, как утка, рожок автомобиля. Это было нелепо и дико – откуда мог появиться автомобиль в болотах, где с трудом проходил человек?

Автомобиль явно приближался. Он гудел настойчиво, а через полчаса мы услышали треск в завалах, автомобиль крякнул в последний раз где-то совсем рядом, и из мшар вылез улыбающийся, мокрый, измученный Гайдар, а за ним и наш товарищ – тот, что ушел с компасом.

Оказывается, Гайдар слышал наши крики и все время отвечал, но ветер дул в его сторону и отгонял голос. Потом Гайдару надоело кричать, и он начал крякать – подражать автомобилю.

До Поганого озера Гайдар не дошел. Ему встретилась одинокая сосна, он влез на нее и увидел вдали это озеро. Гайдар поглядел на него, выругался, слез и пошел обратно.

– Почему? – спросили мы его.

– Очень страшное озеро, – ответил он – Ну его к черту!

Он рассказал, что даже издали видно, какая черная, будто смола, вода в Поганом озере. Редкие больные сосны стоят по берегам, наклонившись над водой, готовые упасть от первого же порыва ветра. Несколько сосен уже упало в воду. Вокруг озера, должно быть, непроходимые трясины.

Темнело быстро, по-осеннему. Мы не остались ночевать на «острове», а пошли мшарами в сторону «материка» – лесистого берега болота. Идти в темноте по завалам было невыносимо трудно. Каждые десять минут мы проверяли направление по фосфорному компасу и только к полночи выбрались на твердую землю, в леса, наткнулись на заброшенную дорогу и поздней ночью дошли по ней к озеру Сегден, где жил наш общий приятель Кузьма Зотов, кроткий, больной человек, рыбак и колхозник.

Я рассказал всю эту историю, в которой нет ничего особенного, только затем, чтобы дать хотя бы отдаленное понятие о том, что представляют собой мещерские болота – мшары.

На некоторых мшарах (на Красном болоте и на болоте Пильном) уже началась добыча торфа. Торф здесь старый, мощный, его хватит на сотни лет.

Да, но надо окончить рассказ о Поганом озере. На следующее лето мы все же дошли до этого озера. Берега у него были плавучие – не привычные твердые берега, а густое сплетение белокрыльника, багульника, трав, корней и мхов. Берега качались под ногами, как гамак. Под тощей травой стояла бездонная вода. Шест легко пробивал плавучий берег и уходил в трясину. При каждом шаге фонтаны теплой воды били из-под ног. Останавливаться было нельзя: ноги засасывало и следы наливались водой.

Вода в озере была черная. Со дна пузырями поднимался болотный газ.

Мы удили на этом озере окуней. Мы привязывали длинные лески к кустам багульника или к деревцам молодой ольхи, а сами сидели на поваленных соснах и курили, пока куст багульника не начинал рваться и шуметь или не сгибалось и трещало деревцо ольхи. Тогда мы лениво подымались, тащили за леску и выволакивали на берег жирных черных окуней. Чтобы они не уснули, мы клали их в свои следы, в глубокие ямы, налитые водой, и окуни били в воде хвостами, плескались, но уйти никуда не могли.

В полдень над озером собралась гроза. Она росла на глазах. Маленькое грозовое облако превратилось в зловещую тучу, похожую на наковальню. Она стояла на месте и не хотела уходить.

Молнии хлестали в мшары рядом с нами, и на душе у нас было неважно.

Больше на Поганое озеро мы не ходили, но все же заслужили у баб славу людей отпетых, готовых на все.

– Вовсе отчаянные мужчины, – говорили они нараспев, – Ну такие отчаянные, такие отчаянные, прямо слов нету!

Лесные реки и каналы

Я снова отвлекся от карты. Чтобы покончить с ней, надо сказать о могучих массивах лесов (они заливают всю карту зеленой тусклой краской), о загадочных белых пятнах в глубине лесов и о двух реках – Солотче и Пре, текущих на юг через леса, болота и гари.

Солотча – извилистая, неглубокая река. В ее бочагах стоят под берегами стаи язей. Вода в Солотче красного цвета. Такую воду крестьяне зовут «суровой». На всем протяжении реки только в одном месте к ней подходит неведомо куда ведущая дорога, и при дороге стоит одинокий постоялый двор.

Пра течет из озер северной Мещеры в Оку. Деревень по берегам очень мало. В старое время на Пре, в дремучих лесах, селились раскольники.

В городе Спас-Клепики, в верховьях Пры, работает старинная ватная фабрика. Она спускает в реку хлопковые очесы, и дно Пры около Спас-Клепиков покрыто толстым слоем слежавшейся черной ваты. Это, должно быть, единственная река в Советском Союзе с ватным дном.

Кроме рек в Мещерском крае много каналов.

Еще при Александре II генерал Жилинский решил осушить Мещерские болота и создать под Москвой большие земли для колонизации. В Мещеру была отправлена экспедиция. Она работала двадцать лет и осушила только полторы тысячи гектаров земли, но на этой земле никто не захотел селиться – она оказалась очень скудной.

Жилинский провел в Мещере множество каналов. Сейчас каналы эти заглохли и заросли болотными травами. В них гнездятся утки, живут ленивые лини и верткие вьюны.

Каналы эти очень живописны. Они уходят в глубь лесов. Заросли свисают над водой темными арками. Кажется, что каждый канал ведет в таинственные места. По каналам, особенно весною, можно пробираться в легком челне на десятки километров.

Сладковатый запах водяных лилий смешан с запахом смолы. Иногда высокие камыши перегораживают каналы сплошными плотинами. По берегам растет белокрыльник. Листья его немного похожи на листья ландыша, но на одном листе прорисована широкая белая полоса, и издали кажется, что это цветут громадные снежные цветы. Папоротник, ежевика, хвощи и мох наклоняются с берегов. Если задеть рукой или веслом за космы мха, из него вылетает густым облаком яркая изумрудная пыль – споры кукушкиного льна. Розовый кипрей цветет невысокими стенами. Оливковые жуки-плавунцы ныряют в воде и нападают на стаи мальков. Иногда приходится тащить челн волоком по мелкой воде. Тогда плавунцы до крови кусают ноги.

Тишина нарушается только звоном комаров и всплесками рыб.

Плавание всегда приводит к неизвестной цели – к лесному озеру или к лесной реке, несущей чистую воду над хрящеватым дном.

На берегах этих рек в глубоких норах живут водяные крысы. Есть крысы, совершенно седые от старости.

Если тихо следить за норой, то можно увидеть, как крыса ловит рыбу. Она выползает из норы, ныряет очень глубоко и выплывает со страшным шумом. На широких водяных кругах качаются желтые кувшинки. Во рту крыса держит серебряную рыбу и плывет с ней к берегу. Когда рыба бывает больше крысы, борьба длится долго, и крыса вылезает на берег усталая, с красными от злости глазами.

Чтобы легче было плавать, водяные крысы отгрызают длинный стебель куги и плавают, держа его в зубах. Стебель куги полон воздушных ячеек. Он прекрасно держит на воде даже не такую тяжесть, как крыса.

Жилинский пытался осушить болота Мещеры. Из этой затеи ничего не вышло. Почва Мещеры – это торф, подзол и пески. На песках хорошо родится только картошка. Богатство Мещеры не в земле, а в лесах, в торфе и в заливных лугах по левому берегу Оки. Эти луга иные ученые сравнивают по плодородию с поймой Нила. Луга дают великолепное сено.

Леса

Мещера – остаток лесного океана. Мещерские леса величественны, как кафедральные соборы. Даже старый профессор, ничуть не склонный к поэзии, написал в исследовании о Мещерском крае такие слова: «Здесь в могучих сосновых борах так светло, что на сотни шагов вглубь видно пролетающую птицу».

По сухим сосновым борам идешь, как по глубокому дорогому ковру, – на километры земля покрыта сухим, мягким мхом. В просветах между соснами косыми срезами лежит солнечный свет. Стаи птиц со свистом и легким шумом разлетаются в стороны. В ветер леса шумят. Гул проходит по вершинам сосен, как волны. Одинокий самолет, плывущий на головокружительной высоте, кажется миноносцем, наблюдаемым со дна моря.

Простым глазом видны мощные воздушные токи. Они подымаются от земли к небу. Облака тают, стоя на месте. Сухое дыхание лесов и запах можжевельника, должно быть, доносятся и до самолетов.

Кроме сосновых лесов, мачтовых и корабельных, есть леса еловые, березовые и редкие пятна широколиственных лип, вязов и дубов. В дубовых перелесках нет дорог. Они непроезжи и опасны из-за муравьев. В знойный день пройти через дубовую заросль почти невозможно: через минуту все тело, от пяток до головы, покроют рыжие злые муравьи с сильными челюстями. В дубовых зарослях бродят безобидные медведи-муравьятники. Они расковыривают старые пни и слизывают муравьиные яйца.

Леса в Мещере разбойничьи, глухие. Нет большего отдыха и наслаждения, чем идти весь день по этим лесам, по незнакомым дорогам к какому-нибудь дальнему озеру.

Путь в лесах – это километры тишины, безветрия. Это грибная прель, осторожное перепархивание птиц. Это липкие маслюки, облепленные хвоей, жесткая трава, холодные белые грибы, земляника, лиловые колокольчики на полянах, дрожь осиновых листьев, торжественный свет и, наконец, лесные сумерки, когда из мхов тянет сыростью и в траве горят светляки.

Закат тяжело пылает на кронах деревьев, золотит их старинной позолотой. Внизу, у подножия сосен, уже темно и глухо. Бесшумно летают и как будто заглядывают в лицо летучие мыши. Какой-то непонятный звон слышен в лесах – звучание вечера, догоревшего дня.

А вечером блеснет наконец озеро, как черное, косо поставленное зеркало. Ночь уже стоит над ним и смотрит в его темную воду, – ночь, полная звезд. На западе еще тлеет заря, в зарослях волчьих ягод кричи г выпь, и на мшарах бормочут и возятся журавли, обеспокоенные дымом костра.

Всю ночь огонь костра то разгорается, то гаснет. Листва берез висит не шелохнувшись. Роса стекает по белым стволам. И слышно, как где-то очень далеко – кажется, за краем земли – хрипло кричит старый петух в избе лесника.

В необыкновенной, никогда не слыханной тишине зарождается рассвет. Небо на востоке зеленеет. Голубым хрусталем загорается на заре Венера. Это лучшее время суток. Еще все спит. Спит вода, спят кувшинки, спят, уткнувшись носами в коряги, рыбы, спят птицы, и только совы летают около костра медленно и бесшумно, как комья белого пуха.

Котелок сердится и бормочет на огне. Мы почему-то говорим шепотом – боимся спугнуть рассвет. С жестяным свистом проносятся тяжелые утки. Туман начинает клубиться над водой. Мы наваливаем в костер горы сучьев и смотрим, как подымается огромное белое солнце – солнце бесконечного летнего дня.

Так мы живем в палатке на лесных озерах по нескольку дней. Наши руки пахнут дымом и брусникой – этот запах не исчезает неделями. Мы спим по два часа в сутки и почти не знаем усталости. Должно быть, два-три часа сна в лесах стоят многих часов сна в духоте городских домов, в спертом воздухе асфальтовых улиц.

Однажды мы ночевали на Черном озере, в высоких зарослях, около большой кучи старого хвороста.

Мы взяли с собой резиновую надувную лодку и на рассвете выехали на ней за край прибрежных кувшинок – ловить рыбу. На дне озера толстым слоем лежали истлевшие листья, и в воде плавали коряги.

Внезапно у самого борта лодки вынырнула громадная горбатая спина черной рыбы с острым, как кухонный нож, спинным плавником. Рыба нырнула и прошла под резиновой лодкой. Лодка закачалась. Рыба вынырнула снова. Должно быть, это была гигантская щука. Она могла задеть резиновую лодку пером и распороть ее, как бритвой.

Я ударил веслом по воде. Рыба в ответ со страшной силой хлестнула хвостом и снова прошла под самой лодкой. Мы бросили удить и начали грести к берегу, к своему биваку. Рыба все время шла рядом с лодкой.

Мы въехали в прибрежные заросли кувшинок и готовились пристать, но в это время с берега раздалось визгливое тявканье и дрожащий, хватающий за сердце вой. Там, где мы спускали лодку, на берегу, на примятой траве стояла, поджав хвост, волчица с тремя волчатами и выла, подняв морду к небу. Она выла долго и скучно; волчата визжали и прятались за мать. Черная рыба снова прошла у самого борта и зацепила пером за весло.

Я бросил в волчицу тяжелым свинцовым грузилом. Она отскочила и рысцой побежала от берега. И мы увидели, как она пролезла вместе с волчатами в круглую нору в куче хвороста невдалеке от нашей палатки.

Мы высадились, подняли шум, выгнали волчицу из хвороста и перенесли бивак на другое место.

Черное озеро названо так по цвету воды. Вода в нем черная и прозрачная.

В Мещере почти у всех озер вода разного цвета. Больше всего озер с черной водой. В иных озерах (например, в Черненьком) вода напоминает блестящую тушь. Трудно, не видя, представить себе этот насыщенный, густой цвет. И вместе с тем вода в этом озере, так же как и в Черном, совершенно прозрачная.

Этот цвет особенно хорош осенью, когда на черную воду слетают желтые и красные листья берез и осин. Они устилают воду так густо, что челн шуршит по листве и оставляет за собой блестящую черную дорогу.

Но этот цвет хорош и летом, когда белые лилии лежат на воде, как на необыкновенном стекле. Черная вода обладает великолепным свойством отражения: трудно отличить настоящие берега от отраженных, настоящие заросли – от их отражения в воде.

В Урженском озере вода фиолетовая, в Сегдене – желтоватая, в Великом озере – оловянного цвета, а в озерах за Прой – чуть синеватая. В луговых озерах летом вода прозрачная, а осенью приобретает зеленоватый морской цвет и даже запах морской воды.

Но большинство озер все же – черные. Старики говорят, что чернота вызвана тем, что дно озер устлано толстым слоем опавших листьев. Бурая листва дает темный настой. Но это не совсем верно. Цвет объясняется торфяным дном озер – чем старее торф, тем темнее вода.

Я упомянул о Мещерских челнах. Они похожи на полинезийские пироги. Они выдолблены из одного куска дерева. Только на носу и на корме они склепаны коваными гвоздями с большими шляпками.

Челн очень узок, легок, поворотлив, на нем можно пройти по самым мелким протокам.

Луга

Между лесами и Окой тянутся широким поясом заливные луга,

В сумерки луга похожи на море. Как в море, садится солнце в травы, и маяками горят сигнальные огни на берегу Оки. Так же как в море, над лугами дуют свежие ветры, и высокое небо опрокинулось бледной зеленеющей чашей.

В лугах тянется на много километров старое русло Оки. Его зовут Прорвой.

Это заглохшая, глубокая и неподвижная река с крутыми берегами. Берега заросли высокими, старыми, в три обхвата, осокорями, столетними ивами, шиповником, зонтичными травами и ежевикой.

Один плес на этой реке мы назвали «Фантастической Прорвой», потому что нигде и никто из нас не видел таких огромных, в два человеческих роста, репейников, голубых колючек, такой высокой медуницы и конского щавеля и таких исполинских грибов-дождевиков, как на этом плесе.

Густота трав в иных местах на Прорве такая, что с лодки нельзя высадиться на берег, – травы стоят непроходимой упругой стеной. Они отталкивают человека. Травы перевиты предательскими петлями ежевики, сотнями опасных и колких силков.

Над Прорвой часто стоит легкая дымка. Цвет ее меняется от времени дня. Утром – это голубой туман, днем – белесая мгла, и лишь в сумерки воздух над Прорвой делается прозрачным, как ключевая вода. Листва осокорей едва трепещет, розовая от заката, и в омутах гулко бьют прорвинские щуки.

По утрам, когда нельзя пройти по траве и десяти шагов, чтобы не промокнуть до нитки от росы, воздух на Прорве пахнет горьковатой ивовой корой, травянистой свежестью, осокой. Он густ, прохладен и целителен.

Каждую осень я провожу на Прорве в палатке по многу суток. Чтобы получить отдаленное представление о том, что такое Прорва, следует описать хотя бы один прорвинский день. На Прорву я приезжаю на лодке. Со мной палатка, топор, фонарь, рюкзак с продуктами, саперная лопатка, немного посуды, табак, спички и рыболовные принадлежности: удочки, Донки, переметы, жерлицы и, самое главное, банка с червяками-подлистниками. Их я собираю в старом саду под кучами палых листьев.

На Прорве у меня есть уже свои любимые, всегда очень глухие места. Одно из них – это крутой поворот реки, где она разливается в небольшое озеро с очень высокими, заросшими лозой берегами.

Там я разбиваю палатку. Но прежде всего я таскаю сено. Да, сознаюсь, я таскаю сено из ближайшего стога, но таскаю очень ловко, так, что даже самый опытный глаз старика колхозника не заметит в стогу никакого изъяна. Сено я подкладываю под брезентовый пол палатки. Потом, когда я уезжаю, я отношу его обратно.

Палатку надо натягивать так, чтобы она гудела, как барабан. Потом ее надо окопать, чтобы во время дождя вода стекала в канавы по бокам палатки и не подмочила пол.

Палатка устроена. В ней тепло и сухо. Фонарь «летучая мышь» висит на крючке. Вечером я зажигаю его и даже читаю в палатке, но читаю обыкновенно недолго – на Прорве слишком много помех: то за соседним кустом начнет кричать коростель, то с пушечным гулом ударит пудовая рыба, то оглушительно выстрелит в костре ивовый прут и разбрызжет искры, то над зарослями начнет разгораться багровое зарево и мрачная луна взойдет над просторами вечерней земли. И сразу же стихнут коростели и перестанет гудеть в болотах выпь – луна подымается в настороженной тишине. Она появляется как владетель этих темных вод, столетних ив, таинственных длинных ночей.

Шатры черных ив нависают над головой. Глядя на них, начинаешь понимать значение старых слов. Очевидно, такие шатры в прежние времена назывались «сенью». Под сенью ив… И почему-то в такие ночи созвездие Ориона называешь Стожарами, а слово «полночь», которое в городе звучит, пожалуй, как литературное понятие, приобретает здесь настоящий смысл. Вот эта тьма под ивами, и блеск сентябрьских звезд, и горечь воздуха, и далекий костер в лугах, где мальчишки сторожат коней, согнанных в ночное, – все это полночь. Где-то далеко сторож отбивает на сельской колокольне часы. Он бьет долго, мерно – двенадцать ударов. Потом снова темная тишина. Только изредка на Оке закричит заспанным голосом буксирный пароход.

Ночь тянется медленно: кажется, ей не будет конца. Сон в осенние ночи в палатке крепкий, свежий, несмотря на то что просыпаешься через каждые два часа и выходишь посмотреть на небо – узнать, не взошел ли Сириус, не видно ли на востоке полосы рассвета.

С каждым часом ночь холодеет. К рассвету воздух уже обжигает лицо легким морозом, полотнища палатки, покрытые толстым слоем хрустящего инея, чуть-чуть провисают, и трава седеет от первого утренника.

Пора вставать. На востоке уже наливается тихим светом заря, уже видны на небе огромные очертания ив, уже меркнут звезды. Я спускаюсь к реке, моюсь с лодки. Вода теплая, она кажется даже слегка подогретой.

Восходит солнце. Иней тает. Прибрежные пески делаются темными от росы.

Я кипячу крепкий чай в жестяном закопченном чайнике. Твердая копоть похожа на эмаль. В чайнике плавают перегоревшие в костре ивовые листья.

Все утро я ловлю рыбу. Я проверяю с лодки переметы, поставленные поперек реки еще с вечера. Сначала идут пустые крючки – на них всю наживку съели ерши. Но вот шнур натягивается, режет воду, и в глубине возникает живой серебряный блеск – это ходит на крючке плоский лещ. За ним виден жирный и упористый окунь, потом – щуренок с желтыми пронзительными глазами. Вытащенная рыба кажется ледяной.

К этим дням, проведенным на Прорве, целиком относятся слова Аксакова:

«На зеленом цветущем берегу, над темной глубью реки или озера, в тени кустов, под шатром исполинского осокоря или кудрявой ольхи, тихо трепещущей своими листьями в светлом зеркале воды, улягутся мнимые страсти, утихнут мнимые бури, рассыплются самолюбивые мечты, разлетятся несбыточные надежды. Природа вступит в вечные права свои. Вместе с благовонным, свободным, освежительным воздухом вдохнете вы в себя безмятежность мысли, кротость чувства, снисхождение к другим и даже к самому себе».

Небольшое отступление от темы

С Прорвой связано много всяких рыболовных происшествий. Об одном из них я расскажу.

Великое племя рыболовов, обитавших в селе Солотче, около Прорвы, было взволнованно. В Солотчу приехал из Москвы высокий старик с длинными серебряными зубами. Он тоже ловил рыбу.

Старик ловил на спиннинг: английскую удочку с блесной – искусственной никелевой рыбкой.

Мы презирали спиннинг. Мы со злорадством следили за стариком, когда он терпеливо бродил по берегам луговых озер и, размахивая спиннингом, как кнутом, неизменно выволакивал из воды пустую блесну.

А тут же рядом Ленька, сын сапожника, таскал рыбу не на английскую леску, стоящую сто рублей, а на обыкновенную веревку. Старик вздыхал и жаловался:

– Жестокая несправедливость судьбы!

Он говорил даже с мальчишками очень вежливо, на «вы», и употреблял в разговоре старомодные, давно забытые слова. Старику не везло. Мы давно уже знали, что все рыболовы делятся на глубоких неудачников и на счастливцев. У счастливцев рыба клюет даже на дохлого червяка. Кроме того, есть рыболовы – завистники и хитрецы. Хитрецы думают, что они могут перехитрить любую рыбу, но никогда в жизни я не видел, чтобы такой рыболов перехитрил даже самого серого ерша, не говоря о Плотве.

С завистником лучше не ходить на ловлю – клевать у него все равно не будет. В конце концов, похудев от зависти, он начнет подкидывать свою удочку к вашей, шлепать грузилом по воде и распугает всю рыбу.

Итак, старику не везло. За один день он обрывал о коряги не меньше десяти дорогих блесен, ходил весь в крови и волдырях от комаров, но не сдавался.

Один раз мы взяли его с собой на озеро Сегден.

Всю ночь старик дремал у костра стоя, как лошадь: сесть на сырую землю он боялся. На рассвете я зажарил яичницу с салом. Сонный старик хотел перешагнуть через костер, чтобы достать хлеб из сумки, споткнулся и наступил огромной ступней на яичницу.

Он выдернул ногу, вымазанную желтком, тряхнул ею в воздухе и ударил по кувшину с молоком. Кувшин треснул и рассыпался на мелкие части. И прекрасное топленое молоко с легким шорохом всосалось у нас на глазах в мокрую землю.

– Виноват! – сказал старик, извиняясь перед кувшином.

Потом он пошел к озеру, опустил ногу в холодную воду и долго болтал ею, чтобы смыть с ботинка яичницу. Две минуты мы не могли выговорить ни слова, а потом хохотали в кустах до самого полдня.

Всем известно, что раз рыболову не везет, то рано или поздно с ним случится такая хорошая неудача, что о ней будут рассказывать по деревне не меньше десяти лет. Наконец такая неудача случилась.

