Знак «Почётный работник общего образования Российской Федерации» | |
Страна |
Россия |
---|---|
Тип |
ведомственная награда Минобрнауки России |
Статус |
вручается |
Статистика | |
Дата учреждения |
13 января 1999 года |
Очерёдность | |
Старшая награда |
Медаль К. Д. Ушинского |
Почётный работник общего образования Российской Федерации — знак отличия, ведомственная награда Министерства образования и науки Российской Федерации.
Знак учреждён 13 января 1999 года приказом Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации № 44[1], этим же приказом утверждено «Положение об отраслевых наградах Министерства общего и профессионального образования»[2].
В 2004 году в связи с переименованием министерства приказом Минобрнауки № 84[3] положение было переработано и вышло под именем «Положение о знаках отличия в сфере образования и науки»[4]. По состоянию на 2012 год оно и является действующим.
Описание
Знак представляет собой небольшую медаль с красной или синей лентой. На лицевой стороне имеется надпись «Почётный работник общего образования», окаймленная с правой стороны оливковой ветвью.
На оборотной стороне знака имеется надпись «Министерство образования и науки Российской Федерации». До 2004 года, на оборотной стороне значилось старое название министерства — «Министерство общего и профессионального образования России».
Порядок награждения
Передняя и оборотная сторона знака к званию «Почётный работник общего профессионального образования»
Согласно официальному положению, данным знаком награждаются лучшие учителя, преподаватели, воспитатели и другие работники дошкольных образовательных учреждений, общеобразовательных (начального общего, основного общего, среднего (полного) общего образования) учреждений, специальных (коррекционных) образовательных учреждений для обучающихся, воспитанников с отклонениями в развитии, учреждений дополнительного образования, учреждений для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей (законных представителей), специальных учебно-воспитательных учреждений для детей и подростков с девиантным поведением, межшкольных учебных комбинатов, оздоровительных учреждений санаторного типа для детей, нуждающихся в длительном лечении, учреждений дополнительного образования детей, работники органов управления образованием и сферы молодежной политики, работники научно-исследовательских учреждений и организаций, научно-методических центров, работники образовательных учреждений (организаций) других министерств и ведомств, а также работники предприятий, организаций, учреждений, министерств за:
- значительные успехи в организации и совершенствовании образовательного и воспитательного процессов в свете современных достижений науки и культуры, обеспечении единства обучения и воспитания, формирование интеллектуального, культурного и нравственного развития личности;
- внедрение в учебный процесс новых технологий обучения, современных форм и методов организации и проведения занятий, контроля знаний, который обеспечивает развитие самостоятельности обучающихся и индивидуализацию их обучения;
- успехи в практической подготовке обучающихся и воспитанников, в развитии их творческой активности;
- успехи в разработке учебной и методической литературы, изготовлении наглядных пособий, приборов и оборудования;
- постоянную и активную помощь в обучении и воспитании детей и молодежи, развитии материально-технической базы учреждений (организаций).
Обязательным условием для награждения знаком, является наличие у работника, общего стажа работы в образовательных учреждениях (организациях) или органах управления не менее 12 лет и высшая либо первая квалификационная категорию (для педагогических работников).
Награждение нагрудным знаком производится приказом Министерства образования и науки Российской Федерации.
Вручение нагрудного знака и соответствующего удостоверения к нему производится в торжественной обстановке по месту работы награжденного.
Повторное награждение одним и тем же знаком отличия не допускается.
В случаях утраты знака отличия или удостоверения к нему при обстоятельствах, когда не было возможности предотвратить утрату, награжденным могут быть выданы дубликаты.
Привилегии награждённых
Лицам, награжденным нагрудным знаком и работающим в образовательных учреждениях, подведомственных Министерству общего и профессионального образования Российской Федерации, может устанавливаться ежемесячная поощрительная надбавка в размере до 20 процентов включительно от должностного оклада за счет средств образовательного учреждения.
Порядок ношения
Нагрудный знак носится на правой стороне груди ниже государственных наград Российской Федерации.
Примечания
- ↑ Приказ Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 13 января 1999 года № 44 на сайте Минобрнауки России
- ↑ «Положение об отраслевых наградах Министерства общего и профессионального образования» на сайте Минобрнауки России
- ↑ Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 6 октября 2004 года № 84 на сайте Минобрнауки России
- ↑ «Положение о знаках отличия в сфере образования и науки» на сайте Минобрнауки России
Ссылки
- Ведомственные награды Министерства образования и науки РФ. (рус.) (Проверено 28 июня 2012)
Всего найдено: 25
Добрый день! Пожалуйста, подскажите как правильно писать «почетный железнодорожник», если речь идет о равенстве с ветераном труда? С большой или с маленькой буквы. Контекст такой: «Из-за работы отца, Почетного железнодорожника, она с детства привыкла к переездам». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно написание со строчной буквы.
