Перевод или перевод как правильно пишется

Содержание:

  • Лексическое значение слова
  • Грамматическое описание
  • Разбор по составу
  • Правописание и произношение существительного
  • Примеры предложений

Лексическое значение слова

Данное существительное является многозначным:

  • Перемещение какого-либо субъекта или объекта в другое;

  • Банковский и почтовый перевод;

  • Раскрытие текста на другом языке.

Грамматическое описание

«Перевод» является неодушевленным существительным.

К постоянным морфологическим признакам относят: неодушевленное (отвечает на вопрос: «Что?»); мужской род (отвечает на вопрос: «он мой?»); нарицательное; 2-ое склонение, так как обладает нулевым окончанием.

К непостоянным признакам относят: именительный падеж (отвечает на вопрос: «Что?») и единственное число.

При использовании необходимо обращать внимание на контекст. В предложение данное существительное чаще всего применяется в роли подлежащего и подчеркивается одной линией, однако бывают случаи, когда используется в роли именной части составного сказуемого.

Обладает такими синонимами, как: выражать, отправлять или посылать, тратить. Также есть такой антоним, как «накапливать».

Разбор по составу

«Пере» — приставка, «вод» — корень.

Правописание и произношение существительного

Правильным написанием является такой вариант, как «пЕрЕвОд». Данное слово имеет следующие слоги: пе-ре-вод. Ударение ставится на последнюю гласную букву «О».

Как пишется слово перевод

Примеры предложений

Выше было разобрано, как правильно писать слово перевод. Для того чтобы окончательно закрепить теорию, необходимо разобрать пару примеров из жизни:

  1. Иван перевелся из школы в лицей и был этому рад, потому что у него появились новые возможности.

  2. Мама перевела 1000 рублей на карту дочери в честь нового года.

  3. Преподаватель английского языка помогает ученикам правильно переводить текст из учебника.

  4. Бабушка купила гостинцы, сходила на почту и отправила внукам перевод.

Таким образом, существительное пишется как «перевод». Другое написание является неверным. Ударение при произношении необходимо ставить на последний слог.

Склонение существительного «перевод»

Существительное «перево́д» (неод.)

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный
Кто? Что?
перево́д перево́ды
Родительный
Кого? Чего?
перево́да перево́дов
Дательный
Кому? Чему?
перево́ду перево́дам
Винительный (неод.)
Кого? Что?
перево́д перево́ды
Творительный
Кем? Чем?
перево́дом перево́дами
Предложный
О ком? О чём?
перево́де перево́дах

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: обский — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «перевод»

Синонимы к слову «перевод»

Предложения со словом «перевод»

  • Именно он смог вселить в меня уверенность в том, что русский перевод книги увидит свет.
  • И буквальный, и смысловой перевод означает, что дилер или концессионер уполномочены – т. е. им доверено, разрешено и поручено – решать все вопросы и проблемы, связанные с продаваемой техникой.
  • Я занималась историей русской литературы, а позже начала делать переводы для издательств.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «перевод»

  • Ей же, кажется, принадлежат и следующие статьи, отмеченные подписью «Англоман»: «Письмо англомана» (ч. II, стр. 257–261); «Предложение об исправлении английского языка, перевод с английского, с примечаниями относительно языка русского» (ч. III, стр. 1–38); перевод стихов оксфордского студента к портрету Локка (стр. 72–73).
  • По большей части это были прошлогодние журналы, переводные сочинения и несколько французских романов; большим почтением, казалось, пользовались: Шекспир в переводе Кетчера [Кетчер, Николай Христофорович (1809—1886) — врач по профессии, поэт и переводчик.
  • Два французских стихотворения Барятинского: «Стансы в темнице» (в Петропавловской крепости) и атеистическое «О боге» — переведены на русский язык М. В. Нечкиной («Восстание декабристов», т. X, стр. 304 и сл.; сб. «Избр. произведения декабристов», II, стр. 437 и сл.); другой перевод отдельных отрывков — Б. В. Томашевского (сб. «Поэзия декабристов», 1950, стр. 648 и сл.).] несколько слов тебе скажу в ответ.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Каким бывает «перевод»

Значение слова «перевод»

  • ПЕРЕВО́Д, -а, м. 1. Действие по знач. глаг. перевести—переводить1 и перевестись—переводиться. Перевод по службе. Автоматический перевод стрелки. Перевод в старший класс. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ПЕРЕВОД

Афоризмы русских писателей со словом «перевод»

  • Перевод — это автопортрет переводчика.
  • Перевод стихотворения, как бы близок он ни был, отличается от оригинала, как гипсовая маска от живого лица.
  • Для перевода с иностранного языка мало знать, хотя бы и отлично, этот язык, а надо еще уметь проникать в глубокое, живое, разнообразное значение каждого слова и в таинственную власть соединения тех или других слов.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

перевод

перевод — существительное, именительный п., муж. p., ед. ч.