Мы пошли со стариком на Прорву. Луга еще не были скошены. Ромашка величиной с ладонь хлестала по ногам.

Старик шел и, спотыкаясь о травы, повторял:

– Какой аромат, граждане! Какой упоительный аромат!

Над Прорвой стояло безветрие. Даже листья ив не шевелились и не показывали серебристую изнанку, как это бывает и при легком ветре. В нагретых травах «жундели» шмели.

Я сидел на разбитом плоту, курил и следил за перяным поплавком. Я терпеливо ждал, когда поплавок вздрогнет и пойдет в зеленую речную глубину. Старик ходил по песчаному берегу со спиннингом. Я слышал из-за кустов его вздохи и возгласы:

– Какое дивное, очаровательное утро!

Потом я услышал за кустами кряканье, топот, сопенье и звуки, очень похожие на мычание коровы с завязанным ртом. Что-то тяжелое шлепнулось в воду, и старик закричал тонким голосом:

– Боже мой, какая красота!

Я соскочил с плота, по пояс в воде добрался до берега и подбежал к старику. Он стоял за кустами у самой воды, а на песке перед ним тяжело дышала старая щука. На первый взгляд в ней было не меньше пуда.

Но старик зашипел на меня и дрожащими руками вынул из кармана пенсне. Он надел его, нагнулся над щукой и начал ее рассматривать с таким восторгом, с каким знатоки любуются редкой картиной в музее.

Щука не сводила со старика злых прищуренных глаз.

– Здорово похожа на крокодила! – сказал Ленька.

Щука покосилась на Леньку, и он отскочил. Казалось, щука прохрипела: «Ну погоди, дурак, я тебе оторву уши!»

– Голубушка! – воскликнул старик и еще ниже наклонился над щукой.

Тогда и случилась та неудача, о которой до сих пор говорят по деревне.

Щука примерилась, мигнула глазом и со всего размаху ударила старика хвостом по Щеке. Над сонной водой раздался оглушительный треск оплеухи. Пенсне полетело в реку. Щука подскочила и тяжело шлепнулась в воду.

– Увы! – крикнул старик, но было уже поздно.

В стороне приплясывал Ленька и кричал нахальным голосом:

– Ага! Получили! Не ловите, не ловите, не ловите, когда не умеете!

В тот же день старик смотал свои спиннинги и уехал в Москву. И никто больше не нарушал тишину протоков и рек, не обрывал блесной холодные речные лилии и не восторгался вслух тем, чем лучше всего восторгаться без слов.

Еще о лугах

В лугах очень много озер. Названия у них странные и разнообразные: Тишь, Бык, Хотец, Промоина, Канава, Старица, Музга, Бобровка, Селянское озеро и, наконец, Лангобардское.

На дне Хотца лежат черные мореные дубы. В Тиши всегда затишье. Высокие берега закрывают озеро от ветров. В Бобровкё некогда водились бобры, а теперь гоняют мальков шелесперы. Промоина – глубокое озеро с такой капризной рыбой, что ловить ее может только человек с очень хорошими нервами. Бык – озеро таинственное, далекое, тянущееся на много километров. В нем мели сменяются омутами, но мало тени на берегах, и потому мы его избегаем. В Канаве водятся удивительные золотые лини: каждый такой линь клюет полчаса. К осени берега Канавы покрываются пурпурными пятнами, но не от осенней листвы, а от обилия очень крупных ягод шиповника.

На Старице по берегам – песчаные дюны, заросшие чернобыльником и чередой. На дюнах растет трава, ее зовут живучкой. Это плотные серо-зеленые шарики, похожие на туго закрывшуюся розу. Если вырвать такой шарик из песка и положить корнями вверх, он начинает медленно ворочаться, как перевернутый на спину жук, расправляет с одной стороны лепестки, упирается на них и переворачивается опять корнями к земле.

В Музге глубина доходит до двадцати метров. На берегах Музги во время осеннего перелета отдыхают журавлиные стаи. Селянское озеро все заросло черной кугой. В ней гнездятся сотни уток.

Как прививаются названия! В лугах около Старицы есть небольшое безыменное озеро. Мы назвали его Лангобардским в честь бородатого сторожа – «лангобарда». Он жил на берегу озера в шалаше, сторожил капустные огороды. А через год, к нашему удивлению, название привилось, но колхозники переделали его по-своему и стали называть это озеро Амбарским.

Разнообразие трав в лугах неслыханное. Нескошенные луга так душисты, что с непривычки туманится и тяжелеет голова. На километры тянутся густые, высокие заросли ромашки, цикория, клевера, дикого укропа, гвоздики, мать-и-мачехи, одуванчиков, генцианы, подорожника, колокольчиков, лютиков и десятков других цветущих трав. В травах к покосу созревает луговая клубника.

Старики

В лугах – в землянках и шалашах – живут болтливые старики. Это или сторожа на колхозных огородах, или паромщики, или корзинщики. Корзинщики ставят шалаши около прибрежных зарослей ивняка.

Знакомство с этими стариками начинается обыкновенно во время грозы или дождя, когда приходится отсиживаться в шалашах, пока гроза не свалится за Оку или в леса и над лугами не опрокинется радуга.

Знакомство всегда происходит по раз навсегда установленному обычаю. Сначала мы закуриваем, потом идет вежливый и хитрый разговор, направленный к тому, чтобы выведать, кто мы такие, после него – несколько неопределенных слов о погоде («заладили дожди» или, наоборот, «наконецто обмоет траву, а то все сушь да сушь»). И только после этого беседа может свободно переходить на любую тему.

Больше всего старики любят поговорить о вещах необыкновенных: о новом Московском море, «водяных еропланах» (глиссерах) на Оке, французской пище («из лягушек уху варят и хлебают серебряными ложками»), барсучьих бегах и колхознике из-под Пронска, который, говорят, заработал столько трудодней, что купил на них автомобиль с музыкой.

Чаще всего я встречался с ворчливым дедом-корзинщиком. Жил он в шалаше на Музге. Звали его Степаном, а прозвище у него было «Борода на жердях».

Дед был худой, тонконогий, как старая лошадь. Говорил он невнятно, борода лезла в рот; ветер ворошил у деда мохнатое лицо.

Как-то я заночевал в шалаше у Степана. Пришел я поздно. Были серые теплые сумерки, перепадал нерешительный дождь. Он шумел по кустам, стихал, потом снова начинал шуметь, как будто играл с нами в прятки.

– Возится этот дождь, как дитё, – сказал Степан. – Чисто ребенок – то тут шелохнет, то там, а то и вовсе притаится, слушает наш разговор.

У костра сидела девочка лет двенадцати, светлоглазая, тихая, испуганная. Говорила она только шепотом.

– Вот, приблудилась дурочка из Заборья! – сказал ласково дед. – Телку в лугах искала-искала, да и доискалась до темноты. Прибегла на огопь к деду. Что ты с ней будешь делать.

Степан вытащил из кармана желтый огурец и дал девочке:

– Ешь, не сумлевайся.

Девочка взяла огурец, кивнула головой, но есть не стала. Дед поставил на огонь котелок, начал варить похлебку.

– Вот, милые вы мои, – сказал дед, закуривая, – бродите вы, как нанятые, по лугам, по озерам, а того нету у вас в понятии, что были все эти луга, и озера, и леса монастырские. От самой Оки до Пры, почитай на сто верст, весь лес был монашеский. А теперь народный, теперь тот лес трудовой.

– А за что им такие леса были дадены, дедушка? – спросила девочка.

– А пес их знает за что! Бабы-дуры говорили – за святость. Грехи они наши замаливали перед матерью божьей. А какие у нас грехи? Грехов у нас почитай никаких и не было. Эх, темнота, темнота!

Дед вздохнул.

– Ходил и я по церквам, был грех, – пробормотал смущенно дед. – Да что толку-то! Лапти даром уродовал.

Дед помолчал, накрошил в похлебку черного хлеба.

– Житьишко наше было плохое, – сказал он, сокрушаясь. – Не хватало ни мужикам, ни бабам счастья. Мужик еще туда-сюда – мужик, по крайности, к водке прибьется, а баба совсем пропадала. Ребята у ней были не питые, не сытые. Топталась она всю жизнь с ухватами у печки, покуль черви в глазах не заводились. Ты не смейся, ты это брось! Я верное слово сказал насчет червей. Заводились те черви в бабьих глазах от огня.

– Ужасти! – тихо сказала девочка.

– А ты не пужайся, – сказал дед. – У тебя черви не заведутся. Теперь девки нашли свое счастье. Ране народ думал – живет оно, счастье, на теплых водах, в синих морях, а на поверку вышло, что живет оно здесь, в черепке, – дед постучал корявым пальцем по лбу. – Вот, к примеру, Манька Малявина. Голосистая была девчонка, и все. В старые времена она бы свой голос в одночасье проплакала, а теперь ты гляди, что получилось. Что ни день – у Малявина чистый праздник: гармонь играет, пироги пекут. А почему? Потому, милые мои, что как же ему, Ваське Малявину, не весело жить, когда Манька каждый месяц ему, старому черту, двести рублей присылает!

– Откуль? – спросила девочка.

– Из Москвы. Она в театре поет. Кто слыхал, говорят – райское пение. Прямо плачет навзрыд весь народ. Вот она какая теперь становится, бабья доля. Приезжала она прошлым летом, Манька. Так разве узнаешь! Тонкая девица, гостинец мне привезла. Пела в избе-читальне. Я до всего привычный, а прямо скажу, схватило меня за сердце, а чего – не пойму. Откуль, думаю, такая власть человеку дадена? И как это пропадала она у нас, мужиков, от нашей дурости тысячи лет! Потопчешься сейчас по земле, там послухаешь, тут поглядишь, и умирать вроде все как будто рано и рано – никак, милый, время для смерти не выберешь.

Дед снял похлебку с огня и полез в шалаш за ложками.

– Жить бы нам и жить, Егорыч, – сказал он из шалаша. – Родились мы чуть-чуть рановато. Не угадали.

Девочка смотрела в огонь светлыми, блестящими глазами и думала о чем-то о своем.

Родина талантов

На краю Мещерских лесов, недалеко от Рязани, лежит село Солотча. Солотча прославлена своим климатом, дюнами, реками и сосновыми борами. В Солотче есть электричество.

Крестьянские кони, согнанные в ночное на луга, дико смотрят на белые звезды электрических фонарей, повисшие в далеком лесу, и всхрапывают от страха.

Я жил первый год в Солотче у кроткой старушки, старой девы и сельской портнихи, Марьи Михайловны. Ее звали вековушей – весь свой век она коротала одна, без мужа, без детей.

В ее чисто умытой игрушечной избе тикало несколько ходиков и висели две старинные картины неизвестного итальянского мастера. Я протер их сырым луком, и итальянское утро, полное солнца и отблесков воды, наполнило тихую избу. Картину оставил отцу Марьи Михайловны в уплату за комнату неизвестный художник-иностранец. Он приезжал в Солотчу изучать тамошнее иконописное мастерство. Он был человек почти нищий и странный. Уезжая, он взял слово, что картина будет ему прислана в Москву в обмен на деньги. Денег художник не прислал – в Москве он внезапно умер.

За стеной избы по ночам шумел соседский сад. В саду стоял дом в два этажа, обнесенный глухим забором. Я забрел в этот дом в поисках комнаты. Со мной говорила красивая седая старуха. Она строго посмотрела на Меня синими глазами и комнату сдать отказалась. За ее плечом я разглядел стены, увешанные картинами.

– Чей это дом? – спросил я вековушу.

– Да как же! Академика Пожалостина, знаменитого гравера. Умер он перед революцией, а старуха – его дочь. Их там две живут старухи. Одна совсем дряхлая, горбатенькая.

Я недоумевал. Гравер Пожалостин – один из лучших русских граверов, работы его разбросаны всюду: у нас, во Франции, в Англии и вдруг – Солотча! Но вскоре я перестал недоумевать, услышав, как колхозники, копая картошку, заспорили, приедет ли в этом году в Солотчу художник Архипов или нет.

Пожалостин – бывший пастух. Художники Архипов и Малявин, скульптор Голубкина – все из этих, рязанских мест. В Солотче почти нет избы, где не было бы картин. Спросишь: кто писал? Отвечают: дед, или отец, или брат. Солотчинцы были когда-то знаменитыми богомазами.

Имя Пожалостина до сих пор произносится с уважением. Он учил солотчан рисовать. Они ходили к нему тайком, неся завернутые в чистую тряпицу свои холсты на оценку – на хвалу или поругание.

Долго я не мог свыкнуться с мыслью, что рядом, за стеной, в темноватых комнатах старого дома, лежат редчайшие книги по искусству и медные гравированные доски. Поздно ночью я выходил к колодцу напиться воды. На срубе лежал иней, ведро обжигало пальцы, ледяные звезды стояли над безмолвным и черным краем, и только в доме Пожалостина тускло светилось окошко: дочь его читала до рассвета. Изредка она, вероятно, поднимала очки на лоб и прислушивалась – стерегла дом.

На следующий год я поселился у Пожалостиных. Я снял у них старую баню в саду. Сад был заглохший, весь в сирени, в одичалом шиповнике, в яблонях и кленах, покрытых лишаями.

На стенах в пожалостинском доме висели прекрасные гравюры – портреты людей прошлого века. Я никак не мог избавиться от их взглядов. Когда я чинил удочки или писал, толпа женщин и мужчин в наглухо застегнутых сюртуках, толпа семидесятых годов, смотрела на меня со стен с глубоким вниманием. Я подымал голову, встречался взглядом с глазами Тургенева или генерала Ермолова, и мне почему-то становилось неловко.

Солотчинская округа – страна талантливых людей. Недалеко от Солотчи родился Есенин.

Однажды ко мне в баню зашла старуха в поневе – принесла продавать сметану.

– Ежели тебе еще сметана потребуется, – сказала она ласково, – так ты приходи ко мне, у меня есть. Спросишь у церкви, где живет Татьяна Есенина. Тебе всякий покажет.

– Есенин Сергей не твой родственник?

– Поет? – спросила бабка.

– Да, поэт.

– Племянничек мой, – вздохнула бабка и вытерла рот концом платка. – Был он поэт хороший, только больно чудной. Так ежели сметанка потребуется, ты заходи ко мне, милый.

На одном из лесных озер около Солотчи живет Кузьма Зотов. До революции Кузьма был безответный бедняк. От бедности сохранилась у него привычка говорить вполголоса, незаметно – лучше уж не говорить, а помалкивать. Но от этой же бедности, от «тараканьей жизни» сохранилось у него упрямое желание во что бы то ни стало сделать своих детей «настоящими людьми».

В избе Зотовых появилось за последние годы много нового – радио, газеты, книги. От старого времени остался только дряхлый пес – никак не хочет умирать.

– Как его ни корми, все равно тощает, – говорит Кузьма. – Такой у него на всю жизнь завод остался бедняцкий. Кто почище одет, тех боится, хоронится под лавку. Думает – господа!

У Кузьмы трое сыновей-комсомольцев. Четвертый сын – еще совсем мальчик, Вася.

Один из сыновей, Миша, заведует опытной ихтиологической станцией на озере Великом, около города Спас-Клепики. Как-то летом Миша привез домой старую скрипку без струн – купил ее у какой-то старухи. Скрипка валялась в старухиной избе, в сундуке, – осталась от помещиков Щербатовых. Скрипка была итальянской работы, и Миша решил зимой, когда на опытной станции будет мало работы, съездить в Москву – показать се знатокам. Играть на скрипке он не умел.

– Если окажется ценной, – сказал он мне, – подарю кому-нибудь из наших лучших скрипачей.

Второй сын, Ваня, – учитель ботаники и зоологии в большом лесном селе, за сто километров от родного озера. Во время отпуска он помогает матери по хозяйству, а в свободное время бродит по лесам или по озеру по пояс в воде, ищет какие-то редкие водоросли. Их он обещал показать своим ученикам, шустрым и страшно любопытным.

Ваня человек застенчивый. От отца к нему перешли незлобивость, расположение к людям, любовь к душевным разговорам.

Вася еще учится в школе. На озере школы нет – там всего четыре избы, – и Васе приходится бегать в школу через лес, за семь километров.

Вася – знаток своих мест. Он знает каждую тропинку в лесу, каждую барсучью нору, оперение каждой птицы. Его серые прищуренные глаза обладают необыкновенной зоркостью.

Два года назад на озеро приехал из Москвы художник. Он взял Васю себе в помощники. Вася перевозил художника на челне на другой берег озера, менял ему воду для красок (художник рисовал французскими акварельными красками Лефранка), подавал из коробки свинцовые тюбики.

Однажды художника с Васей застигла на берегу гроза. Я помню ее. Это была не гроза, а стремительный, предательский ураган. Пыль, розовая от блеска молний, неслась по земле. Леса шумели так, будто океаны прорвали плотины и затапливают Мещеру. Гром встряхивал землю.

Художник с Васей едва добрались до дому. В избе художник обнаружил пропажу жестяной коробки с акварелью. Краски были потеряны, великолепные краски Лефранка! Художник искал их несколько дней, но не нашел и вскоре уехал в Москву.

Через два месяца в Москве художник получил письмо, написанное большими корявыми буквами.

«Здравствуйте, – писал Вася. – Отпишите, что делать с вашими крахами и как их вам переслать. Как вы уехали, я их искал две недели, все обшарил, пока нашел, только сильно простыл, потому что уже были дожди, заболел и не мог вам раньше отписать. Я чуть не помер, но теперь хожу, хотя еще очень слабый. Так что не сердитесь. Папаня говорил, что было у меня воспаление в легких. Пришлите мне, если есть у вас какая возможность, книжку про всякие деревья и цветных карандашей – охота мне рисовать. У нас уже падал снег, но только стаял, а в лесу под елочкой – смотришь – и сидит заяц! Остаюсь Вася Зотов».

Мой дом

Маленький дом, где я живу в Мещере, заслуживает описания. Это бывшая баня, бревенчатая изба, обшитая серым тесом. Дом стоит в густом саду, но почему-то отгорожен от сада высоким частоколом. Этот частокол – западня для деревенских котов, любителей рыбы. Каждый раз, когда я возвращаюаь с ловли, коты всех мастей – рыжие, черные, серые и белые с подпалинами – берут дом в осаду. Они шныряют вокруг, сидят на заборе, на крышах, на старых яблонях, подвывают друг на друга и ждут вечера. Все они смотрят не отрываясь на кукан с рыбой – он подвешен к ветке старой яблони с таким расчетом, что достать его почти невозможно.

Вечером коты осторожно перелезают через частокол и собираются под куканом. Они подымаются на задние лапы, а передними делают стремительные и ловкие взмахи, стараясь зацепить кукан. Издали кажется, что коты играют в волейбол. Потом какой-нибудь наглый кот подпрыгивает, вцепляется в кукан мертвой хваткой, висит на нем, качается и старается оторвать рыбу. Остальные коты бьют от досады друг друга по усатым мордам. Кончается это тем, что я выхожу с фонарем из бани. Коты, застигнутые врасплох, бросаются к частоколу, но не успевают перелезть через него, а протискиваются между кольями и застревают. Тогда они прижимают уши, закрывают глаза и начинают отчаянно кричать, прося пощады.

Осенью весь дом засыпан листьями, и в двух маленьких комнатках становится светло, как в облетающем саду.

Трещат печи, пахнет яблоками, чисто вымытыми полами. Синицы сидят на ветках, пересыпают в горле стеклянные шарики, звенят, трещат и смотрят на подоконник, где лежит ломоть черного хлеба.

В доме я ночую редко. Большинство ночей я провожу на озерах, а когда остаюсь дома, то ночую в старой беседке в глубине сада. Она заросла диким виноградом. По утрам солнце бьет в нее сквозь пурпурную, лиловую, зеленую и лимонную листву, и мне всегда кажется, что я просыпаюсь внутри зажженной елки. Воробьи с удивлением заглядывают в беседку. Их смертельно занимают часы. Они тикают на врытом в землю круглой столе. Воробьи подбираются к ним, слушают тиканье то одним, то другим ухом и потом сильно клюют часы в циферблат.

Особенно хорошо в беседке в тихие осенние ночи, когда в саду шумит вполголоса неторопливый отвесный дождь.

Прохладный воздух едва качает язычок свечи. Угловатые тени от виноградных листьев лежат на потолке беседки. Ночная бабочка, похожая на комок серого шелка-сырца, садится на раскрытую книгу и оставляет на странице тончайшую блестящую пыль.

Пахнет дождем – нежным и вместе с тем острым запахом влаги, сырых садовых дорожек.

На рассвете я просыпаюсь. Туман шуршит в саду. В тумане падают листья. Я вытаскиваю из колодца ведро воды. Из ведра выскакивает лягушка. Я обливаюсь колодезной водой и слушаю рожок пастуха – он поет еще далеко, у самой околицы.

Я иду в пустую баню, кипячу чай. На печке заводит свою песню сверчок. Он поет очень громко и не обращает внимания ни на мои шаги, ни на звон чашек.

Светает. Я беру весла и иду к реке. Цепной пес Дивный спит у калитки. Он бьет хвостом по земле, но не подымает головы. Дивный давно привык к моим уходам на рассвете. Он только зевает мне вслед и шумно вздыхает.

Я отплываю в тумане. Восток розовеет. Уже не доносится запах дыма сельских печей. Остается только безмолвие воды, зарослей, вековых ив.

Впереди – пустынный сентябрьский день. Впереди – затерянность в этом огромном мире пахучей листвы, трав, осеннего увядания, затишливых вод, облаков, низкого неба. И эту затерянность я всегда ощущаю как счастье.

Бескорыстие

Можно еще много написать о Мещерском крае. Можно написать, что этот край очень богат лесами и торфом, сеном и картофелем, молоком и ягодами. Но я нарочно не пишу об этом. Неужели мы должны любить свою землю только за то, что она богата, что она дает обильные урожаи и природные ее силы можно использовать для нашего благосостояния!

Не только за это мы любим родные места. Мы любим их еще за то, что, даже небогатые, они для нас прекрасны. Я люблю Мещерский край за то, что он прекрасен, хотя вся прелесть его раскрывается не сразу, а очень медленно, постепенно.

На первый взгляд – это тихая и немудрая земля под неярким небом. Но чем больше узнаешь ее, тем все больше, почти до боли в сердце, начинаешь любить эту обыкновенную землю. И если придется защищать свою страну, то где-то в глубине сердца я буду знать, что я защищаю и этот клочок земли, научивший меня видеть и понимать прекрасное, как бы невзрачно на вид оно ни было, – этот лесной задумчивый край, любовь к которому не забудется, как никогда не забывается первая любовь.

Ответами к заданиям 1–24 являются слово, словосочетание, число или последовательность слов, чисел. Запишите ответ справа от номера задания без пробелов, запятых и других дополнительных символов.

Прочитайте текст и выполните задания 1–3.

(1)Наблюдение за характером связи между частями текста показало, что отдельные его части объединяются не только привычными формами связи — союзами, союзными словами, но и другими средствами, менее чётко выделяемыми в ткани текста. (2)К ним относятся повторения слов, словосочетаний, предложении, однотипных структур. (3)______ даже ассоциации могут служить средствами связи отдельных частей, следующих одна за другой, а также расположенных на некотором расстоянии друг от друга.

