Покажи как пишется гравити фолз

Gravity Falls
Gravity Falls logo.svg
Genre
  • Adventure[1][2]
  • Mystery[1][3]
  • Surreal comedy[4]
Created by Alex Hirsch[5]
Creative director Mike Rianda (S1)[6]
Voices of
  • Jason Ritter
  • Kristen Schaal
  • Alex Hirsch
  • Linda Cardellini
  • J. K. Simmons
Theme music composer Brad Breeck
Opening theme «Gravity Falls Theme»
Composer Brad Breeck
Country of origin United States
Original language English
No. of seasons 2
No. of episodes 40 (list of episodes)
Production
Executive producer Alex Hirsch
Producers
  • Tobias Conan Trost (Season 1)
  • Brian Doell (Season 2)
  • Suzanna Olson (Season 2)
Editor Kevin Locarro
Running time
  • 20–24 minutes
  • 29 minutes («A Tale of Two Stans»)
  • 44 minutes («Weirdmageddon 3: Take Back the Falls»)
Production company Disney Television Animation
Distributor Disney–ABC Domestic Television
Release
Original network
  • Disney Channel (2012–14)
  • Disney XD (2014–16)
Picture format HDTV 720p
Audio format Dolby Digital 5.1
Original release June 15, 2012 –
February 15, 2016

Gravity Falls is an American mystery comedy animated television series created by Alex Hirsch for Disney Channel and Disney XD. The series follows the adventures of Dipper Pines (Jason Ritter) and his twin sister Mabel (Kristen Schaal) who are sent to spend the summer with their great-uncle (or «Grunkle») Stan (Hirsch) in Gravity Falls, Oregon, a mysterious town full of paranormal incidents and supernatural creatures. The kids help Stan run the «Mystery Shack», the tourist trap that he owns, while also investigating the local mysteries.

The series premiered on June 15, 2012, and ran until February 15, 2016.[7][8][9] On November 20, 2015, Hirsch announced that the series would finish with its second season, stating that this was «100% [his] choice» and that «the show isn’t being cancelled- it’s being finished» and was simply reaching its natural conclusion.[10][11] The series ended on February 15, 2016, with a one-hour finale, «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls».[12][13] Hirsch later stated that he remains open to continuing the series with additional episodes or specials.[14]

Gravity Falls received critical acclaim with praise directed at its writing, characters, voice acting, animation, humor, and multi-generational appeal.[15][16] Additionally, the series won two Emmy Awards, three Annie Awards, and a BAFTA Children’s Award, among various other wins and nominations. Gravity Falls garnered high viewership amongst kids, teenagers, and young adults[3] during its run and was Disney XD’s highest rated show in 2015[17] and early 2016,[18] while also setting several ratings records for the network.[17][19] The series has attracted a broad and passionate fandom and has been considered to be an influence for many animated shows that followed it,[20] and has also spawned a variety of official merchandise.

Premise[edit]

For their summer vacation, 12-year-old twins Dipper and Mabel Pines are dropped off from their home in Piedmont, California, to the fictitious town of Gravity Falls, Roadkill County, Oregon, to spend the summer with their great uncle Stan Pines (often shortened to Grunkle Stan), who runs a tourist trap called the «Mystery Shack». Things are not what they seem in this small town, and with the help of a mysterious journal that Dipper finds in the forest, they begin unraveling the town’s mysteries. With Wendy Corduroy, Mystery Shack cashier; Soos Ramirez, a friend of Dipper and Mabel and handyman to Grunkle Stan; plus an assortment of other characters, Dipper and Mabel always have an intriguing day to look forward to.[1]

Episodes[edit]

Main series

Shorts

Characters[edit]

Main characters

  • Dipper Pines (voiced by Jason Ritter)[1] – The 12-year-old[21] twin brother of Mabel Pines.
  • Mabel Pines (voiced by Kristen Schaal)[1] – The 12-year-old[21] twin sister of Dipper Pines.
  • Stanley «Stan» Pines (also known as «Grunkle Stan») (voiced by Alex Hirsch)[1] – The greedy, grumpy, yet loving great-uncle of Dipper and Mabel Pines.
  • Soos Ramirez (voiced by Alex Hirsch)[1] – The 22-year-old[22] handyman at the Mystery Shack.
  • Wendy Corduroy (voiced by Linda Cardellini)[1] – A 15-year-old[23] part-time employee at the Mystery Shack, on whom Dipper has a crush.
  • Stanford Pines (voiced by J. K. Simmons)[24] – Stan’s six-fingered long-lost identical twin brother and the author of the journals.
  • Bill Cipher (voiced by Alex Hirsch) – An interdimensional demon that can be summoned and released into a person’s mind. He resembles a one-eyed yellow triangle superficially similar to the Eye of Providence that wears a top hat and a bow tie. He serves as the main antagonist of the series.

Production[edit]

Conception[edit]

Prior to working on the series, series creator Alex Hirsch’s primary inspiration growing up was the popular animated sitcom The Simpsons, where he observed that «animation could be funnier than live-action.[25] That animation didn’t have to just be for kids. That it could be satirical and observational and grounded in a sense of character interaction».[25] Hirsch graduated from the California Institute of the Arts, and was hired to work as writer and storyboard artist for the Cartoon Network series The Marvelous Misadventures of Flapjack, where he was paired up with Pendleton Ward, the creator of Adventure Time.[25] Afterwards, he moved on to co-develop the Disney Channel animated series Fish Hooks; shortly before he pitched Gravity Falls, which was subsequently green-lit.[25]

Hirsch said he was at the California Institute of the Arts when he turned down DreamWorks Animation executive Jeffrey Katzenberg out of a desire to work for Disney.[26] He first coined the concept for the show in an 11-minute low-budget student film that he made at the institute.[27] Hirsch was called in to do a pitch for Disney Channel for a show based on the short pilot.[27] Disney Channel bought the idea and the series premiered on June 15, 2012.[8]

The series was inspired by Hirsch’s own childhood experiences and his relationship with his own twin sister growing up during their summer vacations.[28] He placed many of his real-life experiences in the show, like living in Piedmont and trick-or-treating with his sister as kids.[29] Dipper Pines is based on Hirsch’s memory of how it felt to be a kid. When Hirsch was around Dipper’s age, he «would record [him]self and play it backwards and try to learn to speak backwards».[30] Hirsch described himself as «that neurotic kid who would carry 16 disposable cameras everywhere I went».[28] Mabel Pines was inspired by his twin sister, Ariel Hirsch.[31] According to Hirsch, just like Mabel, his sister «really did wear wacky sweaters and have a different ridiculous crush, every week.»[28] In the series Mabel gets a pet pig, just like his sister had always wanted when she was a kid.[32] Grunkle Stan was inspired by Hirsch’s grandpa Stan, who according to Hirsch «was a guy that told tall tales and would frequently mess with us to get a rise out of us. So, my family really inspired the characters on the show.»[28]

Writing[edit]

In an interview with Oh My Disney, Hirsch claimed he already had the beginning, middle, and end of the story for Gravity Falls planned out when he first pitched the series. He originally thought the series would «be two or three seasons». However, Hirsch had never created a TV series before and after experiencing how «incredibly draining» it was, he initially wanted to end the series after season one and, ultimately, on a cliffhanger. After the series premiered and became a huge commercial success, Hirsch began to rethink his decision. Two people convinced him to return and do a second season: Jon Stewart, the former host of The Daily Show (and eventual Gravity Falls guest star), who told Hirsch that his kids loved the show, and Patrick McHale, who created the animated series Over the Garden Wall. McHale had been watching the series and told him: «Look, after that cliffhanger, you’ve got to finish it.» Hirsch decided that he had about ten more episodes left in him, so he went to the network, who said, «We only take seasons in twenties.» So he said, «Okay, one more season, … Before we started the [second] season, it said in my contract, before I put pen to paper, that this is my last season.» The studio agreed, under the condition that Hirsch could not tell anyone. As a result, Jason Ritter, who voices Dipper, did not know the series was ending until after he read the finale script, claiming that «when I read the finale I thought, this feels like, not just the season finale. It feels like a series finale.»[33]

Hirsch explained in an interview with The A.V. Club that during the production of season one, that a typical episode was conceived in a room reserved for writers, where a simple synopsis was presented, and from then on dramatic structure was defined, and the plot was modified to include a character-driven subplot, which Hirsch expressed as «the hardest thing … to find a character story that actually uncovers, explores, or pushes tension—on something our characters care about—that is properly explored via the magic or monster or impossibility of the week.»[25]

B- and A-stories were created and were given to a writer to produce an outline, which was then subsequently checked-off by Hirsch for feedback. The writer produced a draft from these edits, where more notes may have been given. Hirsch stated that he and creative director Mike Rianda may have personally created a draft for themselves before a final script was produced, in which the dialogue from the draft received from the writer was significantly revised; Hirsch stated that the revising process «is not a discredit to our writers—it’s just we have a very particular vision. In particular, I usually rewrite almost all of Dipper’s dialogue and most of Mabel’s dialogue, just because I have them in my head. Me and Mike will stay up for about 24 hours prior to the delivery of every script. We’ll take the weekend, we’ll work all night, we’ll drink Red Bull, we’ll sleep on the couch in shifts like maniacs, we’ll slap each other in the face.»[25]

Animation[edit]

After a script was delivered, an episode then got translated into a storyboard, where feedback was received from Hirsch to the board artists if a certain element, such as a gag, did not work. Afterwards, a pitch for the episode was given to the network, where they did a read-through, and then the episode was either checked out by the network, or retooled in the small amount of time allocated before an animation studio must receive something to work with.[25] The series was animated by Rough Draft Korea, Digital eMation and Yearim Productions.[34] However, whenever a sequence was deemed too important for the outside animation studios to realize, it was animated in-house by storyboard artist and supervisor Dana Terrace.[35]

Broadcast[edit]

Initial broadcast[edit]

The first twelve episodes of Gravity Falls aired in a regular weekly slot on Disney Channel starting in mid-2012, but subsequent episodes were broadcast without similar regularity; it took until August 2013 to broadcast the remaining eight episodes of the first season. The second season began airing a year later in August 2014, transitioning over to Disney XD, but again without any regularity as to when new episodes would be first broadcast. The first nine episodes aired from August to November 2014, the following two in February and March 2015, the next eight from July to November 2015, and the finale aired on February 15, 2016. According to Disney XD, as each episode took about six months of work to complete, they opted against stockpiling episodes to show weekly but instead take advantage of the serial nature of the show, broadcasting each episode as it was completed and making an event out of it.[36] On April 2, 2018, reruns of the show started airing on Disney Channel, although reruns of the show still air on Disney XD.[37]

International broadcast[edit]

The series began airing on Disney Channel Canada on September 1, 2015, following Corus Entertainment’s acquisition of Disney Channel rights in Canada. In Canada the show began airing on Disney XD starting on December 1, 2015, following the launch of Disney XD. The show started broadcasting in the United Kingdom and Ireland on July 20, 2012, as a preview and officially premiered on September 7, 2012.[38] In Australia and New Zealand it previewed on August 17, 2012, and premiered on September 24, 2012.[39] It also premiered in Southeast Asia on October 27, 2012.[40] In India, it premiered on September 16, 2013.[41] In the Middle East region, the series was previewed on October 19, 2012, and premiered on November 10, 2012.[citation needed]

The series preview debuted in Canada on June 15, 2012, and premiered on July 6, 2012, on Family Channel, until January 2016 when it moved to the local Disney XD channel following Corus Entertainment’s acquisition of Disney Channel rights in Canada from Family’s owner DHX Media.[42] In Australia, the show airs on Disney XD and 7mate[43] while in Chile, the show was broadcast on Canal 13 on November 24, 2013, under its programming block CuBox. In the Philippines, the show was shown on TV5 beginning on May 4, 2014, while in Brazil, the show also began airing on Rede Globo on May 10, 2014.[44] In Indonesia, the show premiered on RCTI on August 17, 2014.[45]

Broadcast edits[edit]

The symbol on Grunkle Stan’s fez was changed from a crescent shape resembling the Islamic crescent to a fish-like symbol mid-way through the first season’s broadcast.[46] The symbol represents his membership in the Royal Order of the Holy Mackerel.[46] When the series was released to Disney+, the crescent-shaped symbol was edited out entirely, leaving a symbol-less fez in the early episodes—later episodes featuring the fish-like symbol were unaffected.[46] However, the crescent symbol remains in the thumbnails, and on the zodiac wheel in the title sequence.[46] Hirsch drew attention to the change on Twitter. Disney has not commented on why it was removed.[46] Sometime later, the symbol on the fez was restored.[46]

In 2017, Disney Channel redubbed Louis C.K.’s minor role as «The Horrifying Sweaty One-Armed Monstrosity» in the 2015 episode «Weirdmageddon Part 1», as well as its 2016 follow-up episode and series finale, «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls», following the comedian’s admission of sexual misconduct. Series creator Alex Hirsch is now credited as voicing the character.[47][48]

Merchandise[edit]

Home media[edit]

DVDs
Title Release date Discs Episodes Ref.
Gravity Falls: Six Strange Tales October 15, 2013 1 1–6 [49]
Gravity Falls: Even Stranger August 26, 2014 1 7–14 [50]
Gravity Falls: The Complete Series July 24, 2018 7 All [51]

On March 27, 2018, Shout! Factory announced that they would release the complete series as a box set on July 24, 2018, on DVD and Blu-ray Disc.[6][52] The box set is available in a «Collector’s Edition», which includes an exclusive bonus features disc.[6][52] The complete series has only been released in the United States and Canada.[6][52]

Books[edit]

Title Author(s) Publisher Release date ISBN Notes Ref.
Gravity Falls: Happy Summerween!/The Convenience Store . . . of Horrors! Samantha Brooke Disney Press July 22, 2014 ISBN 978-1484710784 [53]
Gravity Falls: Pining Away Disney Book Group ISBN 978-1484711392 [54]
Gravity Falls: Once Upon a Swine October 7, 2014 ISBN 978-1484711408 [55]
Gravity Falls: Dipper and Mabel’s Guide to Mystery and Nonstop Fun! Rob Renzetti and Shane Houghton ISBN 978-1484710807 [56]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 1 Disney Joe Books Inc. December 8, 2015 ISBN 978-1926516998 [57]
Gravity Falls: Journal 3 Alex Hirsch and Rob Renzetti Disney Press July 26, 2016 ISBN 978-1484746691 No. 1 New York Times Best Seller[58][59]
A special edition was released on June 13, 2017, and limited to 10,000 copies[60][61]
[62]
Gravity Falls: Dipper and Mabel and the Curse of the Time Pirates’ Treasure!: A «Select Your Own Choose-Venture!» Jeffrey Rowe ISBN 978-1484746684 [63]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 2 Disney Joe Books Inc. September 20, 2016 ISBN 978-1988032917 [64]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 3 December 13, 2016 ISBN 978-1988032924 [65]
Gravity Falls Don’t Color This Book!: It’s Cursed! Emmy Cicierega Disney Press July 18, 2017 ISBN 978-1368008990 [66]
Gravity Falls Shorts: Just West of Weird Disney Joe Books LTD September 26, 2017 ISBN 978-1772755190 [67]
Gravity Falls Weirdmageddon Cinestory Comic January 1, 2018 ISBN 978-1773911274 [68]
Gravity Falls Mad Libs Laura Macchiarola Mad Libs February 20, 2018 ISBN 978-1524787134 [69]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 4 Disney Joe Books Inc. April 10, 2018 ISBN 978-1772756722 [70]
Gravity Falls: Lost Legends Alex Hirsch Disney Press July 24, 2018 ISBN 978-1368021425 New York Times Best Seller[71]
A Barnes & Noble Exclusive Edition featuring 16 extra pages has been released.[72]
[73]
Gravity Falls: Cuties Are Everywhere Mabel’s Sketchbook Disney Eksmo May 29, 2019 ISBN 978-5-04-100624-2 Only released in Russian [74]
Gravity Falls Shorts: A Summer of Mysteries Planeta Junior June 11, 2019 ISBN 978-6070751387 Only released in Spanish [75]
Gravity Falls: My Secret Note Journal Editorial Planeta July 1, 2019 ISBN 978-6070760587 [76]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 5 Planeta Junior July 9, 2019 ISBN 978-6070756207 [77]
Gravity Falls: Book of Art and Mysteries Editorial Planeta September 1, 2019 ISBN 978-6070761164 [78]
Gravity Falls: A Year with Dipper and Mabel October 1, 2020 ISBN 978-6070769009 [79]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 6 Planeta Junior January 1, 2021 ISBN 978-6070771255 [80]
Gravity Falls: Unknown Dimension Stories and Many Different Entertainments Eksmo January 15, 2021 ISBN 978-5-04-110396-5 Only released in Russian [81]
Gravity Falls: Tales of the Strange and Unexplained (Bedtime Stories Based on Your Favorite Episodes!) Disney Press February 23, 2021 ISBN 978-1368064118 [82]
Gravity Falls: Dipper and Mabel Megabook of Art Editorial Planeta March 9, 2021 ISBN 978-6070773228 Only released in Spanish [83]
Gravity Falls: Full History Season 1 Eksmo March 25, 2021 ISBN 978-5041160661 Only released in Russian [84]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 7 Planeta Junior April 15, 2021 ISBN 978-6070772399 Only released in Spanish [85]
Gravity Falls Think like Dipper and Mabel: Your Creative Notebook with Stickers Eksmo April 16, 2021 ISBN 978-5699900398 Only released in Russian [86]
Gravity Falls: You Won’t Get Bored with Us! ISBN 978-5699926862 [87]
Gravity Falls: Gamebook 1 April 30, 2021 ISBN 978-5040979639 [88]
Gravity Falls: You Are Cool! Diary For Inspiration June 11, 2021 ISBN 978-5041065560 [89]
Gravity Falls: Sticker Book Planeta Junior September 1, 2021 ISBN 978-6070779084 Only released in Spanish [90]
Gravity Falls: Activity Book 1 Eksmo October 15, 2021 ISBN 978-5-04-155582-5 Only released in Russian [91]
Gravity Falls: Fan Encyclopedia October 22, 2021 ISBN 978-5-04-117223-7 [92]
Gravity Falls: Destroy This Journal with Dipper and Mabel November 15, 2021 ISBN 978-5-04-113685-7 [93]
Gravity Falls Dipper’s Guide to the Inexplicable: Journal of Anomalies November 19, 2021 ISBN 978-5-04-155585-6 [94]
Gravity Falls: Activity Book 2 November 25, 2021 ISBN 978-5-04-155583-2 [95]
Gravity Falls: Activity Book 3 December 10, 2021 ISBN 978-5-04-155584-9 [96]
Gravity Falls: Gamebook 2 December 14, 2021 ISBN 978-5040994878 [97]
Gravity Falls: Top Secret Fan Book December 30, 2021 ISBN 978-5-04-107748-8 [98]
Gravity Falls: Big Book of Word Games and Logic Puzzles January 12, 2022 ISBN 978-5-04-106494-5 [99]
Gravity Falls: Full History Season 2 February 2, 2022 ISBN 978-5-04-116067-8 [100]

Video game[edit]

A video game was created for the series, titled Gravity Falls: Legend of the Gnome Gemulets.[101][102] The game was released exclusively on Nintendo 3DS on October 20, 2015.[101][102] It was developed and published by Ubisoft and produced by Disney Interactive Studios.[101][102] The game is a platformer and uses the same graphics as the series.[101][102]

Reception[edit]

Critical reception[edit]

