Пхукет на тайском как пишется

Паттайя или Патая? Пхукет или Пукет? Как правильно писать тайские названия и не быть как Дима Билан

Привет, дорогие друзья! Если с Пхукетом все относительно просто – Пхукет, Пукет и Фукет (ей-богу, так на экране в «Аэрофлоте» было написано), то как только не склоняют бедную Паттайю – и Патайя, и Паттая, и Патая, и Патай, и Потай, и Пытай, не говоря уже о Паттаевке, Паттадлере, Паттаево и др. Как человек немного понимающий в иностранных языках, я решила написать длинную, но, надеюсь, познавательную статью и рассказать, откуда есть пошло это разнописание.

Тайланд или Таиланд – как правильно писать?

Правильно: Таиланд.
А должно бы: Тайланд.

У читателя возникнет справедливый вопрос: если правильно писать Таиланд, а не Тайланд, то почему же на сайте Уехали.com почти всегда название страны написано неправильно? Не виноватые мы. Все дело в том, что любой владелец сайта хочет, чтобы его статьи попадали в Яндекс и Гугл на верхние позиции, и поэтому многие статьи адаптированы под поисковые запросы. Поисковые запросы – это то, что люди пишут в Яндексах и Гуглах, когда хотят найти какую-то информацию. И, к сожалению, намного больше людей пишет именно Тайланд, а не Таиланд. Поэтому блоггеры и подстраиваются под эту распространенную ошибку и пишут Таиланд через «й» — чтобы их статьи нашло большее число людей.

Однако Тайланд на тайском языке пишется как ประเทศไทย и читается как «Пратед Тай» — видите, все-таки буква «й» присутствует! В русском языке слово «Таиланд» появилось благодаря английскому Thailand, и мы по привычке букву i приняли за «и» и перенесли ее в написание слова, хотя в английском «Тайлэнд» произносится с четким «й».

Теперь вы не только знаете, как правильно писать — Таиланд или Тайланд, но и откуда взялась эта частая ошибка в русском языке!

Как правильно писать - Тайланд или Таиланд?

На этих скриншотах видно, что в Яндексе поисковых запросов с неправильно написанным словом «ТаЙланд» на треть больше, чем с правильным «ТаИландом».

Бангкок или Банког – как правильно писать?

Правильно: Бангкок.
А должно бы: Крунтэп.

Когда произносишь название тайской столицы, кажется, что у тебя заложен нос, но хорошо, что при написании ничего произносить не нужно. Поэтому пишите, пожалуйста, название тайской столицы правильно, а именно — Бангкок, с буквой «г» после слога «бан».

Неправильное написание Бангкока, которое мы встречали: Банкок, Бангког, Бонког, Бонкок, Бонконг, Банког. Дима Билан в своем Твиттере использовал как раз последний вариант написания. Не будьте, как Дима! И, если что, мы не читаем Диму в Твиттере (никакого Димы, только хардкор), про эту опечатку мы узнали из подборки перлов от звезд в «Комсомольской правде».

Кстати, тайцы между собой называют Бангкок по-другому – Крунтэп. Название «Бангкок» употребляется только иностранцами или тайцами для иностранцев – так уж повелось.

Бангкок на тайском языке пишется так – กรุงเทพ или กรุงเทพมหานคร. Произносится как «Крун(г)тэп» и «Крун(г)тэп Маханакон» соответственно. Переводится с тайского как «Город ангелов» или «Город богов», как же иначе-то.

Как правильно писать - Бангкок или Банкок?

Ладно Патая или Пукет, но когда человек с двумя ошибками пишет «Бангкок», мне прям палкой его хочется стукнуть с досады.

Паттайя или Патая – как правильно писать?

Правильно: Паттайя.
А должно бы: Патая.

Этот вопрос не задавал только ленивый: как же правильно писать — Паттайя или Патайя, или Патая? На тайском языке Паттайя пишется как «Патйа» — พัทยา. С одной «т» (и без второй «а» — это не опечатка), прошу вас заметить! Вторая «т» появляется только при транскрипции – согласно правилам разделения слова на слоги в тайском языке. Слогов тут три: пат-та-йа. Иногда в тайском языке одна согласная используется для формирования двух слогов, а не одного – и это как раз тот случай. Однако это не влияет на произношение тайского слова, как, например, и в английском: двойные согласные произносятся как одна. Например, тот же twitter – пишутся две буквы t, но читается, как одна, и по-русски мы тоже так произносим — «Твитер».

В русском же языке двойные согласные произносятся именно как двойные, а не одинарные (сравните, например, слова «длинный» и «длина»).

Но написано-то все равно с одной «т».

Что же касается буквы «й», то русская буква «я» как раз состоит из двух звуков – «й» и «а», и именно эти две буквы написаны в слове Паттайя на тайском языке. То есть, если бы в русском языке не было буквы «я», как, например, в английском, то буква «й» была бы обязательна для правильного написания. А так, если разобрать на звуки, то получается, что мы говорим «паттаййа» — ну и зачем нам две «й»?

То есть с одной стороны, одному правилу мы следуем – пишем две «т» согласно правилам транскрипции, а другому не следуем – пишем лишнюю «й», хотя этот звук уже заложен в следующей букве, букве «я».

Кстати, ударение в слове «Паттайя» тайцы ставят на последнюю букву.

Надеюсь, это было не слишком сложно, дальше будет сложнее. Зато теперь вы знаете, как правильно писать название Паттайя, и, если писали неправильно, не расстраивайтесь: все равно это немножечко правильно 🙂

Как правильно писать - Паттайя или Патая

Если после этой статьи вы продолжите писать слово «Паттайя» с ошибками, трое из этих лемуров будут сильно грустить.

Пхи-Пхи или Пи-Пи, Пхукет или Пукет – как правильно?

Правильно: Пхи-Пхи и Пхукет.
А должно бы: Пи-Пи и Пукет.

Не спешите плеваться, сейчас объясню. Тайский язык – штука очень интересная, и в нем есть несколько неожиданностей. Например, в тайском языке есть несколько вариаций произношения одного звука – в частности, буквы «п». Есть буква «п», которая произносится с плотно зажатыми губами, а есть буква «п», которая произносится с сильным придыханием. Для иностранцев, которые когда-то начали изучать тайский язык и транскрибировать его в латинице, важно было научиться отличать эти буквы. Поэтому обычную «п» они в латинице начали писать как «p», а «п» с придыханием как «ph». На самом деле эта h не означает, что в слове есть звук «х», это значит, что «п» произносится с придыханием. Звука «х» в слове «Пхукет» вы от тайца не услышите (впрочем, если он не будет говорить так специально для вас). Просто в русском языке звук «х» очень четкий, яснопроизносимый, поэтому у нас это не «п» с придыханием, а самое настоящее «ПХ» :).

Как правильно писать - Пукет или Пхукет?

Моя первая и одна из самых любимых фотографий с Пхукета. Весь отпуск мы подшучивали над аэрофлотовским «Фукетом» 🙂

В начале статьи мы говорили о самом слове Таиланд, которое в русском языке было скопировано с английского Thailand. Обратите внимание на то, как пишется это слово! Надеюсь, многие читатели со школы помнят, что в английском языке сочетание th читается как межзубный «с» или межзубный «з», но в слове Таиланд он читается как «т» — почему? А все потому, что с буквой «т» в тайском языке то же самое, что и с буквой «п»: есть «т», которая произносится без воздуха, а есть «т», которая произносится с сильным придыханием. И тут та же история: чтобы отличить эти буквы, стали писать их соответственно как t и th в латинице. Поэтому в английском языке Таиланд пишется как Thailand, а не Tailand, но читается как «т», а не как межзубный «з».

Как правильно писать - Тайланд или Таиланд

Чтобы лучше запомнилось написание 🙂

Если не знать, как правильно произносится слово «Пхукет», то с английского языка его можно прочитать и как Фукет, потому что на английском оно пишется Phuket, а сочетание букв ph может читаться и как «п», и как «ф» (вспомните слово physics – физика). Этим, наверное, в «Аэрофлоте» и руководствовались.

То же самое касается островов Пхи-Пхи.

Пхукет на тайском языке пишется как ภูเก็ต, а Пхи-Пхи пишется как พีพี – никакого намека на букву «х».

МНЕНИЕ СКЕПТИКА

А, может, давайте по-русски?

В некотором царстве, в некотором государстве жили-были люди русские, украинские да белорусские. Жили — не тужили, ПаттАйю — ПаттАйей, а Пхукет — Пхукетом называли, лаптем щи хлебали, в невежестве прозябали. И тут в начале века нового, двадцать первого, потянулся со всей Руси великой на землю тайскую обетованную поток бэкпекеров, тревеливеров, дауншифтеров и прочих мазэфакеров. Послушали они речи мудрые в Севен-элевенах да Теско-лотусах туземных и снизошло на них откровение великое: неправильно мы, люди русские, украинские да белорусские, столько лет произносили названия заморские! Оказывается, в слове Паттайя ударение на слог последний ставится, а в названии острова вожделенного буква «х» непотребная и вовсе отсутствует начисто! Так говорят тайцы, а тайцы – прекраснейшие из обитателей Земли, посему и нам так говорить надобно, дабы нам, окаянным, хоть на шаг к тайчанам обожаемым ментально приблизиться. И понесли дауншифтеры да тревеливеры благую весть на Русь сермяжную, и воспрянул народ русский из пучины невежества дремучего.

Примерно так видятся мне споры вокруг написания и произношения тайских названий, постоянно затеваемые русскими старожилами Таиланда. Они говорят «ихний» и «звОнит», но зато «Пукет» и «ПаттайЯ», щедро делясь этой мудростью с нами, неразумными. Но на мой взгляд, все эти споры о написании и произношении не имеют ровно никакого смысла. Почему? Да потому что мы с вами говорим не по-тайски, а по-русски. Мы говорим по-русски «Лондон», а не «Ландэн», как англичане. Мы говорим по-русски «Стамбул», а не «Истанбул», как турки. Мы говорим по-русски «Пекин», а не «Бэйцзинь», как китайцы. Мы говорим по-русски «Париж», а не «Паггги», как будто полоскаем горло при хроническом бронхите. Мы, в конце концов, говорим по-русски «Бангкок», а не «Крунтэп Маханакооон», как тайцы. Так почему же именно Паттайю и Пхукет мы должны называть не по-русски, а по-тайски?

Нет, не должны. Мы всегда говорили «Пхукет», потому что нам так удобнее. И так принято не только в русском, но и во всех остальных языках. Мы гордо называем свою страну «Россия», а иностранцы завистливо говорят «Раша», потому что им так удобнее. Но все-таки она наша. И язык тоже наш. А на нашем языке принято говорить «ПаттАйя» и «Пхукет». И точка. Вот когда будем с вами по-тайски разговаривать, тогда и на Пукет поедем. А пока добро пожаловать в ПаттАйю, дамы и господа!

Как правильно писать - Паттайя или Патая

Коллектив аквапарка «Картун Нетворк» в Потае приветствует делегацию русских туристов.

Служба поддержки

Служба поддержки

Ваш личный ассистент, который всегда готов выполнить ваши поручения. Решите вопросы телефонным звонком.

Прокат и чартер яхт на Пхукете

Прокат и чартер яхт на Пхукете

Путешествие на яхте — отличный вариант отдыха с друзьями.
Все что вам понадобится — солнцезащитный крем.
На борту для вас приготовят еду, предложат маски и ласты для снорклинга.
Если вы идете с ночевкой — вы можете заночевать на берегу или прямо на яхте.

«Храм сидящего монаха» в провинции Пханг Нга

«Храм сидящего монаха» в провинции Пханг Нга

Приезжая на Пхукет ради моря, солнца и пляжей, найдите пару дней, чтобы исследовать окрестности острова. Здесь есть немало мест, не посетить которые просто обидно. Всего в получасе езды от острова, в соседней провинции Пханг-Пга, находится необычный храм сидящего монаха (Wat Kaeo Manee Si Mahathat).

Пхукет
Местонахождение Индийский океан
Координаты 7°59′37″ с. ш. 98°20′38″ в. д. / 7.993611° с. ш. 98.343889° в. д. (G)
Площадь 543 км²
Наивысшая точка 529 м
Страна Флаг Таиланда Таиланд
Население (2004) 286 тыс.

Остров Пхукет (тайск. ภูเก็ต) — остров, расположеный на юго-западе Таиланда, омывается водами Андаманского моря Индийского океана. Одноименная провинция Таиланда. Размеры острова небольшие, с севера на юг он вытянут почти на 50 километров, а его максимальная ширина с запада на восток составляет около 21 километра. От материкового Таиланда Пхукет на севере отделен проливом Пак Пра, на востоке пролив относительно широк, до 5 километров, а к западу сужается до 600 метров. В западной части пролива остров соединен с материком двумя мостами: Сарасин (направление движения транспорта — с острова на материк) и Тхао Тхеп Красатри (направление движения транспорта — с материка на остров) . Население острова: тайцы, китайцы, малазийцы (мусульмане), морские цыгане. Общая численность примерно 280 тысяч человек. На острове имеется единственный аэропорт — Международный аэропорт Пхукет.

Столицей провинции и острова является город Пхукет (население 83 тысячи человек), расположенный в центральной восточной части. Курортные зоны находятся как на западном (в большей степени), так и на восточном побережье, самый большой курортный городок Патонг, численность населения его, как и прочих курортных мест, зависит от туристического сезона. С ноября по апрель на Пхукете преобладает сухая, солнечная погода, а с мая по октябрь возрастает вероятность прохождения тропических циклонов, сопровождающихся порывистым ветром и проливным дождем, но они зачастую кратковременные. Это обусловлено географическим положением острова и юго-западными ветрами, дующими в это время года, и несущими осадки.

Содержание

  • 1 История
  • 2 География
  • 3 Демография
  • 4 Цунами
  • 5 Другие происшествия
  • 6 Запись и произношение слова
  • 7 Ссылки

История

Наиболее заметным событием в истории Пхукета была атака Бирмы в 1784. Капитан Фрэнсис Лайт Британской Ост-Индской Компании прибыл на остров, и оповестил местную администрацию о том, что он видел бирманские силы, приготовившиеся для нападения. Жена местного губернатора и её сестра собрали те силы, которые могли. После многомесячной осады бирманцы отступили 13 марта 1785. После этих событий, у тайских женщин появилась традиция стричься «под мальчика», провожая супруга на войну. Каждый год 13 марта отмечается на Пхукете как День Победы, отмечаемый пышными и красочными демонстрациями, подношением цветов и венков к монументу сестер Йинг и Мук (Тхао Тхеп Красатри и Тхао Си Сунтхон).

География

Пхукет — самый большой остров Таиланда. Он преимущественно гористый, самой высокой точкой является Май Тхао Сип Сонг (Пик Двенадцати Тростинок), 529 м над уровнем моря. Согласно указателям на самой горе, однако, её высота приближается к 750 м над уровнем моря (возможно, разночтения вызваны различиями в точке измерения, из-за первоначальной труднодоступности вершины горы).

70 % территории острова покрыты лесами. На западном побережье несколько песчаных пляжей, на восточном побережье пляжи обычно менее благоустроенные и, вследствие этого, грязные. Однако рядом с восточным побережьем, в отличие от западного, расположено множество мелких и средних островков, пляжи которых весьма высокого качества. Рядом с самой южной точкой острова находится Лаем Промтхеп (Мыс Брахмы) — популярное место для наблюдения заката. «Золотой серединой» между западными и восточными пляжами является самый южный пляж острова — Най Харн (Найхан, Nai Harn), широкая песчаная полоса которого, а также мягкий спуск в море завоевали ему славу одного из лучших пляжей Пхукета (часто оспаривается сторонниками пляжа Карон).

На гористом севере находится охотничий заказник Кхао Пра Тео Нон, включающий более 20 км² дождевых лесов. Три самых высоких пика этого района — Кхао Пратху (384 м), Кхао Банг (388 м), и Кхао Пхара (422 м). Национальный парк Сиринат на северо-западном побережье основан в 1981, и охраняет район в 90 км² (68 км² моря), включая пляж Най Янг, на котором до цунами откладывали яйца морские черепахи.

Map of Phuket beaches

Одним из самых популярных туристских районов является пляж Патонг в центральной части западного побережья, этот пляж широкий и длинный. Ночная жизнь Пхукета и дешёвый шоппинг сконцентрированы в Патонге, и район значительно развит. Слово «Патонг» переводится с тайского, как «лес, наполненный банановыми листьями». Толчок к развитию инфраструктуры Патонга придала располагавшаяся здесь ранее стоянка кораблей американского военного флота.

Другие популярные пляжи сосредоточены на юге от Патонга. По удалению от Патонга (находящегося в центре западного побережья острова) на юг расположены пляж Карон, пляж Ката, пляж Ката Ной, и на север — Сурин, Камала, Банг Тао, Най Тон, Най Янг и Май Кхао. Эти районы в целом менее развиты, чем Патонг, и обычно используются людьми, которые хотят более спокойного отдыха вдали от толпы.

На юге Пхукета есть несколько коралловых островов, к северо-западу лежат Симиланские острова, к юго-востоку — острова Пхи-Пхи. Все острова подходят для дайвинга.

На востоке, в бухте Пангна, расположены также острова Яо Яй и Яо Ной, довольно большие по площади (примерно треть Пхукета), заселённые преимущественно рыбаками-мусульманами и морскими цыганами. На островах всего несколько отелей (преимущественно на восточной стороне), в целом туристическая инфраструктура, в отличие от Пхукета, развита очень мало.

Демография

Также, как и в остальном Таиланде, большинство населения являются буддистами, но в Пхукете насчитывается большое количество (около 40 %) мусульман, в основном потомков мореплавателей.

Цунами

Пляж Патонг, пострадавший от цунами в декабре 2004

26 декабря 2004 Пхукет и соседние районы таиландского западного побережья чрезвычайно пострадали от удара цунами, вызванного землетрясением на дне Индийского океана. Волны разрушили несколько густонаселённых районов, погибло около 5300 человек в стране, и десятки тысяч по всей Азии. По крайней мере 250 человек погибли в Пхукете, включая иностранных туристов. Практически все основные пляжи западного побережья, особенно Камала, пляж Патонг, Карон и Ката, получили большие повреждения. Пострадали также отели на южных пляжах острова.

К февралю 2005 основная масса отелей вернулась в бизнес, и в течение 2005 жизнь Пхукета медленно вновь вошла в нормальное русло. В декабре 2006 Таиланд запустил 22 буя системы слежения за цунами, полученных из США. Эти буи стали частью национальной системы слежения за гигантскими волнами, вызванными землетрясениями на дне океана. Они располагаются в 1000 км от берега между Таиландом и Шри-Ланкой, и отслеживаются со спутников.