1

В каких из приведённых ниже предложений верно передана ГЛАВНАЯ информация, содержащаяся в тексте?

1. Отдельные части текста объединяются только привычными формами связи — союзами, союзными словами.

2. Средствами связи в тексте могут служить как союзы и союзные слова, так и средства, менее чётко выделяемые в ткани текста: ассоциации, повторение слов, однотипных структур.

3. Как союзы и союзные слова, так и средства, менее чётко выделяемые в ткани текста: ассоциации, повторение слов, однотипных структур — могут служить средствами связи в тексте.

4. Ассоциации могут служить средствами связи отдельных частей текста, следующих одна за другой, а также расположенных на некотором расстоянии друг от друга.

5. Отдельные части текста объединяются повторением слов, словосочетаний, предложений, однотипных структур.

2

Какое из приведённых ниже слов (сочетаний слов) должно стоять на месте пропуска в третьем (3) предложении текста? Выпишите это слово (сочетание слов).

3. Очевидно,

4. Кроме того,

5. Вряд ли

3

Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова ТКАНЬ. Определите значение, в котором это слово употреблено в первом (1) предложении текста. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.

ТКАНЬ, -и, ж.

1. Изделие, изготовленное тканьём. Шёлковая т. Льняные ткани.

2. Общее название для тканых, трикотажных и некоторых нетканых материалов. Магазин тканей.

3. перен. Основа, содержание чего-н. (книжн.). Т. рассказа.

4. В животных и растительных организмах: система преимущественно однородных клеток и продуктов их жизнедеятельности. Соединительная т. Мышечная т. Нервная т. Защитная т. (у растений).

4

В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.

повторЁнный

закУпоришь

5

В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

1. Точными выстрелами из миномёта он уничтожал ВРАЖЕСКИЕ цели и помогал нашим бойцам идти в наступление.

2. Близнецы так похожи, что их не РАЗЛИЧИШЬ друг от друга.

3. Пожар, начавшийся на Купеческой улице, ОХВАТИЛ добрую половину города.

4. Он обязан приносить ЭСТЕТИЧЕСКОЕ наслаждение публике красивыми и эффектными выступлениями.

5. В старину по многим из полтавских рек было судоходство, но теперь их ПЕРЕГОРОДИЛИ плотинами.

6

В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

ПЯТЕРО спортсменов

САМЫЙ МОЛОДОЙ участник

РАЗОЖГЁТ огонь

ПОПРОБУЕМ помочь

нет ПРЕТЕНЗИЙ

7

Установите соответствие между предложениями и допущенными в них грамматическими ошибками: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
А) ошибка в построении сложного предложения
1) Фольклор, как и литература,- искусство слова.
Б) нарушение связи между подлежащим и сказуемым
2) Внезапно ударил гром, блеснула молния, и люди на берегу кричали.
В) нарушение видовременной соотнесённости глагольных форм
3) Матрёна была тем праведником, без которой, по пословице, не стоит село.
Г) нарушение построения предложения с причастным оборотом
4) Пятьдесят один строительный объект сданы в прошлом году.
Д) неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом
5) Поэзия не только убеждает человека в возможности счастья, но и сама вносит счастье в мир.
6) Каждый раз, возвращаясь с бассейна, она проходила мимо этого дома.
7) Команда Джеймса Кука тут же вернулась на корабль, испуганный вооруженными туземцами.
8) Согласно предположению, в основу танго лег традиционный танец аргентинских ковбоев.
9) Одним из русских писателей, подробно описавшим русский быт, был Иван Бунин.

Ответ запишите цифрами без пробелов и иных знаков

8

Определите слово, в котором пропущена безударная проверяемая гласная корня. Выпишите это слово, вставив пропущенную букву.

ав…нтюра

разг…рается

в…рсистый

прил…жение

9

Определите ряд, в котором в обоих словах пропущена одна и та же буква. Выпишите эти слова, вставив пропущенную букву.

пр..образ, пр..родина

о..тенок, по..тяжки

суб..ект, об..езд

с..грать, супер..гра

не..дешний, ..делать

10

Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква И.

замш…вый

магни…вый

игруш…чный

присва…вать

затверд…вать

11

Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква Е

бор..шься

слыш..мый

знач..мый

12

Укажите все цифры, на месте которых пишется буква И.

Н(1)кто до Пушкина н(2) воспроизводил н(3) в стихах, н(4) в прозе нашей простой сельской природы с такою простотою истины и такою теплотою сочувствия.

13

Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся РАЗДЕЛЬНО
. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.

1. ЕДВА(ЛИ) он сможет решить эту задачу, (ПО)ТОМУ и не стал тратить время зря.

2. (ПО)ТОМУ пути, очевидно, долго никто не ездил, ТАК(КАК) колеи совсем не было видно за придорожной травой.

3. Комната оказалась достаточно большой и в ТО(ЖЕ) время светлой, однако (В)ПОСЛЕДСТВИИ я недолго её снимал.

4. (И)ТАК, скоро каникулы, (В)ТЕЧЕНИЕ которых мне предстоит серьёзная работа.

5. Серая тишина стояла (ВО)КРУГ, (ИЗ)РЕДКА с ветвей падали на руки холодные капли.

14

Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.

Стари(1)ая гости(2)ица всегда поражала постояльцев стра(3)остью планировки: коридоры заканчивались неожида(4)ыми тупиками, а номера комнат были безнадёжно перепута(5)ы.

15

Расставьте знаки препинания. Укажите номера предложений, в которых нужно поставить ОДНУ запятую.

1. Под берёзами была видна беседка с плоским зелёным куполом и деревянными голубыми колоннами.

2. Снегири вылетели из лесной чащи и появились в садах и огородах.

3. Юг является исполинским конденсатором растений родиной тепла и человеческой культуры.

4. Он подложил в костёр сухой травы и хворосту и раздул пламя.

5. В этом деле есть и свои преимущества и свои недостатки.

16

Стены дома (1) подновлённые краской (2) и подкрашенными по всему периметру карнизами (3) выложенными яркой каймой из плитки (4) выглядят празднично.

17

Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложениях должны стоять запятые.

Тучки (1) небесные (2) вечные странники!

Степью лазурною (3) цепью жемчужною

Мчитесь (4) вы (5) будто (6) как я же (7) изгнанники (8)

С милого севера в сторону южную.

18

Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

По вечерам (1) когда затихал ветерок (2) и от нагретой земли исходило тёплое парение (3) такая наступала кругом благодать (4) и так всё казалось прочным и вечным (5) что ни во что не верилось.

19

Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Лось так привязался к мальчику (1) что (2) когда тот уходил куда-либо (3) зверь тревожно нюхал воздух (4) и отказывался есть.

20

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употребленное слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Большое внимание будет оказано благоустройству города.

Прочитайте текст и выполните задания 21-26.

(1)Когда-то в России был такой возраст: отрочество. (2)Недаром Лев Толстой так и назвал три части своей трилогии: «Детство», «Отрочество», «Юность». (3)В самом главном нашем Академическом словаре написано, что отрочество «возраст между детством и юностью».

(4)По-моему, довольно непонятное пояснение. (5)Когда кончается детство? (6)У всех по-разному. (7)У одних — в шесть лет: они уже и младших нянчат, на огороде и во дворе родителям по-взрослому помогают. (8)А приходилось встречать и таких, у кого оно и в 40 лет ещё не кончилось.

(9)Но этот возраст — отрочество — всё равно существует. (10)И он, может быть, самый важный в жизни человека.

(11)В это время складываются привычки. (12)Хорошие или плохие, но на всю жизнь. (13)Совершаются благородные поступки — потому что тяга к добру ещё не задавлена, не скорректирована корыстными или ещё какими-нибудь расчётами. (14)Принимаются важные решения. (15)И некоторые люди следуют тому, что решили в отрочестве, всю свою жизнь.

(16)В это важное, но короткое время или прочитываются некоторые книги — или не прочитываются уже никогда. (17)Потому что есть три закона чтения, и два с половиной из них выведены мною лично.

(20)И третий: именно в отрочестве надо составить список книг, которые в жизни надо обязательно успеть прочесть. (21) Составить — и после этого отказаться от чтения всякой чепухи, которой сейчас везде — навалом.

(22)Поясню первый закон. (23)Никто не скажет вам заранее, что именно вам читать рано. (24)Потому что — у всех по-разному! (25)Одному — рано, а другому — в самый раз. (26)А его ровеснику до самой старости будет рано: читает — и не может понять, что к чему.

(27)Если вам рано читать эту книжку — вы сами же первый это и заметите. (28)И отложите её до лучших дней. (29)Так что если книга оказалась вам не по возрасту, не по уму — ничего страшного, вернитесь к ней позже. (30)Но установить это можно, мне кажется, только опытным путём — начав читать. (31)Знаю точно, что одни в 15 лет проглатывали «Преступление и наказание» Достоевского, для других чтение гениального романа было истинным наказанием.

(32)Со вторым законом дело обстоит серьёзнее.

(33)Да, есть такие книжки, которые надо прочесть именно лет в 12, в 14. (34)Во-первых, только в этом возрасте вы получите от неё стопроцентное удовольствие. (35)А во-вторых — создадите себе задел (то есть нужный запас) на будущее. (З6)Это же здорово — перечитать когда-нибудь на отдыхе «Приключения Тома Сойера»! (37)Я знаю людей, которые перечитывали эту книжку своего детства — со знакомыми иллюстрациями! — несколько раз: в 25 лет, потом около сорока лет и так далее. (38)Но я не встречала таких, кто уселся читать её первый раз в 40 лет. (39)Во-первых — некогда. (40)Во-вторых — и в голову не придёт. (41)А в-третьих, если и возьмётесь — вряд ли будете читать взахлёб. (42)Так, полистаете с лёгкой улыбкой. (43)«Жаль, — скажете, — что в детстве не попалась…»

(44)В общем, поленился в своё время — проиграл на всю жизнь.

(45)Что касается третьего закона — многие подумают: а что плохого в чтении пустых, попавшихся случайно под руку или просто модных в этот момент книг? (46)Некоторые так и считают — а что? (47)Ничего особенного. (48)Мура, но читать можно.

(49)А дело-то главным образом в том, что плохая книжка навсегда лишает вас возможности прочесть хорошую. (50)Время-то не безразмерное.

(51)Когда я училась в шестом классе и продолжала читать, как говорится, запоем, вдруг вычитала где-то, что человек за жизнь может прочесть, кажется, не более 7 тысяч книг. (52)Неважно, точная это цифра или нет. (53)Важно то, что я пришла в ужас от мысли, что читаемые мною второсортные книги, поглощая отмеренные человеку для чтения часы (их и так не очень много остаётся — от других дел), явно меня чего-то лишают. (54)В первую очередь — возможности прочесть какие-то другие книги — те самые, которые в жизни прочесть необходимо. (55)Я ещё не знала толком — какие. (56)Но уже точно знала, что они есть. (57)У полки (иногда её называют золотая полка), на которой стоят вот эти самые книги, которые надо успеть прочитать до 14-15 лет (ну, в крайнем случае до 17), есть одно свойство: не все видят те книжки, которые на ней стоят. (58)Кто-то и во всю жизнь многих из них так и не увидит и, конечно, не прочтёт.

…Я перебираю в памяти места, какие видел, и убеждаюсь, что видел мало. Но это не так уж страшно, если вспоминать увиденные места не по их количеству, а по их свойствам, по их качеству. Можно, даже сидя всю жизнь на одном клочке, увидеть необыкновенно много. Все зависит от пытливости и от остроты глаза. Ведь всем известно, что в самой малой капле отражается калейдоскоп света и красок, – вплоть до множества оттенков совершенно разного зеленого цвета в листьях бузины или в листьях черемухи, липы или ольхи. Кстати, листья ольхи похожи на детские ладони – с их нежной припухлостью между тоненьких жилок.

…То место, о котором я хочу рассказать, называется скромно, как и многие великолепные места в России: Ильинский омут. Для меня это название звучит не хуже, чем Бежин луг или Золотой Плес около Кинешмы. Оно не связано ни с какими историческими событиями или знаменитыми людьми, а просто выражает сущность русской природы. В этом отношении оно, как принято говорить, «типично» и даже «классично». Такие места действуют на сердце с неотразимой силой. Если бы не опасение, что меня изругают за слащавость, я сказал бы об этих местах, что они благостны, успокоительны и что в них есть нечто священное.

…Такие места наполняют нас душевной легкостью и благоговением перед красотой своей земли, перед русской красотой.

К Ильинскому омуту надо спускаться по отлогому увалу. И как бы вы ни торопились поскорей дойти до воды, все равно на спуске вы несколько раз остановитесь, чтобы взглянуть на дали по ту сторону реки.

Поверьте мне, – я много видел просторов под любыми широтами, но такой богатой дали, как на Ильинском омуте, больше не видел и никогда, должно быть, не увижу.

Это место по своей прелести и сиянию простых полевых цветов вызывает в душе состояние глубочайшего мира и вместе с тем странное желание: если уж суждено умереть, то только здесь, на слабом этом солнечном припеке, среди этой высокой травы.

Кажется, что цветы и травы – цикорий, кашка, незабудки и таволга – приветливо улыбаются вам, прохожим людям, покачиваясь оттого, что на них все время садятся тяжелые шмели и пчелы и озабоченно сосут жидкий пахучий мед. Но не в этих травах и цветах, не в кряжистых вязах и шелестящих ракитах была заключена главная прелесть этих мест. Она была в открытом для взора размахе величественных далей. Они подымались ступенями и порогами одна за другой. И каждая даль – я насчитал их шесть – была выдержана, как говорят художники, в своем цвете, в своем освещении и воздухе.

Как будто какой-то чудодей собрал здесь красоты Средней России и развернул в широкую, зыбкую от нагретого воздуха панораму.

На первом плане зеленел и пестрел цветами сухой луг – суходол. Среди густой травы подымались то тут, то там высокие и узкие, как факелы, цветы конского щавеля. У них был цвет густого красного вина. Внизу за суходолом виднелась пойма реки, вся в зарослях бледно-розовой таволги. Она уже отцветала, и над глухими темными омутами кружились груды ее сухих лепестков.

На втором плане за рекой стояли, как шары серо-зеленого дыма, вековые ивы и ракиты. Их обливал зной. Листья висели, как в летаргии, пока не налетал неизвестно откуда взявшийся ветер и не переворачивал их кверху изнанкой. Тогда все прибрежное царство ив и ракит превращалось в бурлящий водопад листвы. На реке было много мелких перекатов. Вода струилась по каменистому дну живым журчащим блеском. От нее медленно расплывались концентрическими кругами волны речной свежести.

Дальше, на третьем плане, подымались к высокому горизонту леса. Они казались отсюда совершенно непроходимыми, похожими на горы свежей травы наваленные великанами. Приглядевшись, можно было по теням и разным оттенкам цвета догадаться, где сквозь леса проходят просеки и проселочные дороги, а где скрывается бездонный провал. В провале этом, конечно, пряталось заколдованное озеро с темно-оливковой хвойной водой.

Над лесами все время настойчиво парили коршуны. И день парил, предвещая грозу.

Леса кое-где расступались. В этих разрывах открывались поля зрелой ржи, гречихи и пшеницы. Они лежали разноцветными платами, плавно подымаясь к последнему пределу земли, теряясь во мгле – постоянной спутнице отдаленных пространств.

В этой мгле поблескивали тусклой медью хлеба. Они созрели, налились, и сухой их шелест, бесконечный шорох колосьев непрерывно бежал из одной дали в соседнюю даль, как величавая музыка урожая.

А там, за хлебами, лежали, прикорнув к земле, сотни деревень. Они были разбросаны до самой нашей западной границы. От них долетал – так, по крайней мере, казалось – запах только что испеченного ржаного хлеба, исконный и приветливый запах русской деревни. Над последним планом висела сизоватая дымка. Она протянулась по горизонту над самой землей. В ней что-то слабо вспыхивало, будто загорались и гасли мелкие осколки слюды. От этих осколков дымка мерцала и шевелилась. А над ней в небе, побледневшем от зноя, светились, проплывая, лебединые торжественные облака.

На самом дальнем плане, на границе между тусклыми волнами овса и ржи стоял на меже узловатый вяз. Он шумел от порывов ветра темной листвой. Мне казалось, что вяз неспроста стоит среди этих горячих полей. Может быть, он охраняет какую-то тайну – такую же древнюю, как человеческий череп, вымытый недавно ливнем из соседнего оврага. Череп был темно-коричневый. От лба до темени он был рассечен мечом. Должно быть, он лежал в земле со времен татарского нашествия. И слышал, должно быть, как кликал див, как брехали на кровавое закатное солнце лисицы и как медленно скрипели по степным шляхам колеса скифских телег-колесниц.

Я часто ходил не только к ветряку, но и к этому вязу, и подолгу просиживал в его тени.

Скромная невысокая кашка росла на меже. Старый сердитый шмель грозно налетал на меня, стараясь прогнать человека из своих пустынных владений.

Я сидел в тени вяза, лениво собирал цветы и травы, и в сердце подымалась какая-то родственная любовь к каждому колоску. Я думал, что все эти доверчивые стебли и травы конечно же мои безмолвные друзья, что мне спокойно и радостно видеть их каждый день и жить с ними в той тихой степи под свободным небом.

…Каждый раз, собираясь в далекие поездки, я обязательно приходил на Ильинский омут. Я просто не мог уехать, не попрощавшись с ним, со знакомыми ветлами, со всероссийскими этими полями. Я говорил себе: «Вот этот чертополох ты вспомнишь когда-нибудь, когда будешь пролетать над Средиземным морем. Если, конечно, туда попадешь. А этот последний, рассеянный в небесном пространстве розовеющий луч солнца ты вспомнишь где-нибудь под Парижем. Но, конечно, если и туда ты попадешь».

…Человеку никак нельзя жить без родины, как нельзя жить без сердца.