перевод — существительное, винительный п., муж. p., ед. ч.

Часть речи: существительное

Единственное число Множественное число
Им.

перевод

переводы

Рд.

перевода

переводов

Дт.

переводу

переводам

Вн.

перевод

переводы

Тв.

переводом

переводами

Пр.

переводе

переводах

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. перево́д перево́ды
Р. перево́да перево́дов
Д. перево́ду перево́дам
В. перево́д перево́ды
Тв. перево́дом перево́дами
Пр. перево́де перево́дах

перево́д

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: пере-; корень: -вод- [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [pʲɪrʲɪˈvot]  мн. ч. [pʲɪrʲɪˈvodɨ]

Семантические свойства

Перевод [3]

Значение

  1. действие по значению гл. переводить; способствование перемещению или преобразованию каких-либо объектов из одного места или состояния в другое ◆ Мне оставалось завершить в Москве несколько неотложных дел и среди них надо было оформить перевод в заочную аспирантуру. И. К. Архипова, «Музыка жизни», 1996 г. [НКРЯ] ◆ Показатели, используемые для измерения качества статистики, должны основываться на договорённости, позволяющей осуществлять перевод теоретических концепций, категорий в измеряемые понятия. «Основы и инструментарий официальной статистики, ориентированной на пользователя», 2004 г. // «Вопросы статистики» [НКРЯ] ◆ Например, перевод стрелок трамвайных путей непосредственно рукояткой вагоновожатого. А. К. Сухотин, «Парадоксы науки», 1978 г. [НКРЯ]
  2. результат, продукт перевода [1] — текст на каком-то языке, соответствующий по смыслу тексту на другом языке и полученный путём его переосмысления и воспроизведения ◆ Если нотариус не владеет соответствующими языками, перево́д может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. «Основы законодательства Российской Федерации о нотариате», 1993 г. [НКРЯ]
  3. разг. то же, что почтовый перевод ◆ Сегодня сходила на почту — отправила сыну перевод.
  4. фин. то же, что банковский перевод ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. перенос, преобразование, переведение, транспортация
  2. пересказывание, передача, переложение, пересказ, трансляция

Антонимы

Гиперонимы

  1. перенос, преобразование

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
  • существительные: переводчик,переводчица
  • прилагательные: переводный, переводной, переводческий
  • глаголы: переводить, перевести, выводить, заводить, изводить

Этимология

Происходит от гл. переводить (перевести), из пере- + вести, далее от праслав. *vedti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ведѫ, вести (греч. ἄγω, ὑπάγω), aop. привѣсъ (из *вѣдсъ), русск., укр. веду́, вести́, болг. веда́, словенск. vesti, чешск. vedu, vést, словацк. vediem, viesť, польск. wieść, в.-луж. wjesć. Родственно лит. vedù, vedžiau, vèsti, латышск. vedu, vest «вести, жениться» (ср. др.-русск. вести жену «жениться»), др.-прусск. weddē (ср. основу прош. вр. ст.-слав. ведѣаше), лит. vẽdė, латышск. диалект. vede, др.-инд. vadhū́ṣ ж. «невеста, (молодая) жена», авест. vađu- — то же, ирл. fedim «веду, несу», авест. vāđayeiti «ведёт, приводит», возм., также алб. vjeth «краду, ворую» (аор. vodha). Отсюда же водить, обод, а также др.-русск. водимая «жена, супруга», русск. повод, воевода; ср.: лит. vadà «повод, причина», jaut-vadá «повод, за который ведут вола». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • машинный перевод
  • нет переводу
    • нету переводу
  • последовательный перевод
  • симультанный перевод
  • синхронный перевод