Добрый день! Спортсмен, почетный гражданин, заслуженный мастер спорта, чемпион Иванов. Правильно ли расставлены запятые? Все эти приложения однородные? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Слово спортсмен из этого перечня лучше убрать: звание заслуженный мастер спорта уже говорит о том, что Иванов является спортсменом. Звания почетный гражданин, заслуженный мастер спорта, чемпион однородны, поэтому требуют разделения запятыми.
здравствуйте! скажите, пожалуйста, с какой буквы писать почетный знак? и объясните почему …о награждении его Почетным знаком «За заслуги в развитии физической культуры и спорта».
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание почетный знак пишется со строчной буквы: это родовое наименование. Ср. закрепленное в словаре Лопатина В. В., Нечаевой И. В. и Чельцовой Л. К. «Прописная или строчная? Орфографический словарь» (М., 2011) сочетание почетное звание.
Вот «нагуглила». Чем опровергните?
Всегда было сложно объяснить россиянину, почему меня коробит от «Белоруссия», почему как-то неправильно выглядит национальность «белорус» и не мог понять почему же мне интуитивно хочется написать «беларуский», если выглядит это слово «с ошибкой».
Согласно нормам русского языка – «БЕЛАРУС»
Одновременно с провозглашением суверенитета БССР в 1991 году – следовало рассмотреть вопрос о названии страны, так как, согласно международным нормам ООН, название страны должно писаться ПО ПРАВИЛАМ ЕЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА. То есть – в нашем случае – по нормам беларуской мовы. А прежнее название «Белоруссия» — было написанием по нормам русского языка, а не беларуского. В беларуском же должно звучать «Беларусь».
Это было равно крайне важно и для укрепления международного авторитета нашей страны (к тому же – члена-соучредителя ООН) и ее статуса суверенной державы. Ранее в английском, немецком и других языках наше название звучало не как «Белоруссия», а буквально как «БЕЛАЯ РОССИЯ» — то есть, даже не так, как в русском языке. Это «колониальное название» создавало неверные представления о Беларуси как о каком-то «туземном придатке» Российской Федерации, где живут россияне, а не беларусы, и где у народа российское этническое лицо, а не уникальное беларуское.
Существенно и то, что название «Белая Россия» создавало путаницу в иностранных МИДах, особенно стран Африки, Востока и Южной Америки, на что жаловались их представители в ООН.
Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял «Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом Законе еще до распада СССР наша БССР была переименована в Республику Беларусь (мой перевод на русский):
«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».
И обращаю внимание на продолжение текста этого Закона:
«Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».
Транслитерация (Transliteration) — перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Что означает, например, для русского языка, что в нем нет больше никакой «Белоруссии», а обязана быть только и именно одна «Беларусь».
Сегодня во всех официальных международных мероприятиях (саммиты СНГ, спортивные соревнования, торговые соглашения и пр.) это строго соблюдается: есть только название «Беларусь». В паспортах и прочих документах РБ на русском языке – тоже только «Беларусь», никакой «Белоруссии».
Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. № 529-ст) тоже категоричен: он предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь», а какая-то фантастическая «Белоруссия» им не предусмотрена – такой страны не существует.
Главным в Законе о названии страны является пункт о ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ее названия на другие языки мира (включая русский). Дело в том, что некоторые страны такого пункта не имеют и потому могут по-разному называться в разных языках: например, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк – Дания, Суоми – Финляндия, Дойчланд – Германия, вместо Летува – Литва. Ни Финляндия, ни Германия, ни Летува не заявляли о том, что их самоназвания Суоми, Дойчланд и Летува транслитеруются на другие языки – и не просили другие страны их отныне называть именно так. А вот Беларусь именно это заявила в своем Законе. И точно так в свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости – Кот д’ Ивуаром, Бирма – Мьянмой, Северная Родезия – Замбией, Бенгалия – Бангладеш, Верхняя Вольта – Буркина Фасо. Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире, в том числе в РФ.
Если бы противники термина «Беларусь» в русском языке показали нам, что Россия пренебрегает этими правилами и продолжает называть Иран Персией, а Шри-Ланку Цейлоном – то в таком случае их мнение имело бы какую-то аргументацию. А в данном случае такая избирательность непонятна: чем же мы хуже Ирана или Шри-Ланки, если в России СМИ и просто россияне не желают признавать наше новое название и упрямо именуют старым несуществующим «Белоруссия»?
Тем не менее термин «Беларусь» все-таки СТАЛ ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛИЕЙ русского языка, так как активно используется в ООН (где один из языков – русский) и всем государственным аппаратом РФ: всеми министерствами. Не менее строго следит за использованием термина «Беларусь» телеканал СНГ «Мир» (который равно следит за использованием «Молдова» вместо «Молдавия», «Туркменистан» вместо «Туркмения» и т.п.), а также телепрограммы и печатные СМИ Союзного государства Беларуси и России.