ЛЕСА
Мещёра — остаток лесного океана. Мещёрские леса величественны, как кафедральные соборы. Даже старый профессор, ничуть не склонный к поэзии, написал в исследовании о Мещёрском крае такие слова: «Здесь в могучих сосновых борах так светло, что на сотни шагов вглубь видно пролетающую птицу».
По сухим сосновым борам идешь, как по глубокому дорогому ковру,- на километры земля покрыта сухим, мягким мхом. В просветах между соснами косыми срезами лежит солнечный свет. Стаи птиц со свистом и легким шумом разлетаются в стороны.
В ветер леса шумят. Гул проходит по вершинам сосен, как волны. Одинокий самолет, плывущий на головокружительной высоте, кажется миноносцем, наблюдаемым со дна моря.
Простым глазом видны мощные воздушные токи. Они подымаются от земли к небу. Облака тают, стоя на месте. Сухое дыхание лесов и запах можжевельника, должно быть, доносятся и до самолетов.
Кроме сосновых лесов, мачтовых и корабельных, есть леса еловые, березовые и редкие пятна широколиственных лип, вязов и дубов. В дубовых перелесках нет дорог. Они непроезжи и опасны из-за муравьев. В знойный день пройти через дубовую заросль почти невозможно: через минуту все тело, от пяток до головы, покроют рыжие злые муравьи с сильными челюстями. В дубовых зарослях бродят безобидные медведи-муравьятники. Они расковыривают старые пни и слизывают муравьиные яйца.
Леса в Мещёре разбойничьи, глухие. Нет большего отдыха и наслаждения, чем идти весь день по этим лесам, по незнакомым дорогам к какому-нибудь дальнему озеру.
Путь в лесах — это километры тишины, безветрия. Это грибная прель, осторожное перепархи-вание птиц. Это липкие маслюки, облепленные хвоей, жесткая трава, холодные белые грибы, земляника, лиловые колокольчики на полянах, дрожь осиновых листьев, торжественный свет и, наконец, лесные сумерки, когда из мхов тянет сыростью и в траве горят светляки.
Закат тяжело пылает на кронах деревьев, золотит их старинной позолотой. Внизу, у подножия сосен, уже темно и глухо. Бесшумно летают и как будто заглядывают в лицо летучие мыши. Какой-то непонятный звои слышен в лесах — звучание вечера, догоревшего дня.
А вечером блеснет наконец озеро, как черное, косо поставленное зеркало. Ночь уже стоит над ним и смотрит в его темную воду,- ночь, полная звезд. На западе еще тлеет заря, в зарослях волчьих ягод кричит выпь, и на мшарах бормочут и козятся журавли, обеспокоенные дымом костра.
Всю ночь огонь костра то разгорается, то гаснет. Листва берез висит не шелохнувшись. Роса стекает по белым стволам. И слышно, как где-то очень далеко — кажется, за краем земли — хрипло кричит старый петух в избе лесника.
В необыкновенной, никогда не слыханной тишине зарождается рассвет. Небо на востоке зеленеет. Голубым хрусталем загорается на заре Венера. Это лучшее время суток. Еще всё спит. Спит вода, спят кувшинки, спят, уткнувшись носами в коряги, рыбы, спят птицы, и только совы летают около костра медленно и бесшумно, как комья белого пуха.
Котелок сердится и бормочет на огне. Мы почему-то говорим шепотом боимся спугнуть рассвет. С жестяным свистом проносятся тяжелые утки. Туман начинает клубиться над водой. Мы наваливаем в костер горы сучьев и смотрим, как подымается огромное белое солнце — солнце бесконечного летнего дня.
Так мы живем в палатке на лесных озерах по нескольку дней. Наши руки пахнут дымом и брусникой — этот запах не исчезает неделями. Мы спим по два часа в сутки и почти не знаем усталости. Должно быть, два-три часа сна в лесах стоят многих часов сна в духоте городских домов, в спертом воздухе асфальтовых улиц.
Однажды мы ночевали на Черном озере, в высоких зарослях, около большой кучи старого хвороста.
Мы взяли с собой резиновую надувную лодку и на рассвете выехали на ней за край прибреж-ных кувшинок — ловить рыбу. На дне озера толстым слоем лежали истлевшие листья, и в воде плавали коряги.
Внезапно у самого борта лодки вынырнула громадная горбатая спина черной рыбы с острым, как кухонный нож, спинным плавником. Рыба нырнула и прошла под резиновой лодкой. Лодка закачалась. Рыба вынырнула снова. Должно быть, это была гигантская щука. Она могла задеть резиновую лодку пером и распороть ее, как бритвой.
Я ударил веслом по воде. Рыба в ответ со страшной силой хлестнула хвостом и снова прошла под самой лодкой. Мы бросили удить и начали грести к берегу, к своему биваку. Рыба все время шла рядом с лодкой.
Мы въехали в прибрежные заросли кувшинок и готовились пристать, но в это время с берега раздалось визгливое тявканье и дрожащий, хватающий за сердце вой. Там, где мы спускали лодку, на берегу, на примятой траве стояла, поджав хвост, волчица с тремя волчатами и выла, подняв морду к небу. Она выла долго и скучно; волчата визжали и прятались за мать. Черная рыба снова прошла у самого борта и зацепила пером за весло.
Я бросил в волчицу тяжелым свинцовым грузилом. Она отскочила и рысцой побежала от берега. И мы увидели, как она пролезла вместе с волчатами в круглую нору в куче хвороста невдалеке от нашей палатки.
Мы высадились, подняли шум, выгнали волчицу из хвороста и перенесли бивак на другое место.
Черное озеро названо так по цвету воды. Вода в нем черная и прозрачная.
В Мещёре почти у всех озер вода разного цвета. Больше всего озер с черной водой. В иных озерах (например, в Черненьком) вода напоминает блестящую тушь. Трудно, не видя, представить себе этот насыщенный, густой цвет. И вместе с тем вода в этом озере, так же как и в Черном, совершенно прозрачная.
Этот цвет особенно хорош осенью, когда на черную воду слетают желтые и красные листья берез и осин. Они устилают воду так густо, что челн шуршит по листве и оставляет за собой блестящую черную дорогу.
Но этот цвет хорош и летом, когда белые лилии лежат на воде, как на необыкновенном стекле. Черная вода обладает великолепным свойством отражения: трудно отличить настоящие берега от отраженных, настоящие заросли — от их отражения в воде.
В Урженском озере вода фиолетовая, в Сегдене — желтоватая, в Великом озере — оловянного цвета, а в озерах за Прой — чуть синеватая. В луговых озерах летом вода прозрачная, а осенью приобретает зеленоватый морской цвет и даже запах морской воды.
Но большинство озер все же — черные. Старики говорят, что чернота вызвана тем, что дно озер устлано толстым слоем опавших листьев. Бурая листва дает темный настой. Но это не совсем верно. Цвет объясняется торфяным дном озер — чем старее торф, тем темнее вода.
Я упомянул о Мещёрских челнах. Они похожи на полинезийские пироги. Они выдолблены из одного куска дерева. Только на носу и на корме они склепаны коваными гвоздями с большими шляпками.
Челн очень узок, легок, поворотлив, на нем можно пройти по самым мелким протокам.
ЛУГА
Между лесами и Окой тянутся широким поясом заливные луга.
В сумерки луга похожи на море. Как в море, садится солнце в травы, и маяками горят сигналь-ные огни на берегу Оки. Так же как в море, над лугами дуют свежие ветры, и высокое небо опрокинулось бледной зеленеющей чашей.
В лугах тянется на много километров старое русло Оки. Его зовут Прорвой.
Это заглохшая, глубокая и неподвижная река с крутыми берегами. Берега заросли высокими, старыми, в три обхвата, осокорями, столетними ивами, шиповником, зонтичными травами и ежевикой.
Один плес на этой реке мы назвали «Фантастической Прорвой», потому что нигде и никто из нас не видел таких огромных, в два человеческих роста, репейников, голубых колючек, такой высокой медуницы и конского щавеля и таких исполинских грибов-дождевиков, как на этом плесе.
Густота трав в иных местах на Прорве такая, что с лодки нельзя высадиться на берег,- травы стоят непроходимой упругой стеной. Они отталкивают человека. Травы перевиты предательскими петлями ежевики, сотнями опасных и колких силков.
Над Прорвой часто стоит легкая дымка. Цвет ее меняется от времени дня. Утром — это голубой туман, днем — белесая мгла, и лишь в сумерки воздух над Прорвой делается прозрачным, как ключевая вода. Листва осокорей едва трепещет, розовая от заката, и в омутах гулко бьют прорвинские щуки.
По утрам, когда нельзя пройти по траве и десяти шагов, чтобы не промокнуть до нитки от росы, воздух на Прорве пахнет горьковатой ивовой корой, травянистой свежестью, осокой. Он густ, прохладен и целителен.
Каждую осень я провожу на Прорве в палатке по многу суток. Чтобы получить отдаленное представление о том, что такое Прорва, следует описать хотя бы один прорвинский день. На Прорву я приезжаю на лодке. Со мной палатка, топор, фонарь, рюкзак с продуктами, саперная лопатка, немного посуды, табак, спички и рыболовные принадлежности: удочки, донки, переметы, жерлицы и, самое главное, банка с червяками-подлистниками. Их и собираю в старом саду под кучами палых листьев.
На Прорве у меня есть уже свои любимые, всегда очень глухие места. Одно из них — это крутой поворот реки, где она разливается в небольшое озеро с очень высокими, заросшими лозой берегами.
Там я разбиваю палатку. Но прежде всего я таскаю сено. Да, сознаюсь, я таскаю сено из ближайшего стога, по таскаю очень ловко, так, что даже самый опытный глаз старика колхозника не заметит в стогу никакого изъяна. Сено я подкладываю под брезентовый пол палатки. Потом, когда я уезжаю, я отношу его обратно.
Палатку надо натягивать так, чтобы она гудела, как барабан. Потом ее надо окопать, чтобы во время дождя вода стекала в канавы по бокам палатки и не подмочила пол.
Палатка устроена. В ней тепло и сухо. Фонарь «летучая мышь» висит на крючке. Вечером я зажигаю его и даже читаю в палатке, но читаю обыкновенно недолго — на Прорве слишком много помех: то за соседним кустом начнет кричать коростель, то с пушечным гулом ударит пудовая рыба, то оглушительно выстрелит в костре ивовый прут и разбрызжет искры, то над зарослями начнет разгораться багровое зарево и мрачная луна взойдет над просторами вечерней земли. И сразу же стихнут коростели и перестанет гудеть в болотах выпь луна подымается в насторожен-ной тишине. Она появляется, как владетель этих темных вод, столетних ив, таинственных длинных ночей.
Шатры черных ив нависают над головой. Глядя на них, начинаешь понимать значение старых слов. Очевидно, такие шатры в прежние времена назывались «сенью». Под сенью ив…
И почему-то в такие ночи созвездие Ориона называешь Стожарами, а слово «полночь», которое в городе звучит, пожалуй, как литературное понятие, приобретает здесь настоящий смысл. Вот эта тьма под ивами, и блеск сентябрьских звезд, и горечь воздуха, и далекий костер в лугах, где мальчишки сторожат коней, согнанных в ночное,- все это полночь. Где-то далеко сторож отбивает на сельской колокольне часы. Он бьет долго, мерно двенадцать ударов. Потом снова темная тишина. Только изредка на Оке закричит заспанным голосом буксирный пароход.
Ночь тянется медленно; кажется, ей не будет конца. Сон в осенние ночи в палатке крепкий, свежий, несмотря на то что просыпаешься через каждые два часа и выходишь посмотреть на небо — узнать, не взошел ли Сириус, не видно ли на востоке полосы рассвета.
С каждым часом ночь холодеет. К рассвету воздух уже обжигает лицо легким морозом, полотнища палатки, покрытые толстым слоем хрустящего инея, чуть-чуть провисают, и трава седеет от первого утренника.
Пора вставать. На востоке уже наливается тихим светом заря, уже видны на небе огромные очертания ив, уже меркнут звезды. Я спускаюсь к реке, моюсь с лодки. Вода теплая, она кажется даже слегка подогретой.
Восходит солнце. Иней тает. Прибрежные пески делаются тёмными от росы.
Я кипячу крепкий чай в жестяном закопченном чайнике. Твердая копоть похожа на эмаль. В чайнике плавают перегоревшие в костре ивовые листья.
Все утро я ловлю рыбу. Я проверяю с лодки переметы, поставленные поперек реки еще с вечера. Сначала идут пустые крючки — на них всю наживку съели ерши. Но вот шнур натягивает-ся, режет воду, и в глубине возникает живой серебряный блеск — это ходит на крючке плоский лещ. За ним виден жирный и упористый окунь, потом — щуренок с желтыми пронзительными глазами. Вытащенная рыба кажется ледяной.
К этим дням, проведенным на Прорве, целиком относятся слова Аксакова:
«На зеленом цветущем берегу, над темной глубью реки или озера, в тени кустов, под шатром исполинского осокоря или кудрявой ольхи, тихо трепещущей своими листьями в светлом зеркале воды, улягутся мнимые страсти, утихнут мнимые бури, рассыплются самолюбивые мечты, разлетятся несбыточные надежды. Природа вступит в вечные права свои. Вместе с благовонным, свободным, освежительным воздухом вдохнете вы в себя безмятежность мысли, кротость чувства, снисхождение к другим и даже к самому себе».
НЕБОЛЬШОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ ОТ ТЕМЫ
С Прорвой связано много всяких рыболовных происшествий. Об одном из них я расскажу.
Великое племя рыболовов, обитавших в селе Солотче, около Прорвы, было взволновано. В Солотчу приехал из Москвы высокий старик с длинными серебряными зубами. Он тоже ловил рыбу.
Старик ловил на спиннинг: английскую удочку с блесной — искусственной никелевой рыбкой.
Мы презирали спиннинг. Мы со злорадством следили за стариком, когда он терпеливо бродил по берегам луговых озер и, размахивая спиннингом, как кнутом, неизменно выволакивал из воды пустую блесну.
А тут же рядом Ленька, сын сапожника, таскал рыбу не на английскую леску, стоящую сто рублей, а на обыкновенную веревку. Старик вздыхал и жаловался:
— Жестокая несправедливость судьбы!
Он говорил даже с мальчишками очень вежливо, на «вы», и употреблял в разговоре старомод-ные, давно забытые слова. Старику не везло. Мы давно уже знали, что все рыболовы делятся на глубоких неудачников и на счастливцев. У счастливцев рыба клюет даже на дохлого червяка. Кроме того, есть рыболовы завистники и хитрецы. Хитрецы думают, что они могут перехит-рить любую рыбу, но никогда в жизни я не видел, чтобы такой рыболов перехитрил даже самого серого ерша, не говоря о плотве.
С завистником лучше не ходить на ловлю — клевать у него все равно не будет. В конце концов, похудев от зависти, он начнет подкидывать свою удочку к вашей, шлепать грузилом по воде и распугает всю рыбу.
Итак, старику не везло. За один день он обрывал о коряги не меньше десяти дорогих блесен, ходил весь в крови и волдырях от комаров, но не сдавался.
Один раз мы взяли его с собой на озеро Сегден.
Всю ночь старик дремал у костра стоя, как лошадь: сесть на сырую землю он боялся. На рассвете я зажарил яичницу с салом. Сонный старик хотел перешагнуть через костер, чтобы достать хлеб из сумки, споткнулся и наступил огромной ступней на яичницу.
Он выдернул ногу, вымазанную желтком, тряхнул ею в воздухе и ударил по кувшину с молоком. Кувшин треснул и рассыпался на мелкие части. И прекрасное топленое молоко с легким шорохом всосалось у нас на глазах в мокрую землю.
— Виноват! — сказал старик, извиняясь перед кувшином.
Потом он пошел к озеру, опустил ногу в холодную воду и долго болтал ею, чтобы смыть с ботинка яичницу. Две минуты мы не могли выговорить ни слова, а потом хохотали в кустах до самого полдня.
Всем известно, что раз рыболову не везет, то рано или поздно с ним случится такая хорошая неудача, что о ней будут рассказывать по деревне не меньше десяти лет. Наконец такая неудача случилась.
Мы пошли со стариком на Прорву. Луга еще не были скошены. Ромашка величиной с ладонь хлестала по ногам.
Старик шел и, спотыкаясь о травы, повторял:
— Какой аромат, граждане! Какой упоительный аромат!
Над Прорвой стояло безветрие. Даже листья ив не шевелились и не показывали серебристую изнанку, как это бывает и при легком ветре. В нагретых травах «жундели» шмели.
Я сидел на разбитом плоту, курил и следил за перяным поплавком. Я терпеливо ждал, когда поплавок вздрогнет и пойдет в зеленую речную глубину. Старик ходил по песчаному берегу со спиннингом. Я слышал из-за кустов его вздохи и возгласы:
— Какое дивное, очаровательное утро!
Потом я услышал за кустами кряканье, топот, сопенье и звуки, очень похожие на мычание коровы с завязанным ртом. Что-то тяжелое шлепнулось в воду, и старик закричал тонким голосом:
— Боже мой, какая красота!
Я соскочил с плота, по пояс в воде добрался до берега и подбежал к старику. Он стоял за кустами у самой воды, а на песке перед ним тяжело дышала старая щука. На первый взгляд, в ней было не меньше пуда.
— Тащите ее подальше от воды! — крикнул я.
Но старик зашипел на меня и дрожащими руками вынул из кармана пенсне. Он надел его, нагнулся над щукой и начал ее рассматривать с таким восторгом, с каким знатоки любуются редкой картиной в музее.
Щука не сводила со старика злых прищуренных глаз.
— Здорово похожа на крокодила! — сказал Ленька. Щука покосилась на Леньку, и он отскочил. Казалось, щука прохрипела: «Ну погоди, дурак, я тебе оторву уши!»
— Голубушка! — воскликнул старик и еще ниже наклонился над щукой.
Тогда и случилась та неудача, о которой до сих пор говорят по деревне.
Щука примерилась, мигнула глазом и со всего размаху ударила старика хвостом по щеке. Над сонной водой раздался оглушительный треск оплеухи. Пенсне полетело в реку. Щука подскочила и тяжело шлепнулась в воду.
— Увы! — крикнул старик, но было уже поздно.
В стороне приплясывал Ленька и кричал нахальным голосом:
— Ага! Получили! Не ловите, не ловите, не ловите, когда не умеете!
В тот же день старик смотал свои спиннинги и уехал в Москву. И никто больше не нарушал тишину протоков и рек, не обрывал блесной холодные речные лилии и не восторгался вслух тем, чем лучше всего восторгаться без слов.
ЕЩЕ О ЛУГАХ
В лугах очень много озер. Названия у них странные и разнообразные: Тишь, Бык, Хотец, Промоина, Канава, Старица, Музга, Бобровка, Селянское озеро и, наконец, Лангобардское.
На дне Хотца лежат черные мореные дубы. В Тиши всегда затишье. Высокие берега закрывают озеро от ветров. В Бобровке некогда водились бобры, а теперь гоняют мальков шелесперы. Промоина — глубокое озеро с такой капризной рыбой, что ловить ее может только человек с очень хорошими нервами. Бык — озеро таинственное, далекое, тянущееся на много километров. В нем мели сменяются омутами, но мало тени на берегах, и потому мы его избегаем. В Канаве водятся удивительные золотые лини: каждый такой линь клюет полчаса. К осени берега Канавы покрываются пурпурными пятнами, но не от осенней листвы, а от обилия очень крупных ягод шиповника.
На Старице по берегам — песчаные дюны, заросшие чернобыльником и чередой. На дюнах растет трава, ее зовут живучкой. Это плотные серо-зеленые шарики, похожие на туго закрывшую-ся розу. Если вырвать такой шарик из песка и положить корнями вверх, он начинает медленно ворочаться, как перевернутый на спину жук, расправляет с одной стороны лепестки, упирается на них и переворачивается опять корнями к земле.
В Музге глубина доходит до двадцати метров. На берегах Музги во время осеннего перелета отдыхают журавлиные стаи. Селянское озеро все заросло черной кугой. В ней гнездятся сотни уток.
Как прививаются названия! В лугах около Старицы есть небольшое безыменное озеро. Мы назвали его Лангобардским в честь бородатого сторожа «лангобарда». Он жил на берегу озера в шалаше, сторожил капустные огороды. А через год, к нашему удивлению, название привилось, но колхозники переделали его по-своему и стали называть это озеро Амбарским.
Разнообразие трав в лугах неслыханное. Нескошенные луга так душисты, что с непривычки туманится и тяжелеет голова. На километры тянутся густые, высокие заросли ромашки, цикория, клевера, дикого укропа, гвоздики, мать-и-мачехи, одуванчиков, генцианы, подорожника, колоко-льчиков, лютиков и десятков других цветущих трав. В травах к покосу созревает луговая клубника.
СТАРИКИ
В лугах — в землянках и шалашах — живут болтливые старики. Это или сторожа на колхозных огородах, или паромщики, или корзинщики. Корзинщики ставят шалаши около прибрежных зарослей ивняка.
Знакомство с этими стариками начинается обыкновенно во время грозы или дождя, когда приходится отсиживаться в шалашах, пока гроза не свалится за Оку или в леса и над лугами не опрокинется радуга.
Знакомство всегда происходит по раз навсегда установленному обычаю. Сначала мы закурива-ем, потом идёт вежливый и хитрый разговор, направленный к тому, чтобы выведать, кто мы такие, после него — несколько неопределенных слов о погоде («заладили дожжи» или, наоборот, «наконец-то обмоет траву, а то все сушь да сушь»). И только после этого беседа может свободно переходить на любую тему.
Больше всего старики любят поговорить о вещах необыкновенных: о новом Московском море, «водяных еропланах» (глиссерах) на Оке, французской пище («из лягушек уху варят и хлебают серебряными ложками»), барсучьих бегах и колхознике из-под Пронска, который, говорят, заработал столько трудодней, что купил на них автомобиль с музыкой.
Чаще всего я встречался с ворчливым дедом-корзинщиком. Жил он в шалаше на Музге. Звали его Степаном, а прозвище у него было «Борода на жердях».
Дед был худой, тонконогий, как старая лошадь. Говорил он невнятно, борода лезла в рот; ветер ворошил у деда мохнатое лицо.
Как-то я заночевал в шалаше у Степана. Пришел я поздно. Были серые теплые сумерки, перепадал нерешительный дождь. Он шумел по кустам, стихал, потом снова начинал шуметь, как будто играл с нами в прятки.
— Возится этот дождь, как дитё,- сказал Степан.- Чисто ребенок — то тут шелохнет, то там, а то и вовсе притаится, слушает наш разговор.
У костра сидела девочка лет двенадцати, светлоглазая, тихая, испуганная. Говорила она только шепотом.
— Вот, приблудилась дурочка из Заборья! — сказал ласково дед.- Телку в лугах искала-искала да и доискалась до темноты. Прибегла на огонь к деду. Что ты с ней будешь делать.
Степан вытащил из кармана желтый огурец и дал девочке:
— Ешь, не сумлевайся.
Девочка взяла огурец, кивнула головой, но есть не стала.
Дед поставил на огонь котелок, начал варить похлебку.
— Вот, милые вы мои,- сказал дед, закуривая,- бродите вы, как нанятые, по лугам, по озерам, а того нету у вас в понятии, что были все эти луга, и озера, и леса монастырские. От самой Оки до Пры, почитай, на сто верст, весь лес был монашеский. А теперь народный, теперь тот лес трудовой.
— А за что им такие леса были дадены, дедушка? — спросила девочка.
— А пес их знает за что! Бабы-дуры говорили — за святость. Грехи они наши замаливали перед матерью божьей. А какие у нас грехи? Грехов у нас, почитай, никаких и не было. Эх, темнота, темнота!
Дед вздохнул.
— Ходил и я по церквам, был грех,- пробормотал смущенно дед.- Да что толку-то! Лапти даром уродовал.
Дед помолчал, накрошил в похлебку черного хлеба.
— Житьишко наше было плохое,- сказал он, сокрушаясь.- Не хватало ни мужикам, ни бабам счастья. Мужик еще туда-сюда — мужик, по крайности, к водке прибьется, а баба совсем пропадала. Ребята у ней были не питые, не сытые. Топталась она всю жизнь с ухватами у печки, покуль черви в глазах не заводились. Ты не смейся, ты это брось! Я верное слово сказал насчет червей. Заводились те черви в бабьих глазах от огня.
— Ужасти! — тихо вздохнула девочка.
— А ты не пужайся,- сказал дед.- У тебя черви не заведутся. Теперь девки нашли свое счастье. Ране народ думал — живет оно, счастье, на теплых водах, в синих морях, а на поверку вышло, что живет оно здесь, в черепке.Дед постучал корявым пальцем по лбу.- Вот, к примеру, Манька Малявина. Голосистая была девчонка, и все. В старые времена она бы свой голос в одночасье проплакала, а теперь ты гляди, что получилось. Что ни день — у Малявина чистый праздник: гармонь играет, пироги пекут. А почему? Потому, милые мои, что как же ему, Ваське Малявину, не весело жить, когда Манька каждый месяц ему, старому черту, двести рублей присылает!
— Откуль? — спросила девочка.
— Из Москвы. Она в театре поет. Кто слыхал, говорят — райское пение. Прямо плачет навзрыд весь народ. Вот она какая теперь становится, бабья доля. Приезжала она прошлым летом, Манька. Так разве узнаешь! Тонкая девица, гостинец мне привезла. Пела в избе-читальне. Я до всего привычный, а прямо скажу: схватило меня за сердце, а чего — не пойму. Откуль, думаю, такая власть человеку дадена? И как это пропадала она у нас, мужиков, от нашей дурости тысячи лет! Потопчешься сейчас по земле, там послухаешь, тут поглядишь, и умирать вроде все как будто рано и рано — никак, милый, время для смерти не выберешь.
Дед снял похлебку с огня и полез в шалаш за ложками.
— Жить бы нам и жить, Егорыч,- сказал он из шалаша.- Родились мы чуть-чуть рановато. Не угадали.
Девочка смотрела в огонь светлыми, блестящими глазами и думала о чем-то о своем.
РОДИНА ТАЛАНТОВ
На краю Мещёрских лесов, недалеко от Рязани, лежит село Солотча. Солотча прославлена своим климатом, дюнами, реками и сосновыми борами. В Солотче есть электричество.
Крестьянские кони, согнанные в ночное на луга, дико смотрят на белые звезды электрических фонарей, повисшие в далеком лесу, и всхрапывают от страха.
Я жил первый год в Солотче у кроткой старушки, старой девы и сельской портнихи, Марьи Михайловны. Ее звали вековушей — весь свой век она коротала одна, без мужа, без детей.
В ее чисто умытой игрушечной избе тикало несколько ходиков и висели две старинные картины неизвестного итальянского мастера. Я протер их сырым луком, и итальянское утро, полное солнца и отблесков воды, наполнило тихую избу. Картину оставил отцу Марьи Михайловны в уплату за комнату неизвестный художник-иностранец. Он приезжал в Солотчу изучать тамошнее иконописное мастерство. Он был человек почти нищий и странный. Уезжая, он взял слово, что картина будет ему прислана в Москву в обмен на деньги. Денег художник не прислал — в Москве он внезапно умер.

Однородные члены предложения
(главные и второстепенные), не соединенные союзами, разделяются запятыми.

Например: В кабинете стояли коричневые бархатные кресла
, книжный шкап (Наб.); После обеда он сидел
на балконе, держал
на коленях книгу (Бун.); Холодом
, пустотой
, нежилым духом
встречает дом (Сол.); Щербатова рассказывала о своем детстве
, о Днепре
, о том
, как у них в усадьбе оживали весной высохшие
, старые
ивы
(Пауст.).

Нельзя считать однородными сказуемыми сочетания глаголов типа возьму и схожу, пойду посмотрю
. В первом случае это обозначение одного действия: Возьму и схожу
в лес за грибами
(первый глагол лексически неполноценен); во втором случае глагол посмотрю
обозначает цель действия: Пойду посмотрю
новый фильм
.

Запятая при однородных членах не ставится:

1. Если однородные члены соединяются неповторяющимися одиночными соединительными

и разделительными союзами

и

, или

, либо

, да

(

).

Например: Теплоход стал
поперек реки и дал
течению развернуть его вниз по ходу
(Расп.); Поддержит
он Уздечкина или не поддержит
?
(Пан.). Никогда не рано спросить себя: делом
я занимаюсь либо пустяками
?
(А.П. Ч.) А тренировка душевных сил возможна да необходима
в любых условиях.

2. Если однородные члены соединяются при помощи союза ДА И

:

Например: Возьму да и
уйду
.

3. Если последний член ряда однородных членов присоединяется союзами и, да, или, то запятая перед ним не ставится.