Перевод

транспортация, преобразование
  • Английскийen: transfer, transference, move, shift, switch
  • Татарскийtt: чыгару, аркылы чыгару, күчерү
  • Шведскийsv: överföring (sv) общ.
передача текста
  • Английскийen: translation, translating
  • Арабскийar: ترجمة
  • Болгарскийbg: превеждане ср., превод м.
  • Ивритhe: תרגום
  • Испанскийes: traducción ж.
  • Итальянскийit: traduzione ж.
  • Каталанскийca: traducció ж.
  • Китайскийzh: 翻譯, 翻译
  • Немецкийde: Übersetzung ж. =, -en, Übersetzen ср. -s, —
  • Нидерландскийnl: vertaling ж.
  • Португальскийpt: tradução ж.
  • Сицилийскийscn: traduzzioni
  • Таджикскийtg: тарҷума
  • Татарскийtt: тәрҗемә итү
  • Финскийfi: kääntäminen
  • Французскийfr: traduction ж.
  • Чешскийcs: překládání ср.
  • Шведскийsv: översättning (sv) общ.
  • Эсперантоиeo: traduko
переведенный текст
  • Английскийen: translation
  • Болгарскийbg: превод м..
  • Ивритhe: תרגום
  • Идоиio: traduko
  • Интерлингваиia: traduction
  • Испанскийes: traducción ж.
  • Итальянскийit: traduzione ж.
  • Каталанскийca: traducció ж.
  • Китайскийzh: 翻譯, 翻译; 译文, 譯文
  • Латгальскийltg: puorvārsums
  • Латышскийlv: tulkojums
  • Немецкийde: Übersetzung ж. =, -en
  • Нидерландскийnl: vertaling ж.
  • Португальскийpt: tradução ж.; obra traduzida ж.
  • Татарскийtt: тәрҗемә
  • Украинскийuk: переклад м.
  • Финскийfi: käännös
  • Французскийfr: traduction ж.
  • Чешскийcs: překlad м.
  • Шведскийsv: översättning (sv) общ.
  • Эсперантоиeo: tradukaĵo
денежный перевод
  • Английскийen: transfer, remittance
  • Немецкийde: Überweisung ж. =, -en
  • Татарскийtt: җибәру, салу, күчерү
  • Украинскийuk: переказ
  • Шведскийsv: överföring (sv) общ.
  • Эсперантоиeo: ĝiro

«Перевод» разбор слова по составу

Разбор слова «перевод» по составу: слово перевод имеет приставка «пере», корень «вод», нулевое окончание «ø»

перевод

Как пишется слово перевод?

Правильно пишется: перевод

Разбор слова «перевод»

приставка пере
корень вод
нулевое
окончание
ø

Примеры со словом перевод

Вскоре он кончил писать, прочитал перевод и задумался.

Благодаря связям ему удалось добиться перевода в авиацию.

Вероятно такого в бюро переводов ещё никто такого не заказывал.

Узнайте как пишется слово «гамма-терапия»

72% ошибается при написании этого слова, проверьте свои знания

Как правильно пишется, ударение в слове «перевод»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова пиранья (существительное):

Ассоциации к слову «перевод&raquo

Синонимы к слову «перевод&raquo

Предложения со словом «перевод&raquo

Цитаты из русской классики со словом «перевод»

  • Ей же, кажется, принадлежат и следующие статьи, отмеченные подписью «Англоман»: «Письмо англомана» (ч. II, стр. 257–261); «Предложение об исправлении английского языка, перевод с английского, с примечаниями относительно языка русского» (ч. III, стр. 1–38); перевод стихов оксфордского студента к портрету Локка (стр. 72–73).

Сочетаемость слова «перевод&raquo

Каким бывает «перевод»

Значение слова «перевод&raquo

ПЕРЕВО́Д , -а, м. 1. Действие по знач. глаг. перевести—переводить 1 и перевестись—переводиться. Перевод по службе. Автоматический перевод стрелки. Перевод в старший класс. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «перевод&raquo

ПЕРЕВО́Д , -а, м. 1. Действие по знач. глаг. перевести—переводить 1 и перевестись—переводиться. Перевод по службе. Автоматический перевод стрелки. Перевод в старший класс.

Предложения со словом «перевод&raquo

Именно он смог вселить в меня уверенность в том, что русский перевод книги увидит свет.

Срочные переводы означают, что взаимозачёт и расчёты по ним должны быть совершены в день проведения, иногда даже в пределах определённого периода времени в этот же день.