Таким образом, слово «Беларусь» стало частью русской лексики. Причем – используется не столько в быту, сколько в официозе, а это означает тенденцию вытеснения со временем старого слова «Белоруссия» и в разговорном русском. Пишется слово именно через «а», как этого и требует наш Закон о транслитерации названия страны – нигде в официальных документах РФ не используется слово «Белорусь» — ЕГО ПРОСТО НЕ СУЩЕСТВУЕТ в русском языке.
В спорах со мной на эту тему многие российские «тугодумы» соглашались, что слово «Беларусь» стало частью русского языка из-за его использования российским официозом, но все равно упорствовали: мол, это слово «неправильное», а правильно – делать русскую соединительную «о».
Но если слово только ТРАНСЛИТИРУЕТСЯ на русский язык – то о каких же «нормах русского языка» можно говорить? Вот прямая аналогия: французское Кот д’ Ивуар. Почему же никто равно не возмущается и не говорит, что по-русски правильно писать по-старому «Берег Слоновой Кости»? Или беларуский язык – это не такой же иностранный язык, как французский? Или Беларусь – это не суверенное государство, как Кот д’ Ивуар, а часть РФ?
Коль «Беларусь» — языковая реалия русского языка, то как по правилам русского языка должно образовываться название гражданина Беларуси?
Правильно: белАрус.Здесь возражения о соединительной «о» вообще неуместны, так как изначальное слово «Беларусь» образовано не по правилам русского языка. А на этот счет в русском языке свои нормы: корнем слова является в таком случае все слово «Беларусь» (а не два тут корня).
Вместо того чтобы воспринимать слово «Беларусь» как ЗАИМСТВОВАННОЕ из другого языка, россияне по инерции его делят на два корня – что противоречит правилам русского языка о заимствованных словах.
Слово «БЕЛАРУСКИЙ»
Вначале приведу мнения беларуских специалистов в этой теме.
Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации беларусистов:
«Если слово «Белоруссия» имеет свою традицию (например, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это. На мой взгляд, правильным было бы писать «беларус», а не «белорус», и «беларуский» вместо «белорусский». Думаю, со временем мы к этому придем».
Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа НАН Беларуси:
«Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.
Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, конечно, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается». Потому не знаю, закрепится ли в будущем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…»
На самом деле слово «белАрус» просто производно от слова «Беларусь» в русском языке – что было показано выше. Но есть и другой аспект темы, который не стали детально раскрывать некоторые русские специалисты. А заключается он в следующем.
Наш Закон 1991 года о введении названия страны Беларусь и его транслитерации на все языки мира означал ОДНОВРЕМЕННО и ИЗМЕНЕНИЕ ВСЕХ СЛОВ В ЯЗЫКАХ МИРА, ПРОИЗВОДНЫХ ОТ НАЗВАНИЯ СТРАНЫ.
То есть, мало изменить название страны с «Белая Россия» (на английском, немецком и пр.) на «Беларусь». Надо еще, чтобы везде изменили название НАРОДА с «белых русских» на «беларусов», а его языка с «белого русского» на «беларуский язык». Это тоже крайне важно – как и само изменение названия страны. Ведь ранее на английском наш язык назывался «белорашен лэнгвич», а теперь стал называться «беларус лэнгвич». Житель БССР был «белорашен», стал «беларус». (Кстати, в Беларуси при преподавании иностранных языков по-прежнему учат советским терминам типа «белорашен», что и устарело, и ошибка, и не соответствует названию страны Беларусь.)
Как видим, СМЕНА ПОНЯТИЙ КАРДИНАЛЬНАЯ. Отныне никакой «рашен»!
С 1991 года во всем мире нас больше не называют с добавкой «рашен»: в энциклопедиях ЕС, США, Китая и прочих стран мира: страна Беларусь, от ее названия производится там название народа и его языка – с корнем «Беларус».
Следуя этому правилу, и в русском языке равно транслитерации подлежит не только слово «Беларусь», но и производные понятия народа этой страны и ее языка – как политическое значение, НЕОТДЕЛИМОЕ от названия страны. Они РАВНО ТРАНСЛИТИРУЮТСЯ в рамках транслитерации названия страны «Беларусь». Таким образом, автоматически подлежат транслитерации слова «беларус» и «беларуский язык».
Это тоже строго в рамках правил русского языка. Равно как слово «Беларусь» является заимствованным транслитерацией в русском языке и не подлежит делению на два корня – точно так заимствованное слово «беларуский» является КОРНЕМ до буквы «к» (согласно правилам русского языка, заимствованные слова являются корнями до своих окончаний).
И, как заимствованное слово русского языка, не подлежит аналогично ни делению на два корня, ни правилу русского языка по удвоению «с» между «с» в корне и суффиксом. Так как этого правила нет в исходом для транслитерации беларуском языке – а транслитерация, напомню, сохраняет нормы грамматики исходного языка СВОЕЙ СТРАНЫ. А главное: само слово «беларуский» — заимствованное, и в нем русский язык не имеет права вычленять суффиксы.