Both seasons of Gravity Falls hold a 100% approval rating on Rotten Tomatoes.[103][104]
On Rotten Tomatoes, season one has an average critic score of 7.40 out of 10 based on 12 reviews.[103] Season two has an average critic score of 8.80 out of 10 based on 8 reviews.[104] The website’s critical consensus for season one reads: «Gravity Falls’ warm humor and bright performances elevate this children’s cartoon to a show for all ages»,[103] while the website’s critical consensus for season two reads: «Gravity Falls continues to blend old fashioned storytelling with a modern sense of humor to create a uniquely enjoyable viewing experience.»[104]

Brian Lowry of Variety stated: «The show has a breezy quality that should play to kids, and tickle some twinges of nostalgia among their parents.»[8] Robert Lloyd of the Los Angeles Times referred to the program as «…gently twisted, with some Disneyfied action and heart-warming folded in».[105] In his review, David Hinckley of New York Daily News called Gravity Falls «quirky and endearing», and offered praise for the character of Mabel Pines.[106] Matt Blum, writing for Wired, favorably compared the show to Cartoon Network’s Regular Show and Disney Channel’s Phineas and Ferb, hailing Gravity Falls as «clever, strange, and somewhat poignant».[107] Erik Kain of Forbes called Gravity Falls «the best thing on TV at the moment,» saying «I don’t care how old you are, if you’re not watching Gravity Falls you’re missing out on some of the cleverest, most enjoyable television you can find».[108] Kayla Cobb of Decider called Gravity Falls «one of the most structurally smart shows ever created».[109] Matt Fowler from IGN called Gravity Falls «a quirky and gently twisted heart-warmer for all ages. Smart, satirical, and sweet. Gravity Falls was a one-of-a-kind gem.»[110]

Michelle Jaworski writing for The Daily Dot described Gravity Falls as «[A] classic summer story woven into a smart and addictive show tackling the paranormal, the supernatural, and the pains of growing up.»[111] IndieWires Michael Schneider said «Gravity Falls is a kids’ show so dense with mythology, pop culture jokes, Easter eggs, and mystery that grown-ups were often more invested.»[112] Joey Keogh from Den of Geek wrote «Gravity Falls, is a spooky-cute must-watch for adults who never grew out of Halloween.»[113] Donna Dickens from Uproxx said «Not only does Gravity Falls deal with the inexplicable supernatural occurrences in the town, the whole thing is just one big puzzle of secrets waiting for fans to uncover and solve.»[114] Myles McNutt from The A.V. Club said «With a complex mythology and a deep lexicon of cultural references, there’s sophistication to the show’s epic storytelling that immediately drew the attention of a wider audience.»[115] Liz Baessler writing for Film School Rejects said «Gravity Falls is an exceptional kids’ show — brilliant, hilarious, and carefully crafted.»[116] Kevin Tash from Collider called Gravity Falls «one of the greatest things that Disney has ever produced in general.»[117]

In 2015, Uproxx ranked Gravity Falls as the third Current Kids Cartoon That Adults Need to be Watching.[114] In 2018, IndieWire ranked Gravity Falls at number 12 on their list of The 50 Best Animated Series Of All Time.[112] In 2019, Yardbarker ranked Gravity Falls at number 21 on their list of The 25 Greatest Animated Shows of All Time.[118] Also in 2019, IGN placed Gravity Falls at Number 19 on their list titled The 25 Best Adult Cartoon TV Series[110] and The A.V. Club placed Gravity Falls at number 48 on their list of The 100 Best TV Shows of the 2010s.[115]

Ratings[edit]

A special preview of the series following the Disney Channel Original Movie Let It Shine was watched by 3.4 million viewers.[119] The series garnered high viewership on its fifth episode, which aired on July 13, 2012, and attracted 3.6 million viewers. On March 15, 2013, the episode «The Deep End» was watched by 4.5 million viewers after the premiere of Wizards of Waverly Place‘s The Wizards Return: Alex vs. Alex, becoming the highest-rated episode of the series.[120]

Later moving on to Disney XD, the episode «A Tale of Two Stans» became the highest-rated telecast ever on Disney XD, with 1.91 million viewers.[121] In addition to total viewers, «A Tale of Two Stans» also set a network record in kids ages 2–11 (1.036 million), boys ages 2–11 (686,000), boys ages 6–11 (574,000), kids ages 6–14 (1.279 million) and boys ages 6–14 (856,000).[19] In 2015, Gravity Falls accounted for Disney XD’s top seven regular animated series telecasts of all time among kids ages 6–11.[19] During the week of July 12–18, 2015, Gravity Falls was the top-rated program in its 8:30 p.m. timeslot across kids and boys ages 2–11, 6–11 and 6–14. That same week, it was also cable TV’s number 1 scripted telecast in total viewers, according to estimates from Nielsen Ratings.[19][122]

Gravity Falls ranked as Disney XD’s number 1 series of 2015 across all target demographics[17] with an average of 1.8 million viewers per episode.[3] Additionally, Gravity Falls ranked as 2015’s third animated cable TV series in boys ages 9–14.[17] In kids ages 6–11, the series averaged 654,000 viewers and 790,000 in kids ages 2–11. Among boys ages 6–14 it pulled in 680,000 views.[3] That is strong viewership in Disney XD’s core demographics, but it also makes it clear that older teens and young adults make up more than half of the show’s audience according to Variety.[3]

In February 2016, Gravity Falls was the number 1 regular series telecast on record across kids ages 6–11 (1.0 million/4.4 rating), boys ages 6–11 (642,000/5.3 rating), kids ages 2–11 (1.3 million/3.4 rating) and boys ages 2–11 (797,000/4.0 rating).[18] The series finale «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» beat the ratings record previously held by «A Tale of Two Stans» becoming Disney XD’s most-watched telecast ever, with 2.47 million viewers in the United States. «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» also established new all-time network highs in kids ages 6–14 (1.5 million/4.1 rating) and boys ages 6–14 (909,000/5.0 rating).[18] The all-day Gravity Falls marathon that preceded the premiere of «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» generated 10.7 million unique total viewers, of which 5.4 million were kids ages 2–14.[18]

Influence, legacy and industry impact[edit]

Gravity Falls has been considered to be an influence for many animated shows that followed it, including Steven Universe, Star vs. the Forces of Evil, The Owl House, Amphibia and Rick and Morty.[20] Other examples of the show’s influence include LGBT representation and series-long story arcs as opposed to isolated single-episode stories.[123][20][124][125] The show also maintains a loyal and passionate fandom, even years after the series finale.[126][127] The creator of the show hid a variety of codes, cryptograms, backwards messages, and other secret clues for fans to find in every episode, which often contributed to the show’s mysteries and lore.[128][127][129][130][131] Some have compared Gravity Falls to more adult-oriented mystery shows like Lost,[3][132] Twin Peaks[128][126][129][133][134] and The X-Files.[3][126][133] While it was on the air, the show was Disney XD’s highest rated series, with an average of 1.8 million viewers per episode.[3][126][133]

In the summer of 2016, Gravity Falls’ creator Alex Hirsch threw an international treasure hunt known as the «Cipher Hunt», the goal of which was to find the real-life Bill Cipher statue briefly glimpsed in the series finale.[135][136][137][138] It ran from July 20 to August 3, 2016,[139][140] and involved retrieving and decoding riddles and codes hidden in various locations worldwide.[137][141] One clue involved a 2,000-piece jigsaw puzzle that took several days to complete with someone almost always working on it.[142][143] On August 3, 2016, the statue was found in a forest in Reedsport, Oregon.[141] While the first ones to the statue received various prizes,[137][141] Hirsch made it clear that the hunt itself was the real treasure.[136][144] On August 3, the statue was removed by authorities due to a property dispute[137][145] and was temporarily held at the Reedsport police department while Hirsch arranged for it to be moved somewhere else.[145] By August 5, the statue temporarily ended up in Bicentennial Park in Reedsport,[146] before being permanently relocated to Confusion Hill in Piercy, California a few weeks later.[145][147]

In celebration of the release of Journal 3 and the end of the Gravity Falls series, Oh My Disney and Cyclops Print Works teamed up with Gallery Nucleus[148] in Alhambra, California to hold an official Gravity Falls art show, titled Farewell to the Falls: A Gravity Falls Art Show, on August 6–21, 2016.[149][150][151] Creator Alex Hirsch along with other production staff and professional illustrators contributed new and original artwork to this exhibition. Some fans camped out overnight to see the show[152] and some works of art sold for over $1,000.[149]

On August 8, 2020, Disney Channel aired a Gravity Falls-inspired episode of the show Amphibia titled «Wax Museum». The episode served as a tribute to Gravity Falls and features Alex Hirsch in a voice role.[153]

On September 11, 2020, a short was released on the Disney Channel YouTube channel called «Gravity Falls x Line Rider».[154] The short is based on the Internet game Line Rider.[154] It is the first of a new series of shorts for Disney.[154] Disney partnered with Line Rider artists Mark Robbins, Ben Harvey and David Lu for the series.[154]

On September 25, 2020, a Gravity Falls short was released on the Disney Channel YouTube channel called «Call Me Maybe Parody».[155] In the short, Mabel sings «Call Me Mabel», a parody of Carly Rae Jepsen’s «Call Me Maybe».[155] The short was released as a part of a series called «Broken Karaoke» where various Disney characters sing parodies of pop songs.[155]

On October 3, 2021, the television show The Simpsons aired the episode «Bart’s in Jail!» which featured a brief cameo of Bill Cipher as one of Loki’s many incarnations, voiced by Alex Hirsch in a guest role.[156]

Dana Terrace, one of the notable animators who worked on Gravity Falls

Several former storyboard artists and production crew members who worked on Gravity Falls have gone on to create their own series and movies, including Matt Braly (a former director and storyboard artist who went on to create Amphibia),[157] Dana Terrace (a former storyboard artist who went on to direct on the first season of Ducktales and create The Owl House),[158] Chris Houghton (a former storyboard artist who went on to create Big City Greens with his brother Shane Houghton),[159] Mike Rianda (a former creative director, and writer who went on to make the film The Mitchells vs. the Machines)[160] and Shion Takeuchi (a former writer who went on to create Inside Job).[161]

Awards and nominations[edit]

Year Award Category Nominee Result Ref.
2012 2nd Annual Behind the Voice Actor Awards Best Female Lead Vocal Performance in a Television Series – Comedy/Musical Kristen Schaal as «Mabel Pines» Won [162]
Linda Cardellini as «Wendy» Nominated
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Supporting Role – Comedy/Musical Jennifer Coolidge as «Lazy Susan» Nominated
2013 2013 Teen Choice Awards Choice TV: Animated Show Gravity Falls Nominated [163]
40th Annie Awards Outstanding Achievement, Production Design in an Animated Television/Broadcast Production Ian Worrel for «Tourist Trapped» Nominated [164][165]
Outstanding Achievement, Voice Acting in an Animated Television/Broadcast Production Kristen Schaal as «Mabel Pines» in «Tourist Trapped» Won
2013 Promax Awards Promotion/Marketing Presentation – Print Or Specialty – Gold Disney Channel’s Gravity Falls Affiliate Mailer Won [166]
3rd Annual Behind the Voice Actor Awards Best Female Lead Vocal Performance in a Television Series – Comedy/Musical Kristen Schaal as «Mabel Pines» Won [167]
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Supporting Role – Comedy/Musical Linda Cardellini as «Wendy» Nominated
Kids’ Choice Awards Argentina 2013 Best Animated Series Gravity Falls Nominated [168]
2nd Annual PAAFTJ Television Awards Best Animated Series Gravity Falls Nominated [citation needed]
Best Directing for an Animated Series John Aoshima for «Tourist Trapped» Nominated
Best Writing for an Animated Series Mike Rianda and Alex Hirsch for «The Inconveniencing» Nominated
Best Voice Actor in an Animated Series Alex Hirsch Nominated
Best Voice Actress in an Animated Series Kristen Schaal Nominated
Best Artistic/Visual Achievement in an Animated Series Phil Rynda (production design), Ian Worrel (art direction), Chris Houghton and ‘C’ Raggio IV (character design) and Mark Garcia (storyboard) for «Fight Fighters» Nominated
Best Main Title Theme Music (New Shows Only) Gravity Falls Won
2014 2014 Kids’ Choice Awards Favorite Animated Animal Sidekick Waddles Nominated [169]
66th Primetime Creative Arts Emmy Awards Outstanding Individual Achievement in Animation Ian Worrel for «Dreamscaperers» Won [170]
41st Annie Awards Best Animated TV/Broadcast Production For Children’s Audience Gravity Falls Nominated [171][172]
Outstanding Achievement for Directing in an Animated TV/Broadcast Production John Aoshima Nominated
Outstanding Achievement for Storyboarding in an Animated TV/Broadcast Production Alonso Ramos-Ramirez Nominated
61st Golden Reel Awards Best Sound Editing – Sound Effects, Foley, Dialogue and ADR Animation in Television Heather Olsen, Robbi Smith, Aran Tanchum and John Lampinen for «Gideon Rises» Nominated [173]
2014 Teen Choice Awards Choice TV: Animated Show Gravity Falls Nominated [174]
4th Annual Behind the Voice Actor Awards Best Male Lead Vocal Performance in a Television Series – Comedy/Musical Alex Hirsch as «Grunkle Stan» Nominated [175]
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Supporting Role – Comedy/Musical Jessica DiCicco as «Tambry» Nominated
Best Male Vocal Performance in a Television Series in a Guest Role – Comedy/Musical Peter Serafinowicz as «Blind Ivan» Nominated
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Guest Role – Comedy/Musical Jessica DiCicco as «Giffany» Nominated
Best Vocal Ensemble in a Television Series – Comedy/Musical Gravity Falls Nominated
2015 42nd Annie Awards Best Animated TV/Broadcast Production for Children’s Audience Gravity Falls Won [176]
Outstanding Achievement, Directing in an Animated TV/Broadcast Production Rob Renzetti Nominated
Outstanding Achievement, Storyboarding in an Animated TV/Broadcast Production Luke Weber, Alonso Ramirez Ramos, Neil Graf, and Steve Heneveld Nominated
5th Critics’ Choice Television Awards Best Animated Series Gravity Falls Nominated [177]
67th Primetime Creative Arts Emmy Awards Outstanding Individual Achievement in Animation Alonso Ramirez Ramos for «Not What He Seems» Won [178]
20th BAFTA Children’s Awards Best International Series Production team of Gravity Falls Won [179][180]
62nd Golden Reel Awards Best Sound Editing – Sound Effects, Foley, Dialogue and ADR Animation in Television Heather Olsen, Robbi Smith, Aran Tanchum and John Lampinen for «Into the Bunker» Nominated [181]
2015 Teen Choice Awards Choice TV: Animated Show Gravity Falls Nominated [182]
5th Annual Behind the Voice Actor Awards Best Male Vocal Performance in a Television Series in a Supporting Role J.K. Simmons as «Ford Pines» Won [183]
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Supporting Role Niki Yang as «Candy Chiu» Nominated
Best Vocal Ensemble in a Television Series Gravity Falls Nominated
2016 43rd Annie Awards Best Animated TV/Broadcast Production For Children’s Audience «Not What He Seems» Nominated [184]
Outstanding Achievement, Directing in an Animated TV/Broadcast Production Matt Braly for «Northwest Mansion Mystery» Won
Outstanding Achievement, Production Design in an Animated TV/Broadcast Production Ian Worrel and Jeffrey Thompson for «Xpcveaoqfoxso (Weirdmageddon)» Nominated
Outstanding Achievement, Writing in an Animated TV/Broadcast Production Alex Hirsch, Shion Takeuchi, Josh Weinstein, Jeff Rowe, and Matt Chapman for «Not What He Seems» Nominated
2016 Kids’ Choice Awards Favorite Cartoon Gravity Falls Nominated [185]
75th Annual Peabody Awards Excellence in Children’s/Youth Programming Gravity Falls Nominated [186][187]
2016 Teen Choice Awards Choice TV Show: Animated Gravity Falls Nominated [188]
2016 Kids’ Choice Awards Mexico Favorite Cartoon Gravity Falls Nominated [189]
2016 Kids’ Choice Awards Argentina Favorite Cartoon Gravity Falls Won [190]
2016 Kids’ Choice Awards Brazil Favourite International Animation Gravity Falls Nominated [191]
63rd Golden Reel Awards Best Sound Editing – Sound Effects, Foley, Dialogue and ADR Animation in Television Heather Olsen for Gravity Falls Nominated [192]
2017 44th Annie Awards Outstanding Achievement, Writing in an Animated TV/Broadcast Production Shion Takeuchi, Mark Rizzo, Jeff Rowe, Josh Weinstein and Alex Hirsch for «Weirdmageddon Part 3: Take Back the Falls» Nominated [193]
Outstanding Achievement, Editorial in an Animated TV/Broadcast Production Kevin Locarro, Andrew Sorcini, Nancy Frazen and Tony Mizgalski for «Weirdmageddon Part 3: Take Back the Falls» Nominated
2017 Teen Choice Awards Choice TV: Animated Show Gravity Falls Nominated [194]
64th Golden Reel Awards Best Sound Editing – Sound Effects, Foley, Dialogue and ADR in Television Animation Heather Olsen, Robbi Smith, Aran Tanchum and John Lampinen for «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls» Nominated [195]
2018 2018 Kids’ Choice Awards Mexico Favorite Animated Series Gravity Falls Nominated [196]
2018 Kids’ Choice Awards Brazil Favourite Cartoon Gravity Falls Nominated [197]
2018 Kids’ Choice Awards Argentina Favorite Animated Series Gravity Falls Nominated [198]

Future[edit]

On July 14, 2017, Hirsch revealed that he and Disney had talked about making a Gravity Falls film. Disney ultimately passed on the project, as the studio felt the show «wasn’t big enough to warrant [a film]»; Hirsch stated that he was still interested in the idea.[199]

In February 2018, on the second anniversary of the series finale, Hirsch used a cipher to announce Gravity Falls: Lost Legends,[200] a continuation of the Gravity Falls story in a new graphic novel that was later released on July 24, 2018.[201]

In an interview with Inverse in March 2021, Hirsch expressed interest in continuing the story of Gravity Falls in the form of a video game that «is really, really in-depth to the lore of the series and includes new canon that has been in the periphery of the series.»[202]

Notes[edit]

  1. ^ The pilot was released online as a reward from Alex Hirsch for completing the 2,000 piece jigsaw puzzle that was a clue in the Cipher Hunt.
  2. ^ The first episode of the season premiered as a series preview. The series made its official premiere on Disney Channel on June 29, 2012.
  3. ^ The final episode, «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls», has sometimes been split up into two separate episodes, with the first half maintaining the original title, while the second half is titled «Weirdmageddon 4: Somewhere in the Woods». The splitting is also observed on Disney+, bringing the total episode count of the season on the streaming service to 21.