Например: На километры тянутся густые, высокие заросли ромашки
, цикория
, клевера
, дикого укропа
, гвоздики
, мать-и-мачехи
, одуванчиков
, генцианы
, подорожников
, колокольчиков
, лютиков и десятков
других цветущих трав

(Пауст.).

4. Не ставится запятая во фразеологических оборотах с повторяющимися союзами и… и, ни… ни

(они соединяют слова с противопоставляемыми значениями): и день и ночь, и стар и млад, и смех и горе, и там и сям, и то и се, и туда и сюда, ни два ни полтора, ни дать ни взять, ни сват ни брат, ни взад ни вперед, ни дна ни покрышки, ни то ни се, ни стать ни сесть, ни жив ни мертв, ни да ни нет, ни слуху ни духу, ни себе ни людям, ни рыба ни мясо, ни так ни сяк, ни пава ни ворона, ни шатко ни валко, ни тот ни этот
и др. То же при парных сочетаниях слов, когда третьего не дано: и муж и жена, и земля и небо.

Запятая при однородных членах ставится

1.
При наличии между однородными членами противительного союза

а, но, да

(в значении «но

»), однако, хотя, зато, впрочем

) и присоединительного союза а также, а то и

.

Например: Секретарь перестал записывать и исподтишка бросил удивленный взгляд, но не на арестованного, а на прокуратора

(Булг.); Ребенок был резов, но мил

(П.); Ученик способный, хотя ленивый
; Он посещал библиотеку по пятницам, впрочем не всегда
; Мокеевна уже вынесла из дома плетеную корзину, однако остановилась
— решила присмотреть яблоки
(Щерб.); Квартирка маленькая, зато уютная
(газ.); Она знает немецкий, а также
французский язык.

2.
При попарном соединении однородных членов предложения
запятая ставится между парами (союз и

действует только внутри групп).

Например: Аллеи, засаженные сиренями и липами, вязами и тополями
, вели к деревянной эстраде
(Фед.); Песни были разные: про радость и горе, день прошедший и день грядущий

(Гейч.); Книги по географии и туристские справочники, друзья и случайные знакомые
твердили нам, что Ропотамо — один из самых красивых и диких уголков Болгарии
(Сол.).

В предложениях с однородными членами возможно употребление одних и тех же союзов на разном основании (между разными членами предложения или их группами). В таком случае при расстановке знаков препинания учитываются разные позиции союзов.

Например: …Везде ее встречали весело и
дружелюбно и
уверяли ее, что она хорошая, милая, редкая
(Ч.) — в этом предложении союзы и

не повторяющиеся, а одиночные, соединяющие пары двух однородных членов предложения (весело и дружелюбно; встречали и уверяли
).

В примере: Никто больше не нарушал тишину протоков и рек, не обрывал блесной холодные речные лилии и не восторгался вслух тем, чем лучше всего восторгаться без слов
(Пауст.) — первое и

соединяет зависимые от слова тишину словоформы протоков и рек, второе и

замыкает ряд сказуемых (не нарушал, не обрывал и не восторгался).

Однородные члены предложения, объединенные попарно, могут входить в другие, более крупные группы, в свою очередь имеющие союзы. Запятые в таких группах ставятся с учетом всего сложного единства в целом, например, учитываются противопоставительные отношения между группами однородных членов предложения.

Например: Отец Христофор, держа широкополый цилиндр, кому-то кланялся и улыбался не мягко и умилительно
, как всегда, а почтительно и натянуто

(Ч.).

Учитывается и разный уровень соединительных отношений.

Например: В них
[лавочках] найдешь и коленкор для саванов и деготь, и леденцы и буру для истребления тараканов
(М. Г.) — здесь, с одной стороны, объединяются словоформы коленкор и деготь, леденцы и буру
, а с другой — эти группы, уже на правах единых членов, соединяются повторяющимся союзом и

.

Сравните вариант без попарного объединения (при раздельном оформлении однородных членов): …Найдешь и коленкор для саванов, и деготь, и леденцы, и буру для истребления тараканов
.

3.
Однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами

, если их больше двух (и… и… и, да.., да… да, ни… ни… ни, или… или… или, ли… ли… ли, ли… или… или, либо… либо… либо, то… то… то, не то… не то… не то, то ли… то ли… то ли

), разделяются запятыми.

Например: Было грустно и
в весеннем воздухе, и
на темневшем небе, и
в вагоне
(Ч.); Не было ни
бурных слов, ни
пылких признаний, ни
клятв
(Пауст.); Видеть ее можно было ежедневно то
с бидоном, то
с сумкой, а то
и с сумкой и бидоном вместе — или
в нефтелавке, или
на рынке, или
перед воротами дома, или
на лестнице
(Булг.).

При отсутствии союза и

перед первым из перечисляющихся членов предложения соблюдается правило: если однородных членов предложения больше двух и союз и повторяется хотя бы дважды, запятая ставится между всеми однородными членами

(в том числе и перед первым и

).

Например: Принесли букет чертополоха и на стол поставили, и вот передо мной пожар, и суматоха, и огней багровых хоровод

(Забол.); И сегодня рифма поэта — ласка, и лозунг, и штык, а кнут

(М.).

Не следует путать повторяющийся союз и и союзы и, поставленные на разном основании: Было тихо и темно, и сладко пахло травами (первое и стоит между однородными частями главного члена предложения, а второе и присоединяет часть сложного предложения).

При двукратном повторении других союзов, кроме и

, запятая ставится всегда

.

Например: Колоть беспрестанно мне глаза цыганской жизнью или глупо, или безжалостно

(А. Остр.); Дамочка не то
босая, не то
в каких-то прозрачных… туфлях
(Булг.); Рано ли
, поздно ли
, но приду.

Союзы ли, или

не всегда являются повторяющимися.

Так, в предложении И не понять, смеется ли Матвей Карев над своими словами или над тем, как заглядывают ему в рот студенты
(Фед.) союз ли

вводит изъяснительную придаточную часть, а союз или соединяет однородные члены.

Сравните союзы ли, или

в качестве повторяющихся: Идет ли
дождь, или
светит солнце — ему всё равно; Видит ли
он это, или
не видит
(Г.).

4.
При однородных членах предложения, кроме одиночных или повторяющихся союзов, могут употребляться двойные

(сопоставительные) союзы

, которые членятся на две части, располагающиеся каждая при каждом члене предложения: как… так и, не только… но и, не столько… сколько, насколько… настолько, хотя и… но, если не… то, не то что… но, не то чтобы… а, не только не., а, скорее… чем

и др. Запятая всегда ставится перед второй частью таких союзов.

Например: Я имею поручение как
от судьи, так
равно и
от всех наших знакомых
(Г.); Грин был не только
великолепным пейзажистом и мастером сюжета, но
был еще и
очень тонким психологом
(Пауст.); Говорят, что летом Созополь наводняют курортники, то есть не то чтобы
курортники, а
отдыхающие, приехавшие провести отпуск у Черного моря
(Сол.); Мама не то что
сердилась, но
все-таки была недовольна
(Кав.); Туманы в Лондоне бывают если не
каждый день, то
через день непременно
(Гонч.); Он был не столько
расстроен, сколько
удивлен сложившейся ситуацией.

Между однородными членами предложения (или их группами) может ставиться точка с запятой:

1.
Если в их состав включаются вводные слова: Оказывается, существуют тонкости. Надо, чтобы костер был, во-первых
, бездымен; во-вторых
, не очень жарок; а в-третьих
, в полном безветрии
(Сол.).

2.
Если однородные члены распространены (имеют зависимые слова или относящиеся к ним придаточные части предложений): Его уважали за
его отличные, аристократические манеры
, за слухи
о его победах; за то
, что он прекрасно одевался и всегда останавливался в лучшем номере лучшей гостиницы; за то
, что он вообще хорошо обедал, а однажды даже пообедал с Веллингтоном у Людовика-Филиппа; за то
, что он всюду возил с собой настоящий серебряный несессер и походную ванну; за то
, что от него пахло какими-то необыкновенными, удивительно «благородными» духами; за то
, что он мастерски играл в вист и всегда проигрывал…
(Т.)

Между однородными членами предложения ставится тире:

1.
При пропуске противительного союза: Знание людьми законов не желательно — обязательно
(газ.); Трагический голос, уже не летящий, не звонкий — глубокий, грудной, «мхатовский»
(газ.).

2.
При наличии союза для обозначения резкого и неожиданного перехода от одного действия или состояния к другому: Тогда Алексей стиснул зубы, зажмурился, из всех сил рванул унт обеими руками — и тут же потерял сознание
(Б. П.); …Хотел всегда жить в городе — и вот кончаю жизнь в деревне
(Ч.).

Однородные члены предложения и различные их сочетания при расчленении предложения

(парцелляции) разделяются точками

.

Например: А потом были длинные жаркие месяцы, ветер с невысоких гор под Ставрополем, пахнущий бессмертниками, серебряный венец Кавказских гор, схватки у лесных завалов с чеченцами, визг пуль. Пятигорск
, чужие люди, с которыми надо было держать себя как с друзьями. И снова мимолетный Петербург и Кавказ
, желтые вершины Дагестана и тот же любимый и спасительный Пятигорск. Короткий покой
, широкие замыслы и стихи, легкие и взлетающие к небу, как облака над вершинами гор. И дуэль

(Пауст.).

    Однородные члены предложения, не соединенные союзами, разделяются запятыми: Холодом, пустотой, нежилым духом
    встречает дом
    (Сол.); Впереди цветение вишенья, рябины, одуванчиков, шиповника, ландышей…
    (Сол.); Уже не доносится запах дыма сельских печей. Остается только безмолвие воды, зарослей, вековых ив
    (Пауст.); Щербатова рассказывала о
    своем детстве, о Днепре, о том
    , как у них в усадьбе оживали весной высохшие, старые ивы
    (Пауст.); Разглядывая его
    [Давыдова], я вспомнил о Пржевальском о
    , старинных исследователях
    Гоби и Сахары, о генералах
    , потерявших в песках многотысячные армии, обо всей
    детской романтике
    , какой была насыщена пустыня в мои школьные годы
    (Пауст.); Сейчас ей хотелось запомнить на всю жизнь этот городок
    , гостиный двор
    с желтыми облупившимися сводами, голубей
    на базаре, зеленую вывеску
    трактира «Чай да сахар!», каждую щепку
    на горбатой мостовой
    (Пауст.). Если последний член перечня присоединяется союзом и

    , то запятая перед ним не ставится: Он
    [ветер] приносит холод, ясность и
    некоторую пустоту
    всего тела
    (Пауст.); На километры тянутся густые, высокие заросли ромашки, цикория, клевера, дикого укропа, гвоздики, мать-и-мачехи, одуванчиков, генцианы, подорожников, колокольчиков, лютиков и десятков
    других цветущих трав

    (Пауст.).

    Однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами, разделяются запятыми: Не было ни
    бурных слов, ни
    пылких признаний, ни
    клятв, а только разрывающая сердце нежность
    (Пауст.); После разлуки с Лермонтовым она не могла смотреть ни
    на степь, ни
    на людей, ни
    на попутные села и города
    (Пауст.).

    Не разделяются запятой однородные члены предложения, скрепленные одиночными соединительными и разделительными союзами: Теплоход стал поперек реки и
    дал течению развернуть его вниз по ходу
    (Расп.); Поддержит он Уздечкина или
    не поддержит?
    (Пан.). При наличии противительного союза запятая ставится: Он поймал взгляд Листопада, но
    не остановился
    (Пан.).

    При различных комбинациях союзного и бессоюзного сочетания однородных членов предложения соблюдается правило

    если однородных членов больше двух и союз и

    повторяется хотя бы дважды, то запятая ставится между всеми однородными членами: От дома, от деревьев, и
    от голубятни, и от галереи

    от всего побежали далеко длинные тени
    (Гонч.); Было грустно и
    в весеннем воздухе, и
    на темневшем небе, и
    в вагоне
    (Ч.). При наличии только двух однородных членов запятая обычно не ставится (даже если союз и
    повторяется дважды), особенно если их сочетание представляет собой смысловое единство: И
    днем и
    ночью кот ученый все ходит по цепи кругом
    (П.). Если же особо подчеркивается раздельность однородных членов предложения, то запятая ставится: Все напоминало об осе­ни: и
    желтые листья, и
    туманы по утрам
    .

    При двукратном повторении других союзов, кроме и

    , запятая ставится всегда: А старик расхаживал по комнате и то
    вполголоса напевал псалмы, то
    внушительно поучал дочь
    (М. Г.); Он готов был поверить, что приехал сюда не вовремя — или
    слишком поздно, или
    рано
    (Расп.); Из большой комнаты в «номерах», занятой офицерами, доно­сились то
    дружный хохот, то
    рыдающие стоны гитары и
    нестройное пение
    (Пауст.); Они
    [лампы] лишь подсвечи­вали то
    стены пещерного зала, то
    наиболее красивый сталагмит
    (Сол.).

    При попарном объединении второстепенных членов предложения запятая ставится между парами (союз и

    дей­ствует локально, только внутри групп): Аллеи, засаженные сиренями и
    липами, вязами и
    тополями, вели к деревянной эстраде
    (Фед.); Песни были разные: про радость и горе, день прошедший и
    день грядущий
    (Гейч.); Книги по геогра­фии и
    туристские справочники, друзья и
    случайные знако­мые твердили нам, что Ропотамо — один из самых краси­вых и диких уголков Болгарии
    (Сол.).

    Примечание. В предложениях с однородными члена­ми и союзами при них возможно употребление одних и тех же союзов, по поставленных на разном основании (меж­ду разными членами предложения или их группами). В таком случае при расстановке знаков препинания учитыва­ются эти разные позиции союзов: …Везде ее встречали весело и
    дружелюбно и
    уверяли ее, что она хорошая, ми­лая, редкая
    (Ч.) — в этом предложении союзы и

    нельзя считать повторяющимися, так как они объединяют разные члены предложения (весело и
    дружелюбно, встречали и уверяли
    ); это одиночные союзы, объединяющие; пары раз­ных членов предложения. В примере …Никто больше не нарушал тишину протоков и
    рек, не обрывал блесной хо­лодные речные лилии и
    не восторгался вслух тем, чем луч­ше всего восторгаться без слов
    (Пауст.) первое и
    объеди­няет зависимые от слова тишину
    словоформы протоков и рек
    , второе и

    замыкает ряд однородных сказуемых (не на­рушал, не обрывал и
    не восторгался
    ).

    Однородные члены предложения, объединенные попарно, могут входить в другие, более крупные группы, в свою очередь имеющие союзы. Запятые в таких группах ставятся с учетом всего сложного единства в целом, например учитыва­ются противопоставительные отношения между группами однородных членов предложения: Отец Христофор, держа широкополый цилиндр, кому-то кланялся и
    улыбался не мягко и
    умилительно, как всегда, а
    почтительно и
    натя­нуто, что очень не шло к его лицу
    (Ч.). Учитывается и разный уровень соединительных отношений: В них
    [лавоч­ках] найдешь и
    коленкор для саванов и
    деготь, и
    леденцы и
    буру для истребления тараканов, — но не отыщешь ничего свежего, горячего, ничего здорового!
    (М. Г.) — здесь, с одной стороны, объединяются словоформы коленкор и
    де­готь, леденцы и
    буру
    , а с другой — эти группы, уже на правах единых блоков, составляют группу, объединенную по­вторяющимся союзом и

    ; запятая при такой комбинации фик­сирует членение первого уровня.

    Примечание. Могут быть и другие блоки однородных чле­нов предложения, не столько структурные, сколько семанти­ческие, когда группа образуется на основе смыслового един­ства: Письмо было холодное; она со слезами несколько раз перечитывала его и
    мяла и
    комкала, но оно не стало теплее от этого, а только взмокло
    (М. Г.) — члены предложения и
    мяла и
    комкала
    как единое целое, образованное в результате сходства семантики, соединяются со сказуемым перечитывала совершенно иного семантического плана, именно поэтому за­пятая здесь не ставится и союзы и

    рассматриваются как каче­ственно неоднозначные: первое и

    соединяет сказуемое перечи­тывала
    и сочетание мяла и комкала
    , второе и

    оказалось внут­ри сочетания.

    При однородных членах предложения, кроме одиноч­ных или повторяющихся союзов, могут употребляться пар­ные союзы, которые членятся на две части, располагающиеся при каждом члене предложения: не столько… сколько, как… так и, не только… но и, хотя и… но, если не… то, не то чтобы… а (но), насколько… настолько
    . Запятая ста­вится всегда перед второй частью таких союзов: Грин любил не столько
    море, сколько
    выдуманные им морские по­бережья…
    (Пауст.); Туманы в Лондоне бывают если не
    каждый день, то
    через день непременно
    (Гонч.); Гово­рят, что летом Созополь наводняют курортники, то есть не то чтобы
    курортники, а
    отдыхающие, приехавшие провести отпуск у Черного моря
    (Сол.); Мама не то что
    сердилась, но
    все-таки была недовольна
    (Кав.).

    Между однородными членами предложения (или их группами) может ставиться точка с запятой, особенно если есть внутренние выделения: Оказывается, существуют тонкости. Надо, чтобы костер был, во-первых, бездымен; во-вторых, не очень жарок, а в-третьих, в полном безветрии
    (Сол.). Необходимость точки с запятой усиливается, если члены предложения распространены: И те и другие его уважали за его отличные, аристократические манеры, за слухи о его победах; за то, что он прекрасно одевался и всегда останавливался в лучшем номере лучшей гостиницы; за то, что он вообще хорошо обедал, а однажды даже пообедал с Веллингтоном у Людовика-Филиппа; за то, что он всюду возил с собой настоящий серебряный несессер и походную ванну; за то, что от него пахло какими-то необыкновенными, удивительно «благородными» духами; за то, что он мастерски играл в вист и всегда проигрывал…
    (Т.).

    Между однородными членами предложения может ставиться и тире

    при пропуске противительного союза: Зоя ветрена не от заурядности и испорченности

    от одиночества, безысходной тоски по настоящей любви
    (газ.); Не небесам чужой отчизны

    я песни родине слагал
    (Н.); при резком и неожиданном переходе от одного действия или состояния к другому (обычно при обозначении сказуемым быстрой смены действий или неожиданного результата): Попадаются ему шлагбаумы

    и надолго задерживают его
    (Влад.); Прошуршал какой-то бумагой на столе

    газету, что ли, свернул, встал и вышел из купе
    (Шукш.).

    Однородные члены предложения, соединенные без союзов, разделяются тире, если они образуют градационные ряды. Чаще всего это наблюдается в заголовочных конструкциях: Слово

    дело

    результат
    (газ.); Педагог

    коллектив

    личность
    (Сухомлинский); Пьеса

    издательство

    сцена
    (газ.).

    Однородные члены предложения и различные их комбинации могут парцеллироваться, и тогда используется знак точка: А потом были длинные жаркие месяцы, ветер с невысоких гор под Ставрополем, пахнущий бессмертниками, серебряный венец Кавказских гор, схватки у лесных завалов с чеченцами, визг пуль. Пятигорск
    , чужие люди, с которыми надо было держать себя, как с друзьями. И снова мимолетный Петербург и Кавказ
    , желтые вершины Дагестана и тот же любимый и спасительный Пятигорск. Короткий покой
    , широкие замыслы и стихи, легкие и взлетающие к небу, как облака над вершинами гор. И дуэль. И последнее
    , что он заметил на земле,

    одновременно с выстрелом Мартынова ему почудился второй выстрел, из кустов под обрывом, над которым он стоял
    (Пауст.).

    При наличии обобщающих слов при рядах однородных членов предложения знаки препинания зависят от места обобщающих слов по отношению к перечислительному ряду.

    Если обобщающие слова предшествуют перечислению, то после них ставится двоеточие: В приемном пункте их было трое, три женщины
    : одна на приемке белья, другая на выдаче, третья на выписке квитанций и получении денег
    (Рыб.); Рыбак-подледник
    бывает разный
    : рыбак-пенсионер, рыбак-рабочий и служащий, рыбак-военный, рыбак-министр, так сказать, государственный деятель, рыбак-интеллигент
    (Сол.); О нем писали много и все по-разному
    : то с восторгом, доходящим до поклонения, то с недоумением, а то с издевкой
    (газ.); В этом рассказе вы найдете почти всё, о чем я упоминал выше
    : сухие дубовые листья, седого астронома, гул канонады, Сервантеса, людей, непоколебимо верящих в победу гуманизма, горную овчарку, ночной полет и многое другое
    (Пауст.); Точно по включении волшебного тока, врываются звуки
    : голоса, говорящие вместе, треск расколотого ореха, полушаг небрежно переданных щипцов
    (Наб.).

    Обобщающие слова, заключающие перечислительный ряд, отделяются тире: Поручни, компасы, бинокли, всякие приборы и даже высокие пороги кают

    всё это
    было медное
    (Пауст.); Художники Архипов и Малявин, скульптор Голубкина

    все
    из этих рязанских мест
    (Пауст.); И эти поездки, и наши с ней разговоры

    всё
    проникнуто было щемящей, безысходной тоской
    (Бек.); И то, что в первый раз я увидел настоящего матерого лося, и то, что впервые придется губить огромное живое существо, и то, что это было красиво, как он шел через заиндевевший лес,

    всё это
    заставило меня потерять понапрасну три или четыре секунды
    (Сол.); Теплый дощатый дом, окруженный сухим бурьяном, длинные дни, гром редких выстрелов по диким уткам, пять ящиков с книгами (из них был прочитан только один)

    всё это
    осталось позади, скрытое черной водой
    (Пауст.).

    Двоеточие после обобщающих слов перед перечислением однородных членов и тире после перечисления ставятся, когда перечислением предложение не заканчивается, в том числе и тогда, когда после перечисления повторяется обобщающее слово: Повсюду
    : в клубе, на улицах, на скамейках у ворот, в домах

    происходили шумные разговоры
    (Гарш.); Всё
    : быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обиде, вопрос девушки о платье, которое надо изготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия

    всё
    болезненно раздражало рану, казалось оскорблением
    (Л. Т.); Всё
    : и подлунные холмы, и темно-красные клеверные поля, и влажные лесные тропинки, и закатное пышное небо

    весь
    окружающий меня мир
    казался мне прекрасным
    (Сол.). То же при вхождении однородных членов в одну из частей сложного предложения: В несколько минут он мог нарисовать всё, что угодно
    : человеческую фигуру, животных, деревья, здания

    всё
    выходило у него характерно и живо
    (Бек.).

    Примечание
    . В речи деловой и отчасти научной двоеточие может ставиться перед перечислением и без обобщающего слова: На собрании присутствовали: студенты, аспиранты, преподаватели
    .

    В художественном и публицистическом текстах такой знак препинания крайне редок. Он возможен лишь в тексте с вкраплением элементов научной речи с целью предупреждения о последующем перечислении: Как свидетельствует полистовая «вкладная надпись» на книге, сделанная после смерти Ибрагима Ганнибала, она каким-то чудом очутилась в… Опочке у местного священника Петра Погонялова. Но главное чудо не в этом, а в том, что в кожаной обложке книги теперешним владельцем ее недавно были обнаружены двадцать шесть писем и других подлинных документов А.П. Ганнибала! Среди них: «Эестракт
    [сжатое изложение.