Что касается окончаний (автор статьи в журнале «Родина» утрировал: «ну нет, тогда уж «беларускава»), то вот как раз в этом вопросе, согласно нормам русского языка, должны уже соблюдаться нормы русского языка. Заимствованные в русский язык слова сохраняют свои иностранные корни, но имеют падежные формы уже по русским правилам. Так что и тут «мимо»…
По материалам Вадима Ростова
Ответ справочной службы русского языка
Так вопрос-то в чем? Что опровергать? Современное название государства в русском языке: Республика Беларусь. Однако прилагательное пишется по-прежнему: белорусский. И станция метро в Москве «Белорусская».
УУУРРРААА!!! ВЫ ЗАРАБОТАЛИ!!! Прошу помочь в написании:…п(П)очетный знак «За заслуги». Комментарий: в нашей компании решили утвердить такой знак отличия, но сомневаемся в написании данного слова. Спасибо. Загора.
Ответ справочной службы русского языка
Сочетания почётный знак, почётная грамота пишутся строчными.
Здравствуйте, подскажите с какой буквы писать звание почетный работник общего образования и заслуженный учитель РФ. Нужны ли кавычки?
Ответ справочной службы русского языка
Верно написание строчными буквами, без кавычек.
По вводной конструции «ко всему прочему». Вы даете противоречивые ответы (посмотрите по поиску). Как верно всё же?
Ответ справочной службы русского языка
Ко всему прочему — вводное выражение, то же, что «кроме всего прочего, наконец». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми.
Людям было неудобно, жарко, ко всему прочему, самого старого, совершенно седого генерала с планкой четырех орденов Красного Знамени и знаком «Почетный чекист» на габардиновом кителе в душновато-спертом, пахнувшем сеном воздухе стодолы сразу же охватило астматическое удушье. В. Богомолов, Момент истины.
В функции членов предложения эти слова не требуют постановки знаков препинания.
Вообще не сообразишь, за каким краем света находишься: ясно только, что вверх ногами ко всему прочему человечеству. М. Веллер, Ножик Сережи Довлатова. Но женщина бывает сострадательна, нежна, честна, справедлива только с тем, кого любит, и безжалостна ко всему прочему. И. Гончаров, Обрыв.
Слова «ко всему прочему» в значении «кроме всего» выделяются знаками препинания непоследовательно, ср.: Но еще ко всему прочему знаете что я подумал перед самым мгновением этим?.. Ю. Герман, Дорогой мой человек.
скажите, пожалуйста. в каких случаях такие звания, как заслуженный, почетный, звание лауреата пишутся со строчной буквы и в каких с заглавной?
Ответ справочной службы русского языка
Все эти звания пишутся строчными буквами.
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как будет правильно: «Ушла из жизни замечательный человек Почётный железнодорожник Иванова» или «Ушел из жизни…»
Строкомер.
Ответ справочной службы русского языка
Сказуемое в приведенном Вами предложении согласуется с подлежащим человек, а это слово мужского рода (даже если относится к женщине). Правильно: ушел из жизни замечательный человек… Но ср.: ушла из жизни Иванова – замечательный человек…
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: «Почетный член Императорской академии наук» или «Почетный член императорской Академии наук»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: почетный член Императорской академии наук.
Очень срочно!!! можно ли сказать студентов приняли в граждане такого-то города???
Ответ справочной службы русского языка
Фраза некорректна. Нельзя принять в граждане кого-либо; кроме того, гражданин – лицо, которое принадлежит к постоянному населению какого-либо государства, т. е. правильно: гражданин какого-либо государства (сочетание гражданин города употребляется лишь в звании почетный гражданин города). Возможно: студенты стали гражданами такого-то города, если речь идет о каких-то средневековых вольных городах – государствах, в противном случае корректно употребление слова жители: студенты стали жителями такого-то города, вошли в число жителей города.
Добрый день! Подскажите, как правильно писать: Почетный гражданин Санкт-Петербурга — с прописной «почетный» или с маленькой буквы? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно со строчной: почетный гражданин Санкт-Петербурга.
Добрый день! Подскажите, почетный президент — оба слова со строчных? В предложении: директор института выбран его почетным президентом. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно со строчных.
Скажите, пожалуйста, как правильно:
почетный гражданин города Ртищева или
почетный гражданин города Ртищево.
нет села Ртищева или
нет села Ртищево.
в городе Ртищеве
или в городе Ртищево.
Я уже писала Вам, но не дождалась ответа. Подумала, может, письмо не дошло. Спасибо. Эльвира
Ответ справочной службы русского языка
С родовым словом это название не склоняется. Подробно см. в http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167 [Письмовнике].
Уточните, пожалуйста, срочно по поводу вопроса № 231010. Если город Кингисепп в России, то к нему применяется ли правило, как к г. С-Петербург? Надо писать «Почетный гражданин города Кингисепп или Кингисеппа»? Прошу вас ответить срочно!
Ответ справочной службы русского языка
Лучше склонять: _города Кингисеппа_.