Дама, покупавшая марки, отошла, и её место занял мужчина, желавший сделать денежный перевод.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4

Как правильно пишется, ударение в слове «перевести»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова фотокамера (существительное):

Ассоциации к слову «перевести&raquo

Синонимы к слову «перевести&raquo

Предложения со словом «перевести&raquo

Цитаты из русской классики со словом «перевести»

Сочетаемость слова «перевести&raquo

Значение слова «перевести&raquo

ПЕРЕВЕСТИ́ , –веду́, –ведёшь; прош. перевёл, –вела́, –ло́; прич. прош. переве́дший; прич. страд. прош. переведённый, –дён, –дена́, –дено́; деепр. переве́дши и переведя́; сов., перех. (несов. переводить 1 ). 1. Ведя, поддерживая, помочь переместиться куда-л., с одного места на другое. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «перевести&raquo

ПЕРЕВЕСТИ́ , –веду́, –ведёшь; прош. перевёл, –вела́, –ло́; прич. прош. переве́дший; прич. страд. прош. переведённый, –дён, –дена́, –дено́; деепр. переве́дши и переведя́; сов., перех. (несов. переводить 1 ). 1. Ведя, поддерживая, помочь переместиться куда-л., с одного места на другое.

Предложения со словом «перевести&raquo

Она подошла к столу, несколько секунд смотрела на красное пятно и только потом перевела взгляд вниз.

Выступ скалы защищал их от ветра, и после пятнадцати минут почти непрерывного бега они наконец могли перевести дух.

Конечно, я попытаюсь перевести дыхание, набраться сил, но надолго ли меня хватит?

Синонимы к слову «перевести&raquo

Ассоциации к слову «перевести&raquo

Сочетаемость слова «перевести&raquo

Морфология

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8

Правильное правописание: “переводить”, “переводит” или “перевадить”

Определение и разбор слова

Данное слово является глаголом, который употребляется в значении “способствовать переходу какого-либо объекта из одного места или состояния в другое”.

Несмотря на частое употребление этого слова, при написании возникают сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует три варианта правописания анализируемого слова:

  • “перев о ди ть “, где на конце пишется мягкий знак, а в корне – буква “о”
  • “перев о ди т “, где на конце не пишется мягкий знак, а в корне пишется буква “о”
  • “перев а ди ть “, где на конце пишется мягкий знак, а в корне – буква “а”

Как правильно пишется: “переводить”, “переводит” или “перевадить”?

Согласно орфографической норме русского языка правильным является и первый вариант, и второй:

Когда пишем мягкий знак на конце?

Отметим, что “переводить” – это глагол неопределенной формы (инфинитив). Согласно правилам русского языка на конце глаголов неопределенной формы всегда пишется мягкий знак.

Глаголы неопределенной формы отвечают на вопрос “что делать/ что сделать”.

Что дела ть ? – переводи ть

Если в вопросе мягкий знак присутствует, то его следует писать и в глаголе.

Когда не пишем мягкий знак на конце?

В слове “переводит” мягкий знак не пишется, если глагол употребляется в форме 3-го лица единственного числа настоящего времени.

Таким образом “переводит” – это форма 3-го лица глагола “переводить”.

Почему пишем букву “о” в корне “-вод-“?

В русском языке для проверки безударной гласной в корне слова необходимо подобрать такое проверочное слово, в котором сомнительная гласная займет ударную позицию.

Таким проверочным словом для проверки глагола “переводить” будет служить слово “переводит”, в котором гласная “о” в корне слова является ударной.

Источник статьи: http://russkiypro.ru/pravilnoe-pravopisanie-perevodit-perevodit-ili-perevadit/

Как правильно пишется слово переведешь?

Правильный вариант написания слова: переведешь

Правило

Мягкий знак в конце

  • в настоящем и будущем временах в окончании 2-го лица единственного числа глагола всегда в конце слова пишется буква «Ь». Если говорить проще, это глаголы, которые отвечают на вопросы: «Что делаешь?», «Что сделаешь?». Примеры: ты гонишь(ся), плачешь, смотришь, учишь(ся), следишь, пьешь.

Личные окончания глаголов на -ишь и -ешь

Теперь, определим правила, по которым будем правильно писать личные окончания глаголов 2-го лица под ударением и без ударения. Но для этого нам потребуется определять спряжения глаголов в самых сложных случаях.

Шаг 1. Определяем, куда падает ударение

Для начала стоит определить ударное или безударное окончание глагола. Используйте примеры ниже, чтобы точно обозначить ударный слог.