    С. Г.] о состоянии Псковской крепости в 1724 году», письмо 1756 года, адресованное опочецкой помещице Василисе Евстигнеевне Богдановой, которую он величает своей благодетельницей, и ответное письмо Абраму Петровичу о покупке у нее для Петровского «девяти крестьян мужеска и женска полу из сельца Брюхова»
    (Гейч.); ср.: Великие гуманисты того времени подняли голос против турок. В защиту болгар выступили Виктор Гюго, Чарлз Дарвин, Оскар Уайльд, Лев Толстой, Федор Достоевский, Д.И. Менделеев, В.М. Гаршин, В.В. Верещагин
    (Сол.).

    Однородные члены предложения могут отделяться от обобщающего слова знаком тире (вместо обычного в таком случае двоеточия), если они выполняют функцию приложения со значением уточнения: Поэтому после него
    [дождя] начинают буйно лезть грибы


    липкие маслята, желтые лисички, боровики, румяные рыжики, опенки и бесчисленные поганки
    (Пауст.).

    Если однородные члены находятся в середине предложения и возникает необходимость представить их как выражение попутного, уточняющего замечания, тире ставится с двух сторон: Всё, что могло приглушить звуки,

    ковры, портьеры и мягкую мебель


    Григ давно убрал из дома
    (Пауст.); Всем

    и Родину, и обоим Лычковым, и Володьке


    вспоминаются белые лошади, маленькие пони, фейерверки, лодка с фонарями
    (Ч.); Для всего, что существует в природе,

    воды, воздуха, неба, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер, лугов и полей, цветов и трав


    в русском языке есть великое множество хороших слов и названий
    (Пауст.). (Однородные члены предложения выступают как вставка.)

    Общая тенденция вытеснения двоеточия знаком тире сказалась и на оформлении однородных членов предложения с обобщающими словами: в современной практике печати тире часто ставится и после обобщающих слов: К полудню над тусклой водой началось далекое нагромождение Баку


    серых гор, серого неба, серых домов, покрытых заплатами яркого, но тоже серого солнечного света
    (Пауст.). Такое употребление знака можно признать допустимым: На эту карту нанесены все приметы


    сухая сосна у дороги, межевой столб, заросли бересклета, муравьиная куча, снова низинка, где всегда цветут незабудки, а за ней сосна с вырезанной на коре буквой «о»

    озеро
    (Пауст.); Мне пригодилось всё

    и псковское детство, окрашенное бессознательным стремлением понять и почувствовать духовный мир старшего поколения, и московское отрочество, когда, срываясь и оступаясь, я все же не переставал прислушиваться к голосам, доносившимся из этого заветного мира
    (Кав.); Вдоль фигуры
    [на странице книги] тщательно перечислены все названия
    философского камня

    великий магистериум, красный лев, единственная тинктура, жизненный эликсир
    (Кав.); Всё
    волновало тогда его ум

    и луга, и нивы, и лес, и рощи, в «часовне ветхой бури шум, старушки чудное преданье»
    (Гейч.); Сейчас мы исследуем так называемые вызванные магнитные поля мозга, т.е. его магнитный ответ на предъявленный человеку раздражитель


    звук, вспышка света, слабый электрический ток
    (журн.); Доказано, что, исследуя слабые физические поля
    организма

    магнитное, электрическое, тепловое, акустическое, радиоизлучение,

    можно получать интересную информацию
    (журн.); Все эти слова


    и окоем, и стожары, и льзя, и глагол «сентябрит» (о первых осенних холодах)

    я услышал в обыденной речи от старика с совершенной детской душой, истового труженика и бедняка, но не по бедности, а потому, что он довольствовался в своей жизни самым малым, от одинокого крестьянина села Солотчи…
    (Пауст.); Люся всё
    забыла

    и воскресники по весне, когда заготавливали дрова, и поля, где работала, и завалившегося Игреньку, и случай у черемухового куста, и многое-многое другое,

    что было еще раньше, забыла совсем, до пустоты
    (Расп.); Во время ненастья начинаешь ценить простые земные блага


    теплую избу, огонь в русской печи, писк самовара, сухую солому на полу, застланную грубым рядном для ночлега, усыпительный шум дождя по крыше и сладкую дремоту
    (Пауст.); …Я ищу встречи со всем, что было связано с Блоком
    ,

    с людьми, обстановкой, петербургским пейзажем
    (Пауст.); Там жили люди, коричневые от солнца
    ,

    золотоискатели, охотники, художники, неунывающие бродяги, самоотверженные женщины, веселые и нежные, как дети, но прежде всего

    моряки
    (Пауст.); В гостинице пахло XVII веком


    ладаном, хлебом, кожами
    (Пауст.); Всё, что схватывает глаз
    ,

    лес, барка, рядки березок

    выросло за ночь, вытянулось вверх и помолодело
    (Лип.); Мы пошли гулять, и я стал рассказывать Вале обо всём
    сразу

    арабский разряд, университет, «серапиона»
    (Кав.); И куда всё
    так скоро ушло

    и беспросветная бесконечная тьма в небе, и дождь, и ночные тревоги, и страхи,

    нельзя было представить
    (Расп.); Это в конце концов почувствовал и Митяй и отстал от него. Саню же всё
    в это яркое утро приводило в восторг

    и то, как обрывались с кедра и шлепались о шалаш капли дождя; и то, как умиротворенно и грустно, вызывая какую-то непонятную сладость в груди, затихал костер; и ту, как дурманяще и терпко пахла после дождя лесная земля; как все больше и больше выбеливалась низина, куда им предстояло идти; и даже то, как неожиданно дурноголосо, напугав их, закричала над головами кедровка
    (Расп.).

Однородные определения разделяются запятой, неоднородные

не разделяются. Определения могут быть однородными или неоднородными в зависимости от их семантики, места расположения и способа выражения.

    Определения-прилагательные, обозначающие разные признаки предмета, не являются однородными: Большие стеклянные
    двери были распахнуты настежь
    (Кав.)

    обозначение размера и материала; Бывшая елисеевска
    я столовая была отделана фресками
    (Кав.)

    обозначение временного признака и признака принадлежности; Толстая черновая
    тетрадь, в которую я записывал планы и черновые наброски, была уложена на дно чемодана
    (Кав.)

    обозначение размера и предназначения; В моем архиве нашлась желтенькая школьная
    тетрадка, написанная беглым почерком
    (Кав.)

    обозначение цвета и предназначения; Леса, наискось освещенные солнцем, казались ему грудами легкой медной
    руды


    обозначение веса и материала; Известный и отважнейший наш путешественник Карелин дал мне о Кара-Бугазе весьма нелестную письменную
    аттестацию
    (Пауст.)

    обозначение оценки и формы; На дне Хотца лежат черные мореные
    дубы
    (Пауст.)

    обозначение цвета и способа выделки; К чаю бригадирша подала тягучее вишневое варенье
    (Пауст.)

    обозначение свойства и материала предмета; Из коридора вышли на узкую каменную заднюю
    лестницу
    (Дост.)

    обозначение формы, материала и расположения предмета.

    Примечание
    . Как правило, в качестве неоднородных выступают определения, выраженные сочетанием качественного и относительного прилагательных (они и обозначают разные признаки): За церковью блестел на солнце мелкий глинистый
    пруд
    (Бун.). Как неоднородные могут быть охарактеризованы и определения, выраженные качественными прилагательными разных семантических классов: Вот на землю стали падать холодные крупные
    капли
    (М. Г.).

    Определения, обозначающие признаки одинаковые, но относящиеся к разным предметам, однородны: Талантливый студент, владевший пятью языками и чувствовавший себя во французской, испанской, немецкой
    литературах как дома, он смело пользовался своими знаниями
    (Кав.).

    Однородны определения, которые выражают схожие признаки одного предмета, т.е. характеризуют предмет с одной стороны: В зеркале появился самоуверенный, самодовольный
    мальчик
    (Кав.); Это был скучный, утомительный
    день
    (Кав.); Лена устроила ее в просторной, пустой
    комнате
    (Кав.); Зима сперва раскачивалась нехотя, как в прошлом году, потом ворвалась неожиданно, с резким, холодным
    ветром
    (Кав.). Схожесть признаков может проявиться на основе некоторого обобщения значений, например, по линии оценочности: И в эту минуту сдержанный, мягкий, вежливый
    Зощенко вдруг сказал мне с раздражением:

    Нельзя лезть в литературу, толкаясь локтями
    (Кав.).

    Условия контекста могут сблизить определения на основе единства ощущений, передаваемых ими (осязания, вкуса и т.д.): В ясное, теплое
    утро, в конце мая, в Обручаново к здешнему кузнецу Родиону Петрову привели перековать двух лошадей
    (Ч.); Блаженством была прохладная, свежая, вкусная вода
    , мягко скатывающаяся с плеч
    (Кав.).

    Вхождение в синонимические отношения явно обнаруживается у художественных определений, когда то или иное прилагательное употребляется не в прямом значении: Был май,

    славный, веселый май!
    (М. Г.); Вдали он уже вырос в сплошной, широкий
    звук, похожий на трение громадной щеткой по сухой земле
    (М. Г.); Я пожал протянутую мне большую, черствую
    руку
    (Шол.); Жестокая, студеная
    весна налившиеся почки убивает
    (Ахм.). Синонимичность, и тем самым однородность, определений подчеркивается присоединением одного из них сочинительным союзом и
    : В них
    [песнях] преобладали тяжелые, унылые и безнадежные
    ноты
    (М. Г.); Такой мизерный, серенький и лживый чиж
    !
    (М. Г.); Утомленные, загорелые и пыльные
    физиономии были совсем под цвет бурым лохмотьям
    (М. Г.).

    Определения-прилагательные могут сочетаться с определениями-причастиями или причастными оборотами. Постановка запятой зависит в этом случае от местоположения причастного оборота. Если причастный оборот стоит на втором месте (как бы разрывает тесную связь прилагательного и существительного), то между определениями ставится запятая: Роща слушала и ощущала нечто хорошее и сильное, это ощущение наполняло ее теплом и светом, и даже старые, серыми лишаями покрытые
    ветви деревьев зашептали о прошлых днях
    (М. Г.); Небольшая, местами пересыхающая летом
    речушка против хутора Моховского в заболоченной, поросшей ольхами
    пойме разлилась на целый километр
    (Шол.); На той стороне в колхозном сарае нас ожидал старенький, видавший виды
    «виллис», оставленный там еще зимою
    (Шол.); Весной, как только обогреется воздух, а с ним и наш деревенский, закрытый на зиму, промороженный за долгие зимние месяцы
    дом, мы переезжаем в деревню
    (Сол.); Солнце приобретает тусклый, несколько серебрящийся
    цвет
    (Пауст.). (Ср. иное расположение определений: серыми лишаями покрытые старые ветви; местами пересыхающая летом небольшая речушка; поросшая ольхами заболоченная пойма; видавший виды старенький «виллис»; закрытый на зиму деревенский дом; промороженный за долгие зимние месяцы деревенский дом
    .) Таким образом, причастный оборот, стоящий перед определением-прилагательным, относится к следующему за ним сочетанию определения-прилагательного и определяемого слова: Каждый раз появлялась и снова тонула в кромешном мраке припавшая к широким балкам степная станица
    (Пауст.); В одну из ночей в начале апреля сорок третьего залитые талыми водами пойменные луга
    между Севским и Юрасовым хутором, затем далее к Сенному (как видите, даже название села говорило о том, чем богато и примечательно место) отражали холодное сияние луны, пырявшей в бегущих редких облаках…
    (Пауст.); Сергей увидел плавающие в воздухе белые листки
    тетради
    (Вороб.).

    Примечание
    . Если причастный оборот приобретает уточнительный оттенок значения, он, располагаясь между определением-прилагательным и определяемым словом, обособляется: Брат не отрывал от ее лица голубых, теперь словно лучащихся, огромных
    глаз
    (ср.: … голубых, теперь словно лучащихся глаз
    ).

    Запятая ставится при сочетании согласованных и несогласованных определений (несогласованное определение помещается во второй позиции): Между тем в приземистой, с коричневыми стенами
    зимовке Клюшиных действительно горела пока слегка увернутая семилинейная лампа
    (Бел.); Она сняла со стола толстую, с бахромой
    скатерть и постелила другую, белую
    (Нил.).

    Определения, стоящие после определяемого слова, независимо от их значения, выступают в качестве однородных: в постпозиции каждое из определений снабжается самостоятельным логическим ударением: Слово высокопарное, фальшивое, книжное
    действовало на него резко
    (Бун.).

    Примечание 1
    . Если данные определения не тесно связаны по смыслу с определяемым словом, то они одновременно становятся и обособленными, о чем свидетельствует естественная пауза после определяемого слова: Блестел на солнце пруд, мелкий, глинистый
    ; На землю стали падать капли, холодные, крупные
    ; Построили дом, красивый, двухэтажный
    .

    Примечание 2
    . Запятыми не разделяются постпозитивные определения в терминологических сочетаниях: астра ранняя махровая
    , пшеница озимая морозостойкая
    . Кроме того, иногда не разделяются запятыми постпозитивные определения в ритмизированной (поэтической) речи: И очи синие бездонные
    цветут на дальнем берегу
    (Бл.).

    Определения, связанные пояснительными отношениями, разделяются запятыми, хотя они и неоднородны, так как второе из них раскрывает содержание первого: Он… осторожно ступал по блистающей проволоке с новым, свежим
    чувством восторга
    (Гран.)

    здесь новый в значении «свежий»; без запятой, т.е. при снятии пояснительных отношений, окажется новый смысл: «было уже «свежее чувство восторга» и появилось новое» (логическое ударение одно: новое свежее чувство, но новое, свежее чувство);

    Приюти сиротку,

    вступил третий, новый
    голос
    (М. Г.)

    определение новый
    поясняет определение третий; Нет у природы более талантливых и менее талантливых произведений. Делить на те и другие их можно только с нашей, человеческой
    точки зрения
    (Сол.); На каждом семинаре была своя, особенная
    атмосфера
    (Кав.); Заметив, что на нем легкий бархатный пиджак, он подумал и велел подать себе другой, суконный
    сюртук
    (Дост.) .

    В зависимости от значения приложения, не соединенные союзами, могут быть однородными и неоднородными. Приложения, стоящие перед определяемым словом и обозначающие близкие признаки предмета, характеризующие его с одной стороны, являются однородными и разделяются запятыми: лауреат Нобелевской премии, академик А.Д. Сахаров


    почетные звания; доктор филологических наук, профессор С.И. Радциг


    ученая степень и звание; обладатель Кубка мира, чемпион Европы


    спортивные звания; олимпийский чемпион, обладатель «золотого пояса» чемпиона Европы, один из самых техничных боксеров, кандидат технических наук, профессор


    перечисление разных званий.

    Если приложения обозначают разные признаки предмета, характеризуют его с разных сторон, то они неоднородны и запятыми не разделяются: первый заместитель министра обороны генерал армии


    должность и воинское звание; главный конструктор проектного института по строительному машиностроению для сборного железобетона инженер


    должность и профессия; генеральный директор производственного объединения кандидат технических наук


    должность и ученая степень.

    При сочетании однородных и неоднородных приложений соответственно расставляются и знаки препинания: заведующий межвузовской кафедрой общей и вузовской педагогики доктор педагогических наук, профессор; заслуженный мастер спорта, олимпийская чемпионка, двукратная обладательница Кубка мира студентка Института физкультуры; заслуженный мастер спорта, абсолютный чемпион мира студент Института физкультуры
    .

    Приложения, стоящие после определяемого слова, независимо от передаваемого ими значения (каждое из них имеет логическое ударение) разделяются запятыми, к тому же они обязательно обособляются: Людмила Пахомова
    , заслуженный мастер спорта, олимпийская чемпионка, неоднократная чемпионка мира и Европы, тренер; Н.В. Никитин
    , доктор технических наук, лауреат Государственной премии СССР, автор проекта Останкинской телевизионной башни; С.П. Королев
    , конструктор первых ракетно-космических систем, основоположник практической космонавтики, академик
    .

2.3. Знаки препинания при однородных членах предложения

2.3.1. Однородные члены, соединенные и не соединенные союзами

1. Однородные члены предложения, не соединенные союзами, разделяются запятыми: Холодом, пустотой, нежилым духом встречает дом (Сол.); Впереди цветение вишенья, рябины, одуванчиков, шиповника, ландышей… (Сол.); Уже не доносится запах дыма сельских печей. Остается только безмолвие воды, зарослей, вековых ив (Пауст.); Щербатова рассказывала о своем детстве, о Днепре, о том, как у них в усадьбе оживали весной высохшие, старые ивы (Пауст.); Разглядывая его [Давыдова], я вспомнил о Пржевальском о, старинных исследователях Гоби и Сахары, о генералах, потерявших в песках многотысячные армии, обо всей детской романтике, какой была насыщена пустыня в мои школьные годы (Пауст.); Сейчас ей хотелось запомнить на всю жизнь этот городок, гостиный двор с желтыми облупившимися сводами, голубей на базаре, зеленую вывеску трактира «Чай да сахар!», каждую щепку на горбатой мостовой (Пауст.). Если последний член перечня присоединяется союзом и, то запятая перед ним не ставится: Он [ветер] приносит холод, ясность и некоторую пустоту всего тела (Пауст.); На километры тянутся густые, высокие заросли ромашки, цикория, клевера, дикого укропа, гвоздики, мать-и-мачехи, одуванчиков, генцианы, подорожников, колокольчиков, лютиков и десятков других цветущих трав (Пауст.).

2. Однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами, разделяются запятыми: Не было ни бурных слов, ни пылких признаний, ни клятв, а только разрывающая сердце нежность (Пауст.); После разлуки с Лермонтовым она не могла смотреть ни на степь, ни на людей, ни на попутные села и города (Пауст.).

3. Не разделяются запятой однородные члены предложения, скрепленные одиночными соединительными и разделительными союзами: Теплоход стал поперек реки и дал течению развернуть его вниз по ходу (Расп.); Поддержит он Уздечкина или не поддержит? (Пан.). При наличии противительного союза запятая ставится: Он поймал взгляд Листопада, но не остановился (Пан.).

4. При различных комбинациях союзного и бессоюзного сочетания однородных членов предложения соблюдается правило – если однородных членов больше двух и союз и повторяется хотя бы дважды, то запятая ставится между всеми однородными членами: От дома, от деревьев, и от голубятни, и от галереи – от всего побежали далеко длинные тени (Гонч.); Было грустно и в весеннем воздухе, и на темневшем небе, и в вагоне (Ч.). При наличии только двух однородных членов запятая обычно не ставится (даже если союз и повторяется дважды), особенно если их сочетание представляет собой смысловое единство: И днем и ночью кот ученый все ходит по цепи кругом (П.). Если же особо подчеркивается раздельность однородных членов предложения, то запятая ставится: Все напоминало об осе­ни: и желтые листья, и туманы по утрам.

При двукратном повторении других союзов, кроме и, запятая ставится всегда: А старик расхаживал по комнате и то вполголоса напевал псалмы, то внушительно поучал дочь (М. Г.); Он готов был поверить, что приехал сюда не вовремя — или слишком поздно, или рано (Расп.); Из большой комнаты в «номерах», занятой офицерами, доно­сились то дружный хохот, то рыдающие стоны гитары и нестройное пение (Пауст.); Они [лампы] лишь подсвечи­вали то стены пещерного зала, то наиболее красивый сталагмит (Сол.).

5. При попарном объединении второстепенных членов предложения запятая ставится между парами (союз и дей­ствует локально, только внутри групп): Аллеи, засаженные сиренями и липами, вязами и тополями, вели к деревянной эстраде (Фед.); Песни были разные: про радость и горе, день прошедший и день грядущий (Гейч.); Книги по геогра­фии и туристские справочники, друзья и случайные знако­мые твердили нам, что Ропотамо — один из самых краси­вых и диких уголков Болгарии (Сол.).

Примечание. В предложениях с однородными члена­ми и союзами при них возможно употребление одних и тех же союзов, по поставленных на разном основании (меж­ду разными членами предложения или их группами). В таком случае при расстановке знаков препинания учитыва­ются эти разные позиции союзов: …Везде ее встречали весело и дружелюбно и уверяли ее, что она хорошая, ми­лая, редкая (Ч.) — в этом предложении союзы и нельзя считать повторяющимися, так как они объединяют разные члены предложения (весело и дружелюбно, встречали и уверяли); это одиночные союзы, объединяющие; пары раз­ных членов предложения. В примере…Никто больше не нарушал тишину протоков и рек, не обрывал блесной хо­лодные речные лилии и не восторгался вслух тем, чем луч­ше всего восторгаться без слов (Пауст.) первое и объеди­няет зависимые от слова тишину словоформы протоков и рек, второе и замыкает ряд однородных сказуемых (не на­рушал, не обрывал и не восторгался).

6. Однородные члены предложения, объединенные попарно, могут входить в другие, более крупные группы, в свою очередь имеющие союзы. Запятые в таких группах ставятся с учетом всего сложного единства в целом, например учитыва­ются противопоставительные отношения между группами однородных членов предложения: Отец Христофор, держа широкополый цилиндр, кому-то кланялся и улыбался не мягко и умилительно, как всегда, а почтительно и натя­нуто, что очень не шло к его лицу (Ч.). Учитывается и разный уровень соединительных отношений: В них [лавоч­ках] найдешь и коленкор для саванов и деготь, и леденцы и буру для истребления тараканов, — но не отыщешь ничего свежего, горячего, ничего здорового! (М. Г.) — здесь, с одной стороны, объединяются словоформы коленкор и де­готь, леденцы и буру, а с другой — эти группы, уже на правах единых блоков, составляют группу, объединенную по­вторяющимся союзом и; запятая при такой комбинации фик­сирует членение первого уровня.

Примечание. Могут быть и другие блоки однородных чле­нов предложения, не столько структурные, сколько семанти­ческие, когда группа образуется на основе смыслового един­ства: Письмо было холодное; она со слезами несколько раз перечитывала его и мяла и комкала, но оно не стало теплее от этого, а только взмокло (М. Г.) — члены предложения и мяла и комкала как единое целое, образованное в результате сходства семантики, соединяются со сказуемым перечитывала совершенно иного семантического плана, именно поэтому за­пятая здесь не ставится и союзы и рассматриваются как каче­ственно неоднозначные: первое и соединяет сказуемое перечи­тывала и сочетание мяла и комкала, второе и оказалось внут­ри сочетания.

7. При однородных членах предложения, кроме одиноч­ных или повторяющихся союзов, могут употребляться пар­ные союзы, которые членятся на две части, располагающиеся при каждом члене предложения: не столько… сколько, как… так и, не только… но и, хотя и… но, если не… то, не то чтобы… а (но), насколько… настолько. Запятая ста­вится всегда перед второй частью таких союзов: Грин любил не столько море, сколько выдуманные им морские по­бережья… (Пауст.); Туманы в Лондоне бывают если не каждый день, то через день непременно (Гонч.); Гово­рят, что летом Созополь наводняют курортники, то есть не то чтобы курортники, а отдыхающие, приехавшие провести отпуск у Черного моря (Сол.); Мама не то что сердилась, но все-таки была недовольна (Кав.).