Другие происшествия

18 сентября 2007 года в аэропорту острова самолёт McDonnell Douglas MD-82 разбился при посадке из-за плохих погодных условий. Самолёт вынесло со взлетно-посадочной полосы, и он врезался в холм.

Запись и произношение слова

Согласно правилам тайско-русской транскрипции, принятым Роскартографией, название острова и одноимённой горной гряды по-русски записывается как «Пхукет».

Нужно иметь в виду, что в тайском языке выделяются придыхательные согласные. Буква «х» в транскрипции используется для обозначения придыхания. Так как в русском языке придыхательные согласные не выделяются, реальное тайское произношение названия, [pʰuːkɛt], скорее ближе к русскому «Пукет». Словарь имён собственных русского языка считает основным вариантом произношения «Пукет».

Иногда также встречается вариант записи названия как «Бхукет», основанный на том, что первая буква названия, ภ, используется традиционно в тайской письменности в передаче заимствованных из санскрита и пали слов и названий взамен согласной भ (читаемой как [] и записываемой в транскрипции на русский язык как «бх»).

Ссылки

  • Портал посвященный острову (рус.) — Фотографии, отели, рестораны…
  • Пхукет для туристов: экскурсии, отели, советы (рус.) — На блоге о Таиланде.
  • Пхукетский Уголок (рус.) — сайт русскоязычного экспата (постоянно проживающего в Таиланде), посвящённый исключительно острову.
  • Строительные работы по возведению православного храма на о. Пхукет начнутся в январе 2009 г.. ПИА «Русская Линия»
  • Пхукет и окрестности (много фото)
  • Пхукет. Обзор туристической инфраструктуры

Административное деление Таиланда

Столица Столичный округ Бангкок
Пхакнва Чиангмай • Чианграй • Кампаенгпхет • Лампанг • Лампхун • Мэхонгсон • Наконсаван • Нан • Пхаяу • Петчабун • Пхичит • Питсанулок • Пхрэ • Сукхотхай • Так • Утхайтхани • Уттарадит
Исан Амнатчарен • Бурирам • Чайяпхум • Каласин • Кхонкэн • Лей • Махасаракам • Мукдахан • Наконпханом • Наконратчасима • Нонгбуалампху • Нонгкай • Ройет • Саконнакхон • Сисакет • Удонтхани • Убонратчатани • Сурин • Ясотхон
Пхаклан Ангтонг • Аюттхая • Чачоенгсао • Чайнат • Чантабури • Чонбури • Канчанабури • Лопбури • Наконнайон • Наконпатом • Нонтхабури • Патумтхани • Пхетчабури • Прачинбури • Прачуапкхирикхан • Ратчабури • Районг • Сакэу • Самутпракан • Самутсакон • Самутсонгкрам • Сарабури • Сингбури • Супханбури • Трат
Пхактаи Чумпхон • Краби • Накхонситхаммарат • Наратхиват • Паттани • Пхангнга • Пхаттхалунг • Пхукет • Ранонг • Сатун • Сонгкхла • Сураттхани • Транг • Яла

Wikimedia Foundation.
2010.

Phuket

ภูเก็ต

Province

Phuket viewpoint

Phuket viewpoint

Flag of Phuket

Flag

Official seal of Phuket

Seal

Map of Thailand highlighting Phuket province

Map of Thailand highlighting Phuket province

Country Thailand
Capital Phuket (city)
Government
 • Governor Narong Woonsiew
(Since 15 Jun 2020)[1]
Area

[2]

 • Total 543 km2 (210 sq mi)
 • Rank Ranked 76th
Population

 (2019)[3]

 • Total 416,582
 • Rank Ranked 63rd
 • Density 755/km2 (1,960/sq mi)
  • Rank Ranked 4th
Human Achievement Index

[4]

 • HAI (2017) 0.6885 «high»
Ranked 1st
Time zone UTC+7 (ICT)
Postal code

83xxx

Calling code 076
ISO 3166 code TH-83
Website phuket.go.th

Phuket (; Thai: ภูเก็ต, [pʰūː.kèt] (listen), Malay: Bukit or Tongkah; Hokkien: 普吉; Phóo-kiat) is one of the southern provinces (changwat) of Thailand. It consists of the island of Phuket, the country’s largest island, and another 32 smaller islands off its coast.[5] It lies off the west coast of mainland Thailand in the Andaman Sea. Phuket Island is connected by the Sarasin Bridge to Phang Nga province to the north. The next nearest province is Krabi, to the east across Phang Nga Bay.

Phuket province has an area of 576 km2 (222 sq mi), somewhat less than that of Singapore, and is the second-smallest province of Thailand. The island was on one of the major trading routes between India and China, and was frequently mentioned in foreign ships’ logs of Portuguese, French, Dutch, and English traders, but was never colonised by a European power. It formerly derived its wealth from tin and rubber and now from tourism.

Toponymy[edit]

There are several possible derivations of the relatively recent name «Phuket» (of which the digraph ph represents an aspirated /pʰ/). One theory is it is derived from the word Bukit (Jawi: بوکيت) in Malay which means «hill», as this is what the island appears like from a distance.

Phuket was formerly known as Thalang (ถลาง Tha-Laang), derived from the old Malay Telong (Jawi: تلوڠ) which means «cape». The northern district of the province, which was the location of the old capital, still uses this name. In Western sources and navigation charts, it was known as Junk Ceylon or Junkceylon (a corruption of the Malay Tanjung Salang; Jawi: تنجوڠ سالڠ; i.e., «Cape Salang»).[6]: 179 

History[edit]

16th–18th century: European contact[edit]

The Portuguese explorer Fernão Mendes Pinto arrived in Siam in 1545. His accounts of the country go beyond Ayutthaya and include a reasonably detailed account of ports in the south of the Kingdom as well. Pinto was one of the first European explorers to detail Phuket in his travel accounts. He referred to the island as «Junk Ceylon», a name the Portuguese used for Phuket Island in their maps, mentioning the name seven times in his accounts. Pinto said that Junk Ceylon was a destination port where trading vessels made regular stops for supplies and provisions. However, during the mid-16th century, the island was in decline due to pirates and often rough and unpredictable seas, which deterred merchant vessels from visiting the island. Pinto mentioned several other notable port cities in his accounts, including Patani and Ligor, which is modern-day Nakhon Si Thammarat.[7]

In the 17th century, the Dutch, English and, after the 1680s, the French, competed for the opportunity to trade with Junk Ceylon, which was a rich source of tin. In September 1680, a ship of the French East India Company visited the island and left with a full cargo of tin.[7]

A year or two later, the Siamese King Narai, seeking to reduce Dutch and English influence, named as governor a French medical missionary, Brother René Charbonneau, a member of the Siam mission of the Société des Missions Étrangères. Charbonneau remained as governor until 1685.[8]

In 1685, King Narai confirmed the French tin monopoly in Phuket to their ambassador, the Chevalier de Chaumont.[6]: 179  Chaumont’s former maître d’hôtel, Sieur de Billy, was named governor of the island.[6]: 50  However, the French were expelled from Siam after the 1688 Siamese revolution. On 10 April 1689, Desfarges led an expedition to re-capture Thalang to restore French control in Siam.[9] His occupation of the island led to nothing, and Desfarges returned to Puducherry in January 1690.[6]: 185 

1785: Burmese invasion[edit]

Before the Burmese attacked Thalang in 1785 during the «Nine Armies’ Wars», Francis Light, a British East India Company captain (and later founder of Penang), who had been based on the island for some years, notified the local administration that he had observed Burmese forces preparing to attack.[10] The island’s military governor had just died, so the Burmese thought that it could be easily seized. Than Phu Ying Chan, the widow of the recently deceased governor, and her sister Mook (คุณมุก) ordered the women of the island to dress as soldiers and take positions on the Thalang city walls. The Burmese called off their attack due to the perceived strength of the defences. Short of supplies, they retreated. After a month-long siege of the capital city, the Burmese were forced to retreat on 13 March 1785. The two women became local heroines, receiving the royal titles Thao Thep Kasattri and Thao Si Sunthon from a grateful King Rama I.[5]

The seal of Phuket is a depiction of the Two Heroines Monument along Highway 402 in Phuket. This commemorates the sisters[11] The seal is a circle surrounded by a kranok pattern[12] and has been used since 1985.

19th–20th centuries[edit]

During the reign of King Chulalongkorn (Rama V) from 1 October 1868 to 23 October 1910, Phuket became the administrative centre of the tin-producing southern provinces. His reign was characterized by the modernization of Siam, governmental and social reforms, and territorial concessions to the British and French. As Siam was threatened by Western expansionism, Chulalongkorn managed to save Siam from colonization.[citation needed]

In 1876, mining laborers in Phuket and nearby provinces formed a rebellion. This was due to the low tin price, the government’s tight fiscal policy, and Chinese laborers are not treated fairly.[citation needed]

In 1933 Monthon Phuket (มณฑลภูเก็ต) was dissolved and Phuket became a province.[13]

21st century (2001-present)[edit]

On 26 December 2004 during Boxing Day, Phuket and other nearby areas on Thailand’s west coast suffered damage when they were struck by a tsunami caused by the earthquake off Sumatra in Indonesia. The waves destroyed several highly populated areas in the region, killing up to 5,300 people in Thailand, and two hundred thousand more throughout the South and Southeast Asian regions.[14] Some 250 were reported dead in Phuket, including foreign tourists. Almost all of the major beaches on the west coast of Phuket, especially Kamala, Patong, Karon, and Kata sustained major damage, with some damage caused to resorts and villages on the island’s southern beaches. Thailand’s hardest-hit area was the Takua Pa District of Phang Nga province north of Phuket, where a thousand or more Burmese workers building new beach resorts died.[15][16]
In December 2006, Thailand launched the first of 22 tsunami-detection buoys to be positioned around the Indian Ocean as part of a regional warning system. The satellite-linked deep-sea buoys float 1,000 km (620 mi) offshore, roughly midway between Thailand and Sri Lanka.[17]

In early 2020, COVID-19 pandemic had reached Phuket. However, in March, Phuket and the rest of Southern Thailand went to the lockdown, citing the beginning of stay-at-home orders, mask mandate, and with social distancing, while it was relatively successful in containing the virus, its tourism-dependent economy was badly affected. Two years later, COVID-19 response in the country was ended by 2022 as ahead of the post-pandemic phase.

Geography[edit]

Patong Beach is the most popular and well-developed beach on Phuket Island

Phuket

PhuketMap.png

Map of Phuket (beaches in brown)

Geography
Location Andaman Sea
Coordinates 7°53′24″N 98°23′54″E / 7.89000°N 98.39833°E
Area 576 km2 (222 sq mi)
Length 50 km (31 mi)
Width 20 km (12 mi)
Highest elevation 529 m (1736 ft)
Highest point Khao Mai Thao Sip Song
Administration

Thailand

Demographics
Population 386,605 (2015)
Pop. density 1,042/km2 (2699/sq mi)

Phuket is the largest island in Thailand. It is located in the Andaman Sea in southern Thailand. The island is mostly mountainous with a mountain range in the west of the island from the north to the south. The mountains of Phuket form the southern end of the Phuket mountain range, which ranges for 440 kilometres (270 mi) from the Kra Isthmus.

Small crab on the sand beach at Phuket

Beautiful sunset on Nai Yang beach in northern Phuket

Although some recent geographical works[who?] refer to the sections of the Tenasserim Hills in the isthmus as the «Phuket Range»,[citation needed] these names are not found in classical geographic sources. Besides, the name Phuket is relatively recent having previously been named Jung Ceylon and Thalang.[citation needed] The highest elevation of the island is usually regarded as Khao Mai Thao Sip Song (Twelve Canes), at 529 metres (1,736 ft) above sea level. However, it has been reported[by whom?] by barometric pressure readings that there is an even higher elevation (with no apparent name), of 542 meters above sea level, in the Kamala hills behind Kathu waterfall.[citation needed]

The population was 249,446 in 2000, rising to 525,709 in the 2010 decennial census,[18] the highest growth rate of all provinces nationwide at 7.4 percent annually. Some 600,000 people reside on Phuket currently,[19] among them migrants, international ex-pats, Thais registered in other provinces, and locals. The registered population, however, includes only Thais who are registered in a thabian ban or house registration book, which most are not, and at the end of 2012 was 360,905 persons.[20]

Phuket is approximately 863 kilometres (536 mi) south of Bangkok and covers an area of 543 square kilometres (210 sq mi) excluding small islets. Other islands are:
Ko Lone 4.77 square kilometres (1.84 sq mi), Ko Maprao 3.7 square kilometres (1.4 sq mi), Ko Naka Yai 2.08 square kilometres (0.80 sq mi), Ko Racha Noi 3.06 square kilometres (1.18 sq mi), Ko Racha Yai 4.5 square kilometres (1.7 sq mi), and the second biggest, Ko Sire 8.8 square kilometres (3.4 sq mi).

The island’s length, from north to south, is 48 kilometres (30 mi) and its width is 21 kilometres (13 mi).[21]

Forest, rubber, and palm oil plantations cover 60 percent of the island. The west coast has several sandy beaches. The east coast beaches are more often muddy. Near the southernmost point is Laem Phromthep (Thai: แหลมพรหมเทพ, «Brahma’s Cape»), a popular viewpoint. In the mountainous north of the island is the Khao Phra Thaeo No-Hunting Area, protecting more than 20 km2 of the rainforest. The three highest peaks of this reserve are the Khao Prathiu (384 metres (1,260 ft)), Khao Bang Pae 388 metres (1,273 ft), and Khao Phara 422 metres (1,385 ft). The Sirinat National Park on the northwest coast was established in 1981 to protect an area of 90 square kilometres (35 sq mi) (68 kilometres (42 mi) marine area), including the Nai Yang Beach where sea turtles lay their eggs.[22] The total forest area is 113 km2 (44 sq mi) or 20.6 percent of provincial area.[23]

Climate[edit]

Under the Köppen climate classification, Phuket features a tropical monsoon climate (Am). Due to its proximity to the equator, in the year, there is little variation in temperatures. The city has an average annual high of 32 °C (90 °F) and an annual low of 25 °C (77 °F). Phuket has a dry season that runs from December to March and a wet season that covers the remaining eight months. However, like many cities that feature a tropical monsoon climate, Phuket sees some precipitation even during its dry season.[citation needed] Phuket averages roughly 2,200 millimetres (87 in) of rain.

Climate data for Phuket (Mueang Phuket district) (1981-2010)
Month Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec Year
Record high °C (°F) 36.3
(97.3)
36.7
(98.1)
37.8
(100.0)
37.8
(100.0)
37.8
(100.0)
35.8
(96.4)
35.0
(95.0)
35.5
(95.9)
35.0
(95.0)
35.3
(95.5)
34.8
(94.6)
34.2
(93.6)
37.8
(100.0)
Average high °C (°F) 32.7
(90.9)
33.6
(92.5)
34.0
(93.2)
33.9
(93.0)
32.8
(91.0)
32.4
(90.3)
32.0
(89.6)
32.0
(89.6)
31.5
(88.7)
31.5
(88.7)
31.7
(89.1)
31.7
(89.1)
32.5
(90.5)
Daily mean °C (°F) 28.1
(82.6)
28.7
(83.7)
29.2
(84.6)
29.4
(84.9)
28.8
(83.8)
28.6
(83.5)
28.2
(82.8)
28.1
(82.6)
27.5
(81.5)
27.4
(81.3)
27.7
(81.9)
27.6
(81.7)
28.3
(82.9)
Average low °C (°F) 24.5
(76.1)
24.9
(76.8)
25.4
(77.7)
25.8
(78.4)
25.6
(78.1)
25.5
(77.9)
25.1
(77.2)
25.3
(77.5)
24.6
(76.3)
24.5
(76.1)
24.7
(76.5)
24.4
(75.9)
25.0
(77.0)
Record low °C (°F) 19.5
(67.1)
18.6
(65.5)
20.0
(68.0)
20.5
(68.9)
21.2
(70.2)
21.9
(71.4)
20.5
(68.9)
21.1
(70.0)
21.1
(70.0)
20.5
(68.9)
20.3
(68.5)
18.4
(65.1)
18.4
(65.1)
Average rainfall mm (inches) 30.3
(1.19)
23.9
(0.94)
73.5
(2.89)
142.9
(5.63)
259.5
(10.22)
213.3
(8.40)
258.2
(10.17)
286.8
(11.29)
361.2
(14.22)
320.1
(12.60)
177.4
(6.98)
72.4
(2.85)
2,219.5
(87.38)
Average rainy days 4.6 3.1 6.7 11.8 18.8 18.2 19.6 19.0 22.1 22.5 15.4 9.3 171.1
Average relative humidity (%) 70 69 71 75 79 79 79 79 82 82 79 75 77
Mean monthly sunshine hours 235.6 214.7 204.6 183.0 151.9 150.0 151.9 151.9 108.0 145.7 174.0 198.4 2,069.7
Mean daily sunshine hours 7.6 7.6 6.6 6.1 4.9 5.0 4.9 4.9 3.6 4.7 5.8 6.4 5.7
Source 1: Thai Meteorological Department[24]: 27 
Source 2: Office of Water Management and Hydrology, Royal Irrigation Department (sun and humidity)[25]: 116 
Climate data for Phuket (Phuket International Airport) (1981-2010)
Month Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec Year
Record high °C (°F) 35.5
(95.9)
38.5
(101.3)
37.5
(99.5)
37.6
(99.7)
37.7
(99.9)
35.0
(95.0)
34.2
(93.6)
34.8
(94.6)
34.4
(93.9)
33.9
(93.0)
36.1
(97.0)
33.5
(92.3)
38.5
(101.3)
Average high °C (°F) 32.1
(89.8)
33.1
(91.6)
33.6
(92.5)
33.4
(92.1)
32.2
(90.0)
31.7
(89.1)
31.3
(88.3)
31.2
(88.2)
30.7
(87.3)
30.8
(87.4)
31.1
(88.0)
31.2
(88.2)
31.9
(89.4)
Daily mean °C (°F) 27.0
(80.6)
27.7
(81.9)
28.3
(82.9)
28.6
(83.5)
28.4
(83.1)
28.3
(82.9)
27.9
(82.2)
28.0
(82.4)
27.3
(81.1)
27.0
(80.6)
26.9
(80.4)
26.7
(80.1)
27.7
(81.9)
Average low °C (°F) 22.6
(72.7)
22.8
(73.0)
23.4
(74.1)
24.2
(75.6)
24.7
(76.5)
24.9
(76.8)
24.6
(76.3)
24.9
(76.8)
24.2
(75.6)
23.8
(74.8)
23.5
(74.3)
22.9
(73.2)
23.9
(75.0)
Record low °C (°F) 17.9
(64.2)
17.1
(62.8)
18.5
(65.3)
20.2
(68.4)
19.5
(67.1)
19.6
(67.3)
20.2
(68.4)
18.9
(66.0)
19.0
(66.2)
20.8
(69.4)
17.0
(62.6)
18.9
(66.0)
17.0
(62.6)
Average rainfall mm (inches) 36.2
(1.43)
27.2
(1.07)
100.3
(3.95)
154.0
(6.06)
281.5
(11.08)
256.8
(10.11)
261.5
(10.30)
329.8
(12.98)
399.1
(15.71)
353.4
(13.91)
207.8
(8.18)
67.4
(2.65)
2,475
(97.43)
Average rainy days 6.2 4.1 7.9 12.9 20.2 18.9 20.3 20.2 22.8 23.3 16.6 10.0 183.4
Average relative humidity (%) 76 74 76 80 82 82 82 82 84 86 83 79 81
Mean monthly sunshine hours 198.4 180.8 201.5 183.0 155.0 150.0 155.0 114.7 108.0 108.5 138.0 179.8 1,872.7
Mean daily sunshine hours 6.4 6.4 6.5 6.1 5.0 5.0 5.0 3.7 3.6 3.5 4.6 5.8 5.1
Source 1: Thai Meteorological Department[24]: 27–28 
Source 2: Office of Water Management and Hydrology, Royal Irrigation Department (sun and humidity)[25]: 117 

Demographics[edit]

As with most of Thailand, the majority of the population is Buddhist, but there is a significant number of Muslims (20 percent) in Phuket, mainly descendants of the island’s original Austronesian peoples. Among the Muslims, many are of Malay descent.[26][27] People of Chinese ancestry make up an even larger population, many of whom are descendants of the tin miners who migrated to Phuket during the 19th century.[28] Peranakans, known as «Phuket Babas» in the local tongue, constitute a fair share of Chinese community members, particularly among those who have family ties with the Peranakans of Penang and Malacca.[29]

Phuket provincial population in the preliminary count of the 2010 census was counted to be 525,018 people, including some 115,881 expatriates, or 21.1 per cent of the population. However, it is admitted this is inaccurate since the Phuket Provincial Employment Office currently records for more than 64,000 Burmese, Lao and Cambodian workers legally residing on the island.[30] The Thai census figure for 2015 shows a population of 386,605 persons.[31]

The number of people on Phuket island swells to over a million during the high season, as tourists, mainly from Western Europe, China, Russia, and the United States flock to Phuket around Christmas.