  • Ударные окончания встречаются у слов: кричи’шь, молчи’шь, шуми’шь, сопи’шь, мычи’шь, стучи’шь, гори’шь, ворчи’шь.
  • Безударные окончания у слов: ве’ртишь, сте’лешь, ви’дишь, хо’чешь, мо’жешь, сле’пишь.

Если в слове есть приставка вы-, при определении ударения ее убираем и проверяем ударный слог без нее. Например, в словах «вы’стучишь», «вы’растишь» (от слова «растить») ударение падает на приставку вы-, и это уводит нас от правильного варианта употребления слова. Следует убрать приставку и проверить ударение в слове без неё: «стучи’шь», «расти’шь». Иногда приставка вы- неотделима от слова, в этом случае окончание является безударным, например: вы’растешь (от слова «вырасти»).

После того, как мы правильно определили ударные и безударные окончания перейдем к следующему шагу.

Шаг 2. Вспоминаем спряжения глаголов

Напомним, в русском языке есть 2 спряжения глаголов: первое и второе. Если говорить обычным языком, то это правила, по которым меняются глаголы в зависимости от лиц, числа, времени и родов по аналогии с падежами у имен существительных.

Если слово относится к первому (I) спряжению, то его формы (личные окончания) будут -у, -ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут (-ют). Приведем пример:

стелИТЬ -> я стелЮ -> ты стелЕШЬ -> он стелЕТ -> мы стелЕМ -> вы стелЕТЕ -> они стелЮТ.

Если слово относится ко второму (II) спряжению, то его формы (личные окончания) будут -у (-ю), -ишь, -ит, -им, -ите, -ат (-ят). Приведем пример:

носИТЬ -> я ношУ -> ты носИШЬ -> он носИТ -> мы носИМ -> вы носИТЕ -> они носЯТ

Также есть исключения, которые спрягаются не по стандартным правилам. Такие глаголы называют разноспрягаемыми (стоит запомнить):

хотЕТЬ -> я хочУ -> ты хочЕШЬ -> он хочЕТ -> мы хотИМ -> вы хотИТЕ -> они хотЯТ

бежАТЬ -> я бегУ -> ты бежИШЬ -> он бежИТ -> мы бежИМ -> вы бежИТЕ -> они бегУТ

чтИТЬ -> я чтУ -> ты чтИШЬ -> он чтИТ -> мы чтИМ -> вы чтИТЕ -> они чтУТ

есть -> я ем -> ты ешь -> он ест -> мы едим-> вы едите -> они едят

дать -> я даю -> ты дашь-> он даст -> мы дадим -> вы дадите -> они дадут

Осталось правильно определить спряжение. Идем дальше…

Шаг 3. Определяем спряжение глагола правильно

Если на Шаге 1 у нас вышло безударное окончание, тогда определим начальную форму глагола (инфинитив). Напомним, что это будет глагол, от которого образовано данное слово, отвечающий на вопросы: «Что делать?», «Что сделать?». Пример: пишешь — писать (что делать?). Попробуйте определить инфинитив самостоятельно, а для проверки смотрите ниже пункт «Морфологический разбор».

Определяем окончание глагола в начальной форме (инфинитиве). И в зависимости от окончания относим наш пример к первому или второму склонению и используем -ешь или -ишь, соответственно.

К первому спряжению относятся все глаголы кроме глаголов второго спряжения и разноспрягаемых.

К глаголам второго спряжения относятся:

  • все, которые оканчиваются на -ить (исключения: брить, зиждиться и стелить).
  • 4 слова-исключения на -ать: слышать, дышать, держать, гнать;
  • 7 слов-исключений на —еть: смотреть, видеть, ненавидеть, обидеть, терпеть, зависеть, вертеть.

Для окончаний под ударением (кроме исключений, описанных выше) стоит использовать для проверки форму этого в 3 лице множественного числа (они что делают?).

  • Если окончание соответствует второму спряжению, а именно: -ат или -ят, глагол 2 лица в единственном числе будет заканчиваться на -ишь.

стучАТ — стучИШЬ, сопЯТ — сопИШЬ, кричАТ — кричИШЬ.

  • Если окончание соответствует первому спряжению, а именно: -ут или -ют, глагол 2 лица в единственном числе будет заканчиваться на -ешь.

разобьЮТ — разобьЁШЬ, льЮТ — льЕШЬ, жгут — жжЁШЬ.