8. Между однородными членами предложения (или их группами) может ставиться точка с запятой, особенно если есть внутренние выделения: Оказывается, существуют тонкости. Надо, чтобы костер был, во-первых, бездымен; во-вторых, не очень жарок, а в-третьих, в полном безветрии (Сол.). Необходимость точки с запятой усиливается, если члены предложения распространены: И те и другие его уважали за его отличные, аристократические манеры, за слухи о его победах; за то, что он прекрасно одевался и всегда останавливался в лучшем номере лучшей гостиницы; за то, что он вообще хорошо обедал, а однажды даже пообедал с Веллингтоном у Людовика-Филиппа; за то, что он всюду возил с собой настоящий серебряный несессер и походную ванну; за то, что от него пахло какими-то необыкновенными, удивительно «благородными» духами; за то, что он мастерски играл в вист и всегда проигрывал… (Т.).

9. Между однородными членами предложения может ставиться и тире – при пропуске противительного союза: Зоя ветрена не от заурядности и испорченности – от одиночества, безысходной тоски по настоящей любви (газ.); Не небесам чужой отчизны – я песни родине слагал (Н.); при резком и неожиданном переходе от одного действия или состояния к другому (обычно при обозначении сказуемым быстрой смены действий или неожиданного результата): Попадаются ему шлагбаумы – и надолго задерживают его (Влад.); Прошуршал какой-то бумагой на столе – газету, что ли, свернул, встал и вышел из купе (Шукш.).

10. Однородные члены предложения, соединенные без союзов, разделяются тире, если они образуют градационные ряды. Чаще всего это наблюдается в заголовочных конструкциях: Слово – дело – результат (газ.); Педагог – коллектив – личность (Сухомлинский); Пьеса – издательство – сцена (газ.).

11. Однородные члены предложения и различные их комбинации могут парцеллироваться, и тогда используется знак точка: А потом были длинные жаркие месяцы, ветер с невысоких гор под Ставрополем, пахнущий бессмертниками, серебряный венец Кавказских гор, схватки у лесных завалов с чеченцами, визг пуль. Пятигорск, чужие люди, с которыми надо было держать себя, как с друзьями. И снова мимолетный Петербург и Кавказ, желтые вершины Дагестана и тот же любимый и спасительный Пятигорск. Короткий покой, широкие замыслы и стихи, легкие и взлетающие к небу, как облака над вершинами гор. И дуэль. И последнее, что он заметил на земле, – одновременно с выстрелом Мартынова ему почудился второй выстрел, из кустов под обрывом, над которым он стоял (Пауст.).

2.3.2. Однородные члены с обобщающими словами

1. При наличии обобщающих слов при рядах однородных членов предложения знаки препинания зависят от места обобщающих слов по отношению к перечислительному ряду.

Если обобщающие слова предшествуют перечислению, то после них ставится двоеточие: В приемном пункте их было трое, три женщины: одна на приемке белья, другая на выдаче, третья на выписке квитанций и получении денег (Рыб.); Рыбак-подледник бывает разный: рыбак-пенсионер, рыбак-рабочий и служащий , рыбак-военный, рыбак-министр, так сказать, государственный деятель, рыбак-интеллигент (Сол.); О нем писали много и все по-разному: то с восторгом, доходящим до поклонения, то с недоумением, а то с издевкой (газ.); В этом рассказе вы найдете почти всё, о чем я упоминал выше: сухие дубовые листья, седого астронома, гул канонады, Сервантеса, людей, непоколебимо верящих в победу гуманизма, горную овчарку, ночной полет и многое другое (Пауст.); Точно по включении волшебного тока, врываются звуки: голоса, говорящие вместе, треск расколотого ореха, полушаг небрежно переданных щипцов (Наб.).

Обобщающие слова, заключающие перечислительный ряд, отделяются тире: Поручни, компасы, бинокли, всякие приборы и даже высокие пороги кают – всё это было медное (Пауст.); Художники Архипов и Малявин, скульптор Голубкина – все из этих рязанских мест (Пауст.); И эти поездки, и наши с ней разговоры – всё проникнуто было щемящей, безысходной тоской (Бек.); И то, что в первый раз я увидел настоящего матерого лося, и то, что впервые придется губить огромное живое существо, и то, что это было красиво, как он шел через заиндевевший лес, – всё это заставило меня потерять понапрасну три или четыре секунды (Сол.); Теплый дощатый дом, окруженный сухим бурьяном, длинные дни, гром редких выстрелов по диким уткам, пять ящиков с книгами (из них был прочитан только один) – всё это осталось позади, скрытое черной водой (Пауст.).

Двоеточие после обобщающих слов перед перечислением однородных членов и тире после перечисления ставятся, когда перечислением предложение не заканчивается, в том числе и тогда, когда после перечисления повторяется обобщающее слово: Повсюду: в клубе, на улицах, на скамейках у ворот, в домах – происходили шумные разговоры (Гарш.); Всё: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обиде, вопрос девушки о платье, которое надо изготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия – всё болезненно раздражало рану, казалось оскорблением (Л. Т.); Всё: и подлунные холмы, и темно-красные клеверные поля, и влажные лесные тропинки, и закатное пышное небо – весь окружающий меня мир казался мне прекрасным (Сол.). То же при вхождении однородных членов в одну из частей сложного предложения: В несколько минут он мог нарисовать всё, что угодно: человеческую фигуру, животных, деревья, здания – всё выходило у него характерно и живо (Бек.).

Примечание
. В речи деловой и отчасти научной двоеточие может ставиться перед перечислением и без обобщающего слова: На собрании присутствовали: студенты, аспиранты, преподаватели.

В художественном и публицистическом текстах такой знак препинания крайне редок. Он возможен лишь в тексте с вкраплением элементов научной речи с целью предупреждения о последующем перечислении: Как свидетельствует полистовая «вкладная надпись» на книге, сделанная после смерти Ибрагима Ганнибала, она каким-то чудом очутилась в… Опочке у местного священника Петра Погонялова. Но главное чудо не в этом, а в том, что в кожаной обложке книги теперешним владельцем ее недавно были обнаружены двадцать шесть писем и других подлинных документов! Среди них: «Эестракт [сжатое изложение. – С. Г.] о состоянии Псковской крепости в 1724 году», письмо 1756 года, адресованное опочецкой помещице Василисе Евстигнеевне Богдановой, которую он величает своей благодетельницей, и ответное письмо Абраму Петровичу о покупке у нее для Петровского «девяти крестьян мужеска и женска полу из сельца Брюхова» (Гейч.); ср.: Великие гуманисты того времени подняли голос против турок. В защиту болгар выступили Виктор Гюго , Чарлз Дарвин, Оскар Уайльд, Лев Толстой, Федор Достоевский, (Сол.).

2. Однородные члены предложения могут отделяться от обобщающего слова знаком тире (вместо обычного в таком случае двоеточия), если они выполняют функцию приложения со значением уточнения: Поэтому после него [дождя] начинают буйно лезть грибы – липкие маслята, желтые лисички, боровики, румяные рыжики, опенки и бесчисленные поганки (Пауст.).

Если однородные члены находятся в середине предложения и возникает необходимость представить их как выражение попутного, уточняющего замечания, тире ставится с двух сторон: Всё, что могло приглушить звуки, – ковры, портьеры и мягкую мебель – Григ давно убрал из дома (Пауст.); Всем – и Родину, и обоим Лычковым, и Володьке – вспоминаются белые лошади, маленькие пони, фейерверки, лодка с фонарями (Ч.); Для всего, что существует в природе, – воды, воздуха, неба, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер, лугов и полей, цветов и трав – в русском языке есть великое множество хороших слов и названий (Пауст.). (Однородные члены предложения выступают как вставка.)

3. Общая тенденция вытеснения двоеточия знаком тире сказалась и на оформлении однородных членов предложения с обобщающими словами: в современной практике печати тире часто ставится и после обобщающих слов: К полудню над тусклой водой началось далекое нагромождение Баку – серых гор, серого неба, серых домов, покрытых заплатами яркого, но тоже серого солнечного света (Пауст.). Такое употребление знака можно признать допустимым: На эту карту нанесены все приметы – сухая сосна у дороги, межевой столб, заросли бересклета, муравьиная куча, снова низинка, где всегда цветут незабудки, а за ней сосна с вырезанной на коре буквой «о» – озеро (Пауст.); Мне пригодилось всё – и псковское детство, окрашенное бессознательным стремлением понять и почувствовать духовный мир старшего поколения, и московское отрочество, когда, срываясь и оступаясь, я все же не переставал прислушиваться к голосам, доносившимся из этого заветного мира (Кав.); Вдоль фигуры [на странице книги] тщательно перечислены все названия философского камня – великий магистериум, красный лев, единственная тинктура, жизненный эликсир (Кав.); Всё волновало тогда его ум – и луга, и нивы, и лес, и рощи, в «часовне ветхой бури шум, старушки чудное преданье» (Гейч.); Сейчас мы исследуем так называемые вызванные магнитные поля мозга, т. е. его магнитный ответ на предъявленный человеку раздражитель – звук, вспышка света, слабый электрический ток (журн.); Доказано, что, исследуя слабые физические поля организма – магнитное, электрическое, тепловое, акустическое, радиоизлучение, – можно получать интересную информацию (журн.); Все эти слова – и окоем, и стожары, и льзя, и глагол «сентябрит» (о первых осенних холодах) – я услышал в обыденной речи от старика с совершенной детской душой, истового труженика и бедняка, но не по бедности, а потому, что он довольствовался в своей жизни самым малым, от одинокого крестьянина села Солотчи… (Пауст.); Люся всё забыла – и воскресники по весне, когда заготавливали дрова, и поля, где работала, и завалившегося Игреньку, и случай у черемухового куста, и многое-многое другое, – что было еще раньше, забыла совсем, до пустоты (Расп.); Во время ненастья начинаешь ценить простые земные блага – теплую избу, огонь в русской печи, писк самовара, сухую солому на полу, застланную грубым рядном для ночлега, усыпительный шум дождя по крыше и сладкую дремоту (Пауст.); …Я ищу встречи со всем, что было связано с Блоком, – с людьми, обстановкой, петербургским пейзажем (Пауст.); Там жили люди, коричневые от солнца, – золотоискатели, охотники, художники, неунывающие бродяги, самоотверженные женщины, веселые и нежные, как дети, но прежде всего – моряки (Пауст.); В гостинице пахло XVII веком – ладаном, хлебом, кожами (Пауст.); Всё, что схватывает глаз, – лес, барка, рядки березок – выросло за ночь, вытянулось вверх и помолодело (Лип.); Мы пошли гулять, и я стал рассказывать Вале обо всём сразу – арабский разряд, университет, «серапиона» (Кав.); И куда всё так скоро ушло – и беспросветная бесконечная тьма в небе, и дождь, и ночные тревоги, и страхи, – нельзя было представить (Расп.); Это в конце концов почувствовал и Митяй и отстал от него. Саню же всё в это яркое утро приводило в восторг – и то, как обрывались с кедра и шлепались о шалаш капли дождя; и то, как умиротворенно и грустно, вызывая какую-то непонятную сладость в груди, затихал костер; и ту, как дурманяще и терпко пахла после дождя лесная земля; как все больше и больше выбеливалась низина, куда им предстояло идти; и даже то, как неожиданно дурноголосо, напугав их, закричала над головами кедровка (Расп.).

2.3.3. Однородные и неоднородные определения

Однородные определения разделяются запятой, неоднородные – не разделяются. Определения могут быть однородными или неоднородными в зависимости от их семантики, места расположения и способа выражения.

1. Определения-прилагательные, обозначающие разные признаки предмета, не являются однородными: Большие стеклянные двери были распахнуты настежь (Кав.) – обозначение размера и материала; Бывшая елисеевская столовая была отделана фресками (Кав.) – обозначение временного признака и признака принадлежности; Толстая черновая тетрадь, в которую я записывал планы и черновые наброски, была уложена на дно чемодана (Кав.) – обозначение размера и предназначения; В моем архиве нашлась желтенькая школьная тетрадка, написанная беглым почерком (Кав.) – обозначение цвета и предназначения; Леса, наискось освещенные солнцем, казались ему грудами легкой медной руды – обозначение веса и материала; Известный и отважнейший наш путешественник Карелин дал мне о Кара-Бугазе весьма нелестную письменную аттестацию (Пауст.) – обозначение оценки и формы; На дне Хотца лежат черные мореные дубы (Пауст.) – обозначение цвета и способа выделки; К чаю бригадирша подала тягучее вишневое варенье (Пауст.) – обозначение свойства и материала предмета; Из коридора вышли на узкую каменную заднюю лестницу (Дост.) – обозначение формы, материала и расположения предмета.

Примечание
. Как правило, в качестве неоднородных выступают определения, выраженные сочетанием качественного и относительного прилагательных (они и обозначают разные признаки): За церковью блестел на солнце мелкий глинистый пруд (Бун.). Как неоднородные могут быть охарактеризованы и определения, выраженные качественными прилагательными разных семантических классов: Вот на землю стали падать холодные крупные капли (М. Г.).

2. Определения, обозначающие признаки одинаковые, но относящиеся к разным предметам, однородны: Талантливый студент, владевший пятью языками и чувствовавший себя во французской, испанской, немецкой литературах как дома, он смело пользовался своими знаниями (Кав.).

3. Однородны определения, которые выражают схожие признаки одного предмета, т. е. характеризуют предмет с одной стороны: В зеркале появился самоуверенный, самодовольный мальчик (Кав.); Это был скучный, утомительный день (Кав.); Лена устроила ее в просторной, пустой комнате (Кав.); Зима сперва раскачивалась нехотя, как в прошлом году, потом ворвалась неожиданно, с резким, холодным ветром (Кав.). Схожесть признаков может проявиться на основе некоторого обобщения значений, например, по линии оценочности: И в эту минуту сдержанный, мягкий, вежливый Зощенко вдруг сказал мне с раздражением: – Нельзя лезть в литературу, толкаясь локтями (Кав.).

4. Условия контекста могут сблизить определения на основе единства ощущений, передаваемых ими (осязания, вкуса и т. д.): В ясное, теплое утро, в конце мая, в Обручаново к здешнему кузнецу Родиону Петрову привели перековать двух лошадей (Ч.); Блаженством была прохладная, свежая, вкусная вода, мягко скатывающаяся с плеч (Кав.).

5. Вхождение в синонимические отношения явно обнаруживается у художественных определений, когда то или иное прилагательное употребляется не в прямом значении: Был май, – славный, веселый май! (М. Г.); Вдали он уже вырос в сплошной, широкий звук, похожий на трение громадной щеткой по сухой земле (М. Г.); Я пожал протянутую мне большую, черствую руку (Шол.); Жестокая, студеная весна налившиеся почки убивает (Ахм.). Синонимичность, и тем самым однородность, определений подчеркивается присоединением одного из них сочинительным союзом и: В них [песнях] преобладали тяжелые, унылые и безнадежные ноты (М. Г.); Такой мизерный, серенький и лживый чиж! (М. Г.); Утомленные, загорелые и пыльные физиономии были совсем под цвет бурым лохмотьям (М. Г.).

6. Определения-прилагательные могут сочетаться с определениями-причастиями или причастными оборотами. Постановка запятой зависит в этом случае от местоположения причастного оборота. Если причастный оборот стоит на втором месте (как бы разрывает тесную связь прилагательного и существительного), то между определениями ставится запятая: Роща слушала и ощущала нечто хорошее и сильное, это ощущение наполняло ее теплом и светом, и даже старые, серыми лишаями покрытые ветви деревьев зашептали о прошлых днях (М. Г.); Небольшая, местами пересыхающая летом речушка против хутора Моховского в заболоченной, поросшей ольхами пойме разлилась на целый километр (Шол.); На той стороне в колхозном сарае нас ожидал старенький, видавший виды «виллис», оставленный там еще зимою (Шол.); Весной, как только обогреется воздух, а с ним и наш деревенский, закрытый на зиму, промороженный за долгие зимние месяцы дом, мы переезжаем в деревню (Сол.); Солнце приобретает тусклый, несколько серебрящийся цвет (Пауст.). (Ср. иное расположение определений: серыми лишаями покрытые старые ветви; местами пересыхающая летом небольшая речушка; поросшая ольхами заболоченная пойма; видавший виды старенький «виллис»; закрытый на зиму деревенский дом; промороженный за долгие зимние месяцы деревенский дом.) Таким образом, причастный оборот, стоящий перед определением-прилагательным, относится к следующему за ним сочетанию определения-прилагательного и определяемого слова: Каждый раз появлялась и снова тонула в кромешном мраке припавшая к широким балкам степная станица (Пауст.); В одну из ночей в начале апреля сорок третьего залитые талыми водами пойменные луга между Севским и Юрасовым хутором, затем далее к Сенному (как видите, даже название села говорило о том, чем богато и примечательно место) отражали холодное сияние луны, пырявшей в бегущих редких облаках… (Пауст.); Сергей увидел плавающие в воздухе белые листки тетради (Вороб.).

Примечание
. Если причастный оборот приобретает уточнительный оттенок значения, он, располагаясь между определением-прилагательным и определяемым словом, обособляется: Брат не отрывал от ее лица голубых, теперь словно лучащихся, огромных глаз (ср.: … голубых, теперь словно лучащихся глаз).

7. Запятая ставится при сочетании согласованных и несогласованных определений (несогласованное определение помещается во второй позиции): Между тем в приземистой, с коричневыми стенами зимовке Клюшиных действительно горела пока слегка увернутая семилинейная лампа (Бел.); Она сняла со стола толстую, с бахромой скатерть и постелила другую, белую (Нил.).

8. Определения, стоящие после определяемого слова, независимо от их значения, выступают в качестве однородных: в постпозиции каждое из определений снабжается самостоятельным логическим ударением: Слово высокопарное, фальшивое, книжное действовало на него резко (Бун.).

Примечание 1
. Если данные определения не тесно связаны по смыслу с определяемым словом, то они одновременно становятся и обособленными, о чем свидетельствует естественная пауза после определяемого слова: Блестел на солнце пруд, мелкий, глинистый; На землю стали падать капли, холодные, крупные; Построили дом, красивый, двухэтажный.

Примечание 2
. Запятыми не разделяются постпозитивные определения в терминологических сочетаниях: астра ранняя махровая, пшеница озимая морозостойкая. Кроме того, иногда не разделяются запятыми постпозитивные определения в ритмизированной (поэтической) речи: И очи синие бездонные цветут на дальнем берегу (Бл.).

9. Определения, связанные пояснительными отношениями, разделяются запятыми, хотя они и неоднородны, так как второе из них раскрывает содержание первого: Он… осторожно ступал по блистающей проволоке с новым, свежим чувством восторга (Гран.) – здесь новый в значении «свежий»; без запятой, т. е. при снятии пояснительных отношений, окажется новый смысл: «было уже «свежее чувство восторга» и появилось новое» (логическое ударение одно: новое свежее чувство, но новое, свежее чувство); – Приюти сиротку, – вступил третий, новый голос (М. Г.) – определение новый поясняет определение третий; Нет у природы более талантливых и менее талантливых произведений. Делить на те и другие их можно только с нашей, человеческой точки зрения (Сол.); На каждом семинаре была своя, особенная атмосфера (Кав.); Заметив, что на нем легкий бархатный пиджак, он подумал и велел подать себе другой, суконный сюртук (Дост.) .

2.3.4. Однородные и неоднородные приложения

1. В зависимости от значения приложения, не соединенные союзами, могут быть однородными и неоднородными. Приложения, стоящие перед определяемым словом и обозначающие близкие признаки предмета, характеризующие его с одной стороны, являются однородными и разделяются запятыми: лауреат Нобелевской премии, академик – почетные звания; доктор филологических наук, профессор – ученая степень и звание; обладатель Кубка мира, чемпион Европы – спортивные звания; олимпийский чемпион, обладатель «золотого пояса» чемпиона Европы, один из самых техничных боксеров, кандидат технических наук, профессор – перечисление разных званий.

Если приложения обозначают разные признаки предмета, характеризуют его с разных сторон, то они неоднородны и запятыми не разделяются: первый заместитель министра обороны генерал армии – должность и воинское звание; главный конструктор проектного института по строительному машиностроению для сборного железобетона инженер – должность и профессия; генеральный директор производственного объединения кандидат технических наук – должность и ученая степень.

2. При сочетании однородных и неоднородных приложений соответственно расставляются и знаки препинания: заведующий межвузовской кафедрой общей и вузовской педагогики доктор педагогических наук, профессор; заслуженный мастер спорта, олимпийская чемпионка, двукратная обладательница Кубка мира студентка Института физкультуры; заслуженный мастер спорта, абсолютный чемпион мира студент Института физкультуры.

3. Приложения, стоящие после определяемого слова, независимо от передаваемого ими значения (каждое из них имеет логическое ударение) разделяются запятыми, к тому же они обязательно обособляются: Людмила Пахомова, заслуженный мастер спорта, олимпийская чемпионка, неоднократная чемпионка мира и Европы, тренер; , доктор технических наук, лауреат Государственной премии СССР, автор проекта Останкинской телевизионной башни; , конструктор первых ракетно-космических систем, основоположник практической космонавтики, академик.

2.4. Знаки препинания при повторяющихся членах предложения

1. Между повторяющимися членами предложения ставится запятая. Повторение членов предложения связано с усилением их значения; так, повторение может:

1) подчеркивать длительность протекаемого действия, состояния: Еду, еду в чистом поле; колокольчик дин-дин-дин… Страшно, страшно поневоле средь неведомых равнин! (П.); Плыли, плыли в синей смутной глубине вспененные ветром облака (Шол.);

2) выражать настойчивость просьбы, сильное проявление признака: – Прошу, прошу тебя, вернись; – А чуял, чуял смерть. – Она опять прервалась и покивала. – Чуял, чуял (Расп.);

3) указывать на большое число предметов или явлений: Полночный троллейбус, по улице мчи, верши по бульварам круженье, чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи крушенье, крушенье (Ок.); По смоленской дороге – леса, леса, леса. По смоленской дороге – столбы, столбы, столбы (Ок.);

4) обозначать высокую степень признака: Милый, милый!.. Любил крестьянина!.. (Шукш.); Что же ты гуляешь, мой сыночек, одинокий, одинокий? (Ок.);

5) подкреплять высказанное утверждение или отрицание: Нет, нет! Об этом сегодня ни слова (Крут.); – Так, так, – покивал Максим (Шукш.);

7) подчеркивать интенсивность признака, явления: Шла, шла густая сочная трава поляны (Сол.).

2. Повторяющиеся члены предложения с частицами, союзами, употребляемыми в присоединительном значении, отделяются знаком тире: Уходите – и побыстрее уходите.

То же при повторении с развернутой характеристикой: У подножия оград цветут в пыли последние желтые цветы – те скромные осенние цветы обочин и пустырей, какие даже не имеют имени. Может быть, имя у них и есть, но никто его не знает, кроме ботаников (Пауст.).

При отсутствии резкой паузы возможна и запятая: Ты, и только ты способен на это; Нужны факты, и только факты.

3. Запятая не ставится, если при повторяющемся члене предложения имеется частица не или так: Работа так работа; Нет так нет; Ехать так ехать; Время не время, а делать надо; Валерия опять посмотрела на меня и ничего не сказала: завтра так завтра (Сол.); Все под руками у нас в деревне: лесок так лесок, речка так речка (Сол.). Такие сочетания воспринимаются как цельные обороты речи. Однако повторяющееся сказуемое с частицей так может мыслиться и расчлененно: – А что ж! – вдруг восклицает он с неожиданным приливом энергии. – Собираться, так собираться (Купр.); Ну, будет, спасибо! Удружил, так удружил (Чак.).