References[edit]

  1. ^ a b c d e f g h «Gravity Falls». Disney Channel Media Net. May 2012. Archived from the original on June 17, 2012.
  2. ^ Baron, Steve (June 22, 2012). «Disney Announces Comic-Con Panels for ‘Tron: Uprising’, ‘Phineas and Ferb’, ‘Fish Hooks’, ‘Gravity Falls’ and More». TV by the Numbers. Tne Media Company. Archived from the original on November 12, 2016. Retrieved November 12, 2016. … [Disney Channel’s] newest mystery adventure series ‘Gravity Falls,’ …
  3. ^ a b c d e f g h Littleton, Cynthia (February 15, 2016). «Gravity Falls Finale: Creator Alex Hirsch Wraps ‘Crazy Experiment’ On His Own Terms». Variety. Archived from the original on April 5, 2019. Retrieved January 10, 2020.
  4. ^ Gass, Zac (March 29, 2020). «10 Binge-Worthy Comedy Series On Disney+». Screen Rant. Archived from the original on March 30, 2020. Retrieved August 4, 2020.
  5. ^ Serrao, Nivea (February 18, 2016). «Gravity Falls Has Ended! Creator Alex Hirsch Answers Lingering Questions». TV Insider. Archived from the original on November 30, 2016. Retrieved October 2, 2017.
  6. ^ a b c d Tallerico, Brian (July 26, 2018). «The Unforgettable World of Gravity Falls». Archived from the original on July 28, 2020. Retrieved July 27, 2020.
  7. ^ «Watch the Series Preview of Gravity Falls Friday, June 15». Disney. Archived from the original on May 14, 2012.
  8. ^ a b c Lowry, Brian (June 12, 2012). «TV Reviews – Gravity Falls«. Variety. Archived from the original on May 15, 2013.
  9. ^ Littleton, Cynthia (December 31, 2015). «‘Gravity Falls’ Finale Set For Feb. 15 on Disney XD». Variety. Archived from the original on February 9, 2018. Retrieved November 12, 2016.
  10. ^ Alex Hirsch (November 20, 2015). «Goodbye Gravity Falls». Tumblr. Archived from the original on November 21, 2015. Retrieved February 24, 2016.
  11. ^ Thornton, Laura (December 15, 2020). «Why Gravity Falls Ended After Two Seasons». CBR. Archived from the original on August 9, 2021. Retrieved January 24, 2021.
  12. ^ «The Mystery Shack». shmalexsmirsch.tumblr.com. November 2015. Archived from the original on November 21, 2015. Retrieved November 21, 2015.
  13. ^ «Gravity Falls’ Finale ‘Weirdmageddon 3’ Won’t Air Until Next Year, But Disney XD Promises Surprises; Bill Cipher and Time Baby To Face Off In Gravity Falls Finale». KPopStarz.com. Archived from the original on December 8, 2015. Retrieved December 4, 2015.
  14. ^ Upadhyaya, Ruchinka (April 12, 2017). «Gravity Falls returning for season 3? Alex Hirsch hints at the possibility of ‘comic or a special’ episode». International Business Times. Archived from the original on October 7, 2017. Retrieved October 2, 2017 – via IBTimes.co.uk.
  15. ^ Galuppo, Mia (October 2, 2014). «‘Gravity Falls’ Halloween Special: Watch Neil deGrasse Tyson as Mabel’s Pet Pig». The Hollywood Reporter. Archived from the original on October 21, 2020. Retrieved September 1, 2020.
  16. ^ Chow, Andrew (December 20, 2019). «Adult Animation Is Pushing New Boundaries. A Look Inside Its Evolution from The Simpsons to BoJack Horseman». Time. Archived from the original on October 19, 2020. Retrieved September 1, 2020.
  17. ^ a b c d TV News Desk (January 12, 2016). «Disney XD Delivers Near Record Ratings Across Targeted Demographics in 2015». BroadwayWorld. Archived from the original on April 10, 2016. Retrieved January 10, 2020.
  18. ^ a b c d Kissell, Rick (February 22, 2016). «‘Gravity Falls’ Series Finale Sets All-Time Disney XD Ratings Records». Variety. Archived from the original on March 5, 2020. Retrieved January 10, 2020.
  19. ^ a b c d Kissell, Rick (July 20, 2015). «Ratings: Disney XD’s ‘Gravity Falls’ Sets Network Record With Summer Premiere». Variety. Archived from the original on July 9, 2017. Retrieved January 10, 2020.
  20. ^ a b c Blattenberger, Joshua (April 1, 2016). «How Gravity Falls: Animation’s Impact on Youth». Archived from the original on October 24, 2020. Retrieved August 8, 2020.
  21. ^ a b «Weirdmaggedon 3: Take Back The Falls». Gravity Falls. Season 2. February 15, 2016. Disney XD.
  22. ^ «Blendin’s Game». Gravity Falls. Season 2. Episode 8. November 10, 2014. Disney XD.
  23. ^ Hirsch, Alex [@AlexHirsch] (July 30, 2012). «@PatrickFavo Wendy is 15 but she’s got lumberjack genes and is tall for her age. And yeah…she’s based on someone» (Tweet). Retrieved March 9, 2014 – via Twitter.
  24. ^ C. lin, Joseph (June 12, 2015). «J.K. Simmons to Join Cast of Disney’s Gravity Falls«. Time. Retrieved October 23, 2021.
  25. ^ a b c d e f g Adams, Erik (September 28, 2012). «Comedy Showrunners Week: Alex Hirsch on the real in the unreal of Gravity Falls«. A.V. Club. Archived from the original on October 19, 2013. Retrieved August 23, 2013.
  26. ^ Barnes, Brooks (August 17, 2012). «An Undercurrent of Darkness, Even at Disney». The New York Times. Archived from the original on November 13, 2013. Retrieved April 15, 2014. As a student at the California Institute of the Arts, he was talented enough to get noticed by Jeffrey Katzenberg, the chief executive of DreamWorks Animation. But Mr. Hirsch couldn’t be swayed: He wanted to work for Disney’s TV shop.
  27. ^ a b Emily St. James (August 1, 2014). «How Disney’s Gravity Falls got so very good». Vox. Archived from the original on December 23, 2017. Retrieved December 22, 2017.
  28. ^ a b c d Radish, Christina (July 6, 2012). «Creator Alex Hirsch Talks GRAVITY FALLS, How He Ended Up Making a Show for the Disney Channel, His Love for TV Animation and More». Collider. Archived from the original on December 27, 2019. Retrieved December 27, 2019.
  29. ^ Adams, Erik. «Gravity Falls’ Alex Hirsch previews the show’s new season by recapping its first». AV Club. Archived from the original on November 20, 2015. Retrieved November 21, 2015.
  30. ^ «Between the Pines». Gravity Falls. February 8, 2016. 03:08 minutes in. Disney XD.
  31. ^ «Disney Channel Medianet». Disney Channel Medianet. Archived from the original on October 21, 2014. Retrieved July 14, 2012.
  32. ^ Larsen, Peter (June 29, 2012). «‘Gravity Falls’ brings quirky comedy to Disney Channel». The Orange Country Register. Archived from the original on November 21, 2015. Retrieved November 21, 2015.
  33. ^ «INSIDE THE DECISION TO END GRAVITY FALLS». Oh My Disney. February 15, 2016. Retrieved February 9, 2022.
  34. ^ Zahed, Ramin (June 2, 2012). «Tales from the Weird Side». Archived from the original on October 23, 2020. Retrieved August 12, 2020.
  35. ^ «Animation I did from the last scene of Not What He Seems. Keys by Matt Braly. Woo». Archived from the original on May 27, 2021. Retrieved March 4, 2021.
  36. ^ McFarland, K.M. (November 23, 2015). «Gravity Falls’ Many Fans Couldn’t Save it from an Early End». Wired. Archived from the original on July 11, 2016. Retrieved July 21, 2016.
  37. ^ Disney Channel Central (April 6, 2018). Gravity Falls Returns to Disney Channel – Promo. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved April 8, 2018 – via YouTube.
  38. ^ «What’s On TV». Disney UK. September 7, 2012. Archived from the original on April 13, 2014. Retrieved February 13, 2014.
  39. ^ Gravity Falls – Sneak Peek – Disney Channel on YouTube
  40. ^ Gravity Falls – Disney Channel Asia. YouTube. Archived from the original on February 3, 2016. Retrieved February 18, 2016.
  41. ^ «New show debuts on Disney Channel today». The Times of India. September 16, 2013. Archived from the original on February 4, 2014. Retrieved February 13, 2014.
  42. ^ «Schedule». Family.ca. July 6, 2012. Archived from the original on October 15, 2013.
  43. ^ «Gravity Falls on 7mate, Sydney, Guide for 21/4/14». Guide TV. April 21, 2014. Archived from the original on January 12, 2015. Retrieved April 21, 2014.
  44. ^ «‘Gravity Falls: Um Verão de Mistérios’ estreia na telinha da Globo dia 10″ [‘Gravity Falls: A Summer of Mysteries’ debuts on the small screen of the Globe on the 10th]. Globo.com (in Portuguese). May 8, 2014. Archived from the original on May 8, 2014. Retrieved April 7, 2014.
  45. ^ «Tentang Gravity Falls» (in Indonesian). RCTI. Archived from the original on October 6, 2015. Retrieved November 16, 2015.
  46. ^ a b c d e f Elderkin, Beth (November 15, 2019). «Gravity Falls and the Vanishing Symbol: A Disney+ Illuminati Mystery». Gizmodo. Archived from the original on November 15, 2019. Retrieved November 16, 2019.
  47. ^ Patrick Shanley (December 21, 2017). «Disney Redubs Louis C.K.’s ‘Gravity Falls’ Character After Sexual Misconduct Admission». The Hollywood Reporter. Archived from the original on December 22, 2017. Retrieved September 8, 2020.
  48. ^ Daniel Kreps (December 22, 2017). «Disney Redubs Louis C.K. ‘Gravity Falls’ Voice Role». The Rolling Stone. Archived from the original on September 26, 2020. Retrieved September 8, 2020.
  49. ^ «Gravity Falls: Six Strange Tales». Amazon. Archived from the original on January 5, 2020. Retrieved August 13, 2020.
  50. ^ «Gravity Falls: Even Stranger». Amazon. Archived from the original on September 28, 2017. Retrieved August 13, 2020.
  51. ^ «Gravity Falls: The Complete Series». Amazon. Archived from the original on November 10, 2020. Retrieved August 13, 2020.
  52. ^ a b c «Gravity Falls DVD news: Press Release for the Complete Series: Collector’s Edition | TVShowsOnDVD.com». Archived from the original on March 28, 2018. Retrieved March 28, 2018.
  53. ^ «Gravity Falls: Happy Summerween!/The Convenience Store . . . of Horrors!». Disney Books. Archived from the original on October 1, 2020. Retrieved July 23, 2020.
  54. ^ «Gravity Falls: Pining Away». Disney Books. Archived from the original on September 23, 2020. Retrieved July 23, 2020.
  55. ^ «Gravity Falls: Once Upon a Swine». Disney Books. Archived from the original on September 23, 2020. Retrieved July 23, 2020.
  56. ^ «Gravity Falls: Dipper and Mabel’s Guide to Mystery and Nonstop Fun!». Disney Books. Archived from the original on October 20, 2020. Retrieved July 23, 2020.
  57. ^ Disney (June 16, 2015). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 1. ISBN 978-1926516998.
  58. ^ «Children’s Middle Grade Hardcover». The New York Times. August 13, 2016. Archived from the original on December 26, 2019. Retrieved December 25, 2019.
  59. ^ «Children’s Middle Grade Hardcover». The New York Times. January 20, 2018. Archived from the original on December 26, 2019. Retrieved December 25, 2019.
  60. ^ Hirsch, Alex; Renzetti, Rob (June 13, 2017). Gravity Falls: Journal 3 Special Edition. ISBN 978-1368002509.
  61. ^ Hirsch, Alex [@_AlexHirsch] (June 21, 2017). «Hey friends, just got word the Special Edition Journal is SOLD OUT! Congrats to the 10,000 fans who got them- they’re now officially ✨RARE✨» (Tweet). Retrieved March 19, 2020 – via Twitter.
  62. ^ «Gravity Falls: Journal 3». Disney Books. Archived from the original on December 26, 2019. Retrieved July 23, 2020.
  63. ^ «Gravity Falls: Dipper and Mabel and the Curse of the Time Pirates’ Treasure!: A «Select Your Own Choose-Venture!»«. Disney Books. Archived from the original on September 22, 2020. Retrieved July 23, 2020.
  64. ^ Disney (September 20, 2016). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 2. ISBN 978-1988032917.
  65. ^ Disney (December 13, 2016). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 3. ISBN 978-1988032924.
  66. ^ «Gravity Falls Don’t Color This Book!: It’s Cursed!». Disney Books. Archived from the original on September 22, 2020. Retrieved July 23, 2020.
  67. ^ Disney (September 26, 2017). Gravity Falls Shorts: Just West of Weird. ISBN 978-1772755190.
  68. ^ Cipher, Bill; Hirsch, Alex; Weinstein, Josh; Rowe, Jeff; Takeuchi, Shion; Rizzo, Mark (2018). Gravity Falls Weirdmageddon Cinestory Comic. ISBN 978-1773911274.
  69. ^ MacChiarola, Laura (February 20, 2018). Gravity Falls Mad Libs. ISBN 978-1524787134.
  70. ^ Disney (April 10, 2018). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 4. ISBN 978-1772756722.
  71. ^ BNKidsEditors (July 16, 2018). «A Riddle Wrapped in an Enigma: An Interview with Gravity Falls: Lost Legends Author Alex Hirsch». Barnes & Noble. Retrieved December 25, 2021.
  72. ^ «Gravity Falls: Lost Legends: 4 All-New Adventures!». Disney Books. Archived from the original on December 26, 2019. Retrieved July 23, 2020.
  73. ^ Disney (May 29, 2019). Gravity Falls: Cuties Are Everywhere Mabel’s Sketchbook. Eksmo. ISBN 978-5-04-100624-2.
  74. ^ Disney, Disney (June 11, 2019). Gravity Falls Shorts: A Summer of Mysteries. ISBN 978-6070751387.
  75. ^ Disney (July 1, 2019). Gravity Falls: My Secret Note Journal. Editorial Planeta. ISBN 978-6070760587.
  76. ^ Disney, Disney (July 9, 2019). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 5. ISBN 978-6070756207.
  77. ^ Disney (September 1, 2019). Gravity Falls: Book of Art and Mysteries. Editorial Planeta. ISBN 978-6070761164.
  78. ^ Disney (October 1, 2020). Gravity Falls: A Year with Dipper and Mabel. Editorial Planeta. ISBN 978-6070769009.
  79. ^ Hirsch, Alex (2021). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 6. ISBN 978-6070771255.
  80. ^ Disney (January 15, 2021). Gravity Falls: Unknown Dimension Stories and Many Different Entertainments. Eksmo. ISBN 978-5-04-110396-5.
  81. ^ Gravity Falls: Tales of the Strange and Unexplained (Bedtime Stories Based on Your Favorite Episodes!). Disney Books. February 23, 2021. ISBN 978-1368064118.
  82. ^ Disney (March 9, 2021). Gravity Falls: Dipper and Mabel Megabook of Art. Editorial Planeta. ISBN 978-6070773228.
  83. ^ Disney (March 25, 2021). Gravity Falls: Full History Season 1. Eksmo. ISBN 978-5041160661.
  84. ^ Hirsch, Alex (2021). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 7. ISBN 978-6070772399.
  85. ^ Disney (April 16, 2021). Gravity Falls Think like Dipper and Mabel: Your creative notebook with Stickers. Eksmo. ISBN 978-5699900398.
  86. ^ Disney (April 16, 2021). Gravity Falls: You Won’t Get Bored with Us!. Eksmo. ISBN 978-5699926862.
  87. ^ Disney (April 30, 2021). Gravity Falls: Gamebook 1. Eksmo. ISBN 978-5040979639.
  88. ^ Disney (June 11, 2021). Gravity Falls: You Are Cool! Diary For Inspiration. Eksmo. ISBN 978-5041065560.
  89. ^ Disney (September 1, 2021). Gravity Falls: Sticker Book. Planeta Junior. ISBN 978-6070779084.
  90. ^ Disney (October 15, 2021). Gravity Falls: Activity Book 1. Eksmo. ISBN 978-5-04-155582-5.
  91. ^ Disney (October 22, 2021). Gravity Falls: Fan Encyclopedia. Eksmo. ISBN 978-5-04-117223-7.
  92. ^ Disney (November 15, 2019). Gravity Falls: Destroy This Notebook with Dipper and Mabel. Eksmo. ISBN 978-5-04-113685-7.
  93. ^ Disney (November 19, 2021). Gravity Falls Dipper’s Guide to the Inexplicable: Journal of Anomalies. Eksmo. ISBN 978-5-04-155585-6.
  94. ^ Disney (November 25, 2021). Gravity Falls: Activity Book 2. Eksmo. ISBN 978-5-04-155583-2.
  95. ^ Disney (December 10, 2021). Gravity Falls: Activity Book 3. Eksmo. ISBN 978-5-04-155584-9.
  96. ^ Disney (December 14, 2021). Gravity Falls: Gamebook 2. Eksmo. ISBN 978-5040994878.
  97. ^ Disney (December 30, 2021). Gravity Falls: Top Secret Fan Book. Eksmo. ISBN 978-5-04-107748-8.
  98. ^ Disney (January 12, 2022). Gravity Falls: Big Book of Word Games and Logic Puzzles. Eksmo. ISBN 978-5-04-106494-5.
  99. ^ Disney (February 2, 2022). Gravity Falls: Full History Season 2. Eksmo. ISBN 978-5-04-116067-8.
  100. ^ a b c d Matulef, Jeffery (July 10, 2015). «Ubisoft and Disney team up for Gravity Falls game on 3DS». Eurogamer. Archived from the original on October 9, 2015. Retrieved October 12, 2015.
  101. ^ a b c d Newhouse, Alex (July 9, 2015). «Gravity Falls Getting 3DS-Exclusive Platformer Built on Rayman Engine». GameSpot. Archived from the original on September 28, 2015. Retrieved October 12, 2015.
  102. ^ a b c «Gravity Falls: Season 1 (2012–2013)». Rotten Tomatoes. Archived from the original on November 11, 2021. Retrieved November 18, 2021.
  103. ^ a b c «Gravity Falls: Season 2 (2014–2016)». Rotten Tomatoes. Archived from the original on November 11, 2021. Retrieved November 18, 2021.
  104. ^ Lloyd, Robert (June 11, 2012). «Review: Bouncy, weightless fun with ‘Gravity Falls’«. Los Angeles Times. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved July 1, 2022.
  105. ^ Hinckley, David (June 29, 2012). «New animated Disney series ‘Gravity Falls’ rises to an endearing level of tween cool». New York Daily News. Archived from the original on July 2, 2012. Retrieved July 8, 2012.
  106. ^ Blum, Matt (June 28, 2012). «Gravity Falls Rises to the Level of Disney Channel’s Best». Wired Magazine. Archived from the original on July 4, 2012. Retrieved July 8, 2012.
  107. ^ Kain, Erik (August 27, 2015). «‘Gravity Falls’ Is The Best Show On Television». Forbes. Archived from the original on August 30, 2015. Retrieved August 28, 2015.
  108. ^ Cobb, Kayla (October 18, 2016). «Gravity Falls is one of the most structurally smart shows ever created». Decider.com. Archived from the original on March 2, 2017. Retrieved March 1, 2017.
  109. ^ a b Fowler, Matt (March 25, 2019). «The 25 Best Adult Cartoon TV Series». IGN. Retrieved January 10, 2020.
  110. ^ Jaworski, Michelle (October 10, 2016). «The 17 best cartoons for adults». The Daily Dot. Archived from the original on August 30, 2017. Retrieved January 11, 2020.
  111. ^ a b Schneider, Michael (November 20, 2018). «The 50 Best Animated Series Of All Time». IndieWire. Archived from the original on April 23, 2019. Retrieved January 10, 2020.
  112. ^ Keogh, Joey (October 26, 2015). «Gravity Falls: a must-watch from the unlikeliest home». Den of Geek. Archived from the original on January 11, 2020. Retrieved January 11, 2020.
  113. ^ a b Dickens, Donna (June 30, 2015). «5 current kids cartoons that adults need to be watching». Uproxx. Archived from the original on January 4, 2018. Retrieved January 10, 2020.
  114. ^ a b McNutt, Myles (November 12, 2019). «The 100 best TV shows of the 2010s». The A.V. Club. G/O Media. Archived from the original on December 19, 2019. Retrieved November 12, 2019.
  115. ^ Baessler, Liz (July 1, 2019). «A Show for Kids: How ‘Gravity Falls’ Got Away with Murder». Film School Rejects. Archived from the original on January 11, 2020. Retrieved January 11, 2020.
  116. ^ Tash, Kevin (March 20, 2022). «9 Disney+ Shows to Watch if You Liked ‘The Proud Family: Louder and Prouder’«. Collider. Retrieved March 20, 2022.
  117. ^ Morgan, Chris (December 16, 2019). «The 25 greatest animated shows of all time». Yardbarker. Archived from the original on March 6, 2020. Retrieved January 10, 2020.
  118. ^ «Friday Cable Ratings: ‘Let it Shine’ Premiere, + US Open, ‘WWE Friday Night Smackdown’, ‘Common Law’, ‘Fairly Legal’, & More». TV By the Numbers. Archived from the original on October 17, 2012. Retrieved July 8, 2012.
  119. ^ Burke, Rose (November 23, 2019). «How to Stream Gravity Falls: Your Ultimate Viewing Guide». Archived from the original on October 20, 2020. Retrieved August 12, 2020.
  120. ^ «Disney XD’s New Episode of ‘Gravity Falls’ Delivers Disney XD’s Highest-Rated Regular-Series Telecast Ever in Total Viewers & Kids and Boys Demographics in Live + 3 Ratings». TV By the Numbers. July 20, 2015. Archived from the original on March 23, 2016. Retrieved March 24, 2016.
  121. ^ De Moraes, Lisa (July 20, 2015). «Gravity Falls Climbs To Disney XD Record Highs». Deadline. Archived from the original on January 14, 2020. Retrieved January 10, 2020.
  122. ^ Jones, Randy (July 1, 2022). «How Gravity Falls changed animated TV for the better». The A.V. Club. Retrieved July 2, 2022.
  123. ^ Tecson, Karla (February 21, 2016). «Disney’s ‘Gravity Falls’ reveals gay couple». International Business Times. Archived from the original on November 22, 2019. Retrieved August 12, 2020.
  124. ^ Cooper, Mariah (February 18, 2016). «Disney cartoon ‘Gravity Falls’ introduces gay couple». Washington Blade. Archived from the original on June 6, 2020. Retrieved August 12, 2020.
  125. ^ a b c d «Why Gravity Falls Is the Smartest Cartoon on Television». Wired. September 28, 2012. Archived from the original on October 22, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  126. ^ a b Cooper Hood (July 9, 2019). «How To Solve Every Gravity Falls’ Cryptogram». Screen Rant. Archived from the original on July 10, 2019. Retrieved September 11, 2020.
  127. ^ a b Stacy Conradt (January 8, 2016). «18 Fun Facts About Gravity Falls». Mental Floss. Archived from the original on October 29, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  128. ^ a b Monica Riese (January 5, 2018). «13 magical facts about ‘Gravity Falls’«. The Daily Dot. Archived from the original on December 27, 2019. Retrieved September 11, 2020.
  129. ^ Liz Baessler (July 2019). «A Show for Kids: How ‘Gravity Falls’ Got Away with Murder». Film School Rejects. Archived from the original on October 19, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  130. ^ «Between the Pines». Gravity Falls. February 8, 2016. Disney XD.
  131. ^ Cynthia Littleton (January 6, 2016). «‘Gravity Falls’ Creator Alex Hirsch Developing Animated Series at Fox (Exclusive)». Variety. Archived from the original on August 22, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  132. ^ a b c Joseph C. Lin (August 1, 2014). «Disney’s Gravity Falls Creator on How to Create a Show for All Ages». Time. Archived from the original on October 31, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  133. ^ «Tonight’s Gravity Falls Changes Everything». Oh My Disney. July 13, 2015. Archived from the original on October 23, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  134. ^ Alex Hirsch talks about the origin of Cipher Hunt. YouTube. April 7, 2019. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved August 9, 2020.
  135. ^ a b Michelle Jaworski (February 29, 2020). «‘Gravity Falls’ creator sends fans on a worldwide scavenger hunt». The Daily Dot. Archived from the original on March 28, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  136. ^ a b c d Carli Velocci (August 3, 2016). «After Just Two Weeks, Gravity Falls Fans Complete Incredible Global Cipher Hunt». io9. Archived from the original on October 29, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  137. ^ Sarah Laskow (July 26, 2016). «Puzzlers Just Got a Little Closer to Solving Gravity Falls’ Final Mystery». Atlas Obscura. Archived from the original on October 29, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  138. ^ Alex Hirsch [@_AlexHirsch] (July 20, 2016). «Let the games begin #FLSKHUKXQW» (Tweet) – via Twitter.
  139. ^ Alex Hirsch [@_AlexHirsch] (August 3, 2016). «DAY 13- #CipherHunt is COMPLETE! Our BRILLIANT fans cracked the cipher & discovered the map led to Reedsport OR!» (Tweet) – via Twitter.
  140. ^ a b c Michelle Jaworski (February 29, 2020). «‘Gravity Falls’ fans located the Bill Cipher statue after a global scavenger hunt». The Daily Dot. Archived from the original on August 12, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  141. ^ The Bill Cipher Puzzle Is Complete!! Full Periscope. #CipherHunt. YouTube. August 1, 2019. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved August 9, 2020.
  142. ^ Disney’s Gravity Falls: Journey into Journal 3 [Gravity Falls Panel NYCC 2016 Livestream]. YouTube. October 9, 2016. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved August 9, 2020.
  143. ^ Carli Velocci (July 20, 2016). «Gravity Falls Fans Get One Last Code to Break and It’s a Doozy». io9. Archived from the original on October 29, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  144. ^ a b c Alex Hirsch explains what happened to the Bill Cipher statue and why he REALLY did Cipher Hunt. YouTube. April 23, 2019. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved August 9, 2020.
  145. ^ Jess [@_NightoftheLark] (August 5, 2016). «Update to those still on #CipherHunt, Bill is no longer in police custody! He’s hidden himself in Bicentennial Park!» (Tweet) – via Twitter.
  146. ^ Alex Hirsch [@_AlexHirsch] (May 28, 2017). «If you’re in Confusion Hill Tip your hat when you see Bill He waits & watches for the day When Pines again come out to play» (Tweet) – via Twitter.
  147. ^ «Exclusive: Announcing Farewell To The Falls: A Gravity Falls Art Show». Oh My Disney. Archived from the original on August 8, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  148. ^ a b «Farewell To The Falls». Gallery Nucleus. Archived from the original on March 20, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  149. ^ Mercedes Milligan (July 1, 2016). «Nucleus Exhibit Bids ‘Farewell to the Falls’«. Animation Magazine. Archived from the original on October 28, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  150. ^ Richard Whittaker (April 25, 2017). «Mondo First Look at Gravity Falls». The Austin Chronicle. Archived from the original on May 24, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  151. ^ Alex Hirsch [@_AlexHirsch] (August 7, 2016). «Fans camped out overnight to see the show! My childhood dream of starting a cult is coming true! #FarewelltotheFalls» (Tweet). Retrieved August 9, 2020 – via Twitter.
  152. ^ Cobb, Kayla (August 7, 2020). «Disney’s ‘Gravity Falls’ Heads to ‘Amphibia’ For A Wild, Frog-Fueled Crossover». Archived from the original on September 18, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  153. ^ a b c d Caulfield, AJ (September 10, 2020). «Exclusive clip: Disney Television Animation’s Gravity Falls x Line Rider, the first in a brand-new series». Archived from the original on September 11, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  154. ^ a b c Radulovic, Petrana (September 14, 2020). «Gravity Falls is back with a Carly Rae Jepsen music video parody». Polygon. Archived from the original on September 24, 2020. Retrieved September 25, 2020.
  155. ^ Hirsch, Alex (October 3, 2021). «From age 8-18 I didn’t miss a single Simpsons premiere. I read the guide until the pages fell out, memorized every line, knew the writer of each ep & could tell you the season by the size of the characters pupils. I’m in total disbelief that tonight I just did a cameo on the show». Twitter. Archived from the original on October 4, 2021. Retrieved October 4, 2021.
  156. ^ Schneider, Michael (July 6, 2020). «‘Gravity Falls’ Creator Alex Hirsch Brings Back the Mystery Shack, Sort of, via Disney Channel’s ‘Amphibia’ (Exclusive)». Variety. Retrieved June 13, 2022.
  157. ^ Nolan, Liam (January 8, 2020). «The Owl House’s Creator, Art Director Explain How They Crafted the New Show». CBR. Retrieved June 13, 2022.
  158. ^ Debbie Diamond Sarto (November 21, 2019). «The Houghton Brothers Return with Disney Channel’s ‘Big City Greens’ Season 2». AWN. Retrieved June 13, 2022.
  159. ^ Aguilar, Carlos (May 7, 2021). «The celebrity pet origin behind The Mitchells vs. The Machines’ loafy pug». Poplygon. Retrieved June 13, 2022.
  160. ^ Radulovic, Petrana (September 27, 2021). «Gravity Falls writer Shion Takeuchi wants to stretch the adult animation definition with Inside Job». Poplygon. Retrieved June 13, 2022.
  161. ^ «2nd annual BTVA voice actor awards 2012». Behind The Voice Actors. Archived from the original on August 9, 2019. Retrieved February 13, 2020.
  162. ^ Lewis, Casey. «Teen Choice Awards Nominations Announced! Who Made The Cut This Year?». Teen Vogue. Archived from the original on December 11, 2013. Retrieved December 5, 2013.
  163. ^ «40th Annual Annie Awards Past Nominees & Winners». annieawards.org. Archived from the original on August 20, 2017. Retrieved March 16, 2020.
  164. ^ Beck, Jerry (February 2, 2013). «Annie Award Winners». Cartoon Brew. Archived from the original on February 6, 2013. Retrieved December 5, 2013.
  165. ^ «2013 Promaxbda Promotion, Marketing and Design North America Awards Winners List» (PDF). Promax.org. Archived (PDF) from the original on February 29, 2020. Retrieved February 26, 2020.
  166. ^ «3rd annual BTVA voice actor awards 2013». Behind The Voice Actors. Archived from the original on January 28, 2020. Retrieved February 13, 2020.
  167. ^ Marie Palma F. (July 31, 2013). «Lista de nominados a los Kids’ Choice Awards Argentina 2013». Starmedia. Archived from the original on April 1, 2014. Retrieved February 28, 2020.
  168. ^ Shenton, Zoe (March 30, 2014). «Kids’ Choice Awards winners: One Direction, Selena Gomez, Ariana Grande, Justin Timberlake and more». 3am and Mirror Online. Archived from the original on June 3, 2014. Retrieved May 31, 2014.
  169. ^ Weinstein, Shelli (July 31, 2014). «Television Academy Lauds Casting Director Marion Dougherty with Governors Award». Variety. Archived from the original on February 13, 2020. Retrieved February 13, 2020.
  170. ^ «41st Annual Annie Awards Past Nominees & Winners». annieawards.org. Archived from the original on January 15, 2018. Retrieved February 28, 2020.
  171. ^ Amidi, Amid (December 2, 2013). «Complete List of 2013 Annie Award Nominations». Cartoon Brew. Archived from the original on December 6, 2013. Retrieved December 5, 2013.
  172. ^ Maane Khatchatourian (January 17, 2014). «‘Game of Thrones’ Rules Golden Reel Awards TV Nominations». Variety. Archived from the original on July 31, 2019. Retrieved February 28, 2020.
  173. ^ «FIRST WAVE OF «TEEN CHOICE 2014″ NOMINEES ANNOUNCED». Archived from the original on October 7, 2014. Retrieved July 12, 2014.
  174. ^ «4th annual BTVA voice actor awards 2014». Behind The Voice Actors. Archived from the original on October 14, 2018. Retrieved February 13, 2020.
  175. ^ Amidi, Amid (December 1, 2014). «Annie Award Winners». Cartoon Brew. Archived from the original on December 9, 2014. Retrieved December 13, 2014.
  176. ^ «Critics’ Choice Awards Winners: Full List». Variety. May 31, 2015. Archived from the original on June 1, 2015. Retrieved October 27, 2015.
  177. ^ «Juried Award Winners Announced for the 67th Emmy Awards». Television Academy. Archived from the original on February 2, 2017. Retrieved September 14, 2015.
  178. ^ Barraclough, Leo (November 23, 2015). «Alex Hirsch’s ‘Gravity Falls’ Wins BAFTA Children’s Award». Variety. Archived from the original on June 28, 2017. Retrieved January 5, 2018.
  179. ^ «British Academy Children’s Awards Winners Announced». British Academy of Film and Television Arts. Archived from the original on November 24, 2015. Retrieved November 23, 2015.
  180. ^ Jennifer Wolfe (January 16, 2015). «Motion Picture Sound Editors Announce 2015 Golden Reel Nominations». Animation World Network. Archived from the original on June 21, 2019. Retrieved February 28, 2020.
  181. ^ Variety Staff (August 16, 2015). «Teen Choice Awards 2015 Winners: Full List». Archived from the original on March 23, 2020. Retrieved February 13, 2020.
  182. ^ «5th annual BTVA voice actor awards 2015». Behind The Voice Actor Awards. Archived from the original on May 28, 2019. Retrieved February 13, 2020.
  183. ^ «43RD ANNUAL ANNIE AWARDS». AnnieAwards.org. Archived from the original on April 22, 2019. Retrieved February 13, 2020.
  184. ^ THR Staff (March 12, 2016). «Kids’ Choice Awards: The Complete Winners List». The Hollywood Reporter. Archived from the original on June 18, 2019. Retrieved February 13, 2020.
  185. ^ Lewis, Hilary (April 12, 2016). «Peabody Awards to Honor David Letterman, ‘The Daily Show With Jon Stewart,’ Names Finalists». The Hollywood Reporter. Archived from the original on January 6, 2018. Retrieved January 5, 2018.
  186. ^ Unruh, Wes (April 12, 2016). «The 60 Peabody Finalists». peabodyawards.com. Archived from the original on April 15, 2016. Retrieved April 13, 2016.
  187. ^ Crist, Allison (July 31, 2016). «Teen Choice Awards: Winners List». The Hollywood Reporter. Archived from the original on February 13, 2020. Retrieved February 13, 2020.
  188. ^ «Nickelodeon Latin America Announces Kids Choice Awards Mexico 2016 Nominations». NickALive!. June 22, 2016. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved February 18, 2020.
  189. ^ «Nickelodeon Announces Kids’ Choice Awards Argentina 2016 Winners». NickALive!. October 16, 2016. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved February 28, 2020.
  190. ^ Julia Teixeira (April 8, 2016). «YOUTUBERS TAKE OVER THE 17TH EDITION OF NICK AWARDS». Archived from the original on October 5, 2019. Retrieved February 28, 2020.
  191. ^ Carolyn Giardina (February 27, 2016). «Golden Reel Awards: The Complete Winners List». The Hollywood Reporter. Archived from the original on June 16, 2019. Retrieved February 28, 2020.
  192. ^ «Annie Awards Nominees». annieawards.org. Archived from the original on December 14, 2014. Retrieved December 1, 2016.
  193. ^ Rubin, Rebecca (August 13, 2017). «Teen Choice Awards 2017: ‘Riverdale,’ Fifth Harmony Shut Out Competition». Variety. Archived from the original on October 4, 2019. Retrieved February 13, 2020.
  194. ^ Patrick Hipes (January 27, 2017). «Motion Pictures Sound Editors’ Golden Reel Nominees Announced». Deadline. Archived from the original on April 25, 2019. Retrieved February 28, 2020.
  195. ^ «Nickelodeon Latin America Announces Kids’ Choice Awards México 2018 Pre-Vote Nominees». NickALive!. June 20, 2018. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved February 18, 2020.
  196. ^ «Nickelodeon Brazil Announces ‘Meus Prêmios Nick 2018’ Nominations». NickALive!. August 28, 2018. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved February 28, 2020.
  197. ^ «Nickelodeon Latin America Announces Kids’ Choice Awards Argentina 2018 Pre-Vote Nominees». NickALive!. June 26, 2018. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved February 28, 2020.
  198. ^ Kaiser, Vrai (July 14, 2017). «Interview: Gravity Falls’ Alex Hirsch Talks About Disney’s Censors, Pacifica’s Parents, and Future Plans». The Mary Sue. Archived from the original on January 6, 2018. Retrieved August 26, 2020.
  199. ^ Alex Hirsch [@_alexhirsch] (February 16, 2018). «Behold your first peek at LOST LEGENDS, the first ever GRAVITY FALLS COMIC! 144 pages of BRAND NEW Gravity Falls tales written by me! It’s avail this summer- but you can order RIGHT NOW! #ReturnToTheFalls» (Tweet) – via Twitter.
  200. ^ «Hallowalex Hirsch on Twitter». Archived from the original on February 26, 2018. Retrieved February 18, 2018.
  201. ^ Motamayor, Rafael (March 29, 2021). «‘Gravity Falls’ Season 3 Could Exist As A Video Game, Creator Says». Inverse. Archived from the original on June 22, 2021. Retrieved April 7, 2021.