Морфологический разбор слова переведешь

1. Часть речи — глагол
2. Морфологические признаки:
Начальная форма: перевести (инфинитив);
Постоянные признаки: 1-е спряжение, непереходный, несовершенный вид;
Непостоянные признаки: изъявительное наклонение, единственное число, настоящее время, 2-е лицо.
3. Синтаксическая роль: Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту.

Примеры использования и цитаты

Меня раза три травили. Во-первых, перепугают до смерти, да еще бежишь с версту, духу потом не переведешь. Да и страм! какой страм-то, маменька!

Источник статьи: http://pravica.ru/perevedesh

Как правильно пишется, ударение в слове «переводиться»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова покушать (глагол), покушал:

Синонимы к слову «переводиться&raquo

Предложения со словом «переводиться&raquo

  • Напомню, что операционная система, которая определяет всю работу вашего компьютера, называется Windows. С английского это слово переводится как окна.

Цитаты из русской классики со словом «переводиться»

Сочетаемость слова «переводиться&raquo

Значение слова «переводиться&raquo

ПЕРЕВОДИ́ТЬСЯ , –вожу́сь, –во́дишься; несов. 1. Несов. к перевестись. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «переводиться&raquo

Предложения со словом «переводиться&raquo

Напомню, что операционная система, которая определяет всю работу вашего компьютера, называется Windows. С английского это слово переводится как окна.

Оказывается, латинское слово „герой“ на русский язык переводится как „сильнодействующий“.

Где же и когда географические имена переводились таким образом?

Синонимы к слову «переводиться&raquo

Сочетаемость слова «переводиться&raquo

Морфология

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F

Как правильно пишется, ударение в слове «переводить»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова сундук (существительное):

Ассоциации к слову «переводить&raquo

Синонимы к слову «переводить&raquo

Предложения со словом «переводить&raquo

  • – Что за… – Девушка в недоумении начала переводить взгляд с одного компаса на другой. Все они показывали разные направления.

Цитаты из русской классики со словом «переводить»

  • Переводили повести Мармонтеля, не переведенные Карамзиным, сочиняли стихами и прозою и втроем читали друг другу свои переводы и сочинения.

Сочетаемость слова «переводить&raquo

Значение слова «переводить&raquo

ПЕРЕВОДИ́ТЬ 2 , –вожу́, –во́дишь; сов., перех. Разг. Водя, заставить всех, многих побывать где-л. Переводить к себе всех приятелей. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «переводить&raquo

ПЕРЕВОДИ́ТЬ 2 , –вожу́, –во́дишь; сов., перех. Разг. Водя, заставить всех, многих побывать где-л. Переводить к себе всех приятелей.

Предложения со словом «переводить&raquo

– Что за… – Девушка в недоумении начала переводить взгляд с одного компаса на другой. Все они показывали разные направления.

– Ему нельзя вернуться к себе иным путём, – сказала дамаскинка своему спутнику, с трудом переводя дыхание.

– Стоило тебе приказать, – ответил варяг, нехотя приближаясь к командиру и с трудом переводя дух, как человек, бежавший из последних сил, – и уж я не упустил бы его, загнал бы, как борзая зайца!

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C

Определение и разбор слова

Данное слово является глаголом, который употребляется в следующих значениях:

  • обеспечить переход какого-либо объекта из одного места или состояния в другое
  • везя, доставить из одного места в другое

Несмотря на частое употребление этого слова, при написании возникают сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует два варианта правописания анализируемого слова:

  • “перевести”, где в корне пишется согласная “с”,
  • “перевезти”, где в корне пишется согласная “з”.

Как правильно пишется: “перевести” или “перевезти”?

Согласно орфографической норме русского языка оба варианта являются правильными. Выбор в пользу первого или второго варианта будет зависеть от формы глагола.

перевести

Когда пишем “с”?

В слове пишется буква “с” в корне, если глагол употребляется в значении “обеспечить переход какого-либо объекта из одного места или состояния в другое”.

Перевезти

Когда пишем “з”?

В слове пишется буква “з” в корне, если глагол употребляется в значении “везя, доставить из одного места в другое”.

Таким образом, в отличие от глагола “перевести”, глагол “перевезти” употребляется в том случае, когда доставка или перевозка осуществляется каким-либо транспортом.