Religion[edit]

Religion in Phuket (2017)[32]

  Other (3.76%)

[citation needed]

Administrative divisions[edit]

Provincial government[edit]

Phuket is divided into three districts (amphoe), which are further divided into 17 subdistricts (tambon), and 103 villages (muban).

  1. Mueang Phuket
  2. Kathu
  3. Thalang

Local government[edit]

As of 26 November 2019 there are:[33] one Phuket Provincial Administration Organisation (ongkan borihan suan changwat) and 12 municipal (thesaban) areas in the province. Phuket has city (thesaban nakhon) status. Kathu and Patong have town (thesaban mueang) status. Further 9 subdistrict municipalities (thesaban tambon). The non-municipal areas are administered by 6 Subdistrict Administrative Organisations — SAO (ongkan borihan suan tambon).[3]

  • Phuket from space.jpg

  • Karte Golf von Thailand - Phuket.png

Economy[edit]

Tin mining was a major source of income for the island from the 16th century until petering out in the 20th century. In modern times, Phuket’s economy has rested on two pillars: rubber tree plantations (making Thailand the biggest producer of rubber in the world[34]) and tourism.[35]

Since the 1980s, the sandy beaches on the west coast of the island have been developed as tourist destinations, with Patong, Karon, and Kata being the most popular. Since the 2004 tsunami, all damaged buildings and attractions have been restored. Phuket is being intensely developed, with many new hotels, apartments, and houses under construction.

In July 2005, Phuket was voted one of the world’s top five retirement destinations by Fortune Magazine.[36]

In 2017, Phuket received about 10 million visitors, most of them foreign, with China the leading contributor. Tourists generated some 385 billion baht in revenues, nearly 14 percent of the 2.77 trillion baht earned by the nation as a whole.[37]

The first half of 2019 saw a dip in the number of tourists visiting Phuket, driving lower hotel occupancy rates and leading to increased price competition. RevPAR (revenue per available room) is down. A decline in the number of tourists, combined with an oversupply of hotel rooms, is the root of the problem. Despite falling numbers, the Tourism Authority of Thailand (TAT) claims that tourism revenues have risen by 3.1% in the first half of 2019.

It is unclear how many hotel rooms Phuket has available. Oxfam says it has 60,000 hotel rooms for its 9.1 million annual visitors.[38]: 7  The Bangkok Post in September 2019 reported that Phuket has 600 hotels with 40,000 rooms.[39] Three weeks earlier it said that Phuket had 93,941 hotel rooms available, excluding villas and hostels, with an additional 15,000 projected to become available by 2024.[40]

Transportation[edit]

Air

Plane spotting at Mai Khao Beach in Phuket

Phuket International Airport (HKT) commenced a 5.7 billion baht (US$185.7 million) expansion in September 2012, scheduled for completion on 14 February 2016. The airport will increase its annual handling capacity from 6.5 million to 12.5 million passengers, and add a new international terminal.[41]

Rail

There is currently no rail line to Phuket. Trains run to Surat Thani and Khiri Rat Nikhom 230 km away.

City transit

Songthaews are a common mode of transport in Phuket. Phuket’s songthaews are larger[citation needed] than those found in other areas of Thailand. Songthaews are the cheapest mode of transportation from town to town. They travel between the town and the beaches. There are also conventional bus services and motorbike taxis. The latter are found in large numbers in the main town and at Patong Beach. Traditional tuk-tuks have been replaced by small vans, mostly red, with some being yellow or green. Car taxis in Phuket are quite expensive and charge flat rates between towns. Privately run buses are available from the airport to Phuket Town and major beaches. It is often recommended by locals to take the ride-share company, Grab.

Bus

Phuket’s Bus Station 2 BKS Terminal is the long-distance arrivals hub for buses to and from Bangkok and other major Thai cities and provinces. Located four kilometres to the north of Phuket’s town centre and port, the complex is large and modern, linking with transportation by tuk-tuk, metered taxi, motorcycle taxi, songthaew, or local bus to the island’s beaches and resorts. There are daily scheduled buses from private and government-run companies going to Phuket from Bangkok’s Mo Chit and Southern terminal stations.

Tram

The Mass Rapid Transit Authority of Thailand (MRTA) announced in 2018 that bidding to construct a 60-kilometer-long, 23-station tram network in Phuket will commence in 2020. The 39 billion baht tram is part of the government’s Private-Public-Partnership (PPP) plan which ensures it will be fast-tracked. The planned route stretches from Takua Thung District in Phang Nga province to Chalong in Phuket. Phase one will connect Phuket International Airport with Chalong, about 40 kilometres. It will take three years to complete.[42]

Ferry

There are daily ferry boats that connect Phuket to neighboring islands Phi Phi and Koh Lanta. Ferries depart daily from Rassada Pier and Tonsai Pier, with service expanding each year. The average price for a one-way ticket ranges from 300 THB to 1500 THB.[43][44]

Health[edit]

6 hospitals exist in Phuket. The main hospital in Phuket operated by the Ministry of Public Health is Vachira Phuket Hospital, with smaller hospitals at Thalang and Patong. 3 Private hospitals exist which are Phuket International Hospital, Bangkok Hospital Phuket, and Mission Hospital Phuket.

Human achievement index 2017[edit]

Health Education Employment Income
Health icon Thai.png Round Landmark School Icon - Transparent.svg Employment icon.png Numismatics and Notaphily icon.png
5 4 29 4
Housing Family Transport Participation
586-house-with-garden.svg

Parents, enfants, famille.png

Groundtransport inv.svg Icon Sociopolítica y relaciones internacionales (wikiproyect, es.wp).png
65 14 2 71
Province Phuket, with an HAI 2017 value of 0.6885 is «high», occupies place 1 in the ranking.

Since 2003, United Nations Development Programme (UNDP) in Thailand has tracked progress on human development at the sub-national level using the Human achievement index (HAI), a composite index covering all the eight key areas of human development. The National Economic and Social Development Board (NESDB) has taken over this task since 2017.[4]

Rank Classification
  1 — 15 «high»
16 — 30 «somewhat high»
31 — 45 «average»
45 — 60 «somewhat low»
61 — 77 «low»
Map with provinces and HAI 2017 rankings
HAI 2017 rankings.png

Sport[edit]

In 2009, the club is formed as Phuket F.C., nicknamed The Southern Sea Kirins, and admitted to the Regional League South Division. Club home games are to be played at Surakul Stadium. Sirirak Konthong was named as the first-ever coach of Phuket. In 2010 Phuket won the Southern Regional Division 2 and finished 2nd in the Division 2 Champions League after losing to Buriram FC in the final anyway the club was promoted to 2011 Thai Division 1 League.
In 2009, the club is formed as Phuket F.C., sports_nicknamed The Southern Sea Kirins, and admitted to the Regional League South Division. Club home games are to be played at Surakul Stadium. Sirirak Konthong was named as the first-ever coach of Phuket. In 2010 Phuket won the Southern Regional Division 2 and finished second in the Division 2 Champions League after losing to Buriram FC in the final anyway the club was promoted to 2011 Thai Division 1 League.
In 2015, the club is relegated to 2016 Regional League Division 2 Southern Region.

In 2017, Phuket F.C. decided to dissolve the club due to financial problems about unfair contract cancellation.[45]

In 2018, Phuket F.C. collapsed and combined with Banbueng F.C.[46] In 2019 the club was renamed to Phuket City.[47] However, the club was renamed back to Banbueng F.C. due to the take over of Banbueng’s boards again. They have moved their ground back to IPE Chonburi Stadium in Chonburi too.

In 2020, Patong City participated 2020–21 Thai League 3 Southern Region for, the first time in the professional league of club history.[48]

Attractions[edit]

  • Phuket Big Buddha is statue of Gautama Buddha in a sitting position (Maravichai: มารวิชัย) and is 45 metres (148 feet) tall and 25.45 metres (83.5 feet) wide. It is made of concrete and covered with Burmese white marble. Facing towards Ao Chalong Bay the statue is the main Buddha of the Wat Kitthi Sankaram temple (Wat Kata). The statue was declared the «Buddhist Treasure of Phuket» by Somdet Phra Yanasangwon, the Supreme Patriarch of Thailand, in 2008.
  • Two Heroines Monument (อนุสาวรีย์วีรสตรี), is the monument in Thalang District, a memorial statue of Thao Thep Kasattri (Kunying Jan) and Thao Sri Sunthon (Mook), who rallied islanders in 1785 to repel Burmese invaders.[49]
  • Thalang National Museum (พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ ถลาง), established in 1985, on the 200th anniversary of the Thalang War.[50]
  • Hat Karon (หาดกะรน) is the second largest of Phuket’s tourist beaches, approximately 20 kilometres (12 mi) from town.

  • Wat Chalong (วัดฉลองหรือวัดไชยธาราราม) has a statue of Luang Pho Cham, who helped the people of Phuket put down the Angyee in 1876 during the reign of Rama V.

  • Old Phuket Town in Phuket town, around Thalang, Dibuk, Yaowarat, Phang Nga, and Krabi Roads. The architecture is Sino-Portuguese-style.
  • On On Hotel in downtown Phuket Town which was shown in the movie ‘The Beach’ with Leonardo DiCaprio in 2000.
  • Aquaria Phuket opened on August 24, 2019.[51]
  • Freedom Beach, one of the prettiest beaches on the island, with incredibly soft white sand and clear blue waters. It is just a few minutes away from Patong Beach, accessible by boat or hiking.
  • A day trip to the Phi Phi Islands takes about 50 minutes when departing from Phuket by speedboat and these islands are a beautiful sight worth taking in.

Local culture[edit]

  • Thao Thep Krasattri and Thao Si Sunthon Fair (งานท้าวเทพกระษัตรี — ท้าวศรีสุนทร) is held on March 13 every year to commemorate the two heroines who rallied the Thalang people to repel Burmese invaders.
  • Nine Emperor Gods Festival (Hokkien: 九皇勝會; Kiú-Hông Sēng-Huē or 九皇爺, Kiú-Hông Iâ) also known among local Phuket Chinese as the Vegetarian Festival (Hokkien: 食菜節; Tsia̍h-tshài-tseh; Thai: เทศกาลกินเจ (กินผัก-เจี๊ยะฉ่าย)), is held on the first day of the ninth Chinese lunar month (usually falling between the end of September to early October). Phuket islanders of Chinese ancestry commit themselves to a nine-day vegetarian diet, a form of purification believed to help make the forthcoming year trouble-free. The festival is marked by several ascetic displays, including fire-walking and ascending sharp-bladed ladders.[52]
  • Ghost Festival (Hokkien: 普渡節; Phóo-tōo-tseh, Full name: 盂蘭盆勝會; Û-lân-phûn Sēng-Huē), is held on the middle day of the seventh Chinese lunar month. Intrinsic to the Ghost Festival is ancestor worship. Activities include preparing food offerings, burning incense, and burning joss paper, a papier-mâché form of material items such as clothes, gold, and other goods for the visiting spirits. Elaborate meals (often vegetarian) are served with empty seats for each of the deceased in the family. Other festivities may include, buying and releasing miniature paper boats and lanterns on water, which signifies giving direction to lost souls.
  • Phuket King’s Cup Regatta (งานแข่งเรือใบชิงถ้วยพระราชทาน) is held every December. The Kata Beach Resort hosts yachtsmen, largely from neighbouring countries who compete for trophies.[53]
  • Laguna Phuket Triathlon (ลากูน่าภูเก็ตไตรกีฬา) is held each December. The triathlon (a 1,800 metres (5,900 ft) swim, a 55 kilometres (34 mi) bike race and a 12 kilometres (7.5 mi) run and a 6 kilometres (3.7 mi) fun run) attracts athletes from all over the world.[54]
  • Phuket Travel Fair (เทศกาลเปิดฤดูการท่องเที่ยวจังหวัดภูเก็ต), starting 1 November, is usually called the Patong Carnival, from the place where celebrations happen. Colourful parades, sports events, and beauty competitions for foreign tourists are major activities. A popular festival, the Patong Carnival opening drew over 30,000 foreign and Thai tourists.[55]
  • Chao Le (Sea Gypsy) Boat Floating Festival (งานประเพณีลอยเรือชาวเล) falls during the middle of the sixth and eleventh lunar months yearly. The sea gypsy villages at Rawai and Sapam hold their ceremonies on the 13th; Ko Si-re celebrates on the 14th; and Laem La (east of the bridge on Phuket’s northern tip) on the 15th. Ceremonies, which centre on the setting of small boats adrift similar to the Thai festival of Loi Krathong, are held at night and their purpose is to drive away evil and bring good luck.
  • Phuket Bike Week is the biggest motorbike event in Asia. Motorcyclists with their motorcycles and spectators from many countries like France join this event in every year. The event highlights include a motorcycle exhibition, bike parades «Ride for Peace», custom bike contests, live entertainment, Mr. Phuket Bike Week competition, bike accessories and apparel from local and international venders.[56][57]

Twin towns and sister cities[edit]

Phuket province has a number of sister cities. They are:

Gallery[edit]

  • Monument to Thao Thep Kasattri and Thao Sri Sunthon in Phuket

    Monument to Thao Thep Kasattri and Thao Sri Sunthon in Phuket

  • Kata Noi Beach

  • Patong Beach

  • Ko Hae Island

    Ko Hae Island

  • Phromthep Cape and Kaeo Yai Island

    Phromthep Cape and Kaeo Yai Island

  • Mai Khao, Thalang District

References[edit]