С прописной буквы в официальных документах пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации, Вице-Президент РФ, Председатель правительства РФ, Главнокомандующий ОВС СНГ, Государственный секретарь, Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Председатель Совета Министров СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС, Маршал Советского Союза, Президент Республики Татарстан, Премьер-министр Республики Адыгея, Герой Российской Федерации, Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда, Почетный работник общего образования РФ, Отличник народного образования.
Примечание. В документах и текстах неофициального характера, а также при использовании неполного (не официального) наименования, со строчной буквы пишутся названия всех (в том числе и высших) должностей и званий: «… на совещании присутствовали президент РФ, председатель Государственной думы, министры …», «как сообщила пресс-служба главы государства, президент выразил удовлетворение …».
Наименования других должностей и званий (руководителей разных рангов, воинских званий, ученых степеней и званий и др.) пишутся со строчной буквы, например: министр просвещения РФ, губернатор (вице-губернатор) Ивановской области, глава администрации Кемеровской области, мэр г. Москвы, прокурор Псковской области, государственный советник юстиции 1 (2, 3) класса, председатель Военной коллегии Верховного Суда Российской Федерации, председатель избирательной комиссии Свердловской области, главный федеральный инспектор по Московской области, государственный арбитр, главнокомандующий Военно-Морского Флота, командующий войсками, начальник Генерального штаба Вооруженных Сил, маршал авиации (войск связи, инженерных войск), президент Российской академии наук, действительный член РАН, член-корреспондент РАН, доктор технических наук, народный артист РФ, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, президент компании, генеральный директор, первый заместитель генерального директора, вице-президент, заместитель главного бухгалтера и т.д.
Примечание. Допускается использование прописных букв в написании должностей руководителей разных рангов, если пишущий хочет выделить слово, придать ему особое значение (ранговая функция прописной буквы). Так, написание должности Генеральный директор, Президент (Вице-президент) компании (с прописной буквы) часто бывает узаконено Уставом организации или предприятия.
Со строчной буквы пишутся названия титулов и должностей в зарубежных странах и в международных организациях, например: император Японии, королева Нидерландов, президент Франции, премьер-министр Индии, канцлер ФРГ, генеральный секретарь ООН, председатель Совета Безопасности; наименования духовных званий, например: кардинал, митрополит, архиепископ.
Примечание. В официальных (дипломатических) документах с прописной буквы должны быть написаны любые названия официальных должностей: Император Японии, Президент Грузии и т.п.
С прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных и местоимений, в наименованиях высших должностных лиц церкви, например: Святейший Патриарх Московский и всея Руси, Местоблюститель Патриаршего Престола, Папа Римский.
Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы, например: митрополит Волоколамский и Юрьевский, архимандрит Евгений, отец Алексий, игумен Петр.
Источники и дополнительная информация:
- gramota.ru — с какой буквы пишется слово президент;
- gramma.ru — как правильно написать: «президент России» или «Президент России»;
- evartist.narod.ru — как пишутся названия должностей и званий;
- doc-style.ru — как пишутся названия должностей.
«Названия должностей обычно пишутся со строчной буквы. Прописная используется в названиях высших государственных должностей (Президент РФ, Председатель правительства) только в официальных текстах, документах государственного и международного уровня. В публицистических текстах слово, обозначающее должность, пишется с маленькой буквы (наш президент; премьер-министр). Тенденция писать названия должностей как государственных, так и коммерческих организаций с прописной свидетельствует о желании пишущего подчеркнуть значимость, особое уважение к называемой должности. В некоторых случаях такие ненормативные написания выглядят комично: Главный Бухгалтер ООО; Зам. Директора; Вице-Президент торговой фирмы.
Сложными являются случаи употребления больших букв в составных названиях официальных организаций, органов власти и различных государственных институтов.
Если составное наименование называет высшие правительственные организации и учреждения, а также некоторые международные организации, то каждое знаменательное слово, в соответствии с Правилами 1956 г., должно начинаться с прописной. Например, Государственная Дума; Общественный Совет при Президенте РФ; Верховный Суд; Международный Олимпийский Комитет. Однако справочник под редакцией В.В. Лопатина «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М., 2006) предлагает в официальных названиях органов власти и учреждений с прописной буквы писать только первое слово: Государственная дума; Генеральная прокуратура РФ; Государственный совет. Этот же справочник рекомендует в неофициальных названиях организаций и учреждений писать с прописной первое слово: Государственная дума – Дума; Центральный дом художника (по справочнику Д.Э. Розенталя – Центральный Дом художника) – Дом художника; Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена – Герценовский университет. Очевидна динамика орфографической нормы в употреблении прописных букв в официальных и неофициальных названиях высших правительственных организаций и учреждений.» (Это с сайта «gramma.ru»)
А это из статьи Андрея Мирошниченко «Член с большой буквы. О правописании должностей в РФ»
«Вопрос, надо сказать, не такой простой и всегда имел некоторую политическую подоплеку. Например, наименования высших должностей и почётных званий в СССР писались с большой буквы – Председатель Президиума Верховного Совета, Председатель Совета Министров СССР, Герой Социалистического Труда.