Также в отличие от слова “перевезти” глагол “перевести” является многозначным:

  • переместить
  • назначить на другую должность
  • израсходовать
  • переслать деньги
  • выразить текст на другом языке

Примеры для закрепления

  • Я не могу перевести его в этот отдел.
  • Сегодня нужно перевезти эти коробки.
  • Ты должен перевести бабушку через дорогу.

В литературе и интернете встречаются оба варианта написания. Так как же писать правильно, “перевести” или “перевезти”? А может быть, допустимы оба варианта?

Как правильно пишется

Допустимы оба варианта, но это два разных слова, и их надо употреблять правильно.

Какое правило применяется

Слово перевести применятся, когда говорят о том, чтобы помочь кому-то перейти дорогу, или испортить продукты, или выполнить перевод с одного языка на другой.

Слово перевезти применяют, когда говорят о перевозках. Путать эти понятия ни в коем случае нельзя, это грубая ошибка.

Примеры предложений

  • Студентам поставили задачу перевести текст на английский язык.
  • Мы вызвали грузовое такси, чтобы перевезти мебель.

Проверь себя: «Вылетишь» или «вылетешь» как пишется?

Как неправильно писать

Некорректно написание через С, если речь о перемещении чего-либо: мы поможем Вам перевести вещи с одной квартиры на другую.

( 1 оценка, среднее 5 из 5 )

Данное слово является глаголом, а употребляется в значении «способствовать переходу объекта из одного состояния в другое, или доставлять его». Со значением слова всё стало понятно. А возникнут ли вопросы при написании слова? Я думаю, что да. Поэтому, давайте разберёмся.

Как же правильно пишется: «переводить», «переводит» или «перевадить»?

Согласно орфографической норме русского языка изучаемое слово пишется правильно, как в первом, так и во втором варианте:

ПЕРЕВОДИТЬ

ПЕРЕВОДИТ

«Переводить» — инфинитив. Согласно правилам, на конце глаголов неопределённой формы пишется мягкий знак.

«Перево́дит» — мягкий знак не пишется, когда глагол употребляется в 3-м лице единственном числе настоящего времени.

Для уточнения буквы «о» в корне слова следует подобрать проверочное слово, где гласная станет ударной. 

Переводить – перево́дит.

Синонимы к слову:

  • Транслировать
  • Пересылать
  • Перекладывает
  • Посылает

Примеры предложений с данным словом:

  • Текст следует переводить при помощи русско-английского словаря.
  • Речь иностранного президента будет переводить профессиональный переводчик.
  • Он переводит денежные средства через терминал банка.

Правильно

Переведешь – единственно правильный вариант написания глагола во втором лице единственного числа будущего времени. Согласно правилам русского языка на конце таких глаголов пишется мягкий знак.
Переведешь рисунок через копировальную бумагу.
Если переведешь текст на русский, тебя лучше поймут.
Не покупай это платье, только деньги переведешь.
За смартфон переведешь деньги мне на карту.

Неправильно

Переведеш.

Читайте также:

На чтение 2 мин Просмотров 25 Опубликовано 18.07.2021

Правильность написания – «перевезти» или «перевести» – зависит от знания грамматических категорий глагола и его значения.

Как пишется правильно: «перевезти» или «перевести»?

Допустимы обе формы написания.

Какое правило применяется?

«Перевезти» – инфинитив глагола совершенного вида, имеющий значение – «доставить, переместить что(кого)-либо через какое-то расстояние с использованием транспортного средства из одного пункта в другой».

«Перевести» – глагол того же вида и формы, что и первое слово, имеющий значение – «в пешем порядке переместить кого-либо в другое место; пересказать текст, созданный на одном языке, на другой язык; послать деньги виртуально».

Словоформы можно считать равноправными – ни одна из них не считается ошибочной, обе зафиксированы в словарях.

Первый глагол употребляется в значениях, связанных только с перевозками кого(чего)-либо, второй глагол употребляется в речи в более широком значении.

Примеры предложений

Вы должны перевезти этот груз в течение суток.

Легче перевести деньги с карты на карту, чем снимать их со счета и передавать из рук в руки.

Перевести текст дословно не удалось, перевод получился вольным.

Как неправильно писать

Ошибочно писать – перивезти, перевизти, пиривести.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Перевирать как пишется
  • Перевилась или перевелась как пишется
  • Перевила или перевела деньги как пишется
  • Перевзвешивание как пишется
  • Перевзвесили как пишется