  1. ^ «ประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี เรื่อง แต่งตั้งข้าราชการพลเรือนสามัญ» [Announcement of the Prime Minister’s Office regarding the appointment of civil servants] (PDF). Royal Thai Government Gazette. 137 (Special 142 Ngor). 3. 17 June 2020. Retrieved 13 April 2021.
  2. ^ Advancing Human Development through the ASEAN Community, Thailand Human Development Report 2014, table 0:Basic Data (PDF) (Report). United Nations Development Programme (UNDP) Thailand. pp. 134–135. ISBN 978-974-680-368-7. Retrieved 17 January 2016, Data has been supplied by Land Development Department, Ministry of Agriculture and Cooperatives, at Wayback Machine.{{cite report}}: CS1 maint: postscript (link)[dead link]
  3. ^ a b «รายงานสถิติจำนวนประชากรและบ้านประจำปี พ.ศ.2561» [Statistics, population and house statistics for the year 2018]. Registration Office Department of the Interior, Ministry of the Interior (in Thai). 31 December 2018. Retrieved 20 June 2019.
  4. ^ a b Human achievement index 2017 by National Economic and Social Development Board (NESDB), pages 1-40, maps 1-9, retrieved 14 September 2019, ISBN 978-974-9769-33-1
  5. ^ a b «Phuket». Amazing Thailand. Tourism Authority of Thailand. Archived from the original on 2013-07-05. Retrieved 2015-01-03.
  6. ^ a b c d Smithies, Michael (2002), Three military accounts of the 1688 «Revolution» in Siam, Itineria Asiatica, Orchid Press, Bangkok, ISBN 974-524-005-2
  7. ^ a b «คำว่าถลาง».
  8. ^ Ahmad, Abu Talib; Tan, Liok Ee (2 May 2018). New Terrains in Southeast Asian History. Ohio University Press. ISBN 9780896802285. Retrieved 2 May 2018 – via Google Books.
  9. ^ A History of South-east Asia p. 350, by Daniel George Edward Hall (1964) St. Martin’s Press
  10. ^ Simmonds, E.H.S. (December 1965). «Francis Light and The Ladies of Thalang». Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society. Cambridge University Press for SOAS, University of London. 38 (2 (208)): 592–619. ISSN 0126-7353. JSTOR 611568.
  11. ^ ตราประจำจังหวัด. Retrieved 22 Oct 2013 from http://www.phuket.go.th Archived 2013-11-19 at the Wayback Machine
  12. ^ กุศล เอี่ยมอรุณ, จตุพร มีสกุล. Phuket. Bangkok: Sarakadee Press.
  13. ^ «จดหมายเหตุรายวันจดรายงานราชการของข้าหลวงเทศาภิบาลมณฑลภูเก็ต ร.ศ. 121».
  14. ^ Puavilai, Wilai (2005-01-29). «Tsunami disaster in Thailand, ICU experience» (PDF). World Health Organisation (WHO). WHO Tsunami & Health Situation Report 31. Retrieved 9 September 2018.
  15. ^ Chankaew, Prapan; Sagolj, Damir (2014-12-23). «Hundreds Of Victims Of The 2004 Indian Ocean Tsunami Have Still Not Been Identified». Business Insider. Reuters. Retrieved 9 September 2018.
  16. ^ Tang, Alisa (2005-06-27). «Forgotten Burmese Victims of Tsunami Rebuild Thai Resorts». The Irrawaddy. AP. Retrieved 9 September 2018.
  17. ^ «NOAA Provides First Tsunami Detection Buoy for the Indian Ocean». NOAA. Archived from the original on 2013-03-06. Retrieved 2012-06-17.
  18. ^ «Thailand & Phuket Census 2010» (PDF). National Statistical Office Thailand. National Statistical Office Thailand. Retrieved 14 July 2019.
  19. ^ Administrative Divisions of Thailand: Provinces and Districts – Statistics and Maps by City Population Archived 2012-01-07 at the Wayback Machine. Citypopulation.de (2011-11-12). Retrieved on 2013-08-25.
  20. ^ «Archived copy». Archived from the original on 2013-10-27. Retrieved 2013-10-27.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  21. ^ Phuket Town Treasure Map Archived 2010-01-28 at the Wayback Machine www.phuket-maps.com
  22. ^ «Sirinart National Park». Amazing Thailand. Tourist Authority of Thailand (TAT). Archived from the original on 2015-01-15. Retrieved 2015-01-16.
  23. ^ «ตารางที่ 2 พี้นที่ป่าไม้ แยกรายจังหวัด พ.ศ.2562» [Table 2 Forest area Separate province year 2019]. Royal Forest Department (in Thai). 2019. Retrieved 6 April 2021, information, Forest statistics Year 2019{{cite web}}: CS1 maint: postscript (link)
  24. ^ a b «Climatological Data for the Period 1981-2010». Thai Meteorological Department. Archived from the original on 31 July 2016. Retrieved 8 August 2016.
  25. ^ a b «ปริมาณการใช้น้ำของพืชอ้างอิงโดยวิธีของ Penman Monteith (Reference Crop Evapotranspiration by Penman Monteith)» (PDF) (in Thai). Office of Water Management and Hydrology, Royal Irrigation Department. Archived (PDF) from the original on 1 December 2016. Retrieved 8 August 2016.
  26. ^ Tristan Jones (1999). To Venture Further. Sheridan House, Inc. p. 53. ISBN 1-57409-064-X.
  27. ^ Walter Armstrong Graham (1913). Siam: A Handbook of Practical, Commercial, and Political Information. F. G. Browne. pp. 115, 124.
  28. ^ Annabelle Gambe (2000). Overseas Chinese Entrepreneurship and Capitalist Development in Southeast Asia. LIT Verlag Berlin-Hamburg-Münster. p. 108. ISBN 3-8258-4386-6.
  29. ^ D’Oliveiro, Michael (2007-03-31). «The Peranakan Trail». The Star Online. The Star (Malaysia). Archived from the original on 2015-07-05. Retrieved 2015-01-16.
  30. ^ Phuket News: Phuket population «only» 525,000: Census Archived 2011-05-12 at the Wayback Machine. Phuketgazette.net. Retrieved on 2013-08-25.
  31. ^ «รายงานสถิติจำนวนประชากรและบ้านประจำปี พ.ศ.2558». Department of Provincial Administration (DOPA). Archived from the original on 8 September 2016. Retrieved 28 August 2016.
  32. ^ «Phuket: City of Gastronomy during 2017–2021» (PDF). Phuket Province. 2017. Retrieved 15 July 2021.
  33. ^ «Number of local government organizations by province». dla.go.th. Department of Local Administration (DLA). 26 November 2019. Retrieved 10 December 2019. 41 Phuket: 1 PAO, 1 City mun., 2 Town mun., 9 Subdistrict mun., 6 SAO.
  34. ^ «Top rubber producers again eye joint moves to arrest sliding prices». Reuters. 6 February 2014. Archived from the original on 2014-09-12. Retrieved 12 September 2014.
  35. ^ «Phuket’s Economy». Archived from the original on 2017-02-02.
  36. ^ «Paradise Found: Where to Retire Abroad». CNN. July 11, 2005. Archived from the original on February 12, 2009.
  37. ^ Sritama, Suchat (16 July 2018). «A Fatal Wake-up Call». Bangkok Post. Retrieved 16 July 2018.
  38. ^ Sarosi, Diana (October 2017). Tourism’s Dirty Secret; The Exploitation of Hotel Housekeepers (PDF). Oxfam Canada. Archived (PDF) from the original on 19 October 2017. Retrieved 18 October 2017.
  39. ^ Worraachaddejchai, Dusida (13 September 2019). «Mice held back by Phuket’s regulations». Bangkok Post. Retrieved 13 September 2019.
  40. ^ Kasemsuk, Narumon (5 August 2019). «Phuket loses lustre». Bangkok Post. Retrieved 5 August 2019.
  41. ^ «An evergreen dream». TTGmice. Archived from the original on 2 December 2013. Retrieved 18 January 2013.
  42. ^ «Bidding date set for 2020 for Phuket’s new tram network». Bangkok Post. 18 July 2018. Retrieved 18 July 2018.
  43. ^ «Koh Lanta to Phuket ferry tickets, compare times and prices». www.directferries.com. Retrieved 2018-11-07.
  44. ^ «Phuket to Phi Phi Ferry | Phuket to Phi Phi Speedboat». phuketharbour.com. Retrieved 2018-11-07.
  45. ^ «ภูเก็ตยุบสโมสรหลังฟีฟ่าสั่งจ่ายค่าปรับ83ล้านให้อดีตแข้งต่างชาติ».
  46. ^ «ภูเก็ตเฮ!นายทุนยาสูบเทคบ้านบึง หนุนลุยที3ใช้ชื่อภูเก็ต ซิตี้».
  47. ^ «เปิดตัวยิ่งใหญ่! สโมสร «ภูเก็ต ซิตี้» มั่นใจเลื่อนชั้นภายในปีนี้ ดันภูเก็ตเป็นเมืองแห่งกีฬา». 14 February 2019.
  48. ^ «ทีมฟุตบอลน้องใหม่ของคนภูเก็ต «ป่าตอง ซิตี้» ก้าวสู่ลีกอาชีพครั้งแรก». 14 February 2020.
  49. ^ «Two Heroines Monument». Amazing Thailand. Tourism Authority of Thailand. Archived from the original on 2015-01-03. Retrieved 2015-01-03.
  50. ^ «Phuket Museums». Amazing Thailand. Tourist Authority of Thailand. Archived from the original on 2014-02-28. Retrieved 2015-01-03.
  51. ^ «BIGGEST AQUARIUM OPENS». Bangkok Post. 25 August 2019.
  52. ^ «Vegetarian Festival, Phuket». Amazing Thailand. Tourism Authority of Thailand (TAT). Archived from the original on 2018-05-02. Retrieved 2015-01-16.
  53. ^ «Phuket King’s Cup Regatta». Phuket King’s Cup Regatta. Archived from the original on 2015-01-08. Retrieved 2015-01-03.
  54. ^ «Laguna Phuket Triathlon». Challenge; Laguna-Phuket Tri-Fest. Archived from the original on 2015-01-11. Retrieved 2015-01-16.
  55. ^ «Phuket Carnival 2018 kicks off in a blaze of colour». Phuket: The Thaiger. 2018-11-01. Retrieved 2018-11-01.
  56. ^ «Phuket Bike Week: 11-19 April 2015». Archived from the original on 29 September 2015. Retrieved 2015-09-28.
  57. ^ «22nd anniversary PHUKET BIKE WEEK 2016 on April 8-16, 2016 — at Patong Beach and Phuket Town, Phuket, Thailand». www.phuketbikeweek.com. Archived from the original on 2015-09-29. Retrieved 2015-09-28.
  58. ^ «List of twinned cities» (PDF). Ministry of Urban Development, India. Archived from the original on 2011-07-17.
  59. ^ «Sister Cities». Heinan Government. Archived from the original on 2010-07-16.
  60. ^ «Nakhodka celebrates the day of twin-cities». Nakhodka City Administration. 2009-04-24. Archived from the original on 2011-07-21. Retrieved 2010-07-13.
  61. ^ «Phuket becomes sister city with Suining, China». Nakhodka City Administration. 2016-06-30. Archived from the original on 2017-02-02.
  62. ^ «行政長官與泰國外長會面 澳門普吉府締結友好城市».

External links[edit]

  • Forbes, Andrew, and Henley, David: Phuket’s Historic Peranakan Community
  • Phuket travel guide from Wikivoyage

Coordinates: 7°53′24″N 98°23′54″E / 7.89000°N 98.39833°E

Phuket

ภูเก็ต

Province

Phuket viewpoint

Phuket viewpoint

Flag of Phuket

Flag

Official seal of Phuket

Seal

Map of Thailand highlighting Phuket province

Map of Thailand highlighting Phuket province

Country Thailand
Capital Phuket (city)
Government
 • Governor Narong Woonsiew
(Since 15 Jun 2020)[1]
Area

[2]

 • Total 543 km2 (210 sq mi)
 • Rank Ranked 76th
Population

 (2019)[3]

 • Total 416,582
 • Rank Ranked 63rd
 • Density 755/km2 (1,960/sq mi)
  • Rank Ranked 4th
Human Achievement Index

[4]

 • HAI (2017) 0.6885 «high»
Ranked 1st
Time zone UTC+7 (ICT)
Postal code

83xxx

Calling code 076
ISO 3166 code TH-83
Website phuket.go.th

Phuket (; Thai: ภูเก็ต, [pʰūː.kèt] (listen), Malay: Bukit or Tongkah; Hokkien: 普吉; Phóo-kiat) is one of the southern provinces (changwat) of Thailand. It consists of the island of Phuket, the country’s largest island, and another 32 smaller islands off its coast.[5] It lies off the west coast of mainland Thailand in the Andaman Sea. Phuket Island is connected by the Sarasin Bridge to Phang Nga province to the north. The next nearest province is Krabi, to the east across Phang Nga Bay.

Phuket province has an area of 576 km2 (222 sq mi), somewhat less than that of Singapore, and is the second-smallest province of Thailand. The island was on one of the major trading routes between India and China, and was frequently mentioned in foreign ships’ logs of Portuguese, French, Dutch, and English traders, but was never colonised by a European power. It formerly derived its wealth from tin and rubber and now from tourism.

Toponymy[edit]

There are several possible derivations of the relatively recent name «Phuket» (of which the digraph ph represents an aspirated /pʰ/). One theory is it is derived from the word Bukit (Jawi: بوکيت) in Malay which means «hill», as this is what the island appears like from a distance.

Phuket was formerly known as Thalang (ถลาง Tha-Laang), derived from the old Malay Telong (Jawi: تلوڠ) which means «cape». The northern district of the province, which was the location of the old capital, still uses this name. In Western sources and navigation charts, it was known as Junk Ceylon or Junkceylon (a corruption of the Malay Tanjung Salang; Jawi: تنجوڠ سالڠ; i.e., «Cape Salang»).[6]: 179 

History[edit]

16th–18th century: European contact[edit]

The Portuguese explorer Fernão Mendes Pinto arrived in Siam in 1545. His accounts of the country go beyond Ayutthaya and include a reasonably detailed account of ports in the south of the Kingdom as well. Pinto was one of the first European explorers to detail Phuket in his travel accounts. He referred to the island as «Junk Ceylon», a name the Portuguese used for Phuket Island in their maps, mentioning the name seven times in his accounts. Pinto said that Junk Ceylon was a destination port where trading vessels made regular stops for supplies and provisions. However, during the mid-16th century, the island was in decline due to pirates and often rough and unpredictable seas, which deterred merchant vessels from visiting the island. Pinto mentioned several other notable port cities in his accounts, including Patani and Ligor, which is modern-day Nakhon Si Thammarat.[7]

In the 17th century, the Dutch, English and, after the 1680s, the French, competed for the opportunity to trade with Junk Ceylon, which was a rich source of tin. In September 1680, a ship of the French East India Company visited the island and left with a full cargo of tin.[7]

A year or two later, the Siamese King Narai, seeking to reduce Dutch and English influence, named as governor a French medical missionary, Brother René Charbonneau, a member of the Siam mission of the Société des Missions Étrangères. Charbonneau remained as governor until 1685.[8]

In 1685, King Narai confirmed the French tin monopoly in Phuket to their ambassador, the Chevalier de Chaumont.[6]: 179  Chaumont’s former maître d’hôtel, Sieur de Billy, was named governor of the island.[6]: 50  However, the French were expelled from Siam after the 1688 Siamese revolution. On 10 April 1689, Desfarges led an expedition to re-capture Thalang to restore French control in Siam.[9] His occupation of the island led to nothing, and Desfarges returned to Puducherry in January 1690.[6]: 185 

1785: Burmese invasion[edit]

Before the Burmese attacked Thalang in 1785 during the «Nine Armies’ Wars», Francis Light, a British East India Company captain (and later founder of Penang), who had been based on the island for some years, notified the local administration that he had observed Burmese forces preparing to attack.[10] The island’s military governor had just died, so the Burmese thought that it could be easily seized. Than Phu Ying Chan, the widow of the recently deceased governor, and her sister Mook (คุณมุก) ordered the women of the island to dress as soldiers and take positions on the Thalang city walls. The Burmese called off their attack due to the perceived strength of the defences. Short of supplies, they retreated. After a month-long siege of the capital city, the Burmese were forced to retreat on 13 March 1785. The two women became local heroines, receiving the royal titles Thao Thep Kasattri and Thao Si Sunthon from a grateful King Rama I.[5]

The seal of Phuket is a depiction of the Two Heroines Monument along Highway 402 in Phuket. This commemorates the sisters[11] The seal is a circle surrounded by a kranok pattern[12] and has been used since 1985.

19th–20th centuries[edit]

During the reign of King Chulalongkorn (Rama V) from 1 October 1868 to 23 October 1910, Phuket became the administrative centre of the tin-producing southern provinces. His reign was characterized by the modernization of Siam, governmental and social reforms, and territorial concessions to the British and French. As Siam was threatened by Western expansionism, Chulalongkorn managed to save Siam from colonization.[citation needed]

In 1876, mining laborers in Phuket and nearby provinces formed a rebellion. This was due to the low tin price, the government’s tight fiscal policy, and Chinese laborers are not treated fairly.[citation needed]

In 1933 Monthon Phuket (มณฑลภูเก็ต) was dissolved and Phuket became a province.[13]

21st century (2001-present)[edit]

On 26 December 2004 during Boxing Day, Phuket and other nearby areas on Thailand’s west coast suffered damage when they were struck by a tsunami caused by the earthquake off Sumatra in Indonesia. The waves destroyed several highly populated areas in the region, killing up to 5,300 people in Thailand, and two hundred thousand more throughout the South and Southeast Asian regions.[14] Some 250 were reported dead in Phuket, including foreign tourists. Almost all of the major beaches on the west coast of Phuket, especially Kamala, Patong, Karon, and Kata sustained major damage, with some damage caused to resorts and villages on the island’s southern beaches. Thailand’s hardest-hit area was the Takua Pa District of Phang Nga province north of Phuket, where a thousand or more Burmese workers building new beach resorts died.[15][16]
In December 2006, Thailand launched the first of 22 tsunami-detection buoys to be positioned around the Indian Ocean as part of a regional warning system. The satellite-linked deep-sea buoys float 1,000 km (620 mi) offshore, roughly midway between Thailand and Sri Lanka.[17]

In early 2020, COVID-19 pandemic had reached Phuket. However, in March, Phuket and the rest of Southern Thailand went to the lockdown, citing the beginning of stay-at-home orders, mask mandate, and with social distancing, while it was relatively successful in containing the virus, its tourism-dependent economy was badly affected. Two years later, COVID-19 response in the country was ended by 2022 as ahead of the post-pandemic phase.

Geography[edit]

Patong Beach is the most popular and well-developed beach on Phuket Island

Phuket

PhuketMap.png

Map of Phuket (beaches in brown)

Geography
Location Andaman Sea
Coordinates 7°53′24″N 98°23′54″E / 7.89000°N 98.39833°E
Area 576 km2 (222 sq mi)
Length 50 km (31 mi)
Width 20 km (12 mi)
Highest elevation 529 m (1736 ft)
Highest point Khao Mai Thao Sip Song
Administration

Thailand

Demographics
Population 386,605 (2015)
Pop. density 1,042/km2 (2699/sq mi)

Phuket is the largest island in Thailand. It is located in the Andaman Sea in southern Thailand. The island is mostly mountainous with a mountain range in the west of the island from the north to the south. The mountains of Phuket form the southern end of the Phuket mountain range, which ranges for 440 kilometres (270 mi) from the Kra Isthmus.

Small crab on the sand beach at Phuket

Beautiful sunset on Nai Yang beach in northern Phuket

Although some recent geographical works[who?] refer to the sections of the Tenasserim Hills in the isthmus as the «Phuket Range»,[citation needed] these names are not found in classical geographic sources. Besides, the name Phuket is relatively recent having previously been named Jung Ceylon and Thalang.[citation needed] The highest elevation of the island is usually regarded as Khao Mai Thao Sip Song (Twelve Canes), at 529 metres (1,736 ft) above sea level. However, it has been reported[by whom?] by barometric pressure readings that there is an even higher elevation (with no apparent name), of 542 meters above sea level, in the Kamala hills behind Kathu waterfall.[citation needed]

The population was 249,446 in 2000, rising to 525,709 in the 2010 decennial census,[18] the highest growth rate of all provinces nationwide at 7.4 percent annually. Some 600,000 people reside on Phuket currently,[19] among them migrants, international ex-pats, Thais registered in other provinces, and locals. The registered population, however, includes only Thais who are registered in a thabian ban or house registration book, which most are not, and at the end of 2012 was 360,905 persons.[20]

Phuket is approximately 863 kilometres (536 mi) south of Bangkok and covers an area of 543 square kilometres (210 sq mi) excluding small islets. Other islands are:
Ko Lone 4.77 square kilometres (1.84 sq mi), Ko Maprao 3.7 square kilometres (1.4 sq mi), Ko Naka Yai 2.08 square kilometres (0.80 sq mi), Ko Racha Noi 3.06 square kilometres (1.18 sq mi), Ko Racha Yai 4.5 square kilometres (1.7 sq mi), and the second biggest, Ko Sire 8.8 square kilometres (3.4 sq mi).