В околонаучных кругах и сейчас идут споры по поводу написания должности президента России. Например, есть такая почти диссидентская по смелости точка зрения, что когда о человеке – надо писать с маленькой. А когда о должности – с большой. Потому что это один из символов государства, наряду с гимном, гербом и флагом. Правда, тогда и Гимн с Гербом и Флагом надо писать с большой. В общем, по поводу президента правописание колеблется. Оно у нас хорошее, как говорил Вини-Пух, но колеблется. Совершенно очевидно, что выбор размера буквы в данном случае является политическим вопросом. Размер имеет политическое значение.
Что любопытно: некоторые орфографические справочники на полном серьезе предписывают своего президента писать с большой буквы, а президентов других стран – с маленькой. Изящно, черт возьми. И сколько всего в этой рекомендации!
А еще можно сказать, что выбор буквы для названия должности является также и инструментом диагностики – это верный маркер предрасположенности к рабству.»
Знак «Почётный работник общего образования Российской Федерации» | |
|
|
Страна |
Россия |
---|---|
Тип |
ведомственная награда Минобрнауки России |
Статус |
вручается |
Статистика | |
Дата учреждения |
13 января 1999 года |
Очерёдность | |
Старшая награда |
Медаль К. Д. Ушинского |
Почётный работник общего образования Российской Федерации — знак отличия, ведомственная награда Министерства образования и науки Российской Федерации.
Знак учреждён 13 января 1999 года приказом Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации № 44[1], этим же приказом утверждено «Положение об отраслевых наградах Министерства общего и профессионального образования»[2].
В 2004 году в связи с переименованием министерства приказом Минобрнауки № 84[3] положение было переработано и вышло под именем «Положение о знаках отличия в сфере образования и науки»[4]. По состоянию на 2012 год оно и является действующим.
Описание[править]
Знак представляет собой небольшую медаль с красной или синей лентой. На лицевой стороне имеется надпись «Почётный работник общего образования», окаймленная с правой стороны оливковой ветвью.
На оборотной стороне знака имеется надпись «Министерство образования и науки Российской Федерации». До 2004 года, на оборотной стороне значилось старое название министерства — «Министерство общего и профессионального образования России».
Порядок награждения[править]
Передняя и оборотная сторона знака к званию «Почётный работник общего профессионального образования»
Согласно официальному положению, данным знаком награждаются лучшие учителя, преподаватели, воспитатели и другие работники дошкольных образовательных учреждений, общеобразовательных (начального общего, основного общего, среднего (полного) общего образования) учреждений, специальных (коррекционных) образовательных учреждений для обучающихся, воспитанников с отклонениями в развитии, учреждений дополнительного образования, учреждений для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей (законных представителей), специальных учебно-воспитательных учреждений для детей и подростков с девиантным поведением, межшкольных учебных комбинатов, оздоровительных учреждений санаторного типа для детей, нуждающихся в длительном лечении, учреждений дополнительного образования детей, работники органов управления образованием и сферы молодежной политики, работники научно-исследовательских учреждений и организаций, научно-методических центров, работники образовательных учреждений (организаций) других министерств и ведомств, а также работники предприятий, организаций, учреждений, министерств за:
- значительные успехи в организации и совершенствовании образовательного и воспитательного процессов в свете современных достижений науки и культуры, обеспечении единства обучения и воспитания, формирование интеллектуального, культурного и нравственного развития личности;
- внедрение в учебный процесс новых технологий обучения, современных форм и методов организации и проведения занятий, контроля знаний, который обеспечивает развитие самостоятельности обучающихся и индивидуализацию их обучения;
- успехи в практической подготовке обучающихся и воспитанников, в развитии их творческой активности;
- успехи в разработке учебной и методической литературы, изготовлении наглядных пособий, приборов и оборудования;
- постоянную и активную помощь в обучении и воспитании детей и молодежи, развитии материально-технической базы учреждений (организаций).
Обязательным условием для награждения знаком является наличие у работника общего стажа работы в образовательных учреждениях (организациях) или органах управления не менее 12 лет и высшая либо первая квалификационная категория (для педагогических работников).
Награждение нагрудным знаком производится приказом Министерства образования и науки Российской Федерации.
Вручение нагрудного знака и соответствующего удостоверения к нему производится в торжественной обстановке по месту работы награждённого.
Повторное награждение одним и тем же знаком отличия не допускается.
В случаях утраты знака отличия или удостоверения к нему при обстоятельствах, когда не было возможности предотвратить утрату, награждённым могут быть выданы дубликаты.
Привилегии награждённых[править]
Лицам, награждённым нагрудным знаком и работающим в образовательных учреждениях, подведомственных Министерству общего и профессионального образования Российской Федерации, может устанавливаться ежемесячная поощрительная надбавка в размере до 20 процентов включительно от должностного оклада за счет средств образовательного учреждения.