External links[edit]

  • Shorts
  • Gravity Falls at IMDb
  • Gravity Falls at The Big Cartoon DataBase
  • Gravity Falls at TV Guide
Gravity Falls
Gravity Falls logo.svg
Genre
  • Adventure[1][2]
  • Mystery[1][3]
  • Surreal comedy[4]
Created by Alex Hirsch[5]
Creative director Mike Rianda (S1)[6]
Voices of
  • Jason Ritter
  • Kristen Schaal
  • Alex Hirsch
  • Linda Cardellini
  • J. K. Simmons
Theme music composer Brad Breeck
Opening theme «Gravity Falls Theme»
Composer Brad Breeck
Country of origin United States
Original language English
No. of seasons 2
No. of episodes 40 (list of episodes)
Production
Executive producer Alex Hirsch
Producers
  • Tobias Conan Trost (Season 1)
  • Brian Doell (Season 2)
  • Suzanna Olson (Season 2)
Editor Kevin Locarro
Running time
  • 20–24 minutes
  • 29 minutes («A Tale of Two Stans»)
  • 44 minutes («Weirdmageddon 3: Take Back the Falls»)
Production company Disney Television Animation
Distributor Disney–ABC Domestic Television
Release
Original network
  • Disney Channel (2012–14)
  • Disney XD (2014–16)
Picture format HDTV 720p
Audio format Dolby Digital 5.1
Original release June 15, 2012 –
February 15, 2016

Gravity Falls is an American mystery comedy animated television series created by Alex Hirsch for Disney Channel and Disney XD. The series follows the adventures of Dipper Pines (Jason Ritter) and his twin sister Mabel (Kristen Schaal) who are sent to spend the summer with their great-uncle (or «Grunkle») Stan (Hirsch) in Gravity Falls, Oregon, a mysterious town full of paranormal incidents and supernatural creatures. The kids help Stan run the «Mystery Shack», the tourist trap that he owns, while also investigating the local mysteries.

The series premiered on June 15, 2012, and ran until February 15, 2016.[7][8][9] On November 20, 2015, Hirsch announced that the series would finish with its second season, stating that this was «100% [his] choice» and that «the show isn’t being cancelled- it’s being finished» and was simply reaching its natural conclusion.[10][11] The series ended on February 15, 2016, with a one-hour finale, «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls».[12][13] Hirsch later stated that he remains open to continuing the series with additional episodes or specials.[14]

Gravity Falls received critical acclaim with praise directed at its writing, characters, voice acting, animation, humor, and multi-generational appeal.[15][16] Additionally, the series won two Emmy Awards, three Annie Awards, and a BAFTA Children’s Award, among various other wins and nominations. Gravity Falls garnered high viewership amongst kids, teenagers, and young adults[3] during its run and was Disney XD’s highest rated show in 2015[17] and early 2016,[18] while also setting several ratings records for the network.[17][19] The series has attracted a broad and passionate fandom and has been considered to be an influence for many animated shows that followed it,[20] and has also spawned a variety of official merchandise.