The island’s length, from north to south, is 48 kilometres (30 mi) and its width is 21 kilometres (13 mi).[21]

Forest, rubber, and palm oil plantations cover 60 percent of the island. The west coast has several sandy beaches. The east coast beaches are more often muddy. Near the southernmost point is Laem Phromthep (Thai: แหลมพรหมเทพ, «Brahma’s Cape»), a popular viewpoint. In the mountainous north of the island is the Khao Phra Thaeo No-Hunting Area, protecting more than 20 km2 of the rainforest. The three highest peaks of this reserve are the Khao Prathiu (384 metres (1,260 ft)), Khao Bang Pae 388 metres (1,273 ft), and Khao Phara 422 metres (1,385 ft). The Sirinat National Park on the northwest coast was established in 1981 to protect an area of 90 square kilometres (35 sq mi) (68 kilometres (42 mi) marine area), including the Nai Yang Beach where sea turtles lay their eggs.[22] The total forest area is 113 km2 (44 sq mi) or 20.6 percent of provincial area.[23]

Climate[edit]

Under the Köppen climate classification, Phuket features a tropical monsoon climate (Am). Due to its proximity to the equator, in the year, there is little variation in temperatures. The city has an average annual high of 32 °C (90 °F) and an annual low of 25 °C (77 °F). Phuket has a dry season that runs from December to March and a wet season that covers the remaining eight months. However, like many cities that feature a tropical monsoon climate, Phuket sees some precipitation even during its dry season.[citation needed] Phuket averages roughly 2,200 millimetres (87 in) of rain.

Climate data for Phuket (Mueang Phuket district) (1981-2010)
Month Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec Year
Record high °C (°F) 36.3
(97.3)
36.7
(98.1)
37.8
(100.0)
37.8
(100.0)
37.8
(100.0)
35.8
(96.4)
35.0
(95.0)
35.5
(95.9)
35.0
(95.0)
35.3
(95.5)
34.8
(94.6)
34.2
(93.6)
37.8
(100.0)
Average high °C (°F) 32.7
(90.9)
33.6
(92.5)
34.0
(93.2)
33.9
(93.0)
32.8
(91.0)
32.4
(90.3)
32.0
(89.6)
32.0
(89.6)
31.5
(88.7)
31.5
(88.7)
31.7
(89.1)
31.7
(89.1)
32.5
(90.5)
Daily mean °C (°F) 28.1
(82.6)
28.7
(83.7)
29.2
(84.6)
29.4
(84.9)
28.8
(83.8)
28.6
(83.5)
28.2
(82.8)
28.1
(82.6)
27.5
(81.5)
27.4
(81.3)
27.7
(81.9)
27.6
(81.7)
28.3
(82.9)
Average low °C (°F) 24.5
(76.1)
24.9
(76.8)
25.4
(77.7)
25.8
(78.4)
25.6
(78.1)
25.5
(77.9)
25.1
(77.2)
25.3
(77.5)
24.6
(76.3)
24.5
(76.1)
24.7
(76.5)
24.4
(75.9)
25.0
(77.0)
Record low °C (°F) 19.5
(67.1)
18.6
(65.5)
20.0
(68.0)
20.5
(68.9)
21.2
(70.2)
21.9
(71.4)
20.5
(68.9)
21.1
(70.0)
21.1
(70.0)
20.5
(68.9)
20.3
(68.5)
18.4
(65.1)
18.4
(65.1)
Average rainfall mm (inches) 30.3
(1.19)
23.9
(0.94)
73.5
(2.89)
142.9
(5.63)
259.5
(10.22)
213.3
(8.40)
258.2
(10.17)
286.8
(11.29)
361.2
(14.22)
320.1
(12.60)
177.4
(6.98)
72.4
(2.85)
2,219.5
(87.38)
Average rainy days 4.6 3.1 6.7 11.8 18.8 18.2 19.6 19.0 22.1 22.5 15.4 9.3 171.1
Average relative humidity (%) 70 69 71 75 79 79 79 79 82 82 79 75 77
Mean monthly sunshine hours 235.6 214.7 204.6 183.0 151.9 150.0 151.9 151.9 108.0 145.7 174.0 198.4 2,069.7
Mean daily sunshine hours 7.6 7.6 6.6 6.1 4.9 5.0 4.9 4.9 3.6 4.7 5.8 6.4 5.7
Source 1: Thai Meteorological Department[24]: 27 
Source 2: Office of Water Management and Hydrology, Royal Irrigation Department (sun and humidity)[25]: 116 
Climate data for Phuket (Phuket International Airport) (1981-2010)
Month Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec Year
Record high °C (°F) 35.5
(95.9)
38.5
(101.3)
37.5
(99.5)
37.6
(99.7)
37.7
(99.9)
35.0
(95.0)
34.2
(93.6)
34.8
(94.6)
34.4
(93.9)
33.9
(93.0)
36.1
(97.0)
33.5
(92.3)
38.5
(101.3)
Average high °C (°F) 32.1
(89.8)
33.1
(91.6)
33.6
(92.5)
33.4
(92.1)
32.2
(90.0)
31.7
(89.1)
31.3
(88.3)
31.2
(88.2)
30.7
(87.3)
30.8
(87.4)
31.1
(88.0)
31.2
(88.2)
31.9
(89.4)
Daily mean °C (°F) 27.0
(80.6)
27.7
(81.9)
28.3
(82.9)
28.6
(83.5)
28.4
(83.1)
28.3
(82.9)
27.9
(82.2)
28.0
(82.4)
27.3
(81.1)
27.0
(80.6)
26.9
(80.4)
26.7
(80.1)
27.7
(81.9)
Average low °C (°F) 22.6
(72.7)
22.8
(73.0)
23.4
(74.1)
24.2
(75.6)
24.7
(76.5)
24.9
(76.8)
24.6
(76.3)
24.9
(76.8)
24.2
(75.6)
23.8
(74.8)
23.5
(74.3)
22.9
(73.2)
23.9
(75.0)
Record low °C (°F) 17.9
(64.2)
17.1
(62.8)
18.5
(65.3)
20.2
(68.4)
19.5
(67.1)
19.6
(67.3)
20.2
(68.4)
18.9
(66.0)
19.0
(66.2)
20.8
(69.4)
17.0
(62.6)
18.9
(66.0)
17.0
(62.6)
Average rainfall mm (inches) 36.2
(1.43)
27.2
(1.07)
100.3
(3.95)
154.0
(6.06)
281.5
(11.08)
256.8
(10.11)
261.5
(10.30)
329.8
(12.98)
399.1
(15.71)
353.4
(13.91)
207.8
(8.18)
67.4
(2.65)
2,475
(97.43)
Average rainy days 6.2 4.1 7.9 12.9 20.2 18.9 20.3 20.2 22.8 23.3 16.6 10.0 183.4
Average relative humidity (%) 76 74 76 80 82 82 82 82 84 86 83 79 81
Mean monthly sunshine hours 198.4 180.8 201.5 183.0 155.0 150.0 155.0 114.7 108.0 108.5 138.0 179.8 1,872.7
Mean daily sunshine hours 6.4 6.4 6.5 6.1 5.0 5.0 5.0 3.7 3.6 3.5 4.6 5.8 5.1
Source 1: Thai Meteorological Department[24]: 27–28 
Source 2: Office of Water Management and Hydrology, Royal Irrigation Department (sun and humidity)[25]: 117 

Demographics[edit]

As with most of Thailand, the majority of the population is Buddhist, but there is a significant number of Muslims (20 percent) in Phuket, mainly descendants of the island’s original Austronesian peoples. Among the Muslims, many are of Malay descent.[26][27] People of Chinese ancestry make up an even larger population, many of whom are descendants of the tin miners who migrated to Phuket during the 19th century.[28] Peranakans, known as «Phuket Babas» in the local tongue, constitute a fair share of Chinese community members, particularly among those who have family ties with the Peranakans of Penang and Malacca.[29]

Phuket provincial population in the preliminary count of the 2010 census was counted to be 525,018 people, including some 115,881 expatriates, or 21.1 per cent of the population. However, it is admitted this is inaccurate since the Phuket Provincial Employment Office currently records for more than 64,000 Burmese, Lao and Cambodian workers legally residing on the island.[30] The Thai census figure for 2015 shows a population of 386,605 persons.[31]

The number of people on Phuket island swells to over a million during the high season, as tourists, mainly from Western Europe, China, Russia, and the United States flock to Phuket around Christmas.

Religion[edit]

Religion in Phuket (2017)[32]

  Other (3.76%)

[citation needed]

Administrative divisions[edit]

Provincial government[edit]

Phuket is divided into three districts (amphoe), which are further divided into 17 subdistricts (tambon), and 103 villages (muban).

  1. Mueang Phuket
  2. Kathu
  3. Thalang

Local government[edit]

As of 26 November 2019 there are:[33] one Phuket Provincial Administration Organisation (ongkan borihan suan changwat) and 12 municipal (thesaban) areas in the province. Phuket has city (thesaban nakhon) status. Kathu and Patong have town (thesaban mueang) status. Further 9 subdistrict municipalities (thesaban tambon). The non-municipal areas are administered by 6 Subdistrict Administrative Organisations — SAO (ongkan borihan suan tambon).[3]

  • Phuket from space.jpg

  • Karte Golf von Thailand - Phuket.png

Economy[edit]

Tin mining was a major source of income for the island from the 16th century until petering out in the 20th century. In modern times, Phuket’s economy has rested on two pillars: rubber tree plantations (making Thailand the biggest producer of rubber in the world[34]) and tourism.[35]

Since the 1980s, the sandy beaches on the west coast of the island have been developed as tourist destinations, with Patong, Karon, and Kata being the most popular. Since the 2004 tsunami, all damaged buildings and attractions have been restored. Phuket is being intensely developed, with many new hotels, apartments, and houses under construction.

In July 2005, Phuket was voted one of the world’s top five retirement destinations by Fortune Magazine.[36]

In 2017, Phuket received about 10 million visitors, most of them foreign, with China the leading contributor. Tourists generated some 385 billion baht in revenues, nearly 14 percent of the 2.77 trillion baht earned by the nation as a whole.[37]

The first half of 2019 saw a dip in the number of tourists visiting Phuket, driving lower hotel occupancy rates and leading to increased price competition. RevPAR (revenue per available room) is down. A decline in the number of tourists, combined with an oversupply of hotel rooms, is the root of the problem. Despite falling numbers, the Tourism Authority of Thailand (TAT) claims that tourism revenues have risen by 3.1% in the first half of 2019.

It is unclear how many hotel rooms Phuket has available. Oxfam says it has 60,000 hotel rooms for its 9.1 million annual visitors.[38]: 7  The Bangkok Post in September 2019 reported that Phuket has 600 hotels with 40,000 rooms.[39] Three weeks earlier it said that Phuket had 93,941 hotel rooms available, excluding villas and hostels, with an additional 15,000 projected to become available by 2024.[40]

Transportation[edit]

Air

Plane spotting at Mai Khao Beach in Phuket

Phuket International Airport (HKT) commenced a 5.7 billion baht (US$185.7 million) expansion in September 2012, scheduled for completion on 14 February 2016. The airport will increase its annual handling capacity from 6.5 million to 12.5 million passengers, and add a new international terminal.[41]

Rail

There is currently no rail line to Phuket. Trains run to Surat Thani and Khiri Rat Nikhom 230 km away.

City transit

Songthaews are a common mode of transport in Phuket. Phuket’s songthaews are larger[citation needed] than those found in other areas of Thailand. Songthaews are the cheapest mode of transportation from town to town. They travel between the town and the beaches. There are also conventional bus services and motorbike taxis. The latter are found in large numbers in the main town and at Patong Beach. Traditional tuk-tuks have been replaced by small vans, mostly red, with some being yellow or green. Car taxis in Phuket are quite expensive and charge flat rates between towns. Privately run buses are available from the airport to Phuket Town and major beaches. It is often recommended by locals to take the ride-share company, Grab.

Bus

Phuket’s Bus Station 2 BKS Terminal is the long-distance arrivals hub for buses to and from Bangkok and other major Thai cities and provinces. Located four kilometres to the north of Phuket’s town centre and port, the complex is large and modern, linking with transportation by tuk-tuk, metered taxi, motorcycle taxi, songthaew, or local bus to the island’s beaches and resorts. There are daily scheduled buses from private and government-run companies going to Phuket from Bangkok’s Mo Chit and Southern terminal stations.

Tram

The Mass Rapid Transit Authority of Thailand (MRTA) announced in 2018 that bidding to construct a 60-kilometer-long, 23-station tram network in Phuket will commence in 2020. The 39 billion baht tram is part of the government’s Private-Public-Partnership (PPP) plan which ensures it will be fast-tracked. The planned route stretches from Takua Thung District in Phang Nga province to Chalong in Phuket. Phase one will connect Phuket International Airport with Chalong, about 40 kilometres. It will take three years to complete.[42]

Ferry

There are daily ferry boats that connect Phuket to neighboring islands Phi Phi and Koh Lanta. Ferries depart daily from Rassada Pier and Tonsai Pier, with service expanding each year. The average price for a one-way ticket ranges from 300 THB to 1500 THB.[43][44]

Health[edit]

6 hospitals exist in Phuket. The main hospital in Phuket operated by the Ministry of Public Health is Vachira Phuket Hospital, with smaller hospitals at Thalang and Patong. 3 Private hospitals exist which are Phuket International Hospital, Bangkok Hospital Phuket, and Mission Hospital Phuket.

Human achievement index 2017[edit]

Health Education Employment Income
Health icon Thai.png Round Landmark School Icon - Transparent.svg Employment icon.png Numismatics and Notaphily icon.png
5 4 29 4
Housing Family Transport Participation
586-house-with-garden.svg

Parents, enfants, famille.png

Groundtransport inv.svg Icon Sociopolítica y relaciones internacionales (wikiproyect, es.wp).png
65 14 2 71
Province Phuket, with an HAI 2017 value of 0.6885 is «high», occupies place 1 in the ranking.

Since 2003, United Nations Development Programme (UNDP) in Thailand has tracked progress on human development at the sub-national level using the Human achievement index (HAI), a composite index covering all the eight key areas of human development. The National Economic and Social Development Board (NESDB) has taken over this task since 2017.[4]

Rank Classification
  1 — 15 «high»
16 — 30 «somewhat high»
31 — 45 «average»
45 — 60 «somewhat low»
61 — 77 «low»
Map with provinces and HAI 2017 rankings
HAI 2017 rankings.png

Sport[edit]

In 2009, the club is formed as Phuket F.C., nicknamed The Southern Sea Kirins, and admitted to the Regional League South Division. Club home games are to be played at Surakul Stadium. Sirirak Konthong was named as the first-ever coach of Phuket. In 2010 Phuket won the Southern Regional Division 2 and finished 2nd in the Division 2 Champions League after losing to Buriram FC in the final anyway the club was promoted to 2011 Thai Division 1 League.
In 2009, the club is formed as Phuket F.C., sports_nicknamed The Southern Sea Kirins, and admitted to the Regional League South Division. Club home games are to be played at Surakul Stadium. Sirirak Konthong was named as the first-ever coach of Phuket. In 2010 Phuket won the Southern Regional Division 2 and finished second in the Division 2 Champions League after losing to Buriram FC in the final anyway the club was promoted to 2011 Thai Division 1 League.
In 2015, the club is relegated to 2016 Regional League Division 2 Southern Region.

In 2017, Phuket F.C. decided to dissolve the club due to financial problems about unfair contract cancellation.[45]

In 2018, Phuket F.C. collapsed and combined with Banbueng F.C.[46] In 2019 the club was renamed to Phuket City.[47] However, the club was renamed back to Banbueng F.C. due to the take over of Banbueng’s boards again. They have moved their ground back to IPE Chonburi Stadium in Chonburi too.

In 2020, Patong City participated 2020–21 Thai League 3 Southern Region for, the first time in the professional league of club history.[48]

Attractions[edit]

  • Phuket Big Buddha is statue of Gautama Buddha in a sitting position (Maravichai: มารวิชัย) and is 45 metres (148 feet) tall and 25.45 metres (83.5 feet) wide. It is made of concrete and covered with Burmese white marble. Facing towards Ao Chalong Bay the statue is the main Buddha of the Wat Kitthi Sankaram temple (Wat Kata). The statue was declared the «Buddhist Treasure of Phuket» by Somdet Phra Yanasangwon, the Supreme Patriarch of Thailand, in 2008.
  • Two Heroines Monument (อนุสาวรีย์วีรสตรี), is the monument in Thalang District, a memorial statue of Thao Thep Kasattri (Kunying Jan) and Thao Sri Sunthon (Mook), who rallied islanders in 1785 to repel Burmese invaders.[49]
  • Thalang National Museum (พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ ถลาง), established in 1985, on the 200th anniversary of the Thalang War.[50]
  • Hat Karon (หาดกะรน) is the second largest of Phuket’s tourist beaches, approximately 20 kilometres (12 mi) from town.

  • Wat Chalong (วัดฉลองหรือวัดไชยธาราราม) has a statue of Luang Pho Cham, who helped the people of Phuket put down the Angyee in 1876 during the reign of Rama V.

  • Old Phuket Town in Phuket town, around Thalang, Dibuk, Yaowarat, Phang Nga, and Krabi Roads. The architecture is Sino-Portuguese-style.
  • On On Hotel in downtown Phuket Town which was shown in the movie ‘The Beach’ with Leonardo DiCaprio in 2000.
  • Aquaria Phuket opened on August 24, 2019.[51]
  • Freedom Beach, one of the prettiest beaches on the island, with incredibly soft white sand and clear blue waters. It is just a few minutes away from Patong Beach, accessible by boat or hiking.
  • A day trip to the Phi Phi Islands takes about 50 minutes when departing from Phuket by speedboat and these islands are a beautiful sight worth taking in.