См. также[править]
- Почётный работник высшего профессионального образования Российской Федерации
Порядок ношения[править]
Нагрудный знак носится на правой стороне груди ниже государственных наград Российской Федерации.
Источники[править]
- ↑ Приказ Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 13 января 1999 года № 44 на сайте Минобрнауки России
- ↑ «Положение об отраслевых наградах Министерства общего и профессионального образования» на сайте Минобрнауки России
- ↑ Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 6 октября 2004 года № 84 на сайте Минобрнауки России
- ↑ «Положение о знаках отличия в сфере образования и науки» на сайте Минобрнауки России
Ссылки[править]
- Ведомственные награды Министерства образования и науки РФ. (рус.)(Проверено 28 июня 2012)
|
|||
Минздрав† |
«За заслуги перед отечественным здравоохранением» |
||
---|---|---|---|
Минкультуры |
«Великий русский писатель лауреат Нобелевской премии М. А. Шолохов 1905—2005» · |
||
Минобрнауки |
К. Д. Ушинского · Почётный работник общего образования Российской Федерации |
||
МПР |
«Горно-геологическая служба России» |
||
Минсельхоз |
«За вклад в развитие агропромышленного комплекса» |
||
Минтранс |
«За заслуги в развитии транспортного комплекса России» · |
||
Минфин |
«200 лет Министерству финансов Российской Федерации» |
||
Росстат |
«За заслуги в проведении Всероссийской сельскохозяйственной переписи 2006 года» · |
||
ФТС |
«За доблесть» · |
||
ФКА |
«40 лет полёта Ю. А. Гагарина» |
||
Минспорт |
Петра Лесгафта · |
||
Росрыболовство |
«За заслуги в развитии рыбного хозяйства России» · |
||
Ростехнадзор |
Имени Якова Брюса · |
||
Росфинмониторинг |
«За заслуги перед Федеральной службой по финансовому мониторингу» |
||
Медали органов судебной власти Российской Федерации | |||
Медали органов прокуратуры Российской Федерации | |||
Прокуратура РФ |
«За верность закону» · |
||
СКП России† |
«За верность служебному долгу» · |
||
Медали Следственного комитета Российской Федерации | |||
СК России |
«За верность служебному долгу» · |
||
(† — расформированные ведомства) См. также: Медали федеральных органов исполнительной власти в ведении Президента Российской Федерации |
В любой профессиональной области существуют определенные системы стимулирования и поощрения талантливых и ярких сотрудников. Сфера образования не является исключением из общего правила. Например, существует такой вариант поощрения, как звание «Почетный работник образования РФ». Рассмотрим особенности его присвоения и те льготы, на которые могут рассчитывать его счастливые обладатели.
Краткая справка о профессии
Популярность и распространенность данная профессия приобрела много веков назад. В настоящее время ее считают одной и самых распространенных специальностей, которые связаны с общественной работой. Грамота «Почетный работник образования РФ» была разработана как показатель общественного признания талантливым и творческим педагогам, которые вносят особый вклад в развитие подрастающего поколения страны.
Во все периоды существования человеческого общества существовала потребность в передаче знаний и умений молодому поколению, ведь именно от этого зависела успешность функционирования самого общества. Любой педагог, который отдает свои знания и силы воспитанникам, заслуживает почета и уважения, а звание «Почетный работник образования РФ» является доказательством позитивного отношения общества к деятельности творческих и ярких учителей.
Медаль
В Министерстве образования и науки нашей страны существует документ, согласно которому особо отличившимся учителям вручается данная медаль.
Она была разработана в целях стимулирования и поощрения лиц, которые работают в научных организациях и образовательных учреждениях РФ, а также тех лиц, которые способствуют развитию и модернизации отечественной системы науки и образования.
За что присваивается награда
Звание «Почетный работник образования РФ», согласно приложению № 5 (2009 год) к приказу Минобрнауки России, присваивается лучшим учителям, преподавателям, педагогам, иным сотрудникам образовательных организаций общего образования Министерства науки РФ, а также педагогическим сотрудникам иных министерств за:
- существенные успехи в создании и совершенствовании воспитательного и образовательного процесса в рамках современных достижений культуры и науки;
- обеспечение единства воспитательной обучающей деятельности, формирование культурного, интеллектуального, нравственного развития подрастающего поколения
Важные аспекты
Звание «Почетный работник общего образования РФ» присваивают тем российским педагогам, которые внедряют в учебный процесс новые образовательные технологии, пользуются современными формами и методами при организации занятий, осуществлении контроля умений и навыков школьников. Такие педагоги способствуют развитию самостоятельности школьников, создают оптимальные условия для раскрытия их творческого потенциала.
Звание «Почетный работник общего образования РФ» предполагает наличие у педагога собственных методических разработок, приборов, оборудования, пособий, используемых в работе другими учителями.