Premise[edit]

For their summer vacation, 12-year-old twins Dipper and Mabel Pines are dropped off from their home in Piedmont, California, to the fictitious town of Gravity Falls, Roadkill County, Oregon, to spend the summer with their great uncle Stan Pines (often shortened to Grunkle Stan), who runs a tourist trap called the «Mystery Shack». Things are not what they seem in this small town, and with the help of a mysterious journal that Dipper finds in the forest, they begin unraveling the town’s mysteries. With Wendy Corduroy, Mystery Shack cashier; Soos Ramirez, a friend of Dipper and Mabel and handyman to Grunkle Stan; plus an assortment of other characters, Dipper and Mabel always have an intriguing day to look forward to.[1]

Episodes[edit]

Main series

Shorts

Characters[edit]

Main characters

  • Dipper Pines (voiced by Jason Ritter)[1] – The 12-year-old[21] twin brother of Mabel Pines.
  • Mabel Pines (voiced by Kristen Schaal)[1] – The 12-year-old[21] twin sister of Dipper Pines.
  • Stanley «Stan» Pines (also known as «Grunkle Stan») (voiced by Alex Hirsch)[1] – The greedy, grumpy, yet loving great-uncle of Dipper and Mabel Pines.
  • Soos Ramirez (voiced by Alex Hirsch)[1] – The 22-year-old[22] handyman at the Mystery Shack.
  • Wendy Corduroy (voiced by Linda Cardellini)[1] – A 15-year-old[23] part-time employee at the Mystery Shack, on whom Dipper has a crush.
  • Stanford Pines (voiced by J. K. Simmons)[24] – Stan’s six-fingered long-lost identical twin brother and the author of the journals.
  • Bill Cipher (voiced by Alex Hirsch) – An interdimensional demon that can be summoned and released into a person’s mind. He resembles a one-eyed yellow triangle superficially similar to the Eye of Providence that wears a top hat and a bow tie. He serves as the main antagonist of the series.

Production[edit]

Conception[edit]

Prior to working on the series, series creator Alex Hirsch’s primary inspiration growing up was the popular animated sitcom The Simpsons, where he observed that «animation could be funnier than live-action.[25] That animation didn’t have to just be for kids. That it could be satirical and observational and grounded in a sense of character interaction».[25] Hirsch graduated from the California Institute of the Arts, and was hired to work as writer and storyboard artist for the Cartoon Network series The Marvelous Misadventures of Flapjack, where he was paired up with Pendleton Ward, the creator of Adventure Time.[25] Afterwards, he moved on to co-develop the Disney Channel animated series Fish Hooks; shortly before he pitched Gravity Falls, which was subsequently green-lit.[25]

Hirsch said he was at the California Institute of the Arts when he turned down DreamWorks Animation executive Jeffrey Katzenberg out of a desire to work for Disney.[26] He first coined the concept for the show in an 11-minute low-budget student film that he made at the institute.[27] Hirsch was called in to do a pitch for Disney Channel for a show based on the short pilot.[27] Disney Channel bought the idea and the series premiered on June 15, 2012.[8]

The series was inspired by Hirsch’s own childhood experiences and his relationship with his own twin sister growing up during their summer vacations.[28] He placed many of his real-life experiences in the show, like living in Piedmont and trick-or-treating with his sister as kids.[29] Dipper Pines is based on Hirsch’s memory of how it felt to be a kid. When Hirsch was around Dipper’s age, he «would record [him]self and play it backwards and try to learn to speak backwards».[30] Hirsch described himself as «that neurotic kid who would carry 16 disposable cameras everywhere I went».[28] Mabel Pines was inspired by his twin sister, Ariel Hirsch.[31] According to Hirsch, just like Mabel, his sister «really did wear wacky sweaters and have a different ridiculous crush, every week.»[28] In the series Mabel gets a pet pig, just like his sister had always wanted when she was a kid.[32] Grunkle Stan was inspired by Hirsch’s grandpa Stan, who according to Hirsch «was a guy that told tall tales and would frequently mess with us to get a rise out of us. So, my family really inspired the characters on the show.»[28]

Writing[edit]

In an interview with Oh My Disney, Hirsch claimed he already had the beginning, middle, and end of the story for Gravity Falls planned out when he first pitched the series. He originally thought the series would «be two or three seasons». However, Hirsch had never created a TV series before and after experiencing how «incredibly draining» it was, he initially wanted to end the series after season one and, ultimately, on a cliffhanger. After the series premiered and became a huge commercial success, Hirsch began to rethink his decision. Two people convinced him to return and do a second season: Jon Stewart, the former host of The Daily Show (and eventual Gravity Falls guest star), who told Hirsch that his kids loved the show, and Patrick McHale, who created the animated series Over the Garden Wall. McHale had been watching the series and told him: «Look, after that cliffhanger, you’ve got to finish it.» Hirsch decided that he had about ten more episodes left in him, so he went to the network, who said, «We only take seasons in twenties.» So he said, «Okay, one more season, … Before we started the [second] season, it said in my contract, before I put pen to paper, that this is my last season.» The studio agreed, under the condition that Hirsch could not tell anyone. As a result, Jason Ritter, who voices Dipper, did not know the series was ending until after he read the finale script, claiming that «when I read the finale I thought, this feels like, not just the season finale. It feels like a series finale.»[33]

Hirsch explained in an interview with The A.V. Club that during the production of season one, that a typical episode was conceived in a room reserved for writers, where a simple synopsis was presented, and from then on dramatic structure was defined, and the plot was modified to include a character-driven subplot, which Hirsch expressed as «the hardest thing … to find a character story that actually uncovers, explores, or pushes tension—on something our characters care about—that is properly explored via the magic or monster or impossibility of the week.»[25]

B- and A-stories were created and were given to a writer to produce an outline, which was then subsequently checked-off by Hirsch for feedback. The writer produced a draft from these edits, where more notes may have been given. Hirsch stated that he and creative director Mike Rianda may have personally created a draft for themselves before a final script was produced, in which the dialogue from the draft received from the writer was significantly revised; Hirsch stated that the revising process «is not a discredit to our writers—it’s just we have a very particular vision. In particular, I usually rewrite almost all of Dipper’s dialogue and most of Mabel’s dialogue, just because I have them in my head. Me and Mike will stay up for about 24 hours prior to the delivery of every script. We’ll take the weekend, we’ll work all night, we’ll drink Red Bull, we’ll sleep on the couch in shifts like maniacs, we’ll slap each other in the face.»[25]

Animation[edit]

After a script was delivered, an episode then got translated into a storyboard, where feedback was received from Hirsch to the board artists if a certain element, such as a gag, did not work. Afterwards, a pitch for the episode was given to the network, where they did a read-through, and then the episode was either checked out by the network, or retooled in the small amount of time allocated before an animation studio must receive something to work with.[25] The series was animated by Rough Draft Korea, Digital eMation and Yearim Productions.[34] However, whenever a sequence was deemed too important for the outside animation studios to realize, it was animated in-house by storyboard artist and supervisor Dana Terrace.[35]

Broadcast[edit]

Initial broadcast[edit]

The first twelve episodes of Gravity Falls aired in a regular weekly slot on Disney Channel starting in mid-2012, but subsequent episodes were broadcast without similar regularity; it took until August 2013 to broadcast the remaining eight episodes of the first season. The second season began airing a year later in August 2014, transitioning over to Disney XD, but again without any regularity as to when new episodes would be first broadcast. The first nine episodes aired from August to November 2014, the following two in February and March 2015, the next eight from July to November 2015, and the finale aired on February 15, 2016. According to Disney XD, as each episode took about six months of work to complete, they opted against stockpiling episodes to show weekly but instead take advantage of the serial nature of the show, broadcasting each episode as it was completed and making an event out of it.[36] On April 2, 2018, reruns of the show started airing on Disney Channel, although reruns of the show still air on Disney XD.[37]

International broadcast[edit]

The series began airing on Disney Channel Canada on September 1, 2015, following Corus Entertainment’s acquisition of Disney Channel rights in Canada. In Canada the show began airing on Disney XD starting on December 1, 2015, following the launch of Disney XD. The show started broadcasting in the United Kingdom and Ireland on July 20, 2012, as a preview and officially premiered on September 7, 2012.[38] In Australia and New Zealand it previewed on August 17, 2012, and premiered on September 24, 2012.[39] It also premiered in Southeast Asia on October 27, 2012.[40] In India, it premiered on September 16, 2013.[41] In the Middle East region, the series was previewed on October 19, 2012, and premiered on November 10, 2012.[citation needed]

The series preview debuted in Canada on June 15, 2012, and premiered on July 6, 2012, on Family Channel, until January 2016 when it moved to the local Disney XD channel following Corus Entertainment’s acquisition of Disney Channel rights in Canada from Family’s owner DHX Media.[42] In Australia, the show airs on Disney XD and 7mate[43] while in Chile, the show was broadcast on Canal 13 on November 24, 2013, under its programming block CuBox. In the Philippines, the show was shown on TV5 beginning on May 4, 2014, while in Brazil, the show also began airing on Rede Globo on May 10, 2014.[44] In Indonesia, the show premiered on RCTI on August 17, 2014.[45]

Broadcast edits[edit]

The symbol on Grunkle Stan’s fez was changed from a crescent shape resembling the Islamic crescent to a fish-like symbol mid-way through the first season’s broadcast.[46] The symbol represents his membership in the Royal Order of the Holy Mackerel.[46] When the series was released to Disney+, the crescent-shaped symbol was edited out entirely, leaving a symbol-less fez in the early episodes—later episodes featuring the fish-like symbol were unaffected.[46] However, the crescent symbol remains in the thumbnails, and on the zodiac wheel in the title sequence.[46] Hirsch drew attention to the change on Twitter. Disney has not commented on why it was removed.[46] Sometime later, the symbol on the fez was restored.[46]

In 2017, Disney Channel redubbed Louis C.K.’s minor role as «The Horrifying Sweaty One-Armed Monstrosity» in the 2015 episode «Weirdmageddon Part 1», as well as its 2016 follow-up episode and series finale, «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls», following the comedian’s admission of sexual misconduct. Series creator Alex Hirsch is now credited as voicing the character.[47][48]

Merchandise[edit]

Home media[edit]

DVDs
Title Release date Discs Episodes Ref.
Gravity Falls: Six Strange Tales October 15, 2013 1 1–6 [49]
Gravity Falls: Even Stranger August 26, 2014 1 7–14 [50]
Gravity Falls: The Complete Series July 24, 2018 7 All [51]

On March 27, 2018, Shout! Factory announced that they would release the complete series as a box set on July 24, 2018, on DVD and Blu-ray Disc.[6][52] The box set is available in a «Collector’s Edition», which includes an exclusive bonus features disc.[6][52] The complete series has only been released in the United States and Canada.[6][52]

Books[edit]

Title Author(s) Publisher Release date ISBN Notes Ref.
Gravity Falls: Happy Summerween!/The Convenience Store . . . of Horrors! Samantha Brooke Disney Press July 22, 2014 ISBN 978-1484710784 [53]
Gravity Falls: Pining Away Disney Book Group ISBN 978-1484711392 [54]
Gravity Falls: Once Upon a Swine October 7, 2014 ISBN 978-1484711408 [55]
Gravity Falls: Dipper and Mabel’s Guide to Mystery and Nonstop Fun! Rob Renzetti and Shane Houghton ISBN 978-1484710807 [56]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 1 Disney Joe Books Inc. December 8, 2015 ISBN 978-1926516998 [57]
Gravity Falls: Journal 3 Alex Hirsch and Rob Renzetti Disney Press July 26, 2016 ISBN 978-1484746691 No. 1 New York Times Best Seller[58][59]
A special edition was released on June 13, 2017, and limited to 10,000 copies[60][61]
[62]
Gravity Falls: Dipper and Mabel and the Curse of the Time Pirates’ Treasure!: A «Select Your Own Choose-Venture!» Jeffrey Rowe ISBN 978-1484746684 [63]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 2 Disney Joe Books Inc. September 20, 2016 ISBN 978-1988032917 [64]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 3 December 13, 2016 ISBN 978-1988032924 [65]
Gravity Falls Don’t Color This Book!: It’s Cursed! Emmy Cicierega Disney Press July 18, 2017 ISBN 978-1368008990 [66]
Gravity Falls Shorts: Just West of Weird Disney Joe Books LTD September 26, 2017 ISBN 978-1772755190 [67]
Gravity Falls Weirdmageddon Cinestory Comic January 1, 2018 ISBN 978-1773911274 [68]
Gravity Falls Mad Libs Laura Macchiarola Mad Libs February 20, 2018 ISBN 978-1524787134 [69]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 4 Disney Joe Books Inc. April 10, 2018 ISBN 978-1772756722 [70]
Gravity Falls: Lost Legends Alex Hirsch Disney Press July 24, 2018 ISBN 978-1368021425 New York Times Best Seller[71]
A Barnes & Noble Exclusive Edition featuring 16 extra pages has been released.[72]
[73]
Gravity Falls: Cuties Are Everywhere Mabel’s Sketchbook Disney Eksmo May 29, 2019 ISBN 978-5-04-100624-2 Only released in Russian [74]
Gravity Falls Shorts: A Summer of Mysteries Planeta Junior June 11, 2019 ISBN 978-6070751387 Only released in Spanish [75]
Gravity Falls: My Secret Note Journal Editorial Planeta July 1, 2019 ISBN 978-6070760587 [76]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 5 Planeta Junior July 9, 2019 ISBN 978-6070756207 [77]
Gravity Falls: Book of Art and Mysteries Editorial Planeta September 1, 2019 ISBN 978-6070761164 [78]
Gravity Falls: A Year with Dipper and Mabel October 1, 2020 ISBN 978-6070769009 [79]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 6 Planeta Junior January 1, 2021 ISBN 978-6070771255 [80]
Gravity Falls: Unknown Dimension Stories and Many Different Entertainments Eksmo January 15, 2021 ISBN 978-5-04-110396-5 Only released in Russian [81]
Gravity Falls: Tales of the Strange and Unexplained (Bedtime Stories Based on Your Favorite Episodes!) Disney Press February 23, 2021 ISBN 978-1368064118 [82]
Gravity Falls: Dipper and Mabel Megabook of Art Editorial Planeta March 9, 2021 ISBN 978-6070773228 Only released in Spanish [83]
Gravity Falls: Full History Season 1 Eksmo March 25, 2021 ISBN 978-5041160661 Only released in Russian [84]
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 7 Planeta Junior April 15, 2021 ISBN 978-6070772399 Only released in Spanish [85]
Gravity Falls Think like Dipper and Mabel: Your Creative Notebook with Stickers Eksmo April 16, 2021 ISBN 978-5699900398 Only released in Russian [86]
Gravity Falls: You Won’t Get Bored with Us! ISBN 978-5699926862 [87]
Gravity Falls: Gamebook 1 April 30, 2021 ISBN 978-5040979639 [88]
Gravity Falls: You Are Cool! Diary For Inspiration June 11, 2021 ISBN 978-5041065560 [89]
Gravity Falls: Sticker Book Planeta Junior September 1, 2021 ISBN 978-6070779084 Only released in Spanish [90]
Gravity Falls: Activity Book 1 Eksmo October 15, 2021 ISBN 978-5-04-155582-5 Only released in Russian [91]
Gravity Falls: Fan Encyclopedia October 22, 2021 ISBN 978-5-04-117223-7 [92]
Gravity Falls: Destroy This Journal with Dipper and Mabel November 15, 2021 ISBN 978-5-04-113685-7 [93]
Gravity Falls Dipper’s Guide to the Inexplicable: Journal of Anomalies November 19, 2021 ISBN 978-5-04-155585-6 [94]
Gravity Falls: Activity Book 2 November 25, 2021 ISBN 978-5-04-155583-2 [95]
Gravity Falls: Activity Book 3 December 10, 2021 ISBN 978-5-04-155584-9 [96]
Gravity Falls: Gamebook 2 December 14, 2021 ISBN 978-5040994878 [97]
Gravity Falls: Top Secret Fan Book December 30, 2021 ISBN 978-5-04-107748-8 [98]
Gravity Falls: Big Book of Word Games and Logic Puzzles January 12, 2022 ISBN 978-5-04-106494-5 [99]
Gravity Falls: Full History Season 2 February 2, 2022 ISBN 978-5-04-116067-8 [100]

Video game[edit]

A video game was created for the series, titled Gravity Falls: Legend of the Gnome Gemulets.[101][102] The game was released exclusively on Nintendo 3DS on October 20, 2015.[101][102] It was developed and published by Ubisoft and produced by Disney Interactive Studios.[101][102] The game is a platformer and uses the same graphics as the series.[101][102]

Reception[edit]

Critical reception[edit]

Both seasons of Gravity Falls hold a 100% approval rating on Rotten Tomatoes.[103][104]
On Rotten Tomatoes, season one has an average critic score of 7.40 out of 10 based on 12 reviews.[103] Season two has an average critic score of 8.80 out of 10 based on 8 reviews.[104] The website’s critical consensus for season one reads: «Gravity Falls’ warm humor and bright performances elevate this children’s cartoon to a show for all ages»,[103] while the website’s critical consensus for season two reads: «Gravity Falls continues to blend old fashioned storytelling with a modern sense of humor to create a uniquely enjoyable viewing experience.»[104]

Brian Lowry of Variety stated: «The show has a breezy quality that should play to kids, and tickle some twinges of nostalgia among their parents.»[8] Robert Lloyd of the Los Angeles Times referred to the program as «…gently twisted, with some Disneyfied action and heart-warming folded in».[105] In his review, David Hinckley of New York Daily News called Gravity Falls «quirky and endearing», and offered praise for the character of Mabel Pines.[106] Matt Blum, writing for Wired, favorably compared the show to Cartoon Network’s Regular Show and Disney Channel’s Phineas and Ferb, hailing Gravity Falls as «clever, strange, and somewhat poignant».[107] Erik Kain of Forbes called Gravity Falls «the best thing on TV at the moment,» saying «I don’t care how old you are, if you’re not watching Gravity Falls you’re missing out on some of the cleverest, most enjoyable television you can find».[108] Kayla Cobb of Decider called Gravity Falls «one of the most structurally smart shows ever created».[109] Matt Fowler from IGN called Gravity Falls «a quirky and gently twisted heart-warmer for all ages. Smart, satirical, and sweet. Gravity Falls was a one-of-a-kind gem.»[110]

Michelle Jaworski writing for The Daily Dot described Gravity Falls as «[A] classic summer story woven into a smart and addictive show tackling the paranormal, the supernatural, and the pains of growing up.»[111] IndieWires Michael Schneider said «Gravity Falls is a kids’ show so dense with mythology, pop culture jokes, Easter eggs, and mystery that grown-ups were often more invested.»[112] Joey Keogh from Den of Geek wrote «Gravity Falls, is a spooky-cute must-watch for adults who never grew out of Halloween.»[113] Donna Dickens from Uproxx said «Not only does Gravity Falls deal with the inexplicable supernatural occurrences in the town, the whole thing is just one big puzzle of secrets waiting for fans to uncover and solve.»[114] Myles McNutt from The A.V. Club said «With a complex mythology and a deep lexicon of cultural references, there’s sophistication to the show’s epic storytelling that immediately drew the attention of a wider audience.»[115] Liz Baessler writing for Film School Rejects said «Gravity Falls is an exceptional kids’ show — brilliant, hilarious, and carefully crafted.»[116] Kevin Tash from Collider called Gravity Falls «one of the greatest things that Disney has ever produced in general.»[117]