Local culture[edit]

  • Thao Thep Krasattri and Thao Si Sunthon Fair (งานท้าวเทพกระษัตรี — ท้าวศรีสุนทร) is held on March 13 every year to commemorate the two heroines who rallied the Thalang people to repel Burmese invaders.
  • Nine Emperor Gods Festival (Hokkien: 九皇勝會; Kiú-Hông Sēng-Huē or 九皇爺, Kiú-Hông Iâ) also known among local Phuket Chinese as the Vegetarian Festival (Hokkien: 食菜節; Tsia̍h-tshài-tseh; Thai: เทศกาลกินเจ (กินผัก-เจี๊ยะฉ่าย)), is held on the first day of the ninth Chinese lunar month (usually falling between the end of September to early October). Phuket islanders of Chinese ancestry commit themselves to a nine-day vegetarian diet, a form of purification believed to help make the forthcoming year trouble-free. The festival is marked by several ascetic displays, including fire-walking and ascending sharp-bladed ladders.[52]
  • Ghost Festival (Hokkien: 普渡節; Phóo-tōo-tseh, Full name: 盂蘭盆勝會; Û-lân-phûn Sēng-Huē), is held on the middle day of the seventh Chinese lunar month. Intrinsic to the Ghost Festival is ancestor worship. Activities include preparing food offerings, burning incense, and burning joss paper, a papier-mâché form of material items such as clothes, gold, and other goods for the visiting spirits. Elaborate meals (often vegetarian) are served with empty seats for each of the deceased in the family. Other festivities may include, buying and releasing miniature paper boats and lanterns on water, which signifies giving direction to lost souls.
  • Phuket King’s Cup Regatta (งานแข่งเรือใบชิงถ้วยพระราชทาน) is held every December. The Kata Beach Resort hosts yachtsmen, largely from neighbouring countries who compete for trophies.[53]
  • Laguna Phuket Triathlon (ลากูน่าภูเก็ตไตรกีฬา) is held each December. The triathlon (a 1,800 metres (5,900 ft) swim, a 55 kilometres (34 mi) bike race and a 12 kilometres (7.5 mi) run and a 6 kilometres (3.7 mi) fun run) attracts athletes from all over the world.[54]
  • Phuket Travel Fair (เทศกาลเปิดฤดูการท่องเที่ยวจังหวัดภูเก็ต), starting 1 November, is usually called the Patong Carnival, from the place where celebrations happen. Colourful parades, sports events, and beauty competitions for foreign tourists are major activities. A popular festival, the Patong Carnival opening drew over 30,000 foreign and Thai tourists.[55]
  • Chao Le (Sea Gypsy) Boat Floating Festival (งานประเพณีลอยเรือชาวเล) falls during the middle of the sixth and eleventh lunar months yearly. The sea gypsy villages at Rawai and Sapam hold their ceremonies on the 13th; Ko Si-re celebrates on the 14th; and Laem La (east of the bridge on Phuket’s northern tip) on the 15th. Ceremonies, which centre on the setting of small boats adrift similar to the Thai festival of Loi Krathong, are held at night and their purpose is to drive away evil and bring good luck.
  • Phuket Bike Week is the biggest motorbike event in Asia. Motorcyclists with their motorcycles and spectators from many countries like France join this event in every year. The event highlights include a motorcycle exhibition, bike parades «Ride for Peace», custom bike contests, live entertainment, Mr. Phuket Bike Week competition, bike accessories and apparel from local and international venders.[56][57]

Twin towns and sister cities[edit]

Phuket province has a number of sister cities. They are:

Gallery[edit]

  • Monument to Thao Thep Kasattri and Thao Sri Sunthon in Phuket

    Monument to Thao Thep Kasattri and Thao Sri Sunthon in Phuket

  • Kata Noi Beach

  • Patong Beach

  • Ko Hae Island

    Ko Hae Island

  • Phromthep Cape and Kaeo Yai Island

    Phromthep Cape and Kaeo Yai Island

  • Mai Khao, Thalang District

References[edit]

  1. ^ «ประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี เรื่อง แต่งตั้งข้าราชการพลเรือนสามัญ» [Announcement of the Prime Minister’s Office regarding the appointment of civil servants] (PDF). Royal Thai Government Gazette. 137 (Special 142 Ngor). 3. 17 June 2020. Retrieved 13 April 2021.
  2. ^ Advancing Human Development through the ASEAN Community, Thailand Human Development Report 2014, table 0:Basic Data (PDF) (Report). United Nations Development Programme (UNDP) Thailand. pp. 134–135. ISBN 978-974-680-368-7. Retrieved 17 January 2016, Data has been supplied by Land Development Department, Ministry of Agriculture and Cooperatives, at Wayback Machine.{{cite report}}: CS1 maint: postscript (link)[dead link]
  3. ^ a b «รายงานสถิติจำนวนประชากรและบ้านประจำปี พ.ศ.2561» [Statistics, population and house statistics for the year 2018]. Registration Office Department of the Interior, Ministry of the Interior (in Thai). 31 December 2018. Retrieved 20 June 2019.
  4. ^ a b Human achievement index 2017 by National Economic and Social Development Board (NESDB), pages 1-40, maps 1-9, retrieved 14 September 2019, ISBN 978-974-9769-33-1
  5. ^ a b «Phuket». Amazing Thailand. Tourism Authority of Thailand. Archived from the original on 2013-07-05. Retrieved 2015-01-03.
  6. ^ a b c d Smithies, Michael (2002), Three military accounts of the 1688 «Revolution» in Siam, Itineria Asiatica, Orchid Press, Bangkok, ISBN 974-524-005-2
  7. ^ a b «คำว่าถลาง».
  8. ^ Ahmad, Abu Talib; Tan, Liok Ee (2 May 2018). New Terrains in Southeast Asian History. Ohio University Press. ISBN 9780896802285. Retrieved 2 May 2018 – via Google Books.
  9. ^ A History of South-east Asia p. 350, by Daniel George Edward Hall (1964) St. Martin’s Press
  10. ^ Simmonds, E.H.S. (December 1965). «Francis Light and The Ladies of Thalang». Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society. Cambridge University Press for SOAS, University of London. 38 (2 (208)): 592–619. ISSN 0126-7353. JSTOR 611568.
  11. ^ ตราประจำจังหวัด. Retrieved 22 Oct 2013 from http://www.phuket.go.th Archived 2013-11-19 at the Wayback Machine
  12. ^ กุศล เอี่ยมอรุณ, จตุพร มีสกุล. Phuket. Bangkok: Sarakadee Press.
  13. ^ «จดหมายเหตุรายวันจดรายงานราชการของข้าหลวงเทศาภิบาลมณฑลภูเก็ต ร.ศ. 121».
  14. ^ Puavilai, Wilai (2005-01-29). «Tsunami disaster in Thailand, ICU experience» (PDF). World Health Organisation (WHO). WHO Tsunami & Health Situation Report 31. Retrieved 9 September 2018.
  15. ^ Chankaew, Prapan; Sagolj, Damir (2014-12-23). «Hundreds Of Victims Of The 2004 Indian Ocean Tsunami Have Still Not Been Identified». Business Insider. Reuters. Retrieved 9 September 2018.
  16. ^ Tang, Alisa (2005-06-27). «Forgotten Burmese Victims of Tsunami Rebuild Thai Resorts». The Irrawaddy. AP. Retrieved 9 September 2018.
  17. ^ «NOAA Provides First Tsunami Detection Buoy for the Indian Ocean». NOAA. Archived from the original on 2013-03-06. Retrieved 2012-06-17.
  18. ^ «Thailand & Phuket Census 2010» (PDF). National Statistical Office Thailand. National Statistical Office Thailand. Retrieved 14 July 2019.
  19. ^ Administrative Divisions of Thailand: Provinces and Districts – Statistics and Maps by City Population Archived 2012-01-07 at the Wayback Machine. Citypopulation.de (2011-11-12). Retrieved on 2013-08-25.
  20. ^ «Archived copy». Archived from the original on 2013-10-27. Retrieved 2013-10-27.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  21. ^ Phuket Town Treasure Map Archived 2010-01-28 at the Wayback Machine www.phuket-maps.com
  22. ^ «Sirinart National Park». Amazing Thailand. Tourist Authority of Thailand (TAT). Archived from the original on 2015-01-15. Retrieved 2015-01-16.
  23. ^ «ตารางที่ 2 พี้นที่ป่าไม้ แยกรายจังหวัด พ.ศ.2562» [Table 2 Forest area Separate province year 2019]. Royal Forest Department (in Thai). 2019. Retrieved 6 April 2021, information, Forest statistics Year 2019{{cite web}}: CS1 maint: postscript (link)
  24. ^ a b «Climatological Data for the Period 1981-2010». Thai Meteorological Department. Archived from the original on 31 July 2016. Retrieved 8 August 2016.
  25. ^ a b «ปริมาณการใช้น้ำของพืชอ้างอิงโดยวิธีของ Penman Monteith (Reference Crop Evapotranspiration by Penman Monteith)» (PDF) (in Thai). Office of Water Management and Hydrology, Royal Irrigation Department. Archived (PDF) from the original on 1 December 2016. Retrieved 8 August 2016.
  26. ^ Tristan Jones (1999). To Venture Further. Sheridan House, Inc. p. 53. ISBN 1-57409-064-X.
  27. ^ Walter Armstrong Graham (1913). Siam: A Handbook of Practical, Commercial, and Political Information. F. G. Browne. pp. 115, 124.
  28. ^ Annabelle Gambe (2000). Overseas Chinese Entrepreneurship and Capitalist Development in Southeast Asia. LIT Verlag Berlin-Hamburg-Münster. p. 108. ISBN 3-8258-4386-6.
  29. ^ D’Oliveiro, Michael (2007-03-31). «The Peranakan Trail». The Star Online. The Star (Malaysia). Archived from the original on 2015-07-05. Retrieved 2015-01-16.
  30. ^ Phuket News: Phuket population «only» 525,000: Census Archived 2011-05-12 at the Wayback Machine. Phuketgazette.net. Retrieved on 2013-08-25.
  31. ^ «รายงานสถิติจำนวนประชากรและบ้านประจำปี พ.ศ.2558». Department of Provincial Administration (DOPA). Archived from the original on 8 September 2016. Retrieved 28 August 2016.
  32. ^ «Phuket: City of Gastronomy during 2017–2021» (PDF). Phuket Province. 2017. Retrieved 15 July 2021.
  33. ^ «Number of local government organizations by province». dla.go.th. Department of Local Administration (DLA). 26 November 2019. Retrieved 10 December 2019. 41 Phuket: 1 PAO, 1 City mun., 2 Town mun., 9 Subdistrict mun., 6 SAO.
  34. ^ «Top rubber producers again eye joint moves to arrest sliding prices». Reuters. 6 February 2014. Archived from the original on 2014-09-12. Retrieved 12 September 2014.
  35. ^ «Phuket’s Economy». Archived from the original on 2017-02-02.
  36. ^ «Paradise Found: Where to Retire Abroad». CNN. July 11, 2005. Archived from the original on February 12, 2009.
  37. ^ Sritama, Suchat (16 July 2018). «A Fatal Wake-up Call». Bangkok Post. Retrieved 16 July 2018.
  38. ^ Sarosi, Diana (October 2017). Tourism’s Dirty Secret; The Exploitation of Hotel Housekeepers (PDF). Oxfam Canada. Archived (PDF) from the original on 19 October 2017. Retrieved 18 October 2017.
  39. ^ Worraachaddejchai, Dusida (13 September 2019). «Mice held back by Phuket’s regulations». Bangkok Post. Retrieved 13 September 2019.
  40. ^ Kasemsuk, Narumon (5 August 2019). «Phuket loses lustre». Bangkok Post. Retrieved 5 August 2019.
  41. ^ «An evergreen dream». TTGmice. Archived from the original on 2 December 2013. Retrieved 18 January 2013.
  42. ^ «Bidding date set for 2020 for Phuket’s new tram network». Bangkok Post. 18 July 2018. Retrieved 18 July 2018.
  43. ^ «Koh Lanta to Phuket ferry tickets, compare times and prices». www.directferries.com. Retrieved 2018-11-07.
  44. ^ «Phuket to Phi Phi Ferry | Phuket to Phi Phi Speedboat». phuketharbour.com. Retrieved 2018-11-07.
  45. ^ «ภูเก็ตยุบสโมสรหลังฟีฟ่าสั่งจ่ายค่าปรับ83ล้านให้อดีตแข้งต่างชาติ».
  46. ^ «ภูเก็ตเฮ!นายทุนยาสูบเทคบ้านบึง หนุนลุยที3ใช้ชื่อภูเก็ต ซิตี้».
  47. ^ «เปิดตัวยิ่งใหญ่! สโมสร «ภูเก็ต ซิตี้» มั่นใจเลื่อนชั้นภายในปีนี้ ดันภูเก็ตเป็นเมืองแห่งกีฬา». 14 February 2019.
  48. ^ «ทีมฟุตบอลน้องใหม่ของคนภูเก็ต «ป่าตอง ซิตี้» ก้าวสู่ลีกอาชีพครั้งแรก». 14 February 2020.
  49. ^ «Two Heroines Monument». Amazing Thailand. Tourism Authority of Thailand. Archived from the original on 2015-01-03. Retrieved 2015-01-03.
  50. ^ «Phuket Museums». Amazing Thailand. Tourist Authority of Thailand. Archived from the original on 2014-02-28. Retrieved 2015-01-03.
  51. ^ «BIGGEST AQUARIUM OPENS». Bangkok Post. 25 August 2019.
  52. ^ «Vegetarian Festival, Phuket». Amazing Thailand. Tourism Authority of Thailand (TAT). Archived from the original on 2018-05-02. Retrieved 2015-01-16.
  53. ^ «Phuket King’s Cup Regatta». Phuket King’s Cup Regatta. Archived from the original on 2015-01-08. Retrieved 2015-01-03.
  54. ^ «Laguna Phuket Triathlon». Challenge; Laguna-Phuket Tri-Fest. Archived from the original on 2015-01-11. Retrieved 2015-01-16.
  55. ^ «Phuket Carnival 2018 kicks off in a blaze of colour». Phuket: The Thaiger. 2018-11-01. Retrieved 2018-11-01.
  56. ^ «Phuket Bike Week: 11-19 April 2015». Archived from the original on 29 September 2015. Retrieved 2015-09-28.
  57. ^ «22nd anniversary PHUKET BIKE WEEK 2016 on April 8-16, 2016 — at Patong Beach and Phuket Town, Phuket, Thailand». www.phuketbikeweek.com. Archived from the original on 2015-09-29. Retrieved 2015-09-28.
  58. ^ «List of twinned cities» (PDF). Ministry of Urban Development, India. Archived from the original on 2011-07-17.
  59. ^ «Sister Cities». Heinan Government. Archived from the original on 2010-07-16.
  60. ^ «Nakhodka celebrates the day of twin-cities». Nakhodka City Administration. 2009-04-24. Archived from the original on 2011-07-21. Retrieved 2010-07-13.
  61. ^ «Phuket becomes sister city with Suining, China». Nakhodka City Administration. 2016-06-30. Archived from the original on 2017-02-02.
  62. ^ «行政長官與泰國外長會面 澳門普吉府締結友好城市».

External links[edit]

  • Forbes, Andrew, and Henley, David: Phuket’s Historic Peranakan Community
  • Phuket travel guide from Wikivoyage

Coordinates: 7°53′24″N 98°23′54″E / 7.89000°N 98.39833°E

14 географических названий, которые вечно произносят неправильно

Грамотность на «Меле»

Купить билеты, сделать визу, собрать чемоданы — полдела. Прежде чем лететь в место вашей мечты, убедитесь, что вы точно знаете, как оно произносится (и пишется), чтобы не удивляться самим и не шокировать других туристов. Все правила в этом выпуске «Грамотности на „Меле“» соответствуют правилам русского языка и рекомендациям словаря собственных имён Ф. Л. Агеенко.

Правильно: отпуск в АнкарЕ

Анкара — столица Турецкой Республики и излюбленное место отдыха российских туристов. В русском языке есть целый список географических названий, ударение в которых отличается от языка-источника. Например, в Турции можно услышать Анкара (ударение на первую «А»), а у нас литературный вариант — АнкарА (с ударением на последний слог). Так что путёвку вы оформляете в АнкарУ, а прилетаете внезапно в Анкару. Не запутайтесь!

Правильно: поехали в ДубАй

С Турцией по количеству российских туристов могут потягаться только Объединённые Арабские Эмираты (та самая аббревиатура ОАЭ). Вот только едут в какой-то несуществующий Дубаи. На самом деле крупнейший город Эмиратов — Дубай. На конце буква «Й», ударение падает на второй слог, а само название прекрасно склоняется по аналогии с другим городом Шанхаем или словом «сарай» (да простит нас Дубай за такое сравнение!). Ещё раз: приехать в Дубай, побывать в Дубае, аэропорт Дубая.

Правильно: как там в Сочи?

В России есть свой город-курорт, по совместительству столица зимних Олимпийских игр в 2014-м, — Сочи, над которым издеваются похлеще некоторых. Сочи — несклоняемое существительное, поэтому вариант «в Сочах» — недопустим. Только если вы из принципа хотите говорить как можно «просторечнее». Но мы бы не советовали. Пожалейте чужие уши (и глаза).

Правильно: волшебный БАли

Перенесёмся в Азию. Там творятся невероятные вещи с индонезийским островом Бали. Если вы в компании знакомых рассказываете, что собираетесь следующий отпуск провести на БАли, обязательно найдётся тот, кто смутится и молча подумает: сначала бы русский выучили, а потом по Бали разъезжали! Мы не настолько жестоки, поэтому объясним, что тут не так. Многие россияне произносят Бали с ударением на «И», как жалюзИ, но этот вариант в русском языке считается неверным. Словарь имён собственных Агеенко даёт один нормативный вариант: БАли. Кроме того, слово мужского рода (потому что остров) и не склоняется.

Правильно: отдыхать в ГОа

В лингвистических кругах свои «вечные споры». Нужно ли писать «интернет» и «бог» с прописной буквы и как правильно говорить: в Белоруссию или в Беларусь. С Гоа допускают сразу три ошибки. Во-первых, ударение ставят на вторую гласную «а», хотя все словари единодушно твердят, что правильно произносить ГОа. Во-вторых, часто говорят «поехать на Гоа», видимо, путая Гоа с каким-нибудь островом. Минутка географии: Гоа — это индийский штат, значит, нужен предлог «в». Хотя некоторые филологи не согласны и отвоёвывают право на второй допустимый вариант с предлогом «на» (в значении «на побережье»). И, наконец, некоторые частенько путают род: Гоа — не среднего, а мужского рода, как и Бали. Только Бали остров, а Гоа — штат.

Правильно: Ты был на Шри-ЛанкЕ?

Следующая азиатская страна — родина цейлонского чая Шри-Ланка. Распространённый вариант ударения (Шри-ЛАнка) вновь не совпадает с нормативным. Верно говорить Шри-ЛанкА. Ударение на последнем слоге сохраняется во всех падежах: Шри-ЛанкА, Шри-ЛанкИ, Шри-ЛанкЕ, Шри-ЛанкУ, Шри-ЛанкОй и о Шри-ЛанкЕ. Большинство словарей дают такой вариант, но есть и отщепенцы. Например, в Большом российском энциклопедическом словаре говорится, что можно произносить и Шри-ЛАнка, и Шри-ЛанкА. Тот случай, когда лучше примкнуть к «верному», чем «необычному».