4. Повторяющиеся члены предложения могут образовывать сложные слова и писаться через дефис (обычно с одним логическим ударением): – Эх, мужики-мужики! – сокрушенно проговорил Назарка (Крут.); Чистый-чистый лежу я в наплывах рассветных (Ок.). Такие слова означают высшую степень проявления признака, непрерывность и интенсивность совершаемого действия и действие, ограниченное каким-либо отрезком времени, белый-белый («очень белый»), бежал-бежал и задохнулся («непрерывно бежал»), нет-нет да и взглянет («время от времени, изредка»), постоял-постоял и ушел («некоторое время»).

5. Через дефис пишутся вопросительно-относительные местоимения и наречия со значением неопределенности (как правило, при противопоставлении): Кому-кому, а ему все давно известно; Где-где, а в нашем крае великолепные озера.

Примечание
. При повторении местоименных и наречных слов с предлогами ставится запятая: В чем, в чем, а в этом деле он собаку съел; Уж у кого, у кого, а у него все дома в порядке; О чем, о чем они только не переговорили при встрече!

2.5. Знаки препинания при обособленных членах предложения

2.5.1. Знаки препинания при обособленных определительных оборотах

Обособленные и необособленные согласованные определения

Согласованные определения, одиночные или в составе определительных оборотов, выражаются согласующимися частями речи – прилагательными и причастиями. Обособленность или необособленность согласованных определений зависит от места расположения по отношению к определяемому слову, от способа выражения определяемого слова, от степени распространенности определения, от наличия дополнительных значений, осложняющих определение.

1. Запятыми выделяются определительные обороты (определения, выраженные причастием или прилагательным с зависимыми словами), стоящие после определяемого существительного: Захрустела галька под ногами, тусклым блеском напоминавшая скинутую шкурку змеи (Леон.); Антон Павлович Чехов, пересекавший еще на лошадях в конце прошлого века Сибирь в поездке на Сахалин , проскучал до самого Енисея (Расп.); Мастер, дремавший на травке, встал навстречу и кивнул (Зал.); После смерти Пушкина бильярд, ставший совсем ветхим, был отправлен вновь в сарай (Гейч.); Дитя, всеми любимое и единственное, Светка какое-то время соединяла семью (Аст.); В жесткой траве, похожей на шерсть козы, цвели меж низких полыней лиловые низкие цветы (Цв.); По нашему двору, засыпанному соломой, бродят куры и всегда уступают дорогу (Цв.); Пыль, розовая от блеска молний, неслась по земле (Пауст.).

Примечание
. Постпозитивные обороты не обособляются, если определяемое ими существительное обязательно нуждается в определении: Он мог услышать вещи для себя довольно неприятные, если бы недавно Грушницкий отгадал истину (Л.); – сочетание мог услышать вещи неполноценно по смыслу.

2. Определительный оборот, стоящий перед определяемым существительным и не имеющий дополнительного значения, не отделяется от определяемого слова: Они быстро развернулись на закиданном землей скотном дворе и, не обращая внимания на обстрел, понеслись по гравийке (Бык.); Тишина этой ночи была наполнена музыкой еще не родившегося Чайковского (Зал.); В этой шкатулке Языков потом хранил свои сувениры из Тригорского, письма к нему Пушкина и Осиповых-Вульф и подаренный ему Пушкиным автограф стихов «У лукоморья дуб зеленый…» (Гейч.).

Препозитивный оборот, осложненный дополнительным обстоятельственным оттенком значения, выделяется; перед определяемым существительным в таком случае имеется пауза, а сам оборот интонационно отделяется от имени; ср.: Окруженный зеленой изгородью дом привлек наше внимание (пауза после слова дом, включенного в определительное словосочетание Окруженный зеленой изгородью дом). – Окруженный зеленой изгородью, дом не был виден издали (пауза перед словом дом; определение осложнено обстоятельственным значением: так как был окружен зеленой изгородью). Ср. также: Смоченные дождем и схваченные морозом бураки не поддавались вилам (Вороб.) – определения включены в единую синтагму с определяемым словом (пауза после имени существительного бураки). – Смоченные дождем и схваченные морозом, бураки не поддавались вилам – определения, получив дополнительное причинное значение, оторвались от определяемого слова, приобретя интонационную и смысловую самостоятельность (пауза перед именем существительным бураки); Убранный в подполье урожай обещал сытую зиму (Цв.). – Убранный в подполье, урожай обещал сытую зиму. В первом случае определительный оборот включается в единую синтагму с определяемым именем, пауза – после слова урожай. Во втором случае оборот убранный в подполье стоит обособленно, в отрыве от имени (пауза – перед именем), такой оборот приобретает дополнительный причинный оттенок значения (Так как был убран в подполье, урожай обещал сытую зиму). Обособление дает возможность изменить и весь смысл высказывания: в первом случае, без обособления, констатируется, что собранный урожай, сам по себе, обещает сытую зиму; во втором случае возникает дополнительный смысл – сам по себе урожай еще не гарантия неголодной зимы, надо суметь его сохранить.

Нескошенные луга так душисты, что с непривычки туманится и тяжелеет голова. На километры тянутся густые, высокие заросли ромашки, цикория, клевера, дикого укропа, гвоздики, мать-и-мачехи, одуванчиков, генцианы, подорожника, колоко-льчиков, лютиков и десятков других цветущих трав. В травах к покосу созревает луговая клубника.

В лугах — в землянках и шалашах — живут болтливые старики. Это или сторожа на колхозных огородах, или паромщики, или корзинщики. Корзинщики ставят шалаши около прибрежных зарослей ивняка.

Знакомство с этими стариками начинается обыкновенно во время грозы или дождя, когда приходится отсиживаться в шалашах, пока гроза не свалится за Оку или в леса и над лугами не опрокинется радуга.

Знакомство всегда происходит по раз навсегда установленному обычаю. Сначала мы закурива-ем, потом идёт вежливый и хитрый разговор, направленный к тому, чтобы выведать, кто мы такие, после него — несколько неопределенных слов о погоде («заладили дожжи» или, наоборот, «наконец-то обмоет траву, а то все сушь да сушь»). И только после этого беседа может свободно переходить на любую тему.

Больше всего старики любят поговорить о вещах необыкновенных: о новом Московском море, «водяных еропланах» (глиссерах) на Оке, французской пище («из лягушек уху варят и хлебают серебряными ложками»), барсучьих бегах и колхознике из-под Пронска, который, говорят, заработал столько трудодней, что купил на них автомобиль с музыкой.

Чаще всего я встречался с ворчливым дедом-корзинщиком. Жил он в шалаше на Музге. Звали его Степаном, а прозвище у него было «Борода на жердях».

Дед был худой, тонконогий, как старая лошадь. Говорил он невнятно, борода лезла в рот; ветер ворошил у деда мохнатое лицо.

Как-то я заночевал в шалаше у Степана. Пришел я поздно. Были серые теплые сумерки, перепадал нерешительный дождь. Он шумел по кустам, стихал, потом снова начинал шуметь, как будто играл с нами в прятки.

Возится этот дождь, как дитё,- сказал Степан.- Чисто ребенок — то тут шелохнет, то там, а то и вовсе притаится, слушает наш разговор.

У костра сидела девочка лет двенадцати, светлоглазая, тихая, испуганная. Говорила она только шепотом.

Вот, приблудилась дурочка из Заборья! — сказал ласково дед.- Телку в лугах искала-искала да и доискалась до темноты. Прибегла на огонь к деду. Что ты с ней будешь делать.

Степан вытащил из кармана желтый огурец и дал девочке:

Ешь, не сумлевайся.

Девочка взяла огурец, кивнула головой, но есть не стала.

Дед поставил на огонь котелок, начал варить похлебку.

Вот, милые вы мои,- сказал дед, закуривая,- бродите вы, как нанятые, по лугам, по озерам, а того нету у вас в понятии, что были все эти луга, и озера, и леса монастырские. От самой Оки до Пры, почитай, на сто верст, весь лес был монашеский. А теперь народный, теперь тот лес трудовой.

А за что им такие леса были дадены, дедушка? — спросила девочка.

А пес их знает за что! Бабы-дуры говорили — за святость. Грехи они наши замаливали перед матерью божьей. А какие у нас грехи? Грехов у нас, почитай, никаких и не было. Эх, темнота, темнота!

Дед вздохнул.

Ходил и я по церквам, был грех,- пробормотал смущенно дед.- Да что толку-то! Лапти даром уродовал.

Дед помолчал, накрошил в похлебку черного хлеба.

Житьишко наше было плохое,- сказал он, сокрушаясь.- Не хватало ни мужикам, ни бабам счастья. Мужик еще туда-сюда — мужик, по крайности, к водке прибьется, а баба совсем пропадала. Ребята у ней были не питые, не сытые. Топталась она всю жизнь с ухватами у печки, покуль черви в глазах не заводились. Ты не смейся, ты это брось! Я верное слово сказал насчет червей. Заводились те черви в бабьих глазах от огня.

Ужасти! — тихо вздохнула девочка.

А ты не пужайся,- сказал дед.- У тебя черви не заведутся.

Слитное и раздельное написание не с прилагательными

Дата: 10.08.2013
Автор:
Тема: Правописание имен прилагательных

Неуклюжие выражения, непрерывная трансляция, неприступная скала, непримиримые противоречия, небрежная запись, невинные развлечения, невежественное суждение, ненавистный противник, нелюдимый характер, необъятное пространство, ненастный вечер, неряшливая каморка, непреодолимое препятствие, нестерпимая обида.

Небольшая программа, неизвестный аппарат, независимый характер, незнакомый лейтенант, недавнее приобретение, неподвижный предмет, необыкновенный талант, неправильный вывод, недоступная территория, неясное изображение, необычное разветвление, нелегкое объединение, восхождение необычно, трибуна невысока, труд нелегок.

Подарку не рад, не должен приходить, не готов к ответу, не слышен ь комнате.

I. 1. Несомненное условие-счастия есть труд. (Л. Т.) 2. Звуки леса. Они, как запахи трав и прелых листьев, как яркая пестрота бабочек, являются неотъемлемой частью неповторимой красоты нашей природы. (В. Гудков.) 3. Любознательность, любопытство — это извечные неискоренимые свойства человека. (Сухомл.) 4. Непроглядный мрак стоял угрюмо и безучастно. (Сераф.) 5. За бабьим летом следует хмурое, ненастное время. (Ч.) 6. Мальчик всматривался в знакомые места, а ненавистная бричка бежала мимо и оставляла все позади. (Ч.) 7. Только теперь он [Петя] почувствовал, как страшно устал от впечатлений и как ему необходим отдых. (Кат.)

II. 1. Чуть брезжит неверный свет. (П.) 2. Издали услышал Владимир необыкновенный шум и говор. (П.) 3. В тихом неподвижном воздухе пахло весной и праздником. (Ч.) 4. Весенней негой утомлен, я впал в невольное забвенье… (Тютч.) 5. Одиноко на осенней невеселой дороге. (Прилеж.) 6. Есть время природы особого света, неяркого солнца, нежнейшего зноя. (Берг.) 7. Были серые теплые сумерки, перепадал нерешительный дождь. (Пауст.) 8. Изучение незнакомого края всегда начинается с карты. (Пауст.) 9. По дороге Терентий остановился возле небольшого домика и постучал в окно. (Кат.) 10. Была особая необъяснимая прелесть в этом купанье в одиночку (Кат.) 11. Но он [отец] смотрел на меня как будто поверх моей головы, и я весь сжимался под этим непонятным для меня взглядом. (Кор.) 12. В большом неуютном вокзале с высоким гулким потолком и белыми скучными стенами было тихо и пусто. (В. Кур.) 13. По дну оврага пролегала неширокая проселочная дорога. (Гайд.) 14. Берег спускался неправильными каменистыми уступами. (Григор.) 15. Сам обыкновенный язык наш есть тайна. В нем все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких. (Г.)

III. 1. Без жажды знаний невозможна полноценная духовная, а значит, и трудовая, творческая жизнь. (Сухомл.) 2. Морозный воздух был неподвижен, прозрачен и числт. (Сераф.) 3. В ущелье том бежал поток, он шумен был, но неглубок. (Л.) 4. Толпа провожавших оставалась в облаке пыли безмолвна и недоступна. (Гонч.) 5. Швабрин был очень неглуп. (П.)

IV. 1. Ночка не светлая, а звездная, не жаркая, а с ласковым весенним ветерком. (П.) 2. Тянулась глубокая осень, уже не сырая и дождливая, а сухая, ветреная и морозная. (Акс.) 3. То был не веселый, смеющийся трепет весны, не мягкое шушуканье, не долгий говор лета, не робкое и холодное лепетание поздней осени, а едва слышная, дремотная болтовня. (Т.) 4. Нам нужны не пассивные исполнители, а активные деятели, творцы, борцы.

V. 1. Дом у лесника был небольшой, но уютный и светлый. 2. На берегу неширокого, но быстрою пролива стояли большие, в несколько этажей дома. (Чешк.) 3. Ручей был неглубокий, но очень бурный. (Бык.) 4. Учеба — дело непростое, но увлекательное.

VI. 1. Уездный лекарь был не глупый, выражался бойко и довольно забавно. (Т.) 2. Приветствую тебя Кавказ седой! Твоим горам я путник не чужой. (Л.) 3. Ветер поднялся, летел и спешил и нес к Шушенскому чуть внятный запах неблизкой весны. (Прилеж.) 4. Да! Жалок тот, в ком совесть не чиста! (П.) 5. Лошади не слабы, да дорога не гладка — рытвины, ухабы. (П.)

VII. 1. Мартовский день с капелью и солнцем внезапно сменился студеным, совсем не весенним вечерком. (Прилеж.) 2. Всю ночь лил дождь, то бурный, то вкрадчиво-тихий, почти не слышный . (Кат.)

VIII. 1. Нет, не похожи колымские тяжелые зори на рассветы Байкала. (Алд.-Сем.) 2. В сгустившихся сумерках уже не видны силуэты людей, почти не слышны их тихие голоса, вздохи. (Алд.-Сем.) 3. Экспедиция не должна была приступать к работе до окончания весеннего паводка в горах.

ВЫБОРОЧНЫЙ ДИКТАНТ

Выпишите в три колонки: 1) существительные и прилагательные, не употребляющиеся без не; 2) существительные и прилагательные, употребляющиеся без не; 3) глаголы с не.

1. Нам нельзя работать плохо. Небрежность в труде вернется к нам невкусным обедом, неуютным домом, скучной книгой. (С. Смирнов.) 2. В недалекой тени непроглядных ветвей и сверкает, и плетется ключ. (А. Фет.) 3. Шумят, шумят деревья, ведут между собой неторопливый разговор о человеке необычайной биографии в необычайное героическое время. (С. Фур.) 4. Да, не на всякое счастье, дружок, мы с тобой согласны. Не годится нам счастье нечестное, жадное, слепое, бессовестное, одинокое. (Л. Кас.) 5. Нечеловеческая усталость не прошла за ночь, сон не освежил пехотинцев. (Дем.) 6. Снег лежал ослепительной пеленою на необозримой степи. (П.) 7. Колючим зноем дышит неподвижный воздух. (Т.) 8. С неприветливого ненастного неба моросило и моросило. (Бун.)

  • Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
  • 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.

Как пишут слово правильно: «нерешительный» или «не решительный»?

нерешительный (замена синонимом)

не решительный (предложение с отрицанием)

неришительный

не ришительный

нерешитильный

не решитильный

Правила

В словах «нерешительный» и «не решительный» можно писать частицу «не» раздельно или слитно.

Для раздельного написания в предложении рядом со словом должно быть отрицание или противопоставление. Слитно слово пишут в остальных случаях. Можно проверить слитное написание «не» путем подбора синонима.

Значение слова

«Нерешительный» — робкий, скромный, несмелый.

Примеры слова в предложениях

  • Его действия всегда были нерешительными, он боялся сделать что-то неправильно.
  • Мальчишка тяжело сходился с детьми, он с детства был нерешительный.
  • Его поступок не решительный, а вынужденный.
  • Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
  • 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.

Нерешительны как пишется?

нерешительны — кр. прилагательное, мн. ч.

Часть речи: прилагательное

Положительная степень:

Сравнительная степень:
нерешительнеенерешительнейпонерешительнеепонерешительней

Превосходная степень:

Часть речи: кр. прилагательное

Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род

нерешителен

нерешительна

нерешительно

нерешительны

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Склонение прилагательного «нерешительный»

Прилагательное «нереши́тельный»

Падеж Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род
Именительный нереши́тельный нереши́тельная нереши́тельное нереши́тельные
Родительный нереши́тельного нереши́тельной нереши́тельного нереши́тельных
Дательный нереши́тельному нереши́тельной нереши́тельному нереши́тельным
Винительный одуш. нереши́тельного нереши́тельную нереши́тельное нереши́тельных
неод. нереши́тельный нереши́тельные
Творительный нереши́тельным нереши́тельной
нереши́тельною
нереши́тельным нереши́тельными
Предложный нереши́тельном нереши́тельной нереши́тельном нереши́тельных
Краткая форма нереши́телен нереши́тельна нереши́тельно нереши́тельны

Ассоциации к слову «нерешительный»

Синонимы к слову «нерешительный»

Предложения со словом «нерешительный»

  • Она сделала несколько нерешительных шагов и неожиданно для себя оказалась в лесу.
  • Данная манипуляция в качестве мишени воздействияиспользует нежелание адресата показаться нерешительным человеком, боящимся риска, либо неумелым, непрофессиональным.
  • Не позволяйте массе информации, разнообразным возможностям, бесконечным рассуждениям и чужим мнениям сбить вас с толку и сделать нерешительным.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «нерешительный»

  • Генерал-майор Варнуха(потупляя глаза и каким-то нерешительным голосом). Конечно-с!..
  • Арина Петровна остановилась в нерешительной позе, вглядываясь в сумерки и как бы выжидая, что предпримет Улитушка ввиду ее прихода.
  • Фрейман, лично храбрый, но предводитель робкий и нерешительный, стоял в Кизильской крепости, досадуя на Тимашева, ушедшего в Зелаирскую крепость с лучшею его конницею.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Что (кто) бывает «нерешительным»

Значение слова «нерешительный»

  • НЕРЕШИ́ТЕЛЬНЫЙ, —ая, —ое; —лен, —льна, —льно. Такой, которому не свойственна решительность, твердость, исполненный колебаний. Нерешительный характер. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова НЕРЕШИТЕЛЬНЫЙ

Отправить комментарий

Дополнительно

Смотрите также

НЕРЕШИ́ТЕЛЬНЫЙ, —ая, —ое; —лен, —льна, —льно. Такой, которому не свойственна решительность, твердость, исполненный колебаний. Нерешительный характер.

Все значения слова «нерешительный»

  • Она сделала несколько нерешительных шагов и неожиданно для себя оказалась в лесу.

  • Данная манипуляция в качестве мишени воздействияиспользует нежелание адресата показаться нерешительным человеком, боящимся риска, либо неумелым, непрофессиональным.

  • Не позволяйте массе информации, разнообразным возможностям, бесконечным рассуждениям и чужим мнениям сбить вас с толку и сделать нерешительным.

  • (все предложения)
  • неуверенный
  • несмелый
  • опасливый
  • осторожный
  • робкий
  • (ещё синонимы…)
  • нерешительность
  • слабый
  • (ещё ассоциации…)
  • нерешительный шаг
  • нерешительный взгляд
  • становиться нерешительным
  • казаться нерешительным
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • шаг
  • стук
  • характер
  • жест
  • тон
  • (ещё…)
  • Склонение
    прилагательного «нерешительный»
  • Разбор по составу слова «нерешительный»
  • Как правильно пишется слово «нерешительный»

Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.

нерешительный

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

прил.

1. Не обладающий решительностью в принятии решения; несмелый.

2. Свидетельствующий о нерешительности; неуверенный.

НЕРЕШИ́ТЕЛЬНЫЙ — прил., употр. сравн. часто

Морфология: нереши́телен, нереши́тельна, нереши́тельно, нереши́тельны; нереши́тельнее; нар. нереши́тельно

1. Если вы называете кого-либо нерешительным, вы имеете в виду, что этот человек не уверен в своих силах и ему сложно принимать решения.

Одинцов был человеком нерешительным и слабовольным. | С девушками он всегда такой нерешительный.

2. Вид, голос, взгляд и т. д. называют нерешительными, если они выражают неуверенность, отсутствие твёрдости.

Серёжа бросал в её сторону нерешительные взгляды. | Послышался нерешительный детский голос. | нар.

Она нерешительно позвала меня.

нереши́тельность сущ., ж.

Стоять в нерешительности.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА

НЕРЕШИ́ТЕЛЬНЫЙ, нерешительная, нерешительное; нерешителен, нерешительна, нерешительно. Исполненный колебаний, слабый, не обладающий твердостью, решительностью. Нерешительный человек. Нерешительный характер. Нерешительный ответ. «Нерешительными шагами она подошла к передней части эстрады.» А.Тургенев.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

НЕРЕШИ́ТЕЛЬНЫЙ, -ая, -ое; -лен, -льна. Лишённый решительности, твёрдости, полный колебаний. Н. человек. Н. ответ.

| сущ. нерешительность, -и, жен.

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

НЕРЕШИ́ТЕЛЬНЫЙ -ая, -ое; -лен, -льна, -льно. Не обладающий решительностью, твёрдостью; колеблющийся в принятии решений. // Выражающий отсутствие решительности, твёрдости; неуверенный. Н. тон. Н. ответ.

Нереши́тельно, нареч. Н. действовать. Войти как-то н. Нереши́тельность, -и; ж. Н. характера. Н. действий. Проявить н. Он стоял в нерешительности.

АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

-ая, -ое; -лен, -льна, -льно.

Такой, которому не свойственна решительность, твердость, исполненный колебаний.

Нерешительный характер.

[Накатов] был человек робкий и нерешительный. Григорович, Похождения Накатова.

||

Выражающий отсутствие решительности, твердости; неуверенный.

Нерешительный тон. Нерешительный ответ.

СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

нереши́тельный; кратк. форма -лен, -льна

ФОРМЫ СЛОВ

нереши́тельный, нереши́тельная, нереши́тельное, нереши́тельные, нереши́тельного, нереши́тельной, нереши́тельных, нереши́тельному, нереши́тельным, нереши́тельную, нереши́тельною, нереши́тельными, нереши́тельном, нереши́телен, нереши́тельна, нереши́тельно, нереши́тельны, нереши́тельнее, понереши́тельнее, нереши́тельней, понереши́тельней

СИНОНИМЫ

прил., кол-во синонимов: 25

прил.

неуверенный

нетвердый

свидетельствующий о состоянии неуверенности (о голосе, движениях))

ТЕЗАУРУС РУССКОЙ ДЕЛОВОЙ ЛЕКСИКИ

Syn: колеблющийся, неуверенный, нетвердый

Ant: решительный

СИНОНИМЫ

АНТОНИМЫ

МОРФЕМНО-ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Переназначь как пишется правильно
  • Переоценивание как пишется
  • Переназвать как пишется
  • Переоцениваешь как пишется
  • Перенагрузки как пишется