In 2015, Uproxx ranked Gravity Falls as the third Current Kids Cartoon That Adults Need to be Watching.[114] In 2018, IndieWire ranked Gravity Falls at number 12 on their list of The 50 Best Animated Series Of All Time.[112] In 2019, Yardbarker ranked Gravity Falls at number 21 on their list of The 25 Greatest Animated Shows of All Time.[118] Also in 2019, IGN placed Gravity Falls at Number 19 on their list titled The 25 Best Adult Cartoon TV Series[110] and The A.V. Club placed Gravity Falls at number 48 on their list of The 100 Best TV Shows of the 2010s.[115]

Ratings[edit]

A special preview of the series following the Disney Channel Original Movie Let It Shine was watched by 3.4 million viewers.[119] The series garnered high viewership on its fifth episode, which aired on July 13, 2012, and attracted 3.6 million viewers. On March 15, 2013, the episode «The Deep End» was watched by 4.5 million viewers after the premiere of Wizards of Waverly Place‘s The Wizards Return: Alex vs. Alex, becoming the highest-rated episode of the series.[120]

Later moving on to Disney XD, the episode «A Tale of Two Stans» became the highest-rated telecast ever on Disney XD, with 1.91 million viewers.[121] In addition to total viewers, «A Tale of Two Stans» also set a network record in kids ages 2–11 (1.036 million), boys ages 2–11 (686,000), boys ages 6–11 (574,000), kids ages 6–14 (1.279 million) and boys ages 6–14 (856,000).[19] In 2015, Gravity Falls accounted for Disney XD’s top seven regular animated series telecasts of all time among kids ages 6–11.[19] During the week of July 12–18, 2015, Gravity Falls was the top-rated program in its 8:30 p.m. timeslot across kids and boys ages 2–11, 6–11 and 6–14. That same week, it was also cable TV’s number 1 scripted telecast in total viewers, according to estimates from Nielsen Ratings.[19][122]

Gravity Falls ranked as Disney XD’s number 1 series of 2015 across all target demographics[17] with an average of 1.8 million viewers per episode.[3] Additionally, Gravity Falls ranked as 2015’s third animated cable TV series in boys ages 9–14.[17] In kids ages 6–11, the series averaged 654,000 viewers and 790,000 in kids ages 2–11. Among boys ages 6–14 it pulled in 680,000 views.[3] That is strong viewership in Disney XD’s core demographics, but it also makes it clear that older teens and young adults make up more than half of the show’s audience according to Variety.[3]

In February 2016, Gravity Falls was the number 1 regular series telecast on record across kids ages 6–11 (1.0 million/4.4 rating), boys ages 6–11 (642,000/5.3 rating), kids ages 2–11 (1.3 million/3.4 rating) and boys ages 2–11 (797,000/4.0 rating).[18] The series finale «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» beat the ratings record previously held by «A Tale of Two Stans» becoming Disney XD’s most-watched telecast ever, with 2.47 million viewers in the United States. «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» also established new all-time network highs in kids ages 6–14 (1.5 million/4.1 rating) and boys ages 6–14 (909,000/5.0 rating).[18] The all-day Gravity Falls marathon that preceded the premiere of «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» generated 10.7 million unique total viewers, of which 5.4 million were kids ages 2–14.[18]

Influence, legacy and industry impact[edit]

Gravity Falls has been considered to be an influence for many animated shows that followed it, including Steven Universe, Star vs. the Forces of Evil, The Owl House, Amphibia and Rick and Morty.[20] Other examples of the show’s influence include LGBT representation and series-long story arcs as opposed to isolated single-episode stories.[123][20][124][125] The show also maintains a loyal and passionate fandom, even years after the series finale.[126][127] The creator of the show hid a variety of codes, cryptograms, backwards messages, and other secret clues for fans to find in every episode, which often contributed to the show’s mysteries and lore.[128][127][129][130][131] Some have compared Gravity Falls to more adult-oriented mystery shows like Lost,[3][132] Twin Peaks[128][126][129][133][134] and The X-Files.[3][126][133] While it was on the air, the show was Disney XD’s highest rated series, with an average of 1.8 million viewers per episode.[3][126][133]

In the summer of 2016, Gravity Falls’ creator Alex Hirsch threw an international treasure hunt known as the «Cipher Hunt», the goal of which was to find the real-life Bill Cipher statue briefly glimpsed in the series finale.[135][136][137][138] It ran from July 20 to August 3, 2016,[139][140] and involved retrieving and decoding riddles and codes hidden in various locations worldwide.[137][141] One clue involved a 2,000-piece jigsaw puzzle that took several days to complete with someone almost always working on it.[142][143] On August 3, 2016, the statue was found in a forest in Reedsport, Oregon.[141] While the first ones to the statue received various prizes,[137][141] Hirsch made it clear that the hunt itself was the real treasure.[136][144] On August 3, the statue was removed by authorities due to a property dispute[137][145] and was temporarily held at the Reedsport police department while Hirsch arranged for it to be moved somewhere else.[145] By August 5, the statue temporarily ended up in Bicentennial Park in Reedsport,[146] before being permanently relocated to Confusion Hill in Piercy, California a few weeks later.[145][147]

In celebration of the release of Journal 3 and the end of the Gravity Falls series, Oh My Disney and Cyclops Print Works teamed up with Gallery Nucleus[148] in Alhambra, California to hold an official Gravity Falls art show, titled Farewell to the Falls: A Gravity Falls Art Show, on August 6–21, 2016.[149][150][151] Creator Alex Hirsch along with other production staff and professional illustrators contributed new and original artwork to this exhibition. Some fans camped out overnight to see the show[152] and some works of art sold for over $1,000.[149]

On August 8, 2020, Disney Channel aired a Gravity Falls-inspired episode of the show Amphibia titled «Wax Museum». The episode served as a tribute to Gravity Falls and features Alex Hirsch in a voice role.[153]

On September 11, 2020, a short was released on the Disney Channel YouTube channel called «Gravity Falls x Line Rider».[154] The short is based on the Internet game Line Rider.[154] It is the first of a new series of shorts for Disney.[154] Disney partnered with Line Rider artists Mark Robbins, Ben Harvey and David Lu for the series.[154]

On September 25, 2020, a Gravity Falls short was released on the Disney Channel YouTube channel called «Call Me Maybe Parody».[155] In the short, Mabel sings «Call Me Mabel», a parody of Carly Rae Jepsen’s «Call Me Maybe».[155] The short was released as a part of a series called «Broken Karaoke» where various Disney characters sing parodies of pop songs.[155]

On October 3, 2021, the television show The Simpsons aired the episode «Bart’s in Jail!» which featured a brief cameo of Bill Cipher as one of Loki’s many incarnations, voiced by Alex Hirsch in a guest role.[156]

Dana Terrace, one of the notable animators who worked on Gravity Falls

Several former storyboard artists and production crew members who worked on Gravity Falls have gone on to create their own series and movies, including Matt Braly (a former director and storyboard artist who went on to create Amphibia),[157] Dana Terrace (a former storyboard artist who went on to direct on the first season of Ducktales and create The Owl House),[158] Chris Houghton (a former storyboard artist who went on to create Big City Greens with his brother Shane Houghton),[159] Mike Rianda (a former creative director, and writer who went on to make the film The Mitchells vs. the Machines)[160] and Shion Takeuchi (a former writer who went on to create Inside Job).[161]

Awards and nominations[edit]

Year Award Category Nominee Result Ref.
2012 2nd Annual Behind the Voice Actor Awards Best Female Lead Vocal Performance in a Television Series – Comedy/Musical Kristen Schaal as «Mabel Pines» Won [162]
Linda Cardellini as «Wendy» Nominated
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Supporting Role – Comedy/Musical Jennifer Coolidge as «Lazy Susan» Nominated
2013 2013 Teen Choice Awards Choice TV: Animated Show Gravity Falls Nominated [163]
40th Annie Awards Outstanding Achievement, Production Design in an Animated Television/Broadcast Production Ian Worrel for «Tourist Trapped» Nominated [164][165]
Outstanding Achievement, Voice Acting in an Animated Television/Broadcast Production Kristen Schaal as «Mabel Pines» in «Tourist Trapped» Won
2013 Promax Awards Promotion/Marketing Presentation – Print Or Specialty – Gold Disney Channel’s Gravity Falls Affiliate Mailer Won [166]
3rd Annual Behind the Voice Actor Awards Best Female Lead Vocal Performance in a Television Series – Comedy/Musical Kristen Schaal as «Mabel Pines» Won [167]
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Supporting Role – Comedy/Musical Linda Cardellini as «Wendy» Nominated
Kids’ Choice Awards Argentina 2013 Best Animated Series Gravity Falls Nominated [168]
2nd Annual PAAFTJ Television Awards Best Animated Series Gravity Falls Nominated [citation needed]
Best Directing for an Animated Series John Aoshima for «Tourist Trapped» Nominated
Best Writing for an Animated Series Mike Rianda and Alex Hirsch for «The Inconveniencing» Nominated
Best Voice Actor in an Animated Series Alex Hirsch Nominated
Best Voice Actress in an Animated Series Kristen Schaal Nominated
Best Artistic/Visual Achievement in an Animated Series Phil Rynda (production design), Ian Worrel (art direction), Chris Houghton and ‘C’ Raggio IV (character design) and Mark Garcia (storyboard) for «Fight Fighters» Nominated
Best Main Title Theme Music (New Shows Only) Gravity Falls Won
2014 2014 Kids’ Choice Awards Favorite Animated Animal Sidekick Waddles Nominated [169]
66th Primetime Creative Arts Emmy Awards Outstanding Individual Achievement in Animation Ian Worrel for «Dreamscaperers» Won [170]
41st Annie Awards Best Animated TV/Broadcast Production For Children’s Audience Gravity Falls Nominated [171][172]
Outstanding Achievement for Directing in an Animated TV/Broadcast Production John Aoshima Nominated
Outstanding Achievement for Storyboarding in an Animated TV/Broadcast Production Alonso Ramos-Ramirez Nominated
61st Golden Reel Awards Best Sound Editing – Sound Effects, Foley, Dialogue and ADR Animation in Television Heather Olsen, Robbi Smith, Aran Tanchum and John Lampinen for «Gideon Rises» Nominated [173]
2014 Teen Choice Awards Choice TV: Animated Show Gravity Falls Nominated [174]
4th Annual Behind the Voice Actor Awards Best Male Lead Vocal Performance in a Television Series – Comedy/Musical Alex Hirsch as «Grunkle Stan» Nominated [175]
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Supporting Role – Comedy/Musical Jessica DiCicco as «Tambry» Nominated
Best Male Vocal Performance in a Television Series in a Guest Role – Comedy/Musical Peter Serafinowicz as «Blind Ivan» Nominated
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Guest Role – Comedy/Musical Jessica DiCicco as «Giffany» Nominated
Best Vocal Ensemble in a Television Series – Comedy/Musical Gravity Falls Nominated
2015 42nd Annie Awards Best Animated TV/Broadcast Production for Children’s Audience Gravity Falls Won [176]
Outstanding Achievement, Directing in an Animated TV/Broadcast Production Rob Renzetti Nominated
Outstanding Achievement, Storyboarding in an Animated TV/Broadcast Production Luke Weber, Alonso Ramirez Ramos, Neil Graf, and Steve Heneveld Nominated
5th Critics’ Choice Television Awards Best Animated Series Gravity Falls Nominated [177]
67th Primetime Creative Arts Emmy Awards Outstanding Individual Achievement in Animation Alonso Ramirez Ramos for «Not What He Seems» Won [178]
20th BAFTA Children’s Awards Best International Series Production team of Gravity Falls Won [179][180]
62nd Golden Reel Awards Best Sound Editing – Sound Effects, Foley, Dialogue and ADR Animation in Television Heather Olsen, Robbi Smith, Aran Tanchum and John Lampinen for «Into the Bunker» Nominated [181]
2015 Teen Choice Awards Choice TV: Animated Show Gravity Falls Nominated [182]
5th Annual Behind the Voice Actor Awards Best Male Vocal Performance in a Television Series in a Supporting Role J.K. Simmons as «Ford Pines» Won [183]
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Supporting Role Niki Yang as «Candy Chiu» Nominated
Best Vocal Ensemble in a Television Series Gravity Falls Nominated
2016 43rd Annie Awards Best Animated TV/Broadcast Production For Children’s Audience «Not What He Seems» Nominated [184]
Outstanding Achievement, Directing in an Animated TV/Broadcast Production Matt Braly for «Northwest Mansion Mystery» Won
Outstanding Achievement, Production Design in an Animated TV/Broadcast Production Ian Worrel and Jeffrey Thompson for «Xpcveaoqfoxso (Weirdmageddon)» Nominated
Outstanding Achievement, Writing in an Animated TV/Broadcast Production Alex Hirsch, Shion Takeuchi, Josh Weinstein, Jeff Rowe, and Matt Chapman for «Not What He Seems» Nominated
2016 Kids’ Choice Awards Favorite Cartoon Gravity Falls Nominated [185]
75th Annual Peabody Awards Excellence in Children’s/Youth Programming Gravity Falls Nominated [186][187]
2016 Teen Choice Awards Choice TV Show: Animated Gravity Falls Nominated [188]
2016 Kids’ Choice Awards Mexico Favorite Cartoon Gravity Falls Nominated [189]
2016 Kids’ Choice Awards Argentina Favorite Cartoon Gravity Falls Won [190]
2016 Kids’ Choice Awards Brazil Favourite International Animation Gravity Falls Nominated [191]
63rd Golden Reel Awards Best Sound Editing – Sound Effects, Foley, Dialogue and ADR Animation in Television Heather Olsen for Gravity Falls Nominated [192]
2017 44th Annie Awards Outstanding Achievement, Writing in an Animated TV/Broadcast Production Shion Takeuchi, Mark Rizzo, Jeff Rowe, Josh Weinstein and Alex Hirsch for «Weirdmageddon Part 3: Take Back the Falls» Nominated [193]
Outstanding Achievement, Editorial in an Animated TV/Broadcast Production Kevin Locarro, Andrew Sorcini, Nancy Frazen and Tony Mizgalski for «Weirdmageddon Part 3: Take Back the Falls» Nominated
2017 Teen Choice Awards Choice TV: Animated Show Gravity Falls Nominated [194]
64th Golden Reel Awards Best Sound Editing – Sound Effects, Foley, Dialogue and ADR in Television Animation Heather Olsen, Robbi Smith, Aran Tanchum and John Lampinen for «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls» Nominated [195]
2018 2018 Kids’ Choice Awards Mexico Favorite Animated Series Gravity Falls Nominated [196]
2018 Kids’ Choice Awards Brazil Favourite Cartoon Gravity Falls Nominated [197]
2018 Kids’ Choice Awards Argentina Favorite Animated Series Gravity Falls Nominated [198]

Future[edit]

On July 14, 2017, Hirsch revealed that he and Disney had talked about making a Gravity Falls film. Disney ultimately passed on the project, as the studio felt the show «wasn’t big enough to warrant [a film]»; Hirsch stated that he was still interested in the idea.[199]

In February 2018, on the second anniversary of the series finale, Hirsch used a cipher to announce Gravity Falls: Lost Legends,[200] a continuation of the Gravity Falls story in a new graphic novel that was later released on July 24, 2018.[201]

In an interview with Inverse in March 2021, Hirsch expressed interest in continuing the story of Gravity Falls in the form of a video game that «is really, really in-depth to the lore of the series and includes new canon that has been in the periphery of the series.»[202]

Notes[edit]

  1. ^ The pilot was released online as a reward from Alex Hirsch for completing the 2,000 piece jigsaw puzzle that was a clue in the Cipher Hunt.
  2. ^ The first episode of the season premiered as a series preview. The series made its official premiere on Disney Channel on June 29, 2012.
  3. ^ The final episode, «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls», has sometimes been split up into two separate episodes, with the first half maintaining the original title, while the second half is titled «Weirdmageddon 4: Somewhere in the Woods». The splitting is also observed on Disney+, bringing the total episode count of the season on the streaming service to 21.

References[edit]