Правильно: ПаттайЯ — курорт в Таиланде

Рубрика «самая популярная Азия среди всей Азии». Про правописание любимого туристами Таиланда мы уже не раз писали: неважно, что там тайский язык и живут тайцы. Само название страны пишется через «И». Теперь про ударение в названии одного из тайских городов Паттайи. Оно падает на последнюю букву — ПаттайЯ. В тайском языке вообще нет привычных нам ударений, зато есть короткие и долгие гласные звуки. Так вот в названии этого города долгая гласная одна — последняя. Хотя некоторые словари уже сжалились и добавили второй допустимый вариант: ПаттАйя.

Правильно: кенгуру из СИднея

Не Азией единой. Первый географический шок: Сидней — это не столица Австралии, как многие думают, а всего лишь один из крупнейших городов. Столица Австралии — КанбЕрра. Второй шок: ударение падает на первый слог (СИдней), а само слово произносится твёрдо, через звук [нэ]. Никаких больше сиднЕйских коал и кенгуру, только сИднейских (или австралийских, чтобы проще).

Правильно: Белый дом в ВашингтОне

В русском языке столицу США принято произносить с ударением на последний слог — ВашингтОн. Точно так же и одноимённый городу штат. А вот фамилию первого американского президента Джорджа ВАшингтона нужно произносить с ударением на первый слог. Хотя, казалось бы, город назван в честь президента. На самом деле в оригинале, в английском языке, фамилия и город произносятся одинаково — с ударением на первый слог («УОшингтон»). Но в русском не все слова произносят и пишут так, как в других языках.

Правильно: АлмА-АтА — город в Казахстане

Хорошо, что Алма-Ата — не столица Казахстана. А то сейчас бы город назывался «Нурсултан» в честь бывшего президента. Названия географических названий на языке происхождения нередко разнится с другими языками — не только в произношении, но и правописании. В Казахстане неразбериха получилась, как ни странно, из-за нелепой ошибки, допущенной в документах. Они перепутали два названия Алматы (в переводе «яблочное») и Алма-Ата («алма» — яблоко, «ата» — отец). В русском языке закрепилось старое (и, судя по всему, ошибочное) название Алма-Ата. Орфографические словари менять норму не собираются. Так что писать на русском языке нужно именно так, даже если ваши друзья-казахи обижаются и настаивают на варианте Алматы. А ударение тут «двойное»: АлмА-АтА.

Правильно: польский КатовИце

В Европе тоже есть куда поездить. Кажется, проблем с произношением отдельных городов там меньше. Но кажется до тех пор, пока вы не очутились в Польше. Упомянем маленький городок на юге — Катовице. Если прочитать без подсказок, то, скорее всего, вы бы сказали «КатОвице» — потому что русскому человеку так привычнее. А вот поляки решили, что их город — КатовИце. Так-то.

Правильно: Как долететь до РейкьЯвика?

Немного Исландии — страны с самыми сложными в написании и произношении словами. Вспомнить только вулкан Эйяфьядлайёкудль (осторожно: не сломайте язык в попытке повторить). Исландская столица по сложности вулкану не уступает. Запоминайте: РейкьЯвик произносится твёрдо (через [рэ]) и с ударением на «я». Возможно, путаницу внесла российская рок-группа «Маша и медведи», где в припеве песни «Рейкьявик» ударение в исландской столице ставят то на «и», то на «я» (ну, чтобы если ошибиться, то не каждый раз). А нам теперь вот страдать!

Правильно: музей-заповедник «КИжи»

В России много отличных заповедников, которые стоит посетить. Например, историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник «Кижи» в Республике Карелия. Не знаем, собираетесь ли вы в Карелию, но знайте, что ударение в названии падает на первый слог — КИжи. Всё, теперь мы спокойны за ваши тревел-маршруты.

Правильно: а может, поедем в БалашИху?

Нет, ну а что! Отдыхать можно и в Подмосковье. Большинство людей говорят БалАшиха — просто потому, что так привычнее звучит. Хотя сами жители Балашихи протестуют против такого и отстаивают ударение на предпоследний слог — БалашИха. Словари на их стороне. По крайней мере, словарь трудностей русского языка для работников СМИ М. А. Штудинера и словарь собственных имён Ф. Л. Агеенко дают именно такой вариант и называют его литературным.

Паттайя или паттайя ударение

14 географических названий, которые вечно произносят неправильно

Грамотность на «Меле»

Купить билеты, сделать визу, собрать чемоданы — полдела. Прежде чем лететь в место вашей мечты, убедитесь, что вы точно знаете, как оно произносится (и пишется), чтобы не удивляться самим и не шокировать других туристов. Все правила в этом выпуске «Грамотности на „Меле“» соответствуют правилам русского языка и рекомендациям словаря собственных имён Ф. Л. Агеенко.

Правильно: отпуск в АнкарЕ

Анкара — столица Турецкой Республики и излюбленное место отдыха российских туристов. В русском языке есть целый список географических названий, ударение в которых отличается от языка-источника. Например, в Турции можно услышать Анкара (ударение на первую «А»), а у нас литературный вариант — АнкарА (с ударением на последний слог). Так что путёвку вы оформляете в АнкарУ, а прилетаете внезапно в Анкару. Не запутайтесь!

Правильно: поехали в ДубАй

С Турцией по количеству российских туристов могут потягаться только Объединённые Арабские Эмираты (та самая аббревиатура ОАЭ). Вот только едут в какой-то несуществующий Дубаи. На самом деле крупнейший город Эмиратов — Дубай. На конце буква «Й», ударение падает на второй слог, а само название прекрасно склоняется по аналогии с другим городом Шанхаем или словом «сарай» (да простит нас Дубай за такое сравнение!). Ещё раз: приехать в Дубай, побывать в Дубае, аэропорт Дубая.

Правильно: как там в Сочи?

В России есть свой город-курорт, по совместительству столица зимних Олимпийских игр в 2014-м, — Сочи, над которым издеваются похлеще некоторых. Сочи — несклоняемое существительное, поэтому вариант «в Сочах» — недопустим. Только если вы из принципа хотите говорить как можно «просторечнее». Но мы бы не советовали. Пожалейте чужие уши (и глаза).

Правильно: волшебный БАли

Перенесёмся в Азию. Там творятся невероятные вещи с индонезийским островом Бали. Если вы в компании знакомых рассказываете, что собираетесь следующий отпуск провести на БАли, обязательно найдётся тот, кто смутится и молча подумает: сначала бы русский выучили, а потом по Бали разъезжали! Мы не настолько жестоки, поэтому объясним, что тут не так. Многие россияне произносят Бали с ударением на «И», как жалюзИ, но этот вариант в русском языке считается неверным. Словарь имён собственных Агеенко даёт один нормативный вариант: БАли. Кроме того, слово мужского рода (потому что остров) и не склоняется.

Правильно: отдыхать в ГОа

В лингвистических кругах свои «вечные споры». Нужно ли писать «интернет» и «бог» с прописной буквы и как правильно говорить: в Белоруссию или в Беларусь. С Гоа допускают сразу три ошибки. Во-первых, ударение ставят на вторую гласную «а», хотя все словари единодушно твердят, что правильно произносить ГОа. Во-вторых, часто говорят «поехать на Гоа», видимо, путая Гоа с каким-нибудь островом. Минутка географии: Гоа — это индийский штат, значит, нужен предлог «в». Хотя некоторые филологи не согласны и отвоёвывают право на второй допустимый вариант с предлогом «на» (в значении «на побережье»). И, наконец, некоторые частенько путают род: Гоа — не среднего, а мужского рода, как и Бали. Только Бали остров, а Гоа — штат.

Правильно: Ты был на Шри-ЛанкЕ?

Следующая азиатская страна — родина цейлонского чая Шри-Ланка. Распространённый вариант ударения (Шри-ЛАнка) вновь не совпадает с нормативным. Верно говорить Шри-ЛанкА. Ударение на последнем слоге сохраняется во всех падежах: Шри-ЛанкА, Шри-ЛанкИ, Шри-ЛанкЕ, Шри-ЛанкУ, Шри-ЛанкОй и о Шри-ЛанкЕ. Большинство словарей дают такой вариант, но есть и отщепенцы. Например, в Большом российском энциклопедическом словаре говорится, что можно произносить и Шри-ЛАнка, и Шри-ЛанкА. Тот случай, когда лучше примкнуть к «верному», чем «необычному».

Правильно: ПаттайЯ — курорт в Таиланде

Рубрика «самая популярная Азия среди всей Азии». Про правописание любимого туристами Таиланда мы уже не раз писали: неважно, что там тайский язык и живут тайцы. Само название страны пишется через «И». Теперь про ударение в названии одного из тайских городов Паттайи. Оно падает на последнюю букву — ПаттайЯ. В тайском языке вообще нет привычных нам ударений, зато есть короткие и долгие гласные звуки. Так вот в названии этого города долгая гласная одна — последняя. Хотя некоторые словари уже сжалились и добавили второй допустимый вариант: ПаттАйя.

Правильно: кенгуру из СИднея

Не Азией единой. Первый географический шок: Сидней — это не столица Австралии, как многие думают, а всего лишь один из крупнейших городов. Столица Австралии — КанбЕрра. Второй шок: ударение падает на первый слог (СИдней), а само слово произносится твёрдо, через звук [нэ]. Никаких больше сиднЕйских коал и кенгуру, только сИднейских (или австралийских, чтобы проще).

Правильно: Белый дом в ВашингтОне

В русском языке столицу США принято произносить с ударением на последний слог — ВашингтОн. Точно так же и одноимённый городу штат. А вот фамилию первого американского президента Джорджа ВАшингтона нужно произносить с ударением на первый слог. Хотя, казалось бы, город назван в честь президента. На самом деле в оригинале, в английском языке, фамилия и город произносятся одинаково — с ударением на первый слог («УОшингтон»). Но в русском не все слова произносят и пишут так, как в других языках.

Правильно: АлмА-АтА — город в Казахстане

Хорошо, что Алма-Ата — не столица Казахстана. А то сейчас бы город назывался «Нурсултан» в честь бывшего президента. Названия географических названий на языке происхождения нередко разнится с другими языками — не только в произношении, но и правописании. В Казахстане неразбериха получилась, как ни странно, из-за нелепой ошибки, допущенной в документах. Они перепутали два названия Алматы (в переводе «яблочное») и Алма-Ата («алма» — яблоко, «ата» — отец). В русском языке закрепилось старое (и, судя по всему, ошибочное) название Алма-Ата. Орфографические словари менять норму не собираются. Так что писать на русском языке нужно именно так, даже если ваши друзья-казахи обижаются и настаивают на варианте Алматы. А ударение тут «двойное»: АлмА-АтА.

Правильно: польский КатовИце

В Европе тоже есть куда поездить. Кажется, проблем с произношением отдельных городов там меньше. Но кажется до тех пор, пока вы не очутились в Польше. Упомянем маленький городок на юге — Катовице. Если прочитать без подсказок, то, скорее всего, вы бы сказали «КатОвице» — потому что русскому человеку так привычнее. А вот поляки решили, что их город — КатовИце. Так-то.

Правильно: Как долететь до РейкьЯвика?

Немного Исландии — страны с самыми сложными в написании и произношении словами. Вспомнить только вулкан Эйяфьядлайёкудль (осторожно: не сломайте язык в попытке повторить). Исландская столица по сложности вулкану не уступает. Запоминайте: РейкьЯвик произносится твёрдо (через [рэ]) и с ударением на «я». Возможно, путаницу внесла российская рок-группа «Маша и медведи», где в припеве песни «Рейкьявик» ударение в исландской столице ставят то на «и», то на «я» (ну, чтобы если ошибиться, то не каждый раз). А нам теперь вот страдать!

Правильно: музей-заповедник «КИжи»

В России много отличных заповедников, которые стоит посетить. Например, историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник «Кижи» в Республике Карелия. Не знаем, собираетесь ли вы в Карелию, но знайте, что ударение в названии падает на первый слог — КИжи. Всё, теперь мы спокойны за ваши тревел-маршруты.

Правильно: а может, поедем в БалашИху?

Нет, ну а что! Отдыхать можно и в Подмосковье. Большинство людей говорят БалАшиха — просто потому, что так привычнее звучит. Хотя сами жители Балашихи протестуют против такого и отстаивают ударение на предпоследний слог — БалашИха. Словари на их стороне. По крайней мере, словарь трудностей русского языка для работников СМИ М. А. Штудинера и словарь собственных имён Ф. Л. Агеенко дают именно такой вариант и называют его литературным.

Паттайя или Патая? Пхукет или Пукет? Как правильно писать тайские названия и не быть как Дима Билан

Привет, дорогие друзья! Если с Пхукетом все относительно просто – Пхукет, Пукет и Фукет (ей-богу, так на экране в «Аэрофлоте» было написано), то как только не склоняют бедную Паттайю – и Патайя, и Паттая, и Патая, и Патай, и Потай, и Пытай, не говоря уже о Паттаевке, Паттадлере, Паттаево и др. Как человек немного понимающий в иностранных языках, я решила написать длинную, но, надеюсь, познавательную статью и рассказать, откуда есть пошло это разнописание.

Как правильно писать тайские города и острова: содержание статьи

  • Как правильно писать: Тайланд или Таиланд?
  • Как правильно писать: Бангкок или Банког?
  • Как правильно писать: Паттайя или Патая?
  • Как правильно писать: Пхукет или Пукет, Пхи-Пхи или Пи-Пи?
  • Комментарий скептика

Тайланд или Таиланд – как правильно писать?

Правильно: Таиланд.
А должно бы: Тайланд.

У читателя возникнет справедливый вопрос: если правильно писать Таиланд, а не Тайланд, то почему же на сайте Уехали.com почти всегда название страны написано неправильно? Не виноватые мы. Все дело в том, что любой владелец сайта хочет, чтобы его статьи попадали в Яндекс и Гугл на верхние позиции, и поэтому многие статьи адаптированы под поисковые запросы. Поисковые запросы – это то, что люди пишут в Яндексах и Гуглах, когда хотят найти какую-то информацию. И, к сожалению, намного больше людей пишет именно Тайланд, а не Таиланд. Поэтому блоггеры и подстраиваются под эту распространенную ошибку и пишут Таиланд через «й» — чтобы их статьи нашло большее число людей.

Однако Тайланд на тайском языке пишется как ประเทศไทย и читается как «Пратед Тай» — видите, все-таки буква «й» присутствует! В русском языке слово «Таиланд» появилось благодаря английскому Thailand, и мы по привычке букву i приняли за «и» и перенесли ее в написание слова, хотя в английском «Тайлэнд» произносится с четким «й».

Теперь вы не только знаете, как правильно писать — Таиланд или Тайланд, но и откуда взялась эта частая ошибка в русском языке!

На этих скриншотах видно, что в Яндексе поисковых запросов с неправильно написанным словом «ТаЙланд» на треть больше, чем с правильным «ТаИландом».

Бангкок или Банког – как правильно писать?

Правильно: Бангкок.
А должно бы: Крунтэп.

Когда произносишь название тайской столицы, кажется, что у тебя заложен нос, но хорошо, что при написании ничего произносить не нужно. Поэтому пишите, пожалуйста, название тайской столицы правильно, а именно — Бангкок, с буквой «г» после слога «бан».

Неправильное написание Бангкока, которое мы встречали: Банкок, Бангког, Бонког, Бонкок, Бонконг, Банког. Дима Билан в своем Твиттере использовал как раз последний вариант написания. Не будьте, как Дима! И, если что, мы не читаем Диму в Твиттере (никакого Димы, только хардкор), про эту опечатку мы узнали из подборки перлов от звезд в «Комсомольской правде».

Кстати, тайцы между собой называют Бангкок по-другому – Крунтэп. Название «Бангкок» употребляется только иностранцами или тайцами для иностранцев – так уж повелось.

Бангкок на тайском языке пишется так – กรุงเทพ или กรุงเทพมหานคร. Произносится как «Крун(г)тэп» и «Крун(г)тэп Маханакон» соответственно. Переводится с тайского как «Город ангелов» или «Город богов», как же иначе-то.

Ладно Патая или Пукет, но когда человек с двумя ошибками пишет «Бангкок», мне прям палкой его хочется стукнуть с досады.

Паттайя или Патая – как правильно писать?

Правильно: Паттайя.
А должно бы: Патая.

Этот вопрос не задавал только ленивый: как же правильно писать — Паттайя или Патайя, или Патая? На тайском языке Паттайя пишется как «Патйа» — พัทยา. С одной «т» (и без второй «а» — это не опечатка), прошу вас заметить! Вторая «т» появляется только при транскрипции – согласно правилам разделения слова на слоги в тайском языке. Слогов тут три: пат-та-йа. Иногда в тайском языке одна согласная используется для формирования двух слогов, а не одного – и это как раз тот случай. Однако это не влияет на произношение тайского слова, как, например, и в английском: двойные согласные произносятся как одна. Например, тот же twitter – пишутся две буквы t, но читается, как одна, и по-русски мы тоже так произносим — «Твитер».

В русском же языке двойные согласные произносятся именно как двойные, а не одинарные (сравните, например, слова «длинный» и «длина»).

Но написано-то все равно с одной «т».

Что же касается буквы «й», то русская буква «я» как раз состоит из двух звуков – «й» и «а», и именно эти две буквы написаны в слове Паттайя на тайском языке. То есть, если бы в русском языке не было буквы «я», как, например, в английском, то буква «й» была бы обязательна для правильного написания. А так, если разобрать на звуки, то получается, что мы говорим «паттаййа» — ну и зачем нам две «й»?

То есть с одной стороны, одному правилу мы следуем – пишем две «т» согласно правилам транскрипции, а другому не следуем – пишем лишнюю «й», хотя этот звук уже заложен в следующей букве, букве «я».

Кстати, ударение в слове «Паттайя» тайцы ставят на последнюю букву.

Надеюсь, это было не слишком сложно, дальше будет сложнее. Зато теперь вы знаете, как правильно писать название Паттайя, и, если писали неправильно, не расстраивайтесь: все равно это немножечко правильно 🙂

Если после этой статьи вы продолжите писать слово «Паттайя» с ошибками, трое из этих лемуров будут сильно грустить.

Пхи-Пхи или Пи-Пи, Пхукет или Пукет – как правильно?

Правильно: Пхи-Пхи и Пхукет.
А должно бы: Пи-Пи и Пукет.