Основания для поощрения
Звание «Почетный работник общего образования РФ» присваивается при наличии у педагогического сотрудника стажа работы по профилю не меньше 12 лет, включая и руководителей образовательных учреждений, при условии наличия почетных грамот данного ведомства.
Приятные бонусы
Звание «Почетный работник общего образования РФ» дает основание для получения ежемесячной поощрительной надбавки в размере до двадцати процентов от должностного оклада, установленного в конкретном образовательном учреждении. Какие еще льготы имеют обладатели данного почетного звания? Медаль и грамота «Почетный работник образования РФ» — признание обществом заслуг конкретного человека в сфере воспитания и обучения подрастающего поколения. Формирование настоящего патриота своей страны – сложная задача, от решения которой учителями напрямую зависит успешность и благосостояние всего государства.
Привилегии
Звание «Почетный работник высшего образования РФ» имеет определенные привилегии. Это статус, при котором деятельность педагога подтверждается официальным нагрудным знаком. Также важным и ответственным является получение знака отличия педагогами образовательных школ. Их награда была учреждена в 1999 году и успешно функционирует на протяжении длительного временного промежутка.
Внешний вид
Отличительный знак имеет традиционный внешний вид. Выполнена награда в форме медали. Сверху располагается красная либо синяя лента. На одной стороне есть текст, в котором отмечено звание «Почетный работник общего образования».
Данный статус пришел на смену звания «Почетный работник народного образования РФ», который считался высшей степенью признания заслуг учителя перед обществом. Отметим особенности награды. Медаль, которую получают представители высшей школы, предполагает надпись «Почетный работник высшего образования РФ».
Рядом располагается ветвь оливок. На протяжении истории существования подобный знак отличия немного менял свой внешний облик.
Обладателем знака является педагог, который упорно и качественно выполняет функциональные обязанности, придумывает и успешно внедряет в образовательный и воспитательный процесс разнообразные инновации, способствующие позитивному изменению отношения школьников и студентов к учебной деятельности.
Порядок назначения награды
Каков алгоритм получения нагрудного знака? Помимо стажа, указанного ранее, высокой результативности профессиональной педагогической деятельности, есть и иные требования к получению ведомственной награды. Например, у кандидата должна быть почетная грамота местного, регионального, федерального уровня, высшая (первая) квалификационная категория. Безусловно, дополнительным бонусом, который позволит учителю рассчитывать на присвоение такого почетного статуса, является победа в конкурсе на отбор лучших педагогов РФ, проводимого с 2006 года (ежегодно) с целью выявления ярких и талантливых сотрудников сферы образования. Правом на выдвижение кандидатуры педагога, заслуживающего награждения нагрудным знаком, обладает коллектив образовательной организации, в которой он работает. Основанием для выдвижения являются высокие показатели профессиональной деятельности, отмеченные ранее.
Заключение
В настоящее время в отечественном образовании наблюдаются позитивные тенденции, способствующие повышению статуса педагога. Одним из вариантов выделения ярких и творческих учителей, которые успешно внедряют новые информационные технологии в образовательный и воспитательный процесс, является награждение их отраслевыми грамотами и медалями.
Среди тех направлений, которые являются основанием для столь высокой награды, отметим существенные достижения в рациональном распределении воспитательного и учебного процесса, совершенствовании методов и приемов их организации. Обладатели звания «Почетный работник общего (либо высшего) образования РФ» — это люди, которые выделяются среди коллег повышенной гражданской ответственностью, уважительным отношением к личности каждого ребенка. Благодаря талантливым учителям и преподавателям в нашей стране развиваются подлинные патриоты, которые стремятся повышать духовное и материальное благосостояние отдельных граждан.
Приказ Минобрнауки РФ от 03.06.2010 N 580
«О ведомственных наградах Министерства образования и науки Российской Федерации»
(вместе с «Положением о медали К.Д. Ушинского», «Положением о почетном звании «Почетный работник общего образования Российской Федерации», «Положением о почетном звании «Почетный работник начального профессионального образования Российской Федерации», «Положением о почетном звании «Почетный работник среднего профессионального образования Российской Федерации», «Положением о почетном звании «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации», «Положением о почетном звании «Почетный работник науки и техники Российской Федерации», «Положением о нагрудном знаке «За развитие научно-исследовательской работы студентов», «Положением о нагрудном знаке «За милосердие и благотворительность», «Положением о Почетной грамоте Министерства образования и науки Российской Федерации», «Положением о благодарности Министерства образования и науки Российской Федерации», «Порядком награждения ведомственными наградами Министерства образования и науки Российской Федерации»)
(Зарегистрировано в Минюсте РФ 21.07.2010 N 17928)
Этот документ в некоммерческой версии КонсультантПлюс доступен
по расписанию:
- по рабочим дням с 20-00 до 24-00 (время московское)
- в выходные и праздничные дни в любое время
Вы можете заказать документ на e-mail