  1. ^ a b c d e f g h «Gravity Falls». Disney Channel Media Net. May 2012. Archived from the original on June 17, 2012.
  2. ^ Baron, Steve (June 22, 2012). «Disney Announces Comic-Con Panels for ‘Tron: Uprising’, ‘Phineas and Ferb’, ‘Fish Hooks’, ‘Gravity Falls’ and More». TV by the Numbers. Tne Media Company. Archived from the original on November 12, 2016. Retrieved November 12, 2016. … [Disney Channel’s] newest mystery adventure series ‘Gravity Falls,’ …
  3. ^ a b c d e f g h Littleton, Cynthia (February 15, 2016). «Gravity Falls Finale: Creator Alex Hirsch Wraps ‘Crazy Experiment’ On His Own Terms». Variety. Archived from the original on April 5, 2019. Retrieved January 10, 2020.
  4. ^ Gass, Zac (March 29, 2020). «10 Binge-Worthy Comedy Series On Disney+». Screen Rant. Archived from the original on March 30, 2020. Retrieved August 4, 2020.
  5. ^ Serrao, Nivea (February 18, 2016). «Gravity Falls Has Ended! Creator Alex Hirsch Answers Lingering Questions». TV Insider. Archived from the original on November 30, 2016. Retrieved October 2, 2017.
  6. ^ a b c d Tallerico, Brian (July 26, 2018). «The Unforgettable World of Gravity Falls». Archived from the original on July 28, 2020. Retrieved July 27, 2020.
  7. ^ «Watch the Series Preview of Gravity Falls Friday, June 15». Disney. Archived from the original on May 14, 2012.
  8. ^ a b c Lowry, Brian (June 12, 2012). «TV Reviews – Gravity Falls«. Variety. Archived from the original on May 15, 2013.
  9. ^ Littleton, Cynthia (December 31, 2015). «‘Gravity Falls’ Finale Set For Feb. 15 on Disney XD». Variety. Archived from the original on February 9, 2018. Retrieved November 12, 2016.
  10. ^ Alex Hirsch (November 20, 2015). «Goodbye Gravity Falls». Tumblr. Archived from the original on November 21, 2015. Retrieved February 24, 2016.
  11. ^ Thornton, Laura (December 15, 2020). «Why Gravity Falls Ended After Two Seasons». CBR. Archived from the original on August 9, 2021. Retrieved January 24, 2021.
  12. ^ «The Mystery Shack». shmalexsmirsch.tumblr.com. November 2015. Archived from the original on November 21, 2015. Retrieved November 21, 2015.
  13. ^ «Gravity Falls’ Finale ‘Weirdmageddon 3’ Won’t Air Until Next Year, But Disney XD Promises Surprises; Bill Cipher and Time Baby To Face Off In Gravity Falls Finale». KPopStarz.com. Archived from the original on December 8, 2015. Retrieved December 4, 2015.
  14. ^ Upadhyaya, Ruchinka (April 12, 2017). «Gravity Falls returning for season 3? Alex Hirsch hints at the possibility of ‘comic or a special’ episode». International Business Times. Archived from the original on October 7, 2017. Retrieved October 2, 2017 – via IBTimes.co.uk.
  15. ^ Galuppo, Mia (October 2, 2014). «‘Gravity Falls’ Halloween Special: Watch Neil deGrasse Tyson as Mabel’s Pet Pig». The Hollywood Reporter. Archived from the original on October 21, 2020. Retrieved September 1, 2020.
  16. ^ Chow, Andrew (December 20, 2019). «Adult Animation Is Pushing New Boundaries. A Look Inside Its Evolution from The Simpsons to BoJack Horseman». Time. Archived from the original on October 19, 2020. Retrieved September 1, 2020.
  17. ^ a b c d TV News Desk (January 12, 2016). «Disney XD Delivers Near Record Ratings Across Targeted Demographics in 2015». BroadwayWorld. Archived from the original on April 10, 2016. Retrieved January 10, 2020.
  18. ^ a b c d Kissell, Rick (February 22, 2016). «‘Gravity Falls’ Series Finale Sets All-Time Disney XD Ratings Records». Variety. Archived from the original on March 5, 2020. Retrieved January 10, 2020.
  19. ^ a b c d Kissell, Rick (July 20, 2015). «Ratings: Disney XD’s ‘Gravity Falls’ Sets Network Record With Summer Premiere». Variety. Archived from the original on July 9, 2017. Retrieved January 10, 2020.
  20. ^ a b c Blattenberger, Joshua (April 1, 2016). «How Gravity Falls: Animation’s Impact on Youth». Archived from the original on October 24, 2020. Retrieved August 8, 2020.
  21. ^ a b «Weirdmaggedon 3: Take Back The Falls». Gravity Falls. Season 2. February 15, 2016. Disney XD.
  22. ^ «Blendin’s Game». Gravity Falls. Season 2. Episode 8. November 10, 2014. Disney XD.
  23. ^ Hirsch, Alex [@AlexHirsch] (July 30, 2012). «@PatrickFavo Wendy is 15 but she’s got lumberjack genes and is tall for her age. And yeah…she’s based on someone» (Tweet). Retrieved March 9, 2014 – via Twitter.
  24. ^ C. lin, Joseph (June 12, 2015). «J.K. Simmons to Join Cast of Disney’s Gravity Falls«. Time. Retrieved October 23, 2021.
  25. ^ a b c d e f g Adams, Erik (September 28, 2012). «Comedy Showrunners Week: Alex Hirsch on the real in the unreal of Gravity Falls«. A.V. Club. Archived from the original on October 19, 2013. Retrieved August 23, 2013.
  26. ^ Barnes, Brooks (August 17, 2012). «An Undercurrent of Darkness, Even at Disney». The New York Times. Archived from the original on November 13, 2013. Retrieved April 15, 2014. As a student at the California Institute of the Arts, he was talented enough to get noticed by Jeffrey Katzenberg, the chief executive of DreamWorks Animation. But Mr. Hirsch couldn’t be swayed: He wanted to work for Disney’s TV shop.
  27. ^ a b Emily St. James (August 1, 2014). «How Disney’s Gravity Falls got so very good». Vox. Archived from the original on December 23, 2017. Retrieved December 22, 2017.
  28. ^ a b c d Radish, Christina (July 6, 2012). «Creator Alex Hirsch Talks GRAVITY FALLS, How He Ended Up Making a Show for the Disney Channel, His Love for TV Animation and More». Collider. Archived from the original on December 27, 2019. Retrieved December 27, 2019.
  29. ^ Adams, Erik. «Gravity Falls’ Alex Hirsch previews the show’s new season by recapping its first». AV Club. Archived from the original on November 20, 2015. Retrieved November 21, 2015.
  30. ^ «Between the Pines». Gravity Falls. February 8, 2016. 03:08 minutes in. Disney XD.
  31. ^ «Disney Channel Medianet». Disney Channel Medianet. Archived from the original on October 21, 2014. Retrieved July 14, 2012.
  32. ^ Larsen, Peter (June 29, 2012). «‘Gravity Falls’ brings quirky comedy to Disney Channel». The Orange Country Register. Archived from the original on November 21, 2015. Retrieved November 21, 2015.
  33. ^ «INSIDE THE DECISION TO END GRAVITY FALLS». Oh My Disney. February 15, 2016. Retrieved February 9, 2022.
  34. ^ Zahed, Ramin (June 2, 2012). «Tales from the Weird Side». Archived from the original on October 23, 2020. Retrieved August 12, 2020.
  35. ^ «Animation I did from the last scene of Not What He Seems. Keys by Matt Braly. Woo». Archived from the original on May 27, 2021. Retrieved March 4, 2021.
  36. ^ McFarland, K.M. (November 23, 2015). «Gravity Falls’ Many Fans Couldn’t Save it from an Early End». Wired. Archived from the original on July 11, 2016. Retrieved July 21, 2016.
  37. ^ Disney Channel Central (April 6, 2018). Gravity Falls Returns to Disney Channel – Promo. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved April 8, 2018 – via YouTube.
  38. ^ «What’s On TV». Disney UK. September 7, 2012. Archived from the original on April 13, 2014. Retrieved February 13, 2014.
  39. ^ Gravity Falls – Sneak Peek – Disney Channel on YouTube
  40. ^ Gravity Falls – Disney Channel Asia. YouTube. Archived from the original on February 3, 2016. Retrieved February 18, 2016.
  41. ^ «New show debuts on Disney Channel today». The Times of India. September 16, 2013. Archived from the original on February 4, 2014. Retrieved February 13, 2014.
  42. ^ «Schedule». Family.ca. July 6, 2012. Archived from the original on October 15, 2013.
  43. ^ «Gravity Falls on 7mate, Sydney, Guide for 21/4/14». Guide TV. April 21, 2014. Archived from the original on January 12, 2015. Retrieved April 21, 2014.
  44. ^ «‘Gravity Falls: Um Verão de Mistérios’ estreia na telinha da Globo dia 10″ [‘Gravity Falls: A Summer of Mysteries’ debuts on the small screen of the Globe on the 10th]. Globo.com (in Portuguese). May 8, 2014. Archived from the original on May 8, 2014. Retrieved April 7, 2014.
  45. ^ «Tentang Gravity Falls» (in Indonesian). RCTI. Archived from the original on October 6, 2015. Retrieved November 16, 2015.
  46. ^ a b c d e f Elderkin, Beth (November 15, 2019). «Gravity Falls and the Vanishing Symbol: A Disney+ Illuminati Mystery». Gizmodo. Archived from the original on November 15, 2019. Retrieved November 16, 2019.
  47. ^ Patrick Shanley (December 21, 2017). «Disney Redubs Louis C.K.’s ‘Gravity Falls’ Character After Sexual Misconduct Admission». The Hollywood Reporter. Archived from the original on December 22, 2017. Retrieved September 8, 2020.
  48. ^ Daniel Kreps (December 22, 2017). «Disney Redubs Louis C.K. ‘Gravity Falls’ Voice Role». The Rolling Stone. Archived from the original on September 26, 2020. Retrieved September 8, 2020.
  49. ^ «Gravity Falls: Six Strange Tales». Amazon. Archived from the original on January 5, 2020. Retrieved August 13, 2020.
  50. ^ «Gravity Falls: Even Stranger». Amazon. Archived from the original on September 28, 2017. Retrieved August 13, 2020.
  51. ^ «Gravity Falls: The Complete Series». Amazon. Archived from the original on November 10, 2020. Retrieved August 13, 2020.
  52. ^ a b c «Gravity Falls DVD news: Press Release for the Complete Series: Collector’s Edition | TVShowsOnDVD.com». Archived from the original on March 28, 2018. Retrieved March 28, 2018.
  53. ^ «Gravity Falls: Happy Summerween!/The Convenience Store . . . of Horrors!». Disney Books. Archived from the original on October 1, 2020. Retrieved July 23, 2020.
  54. ^ «Gravity Falls: Pining Away». Disney Books. Archived from the original on September 23, 2020. Retrieved July 23, 2020.
  55. ^ «Gravity Falls: Once Upon a Swine». Disney Books. Archived from the original on September 23, 2020. Retrieved July 23, 2020.
  56. ^ «Gravity Falls: Dipper and Mabel’s Guide to Mystery and Nonstop Fun!». Disney Books. Archived from the original on October 20, 2020. Retrieved July 23, 2020.
  57. ^ Disney (June 16, 2015). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 1. ISBN 978-1926516998.
  58. ^ «Children’s Middle Grade Hardcover». The New York Times. August 13, 2016. Archived from the original on December 26, 2019. Retrieved December 25, 2019.
  59. ^ «Children’s Middle Grade Hardcover». The New York Times. January 20, 2018. Archived from the original on December 26, 2019. Retrieved December 25, 2019.
  60. ^ Hirsch, Alex; Renzetti, Rob (June 13, 2017). Gravity Falls: Journal 3 Special Edition. ISBN 978-1368002509.
  61. ^ Hirsch, Alex [@_AlexHirsch] (June 21, 2017). «Hey friends, just got word the Special Edition Journal is SOLD OUT! Congrats to the 10,000 fans who got them- they’re now officially ✨RARE✨» (Tweet). Retrieved March 19, 2020 – via Twitter.
  62. ^ «Gravity Falls: Journal 3». Disney Books. Archived from the original on December 26, 2019. Retrieved July 23, 2020.
  63. ^ «Gravity Falls: Dipper and Mabel and the Curse of the Time Pirates’ Treasure!: A «Select Your Own Choose-Venture!»«. Disney Books. Archived from the original on September 22, 2020. Retrieved July 23, 2020.
  64. ^ Disney (September 20, 2016). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 2. ISBN 978-1988032917.
  65. ^ Disney (December 13, 2016). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 3. ISBN 978-1988032924.
  66. ^ «Gravity Falls Don’t Color This Book!: It’s Cursed!». Disney Books. Archived from the original on September 22, 2020. Retrieved July 23, 2020.
  67. ^ Disney (September 26, 2017). Gravity Falls Shorts: Just West of Weird. ISBN 978-1772755190.
  68. ^ Cipher, Bill; Hirsch, Alex; Weinstein, Josh; Rowe, Jeff; Takeuchi, Shion; Rizzo, Mark (2018). Gravity Falls Weirdmageddon Cinestory Comic. ISBN 978-1773911274.
  69. ^ MacChiarola, Laura (February 20, 2018). Gravity Falls Mad Libs. ISBN 978-1524787134.
  70. ^ Disney (April 10, 2018). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 4. ISBN 978-1772756722.
  71. ^ BNKidsEditors (July 16, 2018). «A Riddle Wrapped in an Enigma: An Interview with Gravity Falls: Lost Legends Author Alex Hirsch». Barnes & Noble. Retrieved December 25, 2021.
  72. ^ «Gravity Falls: Lost Legends: 4 All-New Adventures!». Disney Books. Archived from the original on December 26, 2019. Retrieved July 23, 2020.
  73. ^ Disney (May 29, 2019). Gravity Falls: Cuties Are Everywhere Mabel’s Sketchbook. Eksmo. ISBN 978-5-04-100624-2.
  74. ^ Disney, Disney (June 11, 2019). Gravity Falls Shorts: A Summer of Mysteries. ISBN 978-6070751387.
  75. ^ Disney (July 1, 2019). Gravity Falls: My Secret Note Journal. Editorial Planeta. ISBN 978-6070760587.
  76. ^ Disney, Disney (July 9, 2019). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 5. ISBN 978-6070756207.
  77. ^ Disney (September 1, 2019). Gravity Falls: Book of Art and Mysteries. Editorial Planeta. ISBN 978-6070761164.
  78. ^ Disney (October 1, 2020). Gravity Falls: A Year with Dipper and Mabel. Editorial Planeta. ISBN 978-6070769009.
  79. ^ Hirsch, Alex (2021). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 6. ISBN 978-6070771255.
  80. ^ Disney (January 15, 2021). Gravity Falls: Unknown Dimension Stories and Many Different Entertainments. Eksmo. ISBN 978-5-04-110396-5.
  81. ^ Gravity Falls: Tales of the Strange and Unexplained (Bedtime Stories Based on Your Favorite Episodes!). Disney Books. February 23, 2021. ISBN 978-1368064118.
  82. ^ Disney (March 9, 2021). Gravity Falls: Dipper and Mabel Megabook of Art. Editorial Planeta. ISBN 978-6070773228.
  83. ^ Disney (March 25, 2021). Gravity Falls: Full History Season 1. Eksmo. ISBN 978-5041160661.
  84. ^ Hirsch, Alex (2021). Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 7. ISBN 978-6070772399.
  85. ^ Disney (April 16, 2021). Gravity Falls Think like Dipper and Mabel: Your creative notebook with Stickers. Eksmo. ISBN 978-5699900398.
  86. ^ Disney (April 16, 2021). Gravity Falls: You Won’t Get Bored with Us!. Eksmo. ISBN 978-5699926862.
  87. ^ Disney (April 30, 2021). Gravity Falls: Gamebook 1. Eksmo. ISBN 978-5040979639.
  88. ^ Disney (June 11, 2021). Gravity Falls: You Are Cool! Diary For Inspiration. Eksmo. ISBN 978-5041065560.
  89. ^ Disney (September 1, 2021). Gravity Falls: Sticker Book. Planeta Junior. ISBN 978-6070779084.
  90. ^ Disney (October 15, 2021). Gravity Falls: Activity Book 1. Eksmo. ISBN 978-5-04-155582-5.
  91. ^ Disney (October 22, 2021). Gravity Falls: Fan Encyclopedia. Eksmo. ISBN 978-5-04-117223-7.
  92. ^ Disney (November 15, 2019). Gravity Falls: Destroy This Notebook with Dipper and Mabel. Eksmo. ISBN 978-5-04-113685-7.
  93. ^ Disney (November 19, 2021). Gravity Falls Dipper’s Guide to the Inexplicable: Journal of Anomalies. Eksmo. ISBN 978-5-04-155585-6.
  94. ^ Disney (November 25, 2021). Gravity Falls: Activity Book 2. Eksmo. ISBN 978-5-04-155583-2.
  95. ^ Disney (December 10, 2021). Gravity Falls: Activity Book 3. Eksmo. ISBN 978-5-04-155584-9.
  96. ^ Disney (December 14, 2021). Gravity Falls: Gamebook 2. Eksmo. ISBN 978-5040994878.
  97. ^ Disney (December 30, 2021). Gravity Falls: Top Secret Fan Book. Eksmo. ISBN 978-5-04-107748-8.
  98. ^ Disney (January 12, 2022). Gravity Falls: Big Book of Word Games and Logic Puzzles. Eksmo. ISBN 978-5-04-106494-5.
  99. ^ Disney (February 2, 2022). Gravity Falls: Full History Season 2. Eksmo. ISBN 978-5-04-116067-8.
  100. ^ a b c d Matulef, Jeffery (July 10, 2015). «Ubisoft and Disney team up for Gravity Falls game on 3DS». Eurogamer. Archived from the original on October 9, 2015. Retrieved October 12, 2015.
  101. ^ a b c d Newhouse, Alex (July 9, 2015). «Gravity Falls Getting 3DS-Exclusive Platformer Built on Rayman Engine». GameSpot. Archived from the original on September 28, 2015. Retrieved October 12, 2015.
  102. ^ a b c «Gravity Falls: Season 1 (2012–2013)». Rotten Tomatoes. Archived from the original on November 11, 2021. Retrieved November 18, 2021.
  103. ^ a b c «Gravity Falls: Season 2 (2014–2016)». Rotten Tomatoes. Archived from the original on November 11, 2021. Retrieved November 18, 2021.
  104. ^ Lloyd, Robert (June 11, 2012). «Review: Bouncy, weightless fun with ‘Gravity Falls’«. Los Angeles Times. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved July 1, 2022.
  105. ^ Hinckley, David (June 29, 2012). «New animated Disney series ‘Gravity Falls’ rises to an endearing level of tween cool». New York Daily News. Archived from the original on July 2, 2012. Retrieved July 8, 2012.
  106. ^ Blum, Matt (June 28, 2012). «Gravity Falls Rises to the Level of Disney Channel’s Best». Wired Magazine. Archived from the original on July 4, 2012. Retrieved July 8, 2012.
  107. ^ Kain, Erik (August 27, 2015). «‘Gravity Falls’ Is The Best Show On Television». Forbes. Archived from the original on August 30, 2015. Retrieved August 28, 2015.
  108. ^ Cobb, Kayla (October 18, 2016). «Gravity Falls is one of the most structurally smart shows ever created». Decider.com. Archived from the original on March 2, 2017. Retrieved March 1, 2017.
  109. ^ a b Fowler, Matt (March 25, 2019). «The 25 Best Adult Cartoon TV Series». IGN. Retrieved January 10, 2020.
  110. ^ Jaworski, Michelle (October 10, 2016). «The 17 best cartoons for adults». The Daily Dot. Archived from the original on August 30, 2017. Retrieved January 11, 2020.
  111. ^ a b Schneider, Michael (November 20, 2018). «The 50 Best Animated Series Of All Time». IndieWire. Archived from the original on April 23, 2019. Retrieved January 10, 2020.
  112. ^ Keogh, Joey (October 26, 2015). «Gravity Falls: a must-watch from the unlikeliest home». Den of Geek. Archived from the original on January 11, 2020. Retrieved January 11, 2020.
  113. ^ a b Dickens, Donna (June 30, 2015). «5 current kids cartoons that adults need to be watching». Uproxx. Archived from the original on January 4, 2018. Retrieved January 10, 2020.
  114. ^ a b McNutt, Myles (November 12, 2019). «The 100 best TV shows of the 2010s». The A.V. Club. G/O Media. Archived from the original on December 19, 2019. Retrieved November 12, 2019.
  115. ^ Baessler, Liz (July 1, 2019). «A Show for Kids: How ‘Gravity Falls’ Got Away with Murder». Film School Rejects. Archived from the original on January 11, 2020. Retrieved January 11, 2020.
  116. ^ Tash, Kevin (March 20, 2022). «9 Disney+ Shows to Watch if You Liked ‘The Proud Family: Louder and Prouder’«. Collider. Retrieved March 20, 2022.
  117. ^ Morgan, Chris (December 16, 2019). «The 25 greatest animated shows of all time». Yardbarker. Archived from the original on March 6, 2020. Retrieved January 10, 2020.
  118. ^ «Friday Cable Ratings: ‘Let it Shine’ Premiere, + US Open, ‘WWE Friday Night Smackdown’, ‘Common Law’, ‘Fairly Legal’, & More». TV By the Numbers. Archived from the original on October 17, 2012. Retrieved July 8, 2012.
  119. ^ Burke, Rose (November 23, 2019). «How to Stream Gravity Falls: Your Ultimate Viewing Guide». Archived from the original on October 20, 2020. Retrieved August 12, 2020.
  120. ^ «Disney XD’s New Episode of ‘Gravity Falls’ Delivers Disney XD’s Highest-Rated Regular-Series Telecast Ever in Total Viewers & Kids and Boys Demographics in Live + 3 Ratings». TV By the Numbers. July 20, 2015. Archived from the original on March 23, 2016. Retrieved March 24, 2016.
  121. ^ De Moraes, Lisa (July 20, 2015). «Gravity Falls Climbs To Disney XD Record Highs». Deadline. Archived from the original on January 14, 2020. Retrieved January 10, 2020.
  122. ^ Jones, Randy (July 1, 2022). «How Gravity Falls changed animated TV for the better». The A.V. Club. Retrieved July 2, 2022.
  123. ^ Tecson, Karla (February 21, 2016). «Disney’s ‘Gravity Falls’ reveals gay couple». International Business Times. Archived from the original on November 22, 2019. Retrieved August 12, 2020.
  124. ^ Cooper, Mariah (February 18, 2016). «Disney cartoon ‘Gravity Falls’ introduces gay couple». Washington Blade. Archived from the original on June 6, 2020. Retrieved August 12, 2020.
  125. ^ a b c d «Why Gravity Falls Is the Smartest Cartoon on Television». Wired. September 28, 2012. Archived from the original on October 22, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  126. ^ a b Cooper Hood (July 9, 2019). «How To Solve Every Gravity Falls’ Cryptogram». Screen Rant. Archived from the original on July 10, 2019. Retrieved September 11, 2020.
  127. ^ a b Stacy Conradt (January 8, 2016). «18 Fun Facts About Gravity Falls». Mental Floss. Archived from the original on October 29, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  128. ^ a b Monica Riese (January 5, 2018). «13 magical facts about ‘Gravity Falls’«. The Daily Dot. Archived from the original on December 27, 2019. Retrieved September 11, 2020.
  129. ^ Liz Baessler (July 2019). «A Show for Kids: How ‘Gravity Falls’ Got Away with Murder». Film School Rejects. Archived from the original on October 19, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  130. ^ «Between the Pines». Gravity Falls. February 8, 2016. Disney XD.
  131. ^ Cynthia Littleton (January 6, 2016). «‘Gravity Falls’ Creator Alex Hirsch Developing Animated Series at Fox (Exclusive)». Variety. Archived from the original on August 22, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  132. ^ a b c Joseph C. Lin (August 1, 2014). «Disney’s Gravity Falls Creator on How to Create a Show for All Ages». Time. Archived from the original on October 31, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  133. ^ «Tonight’s Gravity Falls Changes Everything». Oh My Disney. July 13, 2015. Archived from the original on October 23, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  134. ^ Alex Hirsch talks about the origin of Cipher Hunt. YouTube. April 7, 2019. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved August 9, 2020.
  135. ^ a b Michelle Jaworski (February 29, 2020). «‘Gravity Falls’ creator sends fans on a worldwide scavenger hunt». The Daily Dot. Archived from the original on March 28, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  136. ^ a b c d Carli Velocci (August 3, 2016). «After Just Two Weeks, Gravity Falls Fans Complete Incredible Global Cipher Hunt». io9. Archived from the original on October 29, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  137. ^ Sarah Laskow (July 26, 2016). «Puzzlers Just Got a Little Closer to Solving Gravity Falls’ Final Mystery». Atlas Obscura. Archived from the original on October 29, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  138. ^ Alex Hirsch [@_AlexHirsch] (July 20, 2016). «Let the games begin #FLSKHUKXQW» (Tweet) – via Twitter.
  139. ^ Alex Hirsch [@_AlexHirsch] (August 3, 2016). «DAY 13- #CipherHunt is COMPLETE! Our BRILLIANT fans cracked the cipher & discovered the map led to Reedsport OR!» (Tweet) – via Twitter.
  140. ^ a b c Michelle Jaworski (February 29, 2020). «‘Gravity Falls’ fans located the Bill Cipher statue after a global scavenger hunt». The Daily Dot. Archived from the original on August 12, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  141. ^ The Bill Cipher Puzzle Is Complete!! Full Periscope. #CipherHunt. YouTube. August 1, 2019. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved August 9, 2020.
  142. ^ Disney’s Gravity Falls: Journey into Journal 3 [Gravity Falls Panel NYCC 2016 Livestream]. YouTube. October 9, 2016. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved August 9, 2020.
  143. ^ Carli Velocci (July 20, 2016). «Gravity Falls Fans Get One Last Code to Break and It’s a Doozy». io9. Archived from the original on October 29, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  144. ^ a b c Alex Hirsch explains what happened to the Bill Cipher statue and why he REALLY did Cipher Hunt. YouTube. April 23, 2019. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved August 9, 2020.
  145. ^ Jess [@_NightoftheLark] (August 5, 2016). «Update to those still on #CipherHunt, Bill is no longer in police custody! He’s hidden himself in Bicentennial Park!» (Tweet) – via Twitter.
  146. ^ Alex Hirsch [@_AlexHirsch] (May 28, 2017). «If you’re in Confusion Hill Tip your hat when you see Bill He waits & watches for the day When Pines again come out to play» (Tweet) – via Twitter.
  147. ^ «Exclusive: Announcing Farewell To The Falls: A Gravity Falls Art Show». Oh My Disney. Archived from the original on August 8, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  148. ^ a b «Farewell To The Falls». Gallery Nucleus. Archived from the original on March 20, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  149. ^ Mercedes Milligan (July 1, 2016). «Nucleus Exhibit Bids ‘Farewell to the Falls’«. Animation Magazine. Archived from the original on October 28, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  150. ^ Richard Whittaker (April 25, 2017). «Mondo First Look at Gravity Falls». The Austin Chronicle. Archived from the original on May 24, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  151. ^ Alex Hirsch [@_AlexHirsch] (August 7, 2016). «Fans camped out overnight to see the show! My childhood dream of starting a cult is coming true! #FarewelltotheFalls» (Tweet). Retrieved August 9, 2020 – via Twitter.
  152. ^ Cobb, Kayla (August 7, 2020). «Disney’s ‘Gravity Falls’ Heads to ‘Amphibia’ For A Wild, Frog-Fueled Crossover». Archived from the original on September 18, 2020. Retrieved August 9, 2020.
  153. ^ a b c d Caulfield, AJ (September 10, 2020). «Exclusive clip: Disney Television Animation’s Gravity Falls x Line Rider, the first in a brand-new series». Archived from the original on September 11, 2020. Retrieved September 11, 2020.
  154. ^ a b c Radulovic, Petrana (September 14, 2020). «Gravity Falls is back with a Carly Rae Jepsen music video parody». Polygon. Archived from the original on September 24, 2020. Retrieved September 25, 2020.
  155. ^ Hirsch, Alex (October 3, 2021). «From age 8-18 I didn’t miss a single Simpsons premiere. I read the guide until the pages fell out, memorized every line, knew the writer of each ep & could tell you the season by the size of the characters pupils. I’m in total disbelief that tonight I just did a cameo on the show». Twitter. Archived from the original on October 4, 2021. Retrieved October 4, 2021.
  156. ^ Schneider, Michael (July 6, 2020). «‘Gravity Falls’ Creator Alex Hirsch Brings Back the Mystery Shack, Sort of, via Disney Channel’s ‘Amphibia’ (Exclusive)». Variety. Retrieved June 13, 2022.
  157. ^ Nolan, Liam (January 8, 2020). «The Owl House’s Creator, Art Director Explain How They Crafted the New Show». CBR. Retrieved June 13, 2022.
  158. ^ Debbie Diamond Sarto (November 21, 2019). «The Houghton Brothers Return with Disney Channel’s ‘Big City Greens’ Season 2». AWN. Retrieved June 13, 2022.
  159. ^ Aguilar, Carlos (May 7, 2021). «The celebrity pet origin behind The Mitchells vs. The Machines’ loafy pug». Poplygon. Retrieved June 13, 2022.
  160. ^ Radulovic, Petrana (September 27, 2021). «Gravity Falls writer Shion Takeuchi wants to stretch the adult animation definition with Inside Job». Poplygon. Retrieved June 13, 2022.
  161. ^ «2nd annual BTVA voice actor awards 2012». Behind The Voice Actors. Archived from the original on August 9, 2019. Retrieved February 13, 2020.
  162. ^ Lewis, Casey. «Teen Choice Awards Nominations Announced! Who Made The Cut This Year?». Teen Vogue. Archived from the original on December 11, 2013. Retrieved December 5, 2013.
  163. ^ «40th Annual Annie Awards Past Nominees & Winners». annieawards.org. Archived from the original on August 20, 2017. Retrieved March 16, 2020.
  164. ^ Beck, Jerry (February 2, 2013). «Annie Award Winners». Cartoon Brew. Archived from the original on February 6, 2013. Retrieved December 5, 2013.
  165. ^ «2013 Promaxbda Promotion, Marketing and Design North America Awards Winners List» (PDF). Promax.org. Archived (PDF) from the original on February 29, 2020. Retrieved February 26, 2020.
  166. ^ «3rd annual BTVA voice actor awards 2013». Behind The Voice Actors. Archived from the original on January 28, 2020. Retrieved February 13, 2020.
  167. ^ Marie Palma F. (July 31, 2013). «Lista de nominados a los Kids’ Choice Awards Argentina 2013». Starmedia. Archived from the original on April 1, 2014. Retrieved February 28, 2020.
  168. ^ Shenton, Zoe (March 30, 2014). «Kids’ Choice Awards winners: One Direction, Selena Gomez, Ariana Grande, Justin Timberlake and more». 3am and Mirror Online. Archived from the original on June 3, 2014. Retrieved May 31, 2014.
  169. ^ Weinstein, Shelli (July 31, 2014). «Television Academy Lauds Casting Director Marion Dougherty with Governors Award». Variety. Archived from the original on February 13, 2020. Retrieved February 13, 2020.
  170. ^ «41st Annual Annie Awards Past Nominees & Winners». annieawards.org. Archived from the original on January 15, 2018. Retrieved February 28, 2020.
  171. ^ Amidi, Amid (December 2, 2013). «Complete List of 2013 Annie Award Nominations». Cartoon Brew. Archived from the original on December 6, 2013. Retrieved December 5, 2013.
  172. ^ Maane Khatchatourian (January 17, 2014). «‘Game of Thrones’ Rules Golden Reel Awards TV Nominations». Variety. Archived from the original on July 31, 2019. Retrieved February 28, 2020.
  173. ^ «FIRST WAVE OF «TEEN CHOICE 2014″ NOMINEES ANNOUNCED». Archived from the original on October 7, 2014. Retrieved July 12, 2014.
  174. ^ «4th annual BTVA voice actor awards 2014». Behind The Voice Actors. Archived from the original on October 14, 2018. Retrieved February 13, 2020.
  175. ^ Amidi, Amid (December 1, 2014). «Annie Award Winners». Cartoon Brew. Archived from the original on December 9, 2014. Retrieved December 13, 2014.
  176. ^ «Critics’ Choice Awards Winners: Full List». Variety. May 31, 2015. Archived from the original on June 1, 2015. Retrieved October 27, 2015.
  177. ^ «Juried Award Winners Announced for the 67th Emmy Awards». Television Academy. Archived from the original on February 2, 2017. Retrieved September 14, 2015.
  178. ^ Barraclough, Leo (November 23, 2015). «Alex Hirsch’s ‘Gravity Falls’ Wins BAFTA Children’s Award». Variety. Archived from the original on June 28, 2017. Retrieved January 5, 2018.
  179. ^ «British Academy Children’s Awards Winners Announced». British Academy of Film and Television Arts. Archived from the original on November 24, 2015. Retrieved November 23, 2015.
  180. ^ Jennifer Wolfe (January 16, 2015). «Motion Picture Sound Editors Announce 2015 Golden Reel Nominations». Animation World Network. Archived from the original on June 21, 2019. Retrieved February 28, 2020.
  181. ^ Variety Staff (August 16, 2015). «Teen Choice Awards 2015 Winners: Full List». Archived from the original on March 23, 2020. Retrieved February 13, 2020.
  182. ^ «5th annual BTVA voice actor awards 2015». Behind The Voice Actor Awards. Archived from the original on May 28, 2019. Retrieved February 13, 2020.
  183. ^ «43RD ANNUAL ANNIE AWARDS». AnnieAwards.org. Archived from the original on April 22, 2019. Retrieved February 13, 2020.
  184. ^ THR Staff (March 12, 2016). «Kids’ Choice Awards: The Complete Winners List». The Hollywood Reporter. Archived from the original on June 18, 2019. Retrieved February 13, 2020.
  185. ^ Lewis, Hilary (April 12, 2016). «Peabody Awards to Honor David Letterman, ‘The Daily Show With Jon Stewart,’ Names Finalists». The Hollywood Reporter. Archived from the original on January 6, 2018. Retrieved January 5, 2018.
  186. ^ Unruh, Wes (April 12, 2016). «The 60 Peabody Finalists». peabodyawards.com. Archived from the original on April 15, 2016. Retrieved April 13, 2016.
  187. ^ Crist, Allison (July 31, 2016). «Teen Choice Awards: Winners List». The Hollywood Reporter. Archived from the original on February 13, 2020. Retrieved February 13, 2020.
  188. ^ «Nickelodeon Latin America Announces Kids Choice Awards Mexico 2016 Nominations». NickALive!. June 22, 2016. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved February 18, 2020.
  189. ^ «Nickelodeon Announces Kids’ Choice Awards Argentina 2016 Winners». NickALive!. October 16, 2016. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved February 28, 2020.
  190. ^ Julia Teixeira (April 8, 2016). «YOUTUBERS TAKE OVER THE 17TH EDITION OF NICK AWARDS». Archived from the original on October 5, 2019. Retrieved February 28, 2020.
  191. ^ Carolyn Giardina (February 27, 2016). «Golden Reel Awards: The Complete Winners List». The Hollywood Reporter. Archived from the original on June 16, 2019. Retrieved February 28, 2020.
  192. ^ «Annie Awards Nominees». annieawards.org. Archived from the original on December 14, 2014. Retrieved December 1, 2016.
  193. ^ Rubin, Rebecca (August 13, 2017). «Teen Choice Awards 2017: ‘Riverdale,’ Fifth Harmony Shut Out Competition». Variety. Archived from the original on October 4, 2019. Retrieved February 13, 2020.
  194. ^ Patrick Hipes (January 27, 2017). «Motion Pictures Sound Editors’ Golden Reel Nominees Announced». Deadline. Archived from the original on April 25, 2019. Retrieved February 28, 2020.
  195. ^ «Nickelodeon Latin America Announces Kids’ Choice Awards México 2018 Pre-Vote Nominees». NickALive!. June 20, 2018. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved February 18, 2020.
  196. ^ «Nickelodeon Brazil Announces ‘Meus Prêmios Nick 2018’ Nominations». NickALive!. August 28, 2018. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved February 28, 2020.
  197. ^ «Nickelodeon Latin America Announces Kids’ Choice Awards Argentina 2018 Pre-Vote Nominees». NickALive!. June 26, 2018. Archived from the original on October 6, 2021. Retrieved February 28, 2020.
  198. ^ Kaiser, Vrai (July 14, 2017). «Interview: Gravity Falls’ Alex Hirsch Talks About Disney’s Censors, Pacifica’s Parents, and Future Plans». The Mary Sue. Archived from the original on January 6, 2018. Retrieved August 26, 2020.
  199. ^ Alex Hirsch [@_alexhirsch] (February 16, 2018). «Behold your first peek at LOST LEGENDS, the first ever GRAVITY FALLS COMIC! 144 pages of BRAND NEW Gravity Falls tales written by me! It’s avail this summer- but you can order RIGHT NOW! #ReturnToTheFalls» (Tweet) – via Twitter.
  200. ^ «Hallowalex Hirsch on Twitter». Archived from the original on February 26, 2018. Retrieved February 18, 2018.
  201. ^ Motamayor, Rafael (March 29, 2021). «‘Gravity Falls’ Season 3 Could Exist As A Video Game, Creator Says». Inverse. Archived from the original on June 22, 2021. Retrieved April 7, 2021.