Не спешите плеваться, сейчас объясню. Тайский язык – штука очень интересная, и в нем есть несколько неожиданностей. Например, в тайском языке есть несколько вариаций произношения одного звука – в частности, буквы «п». Есть буква «п», которая произносится с плотно зажатыми губами, а есть буква «п», которая произносится с сильным придыханием. Для иностранцев, которые когда-то начали изучать тайский язык и транскрибировать его в латинице, важно было научиться отличать эти буквы. Поэтому обычную «п» они в латинице начали писать как «p», а «п» с придыханием как «ph». На самом деле эта h не означает, что в слове есть звук «х», это значит, что «п» произносится с придыханием. Звука «х» в слове «Пхукет» вы от тайца не услышите (впрочем, если он не будет говорить так специально для вас). Просто в русском языке звук «х» очень четкий, яснопроизносимый, поэтому у нас это не «п» с придыханием, а самое настоящее «ПХ» :).

Моя первая и одна из самых любимых фотографий с Пхукета. Весь отпуск мы подшучивали над аэрофлотовским «Фукетом» 🙂

В начале статьи мы говорили о самом слове Таиланд, которое в русском языке было скопировано с английского Thailand. Обратите внимание на то, как пишется это слово! Надеюсь, многие читатели со школы помнят, что в английском языке сочетание th читается как межзубный «с» или межзубный «з», но в слове Таиланд он читается как «т» — почему? А все потому, что с буквой «т» в тайском языке то же самое, что и с буквой «п»: есть «т», которая произносится без воздуха, а есть «т», которая произносится с сильным придыханием. И тут та же история: чтобы отличить эти буквы, стали писать их соответственно как t и th в латинице. Поэтому в английском языке Таиланд пишется как Thailand, а не Tailand, но читается как «т», а не как межзубный «з».

Чтобы лучше запомнилось написание 🙂

Если не знать, как правильно произносится слово «Пхукет», то с английского языка его можно прочитать и как Фукет, потому что на английском оно пишется Phuket, а сочетание букв ph может читаться и как «п», и как «ф» (вспомните слово physics – физика). Этим, наверное, в «Аэрофлоте» и руководствовались.

То же самое касается островов Пхи-Пхи.

Пхукет на тайском языке пишется как ภูเก็ต, а Пхи-Пхи пишется как พีพี – никакого намека на букву «х».

МНЕНИЕ СКЕПТИКА

А, может, давайте по-русски?

В некотором царстве, в некотором государстве жили-были люди русские, украинские да белорусские. Жили — не тужили, ПаттАйю — ПаттАйей, а Пхукет — Пхукетом называли, лаптем щи хлебали, в невежестве прозябали. И тут в начале века нового, двадцать первого, потянулся со всей Руси великой на землю тайскую обетованную поток бэкпекеров, тревеливеров, дауншифтеров и прочих мазэфакеров. Послушали они речи мудрые в Севен-элевенах да Теско-лотусах туземных и снизошло на них откровение великое: неправильно мы, люди русские, украинские да белорусские, столько лет произносили названия заморские! Оказывается, в слове Паттайя ударение на слог последний ставится, а в названии острова вожделенного буква «х» непотребная и вовсе отсутствует начисто! Так говорят тайцы, а тайцы – прекраснейшие из обитателей Земли, посему и нам так говорить надобно, дабы нам, окаянным, хоть на шаг к тайчанам обожаемым ментально приблизиться. И понесли дауншифтеры да тревеливеры благую весть на Русь сермяжную, и воспрянул народ русский из пучины невежества дремучего.

Примерно так видятся мне споры вокруг написания и произношения тайских названий, постоянно затеваемые русскими старожилами Таиланда. Они говорят «ихний» и «звОнит», но зато «Пукет» и «ПаттайЯ», щедро делясь этой мудростью с нами, неразумными. Но на мой взгляд, все эти споры о написании и произношении не имеют ровно никакого смысла. Почему? Да потому что мы с вами говорим не по-тайски, а по-русски. Мы говорим по-русски «Лондон», а не «Ландэн», как англичане. Мы говорим по-русски «Стамбул», а не «Истанбул», как турки. Мы говорим по-русски «Пекин», а не «Бэйцзинь», как китайцы. Мы говорим по-русски «Париж», а не «Паггги», как будто полоскаем горло при хроническом бронхите. Мы, в конце концов, говорим по-русски «Бангкок», а не «Крунтэп Маханакооон», как тайцы. Так почему же именно Паттайю и Пхукет мы должны называть не по-русски, а по-тайски?

Нет, не должны. Мы всегда говорили «Пхукет», потому что нам так удобнее. И так принято не только в русском, но и во всех остальных языках. Мы гордо называем свою страну «Россия», а иностранцы завистливо говорят «Раша», потому что им так удобнее. Но все-таки она наша. И язык тоже наш. А на нашем языке принято говорить «ПаттАйя» и «Пхукет». И точка. Вот когда будем с вами по-тайски разговаривать, тогда и на Пукет поедем. А пока добро пожаловать в ПаттАйю, дамы и господа!

Коллектив аквапарка «Картун Нетворк» в Потае приветствует делегацию русских туристов.

12 географических названий, которые 9 из 10 человек произносят с ошибкой

Стиль жизни Путешествия

Даже если вы очень любите путешествовать, есть большая вероятность того, что эти названия городов, островов и штатов вы произносите с ошибкой.

Можно сколько угодно упражняться в тестах на знание географии и путешествовать несколько раз в год, но так и не запомнить, как правильно ставить ударения в некоторых географических названиях. Мы проштудировали специальную литературу и выяснили, как говорить правильно.

12 географических названий, которые пора начать произносить правильно, если вы до сих пор делаете в этом ошибки.

1. Бали

Большинство из нас произносят название сказочного острова так: Бали́. Но правильно ставить ударение на первую гласную. Верно звучит так: Ба́ли.

2. Вашингтон

Тут путаница возникает чаще всего потому, что название столицы США произносится с ударением на последний слог: Вашингто́н. А вот фамилия первого американского президента Джорджа Вашингтона произносится с ударением на первый слог: Ва́шингтон. В английском языке оба слова произносятся одинаково, кстати, но мы-то говорим по-русски.

3. Самуи

Популярный остров принято называть очень по-разному – и чаще всего неправильно. Ударение ставят то на первый слог, то на последний – да еще и склоняют так, словно это – форма множественного числа: “на Самуях, с Самуев”. На самом деле, правильно говорить так: Саму́й. На Самуй, с Самуя.

4. Шри-Ланка

Название этого островного государства правильно произносится с ударением на последний слог: Шри-Ланка́. Заметим, что ударная гласная в конце остается ударной при склонении слова по падежам.

5. Сидней

Правильный вариант произнесения названия столицы австралийского штата Новый Южный Уэльс только один, с ударением на первый слог: Си́дней. Стоит запомнить это раз и навсегда.

6. Родос

Жемчужина Средиземноморья и один из самых крупных и красивых греческих островов. Название этого фантастически красивого острова правильно произносить так: Рóдос. С ударением на первый слог.

7. Гоа

Довольно часто можно услышать произношение названия этого популярного курорта с ударением на последнюю гласную, но правильно произносить так: Го́а.

8. Флорида

Изначально название является сокращенной калькой с испанского la tierra florida («цветущая земля»). Американцы при этом ставят ударение на первый слог, а в русском языке правильно произносить так: Флори́да.

9. Каракас

Название столицы Венесуэлы относительно недавно тоже звучало очень пышно и длинно: конкистадоры величали его Сантьяго-де-Леон-де-Каракас, но их потомки сократили его до одного слова, Карáкас. С ударением на второй слог.

10. Мармарис

В этот турецкий город на берегу лазурного ласкового моря обожают ездить наши соотечественники, но с произнесением названия часто возникает путаница. Верно говорить так: Мáрмарис, с ударением на первый слог.

11. Хургада

Еще один популярный курорт в Египте, в настоящее время доступный только перелетом с пересадками. По какой-то исключительно странной причине многие ставят в названии ударение на последний слог, смягчая звук “г” при этом. Верно говорить так: ХургАда.

12. Паттайя

Этот тайский город вполне можно называть российским по количеству проживающих там постоянно наших соотечественников – зимовщиков или дауншифтеров. Ситуация с произнесением названия ровно та же, что и в предыдущем случае, – ударение часто ставят на последнюю букву “я”, но его нужно ставить на вторую “а”: ПаттАйя.

Говорите и пишите правильно тайские названия

Иногда, читая отзывы про отдых в Таиланде или слушая туристический рассказы, задумываюсь о грамотном русском языке. Я сейчас не говорю про типичные ошибки «одеть ребенка и надеть плащ», «едем в Таиланд и едим креветки», потому у самой они изредка проскальзывают. Сегодня хочу поговорить о правильности произношения и употребления в речи и при письме исконно тайских слов и названий. По сравнению с китайским и корейским в тайском языке не так много правил транслитерации, которые довольно легко запомнить для грамотных произношения, чтения и письма.

Написание и произношение

Первое, с чего нужно начать, это название Королевства — Таиланд. Неграмотным считается написание «ТаЙланд», которое, к сожалению, довольно распространено даже у людей, которых я считаю довольно грамотными. Такая распространенная ошибка берет свои корни от слов «тайский» и «Тай», как сокращенно страну называют в русскоязычные гости.

Можно долго спорить, как было бы правильнее записать название страны, исходя из произношения, но согласитесь, что никто не пишет «сабака», «жывачка», «парашут». Достаточно заглянуть в словарь географических названий зарубежных стран и убедиться в общепринятом варианте. Так что запомните навсегда — ТаИланд, и никак иначе.

Неправильно думать, что только русскоязычные произносят тайские слова неправильно. Выражение «I go from Phi Phi to Phuket» с произношением «Ай гоу фром Фи-Фи ту Фукет» давно стала притчей во языцех. Дело в том, что в англоговорящих странах сочетание букв «PH» произносится в качестве «F», например, города Philadelphia (Филадельфия)‎ и Phoenix (Феникс). В тайском языке своеобразная система согласных, и утверждена официальная транскрипция тайских букв латинскими буквами. Например, есть одна «P» и три «PH», которые произносятся с придыханием, как первая буква в слове «hello». Поэтому не стоит особо упорствовать и пытаться как можно яснее произнести букву «Х» в словах «Пхукет» и «Пхи Пхи», иначе на названии мыса «Phromthep» язык может сломаться 🙂

Особняком стоят слова, которые были записаны на русский с английского, написанного по правилам. Вот тут-то начинается настоящее веселье. Это касается не только гостей Таиланда, но и журналистов, писателей, блогеров и других графоманов, которые немного не в теме тайского языка. Довольно редко, но все же встречается «Фукет» в интернете.

А вот сочетание букв «ae» в английском языке произносится как «э». Река по-тайски будет «мена́м» или «мэнам», поэтому пляж на Самуи правильно записывать и произносить «Мена́м» (Mae Nam Beach). То же относится к достопримечательностям — Храму Плай Лем (Wat Plai Laem) и пагоде Лем Со (Laem Sor Pagoda) на Самуи, пляжу Лем Тонг (Laem Tong Beach) на Пхи Пхи, пляжу Лем Синг (Laem Sing Beach) на Пхукете. Из предыдущего предложения можно выделить ещё одно правило английского языка — буква «r» после гласной удлиняет ее. Например, пляж «Nai Harn» правильнее произносить «Най Хаан», название банка «Kasikorn» — «Касикоон», а название бренда косметики Supaporn – “Супапоон”.

Нюансы транслитерации на английский, а потом на русский, можно рассматривать долго. Яркий пример тому странное слово “Sri”, переводящееся с тайского языка как “слава, величие”, в городе Sri Racha, который на самом деле произносится “Си Рача”, или отель Sri Panwa, который позиционируют на русском рынке как Шри-Панва. Иногда английское написание совсем не совпадает с настоящим произношением из-за специфичных правил тайского языка. Например, аэропорт Suvarnabhumi правильнее произносить как “Суваннабхýм”, учитывая правила тайского чтения.

Ещё один подводный камень латинской транскрипции — сочетание букв «ue», которое в русском языке произносится как «Ы». Вспомните старый аэропорт Бангкока «Don Mueang» — «Дон Мыа́нг». Ладно у англоязычных проблема произнести букву «ы», но в русском языке-то она есть, нет никакой необходимости писать и произносить иначе. Так же и название известного магазина техники «Tukcom» по-тайски произносится «тык-ком», так как «тык» — это «здание» в переводе с тайского. Или название Древнего Города в Бангкоке будет Мыанг Боран и никак иначе.

Ещё полезное знание про слово «остров» по-тайски – Koh, читающийся «ко». Вполне предсказуемо, что иностранцы называют некоторые острова со словом “ко”, при этом они не говорят «Koh Tao Island» или «Koh Samui Island». Почему же в русском языке появляются остров Ко Чанг и остров Ко Лан? Или даже «мы поплыли на остров Колян». Правильно говорить: «остров Чанг» и «остров Лан».

Ударения и предлоги

Любому школьнику известно о предлогах «в» и «на». Первый употребляется для городов и стран, второй — для островов. Похожая ситуация с предлогами «из» и «с». Но все равно исторически сложились ошибки «я с Украины» и «я с Москвы». Вероятно, именно это неправильное лексическое понимание заставляет множить ошибки в тайских географических названиях. Фразы «мы отдыхали на Паттайе», «я еду из Пхукета», «достопримечательности на Краби» повергают меня в легкий пятиминутный шок: вроде все сказано на русском языке, а немного непонятно из-за неграмотного употребления предлогов.

Чтобы говорить правильно, достаточно мысленно подставить главное слово, описывающее название. Паттайя — это город, никак не остров, Пхукет — это остров, а Пхукет-таун — город. С провинцией Краби случилась та же беда, что и с индийским штатом Гоа, а, на самом деле, в них ездят, из них возвращаются. Географическое невежество заставляет думать, что Краби — это остров, что частенько описывается в российских печатных изданиях (в таких случаях я начинаю переживать за отечественную журналистику). Краби — это большая провинция, куда входят материковые курорты Ао Нанг, Пхрананг, Тубкек (Tub Kaek), острова Пхи Пхи, Ланта и многие другие. Проще запомнить правильные варианты: «поехать в Краби», «отдыхать на Пхукете и в Паттайе».

Местные русскоязычные экспаты на Пхукете тоже веселят высказываниями. Дело в том, что у нас есть пляж Катá и район Катý. После фразы «я живу на Катý» (не путать с Катá) вспоминается «а у нас на раЁне». Даже иногда приходится уточнять «еду на Кату» — это про пляж или район. Правильным вариантом будет: «жить в районе Кату́» и «жить на пляже Катá».

В тайском языке нет ударений: гласные бывают долгими и короткими разных тонов, но для удобства я буду использовать слово «ударение». Традиционно в тайском языке «ударение» в название курорта Паттайя́ падает на последний слог, что изменено в русском произношении на предпоследний. Правильнее говорить Саму́и. С Краби вообще хохма: одни туристы рассказывали этимологию этого названия. Якобы в провинции Краби много крабов водилось, и ударение идет оттуда. На самом деле, «краби́ » — это «меч» по-тайски, а в Таиланде есть боевое искусство «краби́ крабо́нг». За редким исключением ударение в тайских названиях падает на последний слог, потому что он будет чуть подлиннее остальных.

Как бы вы ни произносили название городов и мест в Таиланде, основным остается понимание собеседником предмета разговора. Думаю, после этой статьи вы обязательно возьмете на вооружение такие несложные правила.

источники:

http://b2.cooksy.ru/articles/pattayya-ili-pattayya-udarenie/

http://rino4ka.ru/govorite-i-pishite-pravilno/


Теперь можно ехать в Таиланд? Чистые Пляжи Пхукета. Тай Карта за Копейки. Камала, Сурин, Банг Тао

Видео: Теперь можно ехать в Таиланд? Чистые Пляжи Пхукета. Тай Карта за Копейки. Камала, Сурин, Банг Тао

Пхукет, который часто неправильно произносят, является одной из южных провинций Таиланда. Пхукет состоит из большого острова Пхукет плюс 32 других небольших островов и является очень популярным местом для любителей пляжного отдыха.

Эти острова расположены в Андаманском море у западного побережья Таиланда. Пхукет предлагает более 30 прекрасных пляжей и оживленный образ жизни. Это идеальное место для теплого и спокойного отдыха. В столице Пхукета есть старые коммерческие районы и оживленные рынки. Патонг, главный курортный город, имеет много ночных клубов, баров и дискотек. Таиланд, как правило, является гостеприимной страной, а Пхукет — одним из самых дружественных для геев мест.

Но прежде чем начинать упаковывать купальник, солнцезащитные очки и шлепанцы, вы должны убедиться, что можете правильно произнести название этой тайской провинции.

Правильный способ сказать Пхукет

Это может звучать как ненормативная лексика, но многие люди ошибочно называют Пхукет «Фукет». Хотя это имеет смысл, поскольку в английском языке буквы «p» и «h» рядом друг с другом издают звук «f», это не относится к языку тайского языка. На тайском языке, когда за «р» следует «ч», «ч» молчит, поэтому вы просто произносите «р». Поэтому Пхукет читается как «Пук-кет».

Произносить другие тайские слова

Это же правило применяется ко всем, поэтому Ко Пхи-Пхи (еще один остров в Таиланде) произносится как «пи-пи», а не «сбор за пользование». Ко Пха Нган (тайский остров, известный своей вечеринкой в ​​полнолуние) произносится как «пан ган», а не «фан ган».

Другие тайские произношения не являются интуитивно понятными для американцев. Когда вы произносите букву «r» на тайском языке, вы должны слегка скатать язык. Звук «нг» произносится на тайском языке так же, как и на английском, но разница в том, что на тайском языке его можно использовать в начале слов.

Что делать на Пхукете

Теперь, когда вы знаете, как это сказать, вы можете отправиться в путешествие на Пхукет. И это того стоит. На острове Пхукет (и его окрестностях) можно сделать гораздо больше, чем просто отдохнуть на песке. Главные развлечения на Пхукете включают изучение зелени Пхукета с помощью туров на молнии, которые предлагает компания Flying Hanuman, а также прогулки по музеям, бутикам и кафе португальского города в колониальном стиле.

Пхукет пышный и зеленый. Ваш список занятий будет включать посещение удивительных водопадов в джунглях. Пхукет является домом для слишком большого количества водопадов, чтобы сосчитать, но его самыми известными являются Банг Пае, Тон Сай и Кату. Вы можете объединить эти водопады с приключением на летающей молнии Flying Hanuman или нанять таксиста на день, чтобы попытаться увидеть как можно больше.

Вы не можете пропустить «Большой Будда Пхукет», расположенный высоко на вершине холма в юго-западном углу острова. В дополнение к самой мраморной статуе высотой 150 футов на смотровой площадке открывается один из самых поразительных панорамных видов острова, приезжаете ли вы днем ​​или останетесь до заката.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пхукет на английском языке как пишется
  • Пучить как пишется
  • Пхеньян на английском как пишется
  • Пучина небытия как пишется
  • Пфф как пишется