External links[edit]

  • Shorts
  • Gravity Falls at IMDb
  • Gravity Falls at The Big Cartoon DataBase
  • Gravity Falls at TV Guide

Мозговыносящий опенинг

Клюква

Обожаю начальную песню!

Мейбл

«Гравити-Фоллс»[1] (Gravity Falls) — американский мультсериал, созданный аниматором Алексом Хиршем и выходивший на телеканале Disney Channel. Известен большим количеством шифровок, подсказок, пасхалок и прочих намёков, раскиданных на заднем плане. Сериал насчитывает два сезона по 20 серий и выходил с 15 июня 2012 года по 15 февраля 2016 года[2].

Сюжет[править]

Близнецов Диппера и Мейбл Пайнс родители на лето сплавили в заштатный орегонский городок Гравити-Фоллс, к их двоюродному деду Стэнфорду (которого дети зовут «дядя Стэн»). Стэн владеет «Хижиной Чудес» — кунсткамерой с нагло-фальшивыми экспонатами, на которые, тем не менее, туристы ведутся. К близнецам он относится как к бесплатной рабочей силе, и лето обещает быть неимоверно скучным. Но в один прекрасный день Диппер находит в лесу тайник с загадочным дневником — под номером 3 и с шестипалой рукой на обложке. Выясняется, что окрестности Гравити-Фоллс кишмя кишат самыми настоящими чудесами, монстрами и аномалиями, в чём герои очень скоро убеждаются на личном опыте — их каникулы резко становятся полны приключений, находок, скандалов, интриг, расследований, спасения мира в разных масштабах и просто дуракаваляния. Самая главная тайна, занимающая Диппера, — это личность и судьба Автора дневников. Впрочем, уже в первой серии оказывается, что и дядя Стэн — человек-загадка в буквальном смысле.

Персонажи[править]

Основные[править]

Зус, Диппер, дядя Стэн, Мейбл, Венди

  • Диппер Пайнс (буквально «Ковш Cоснов») — умный и серьёзный 12-летний мальчик, любитель детективов, тайн и загадок. В первой серии находит дневник № 3 и ставит своей целью исследовать паранормальный мир Гравити-Фоллс и найти Автора. Заботится о своей сестре и часто жертвует своими интересами ради неё. Увы, как и многие «ботаники», Ковшик обладает заниженной самооценкой и часто рвётся доказать собственную крутизну, даже если доказывать уже не надо (постепенно вырастает из этого). Безнадёжно влюблён в Венди и всё никак не может ей признаться. Своё прозвище получил из-за родимого пятна в форме ковша Большой Медведицы (англ. Big Dipper) на лбу, настоящее его имя — Мэйсон (Mason — в оригинале его имя из-за многозначности является каламбуром со словами «масон» и «каменщик»).
  • Мейбл Пайнс — сестра-близняшка Диппера, девчушка-попрыгушка. На пять минут старше его, но ведёт себя обычно так, как будто на пять лет младше, благодаря чему влипает в приключения едва ли не чаще брата. Неисправимая оптимистка; несмотря на доброе сердце, иногда бывает довольно эгоистичной (почти всегда), особенно по отношению к Дипперу, хотя и не со зла (нередко именно что желая добра). Каждый день носит новый свитер, все свитера вяжет сама, также отличная художница и скульптор. Любит милых зверушек и а-а-абордажные крюки.
  • Стэн Пайнс — двоюродный дед близнецов, великий комбинатор, владелец Хижины Чудес. Стэн — личность многослойная: при первом взгляде он просто обаяшка, при ближайшем же рассмотрении оказывается изрядным старым козлом и просто жуликом, но сердце у него золотое. Внучатых племянников он третирует (чтобы закалить), но любит и за них порвёт на трусы кого угодно, хоть человека, хоть не. Отрицает существование всего необычного… но в то же время регулярно наведывается за потайную дверь в Хижине. Там у него большая загадочная машина и дневник номер 1, с помощью которого он пытается её запустить.
  • Хесус[3] «Зус» Альзамирано Рамирес — подсобный рабочий в Хижине (уборщик, электрик, сантехник, грузчик и чесальщик спины Стэну). Пухлый (но на удивление сильный и проворный) 22-летний раздолбай, живущий с бабушкой и свободное время проводящий за видеоиграми и просмотром аниме (впрочем, по ходу событий находит себе девушку). Довольно умён (по крайней мере, жанрово смекалист), но обычно плывёт по течению. Дружит с детьми и всегда готов помочь, боготворит Стэна и мечтает унаследовать Хижину чудес, что в итоге и происходит.
  • Венди Кордюрой — 15-летняя дочь лесоруба, «работающая» в хижине кассиром. Акселератка, по росту выглядит почти взрослой, силушкой явно пошла в нереально сурового батяню, хотя выглядит обманчиво хрупкой (горе тому, кто повёлся). Рыжая и, согласно комментариям автора, зеленоглазая, хладнокровная и своя в доску… но записная лентяйка и пофигистка (это защитный механизм — её гиперактивная семейка кому угодно нервы растреплет). Постоянно отлынивает от работы, но в любой момент готова сорваться в очередное приключение с близнецами. Знает о чувствах Диппера, но считает, что для него «старовата», хотя и очень ценит его как друга.
  • Автор дневников — загадочный учёный муж, исследовавший аномалии Гравити-Фоллс и внезапно пропавший. Его личность — одна из основных загадок первого сезона сериала. Имеет по шесть пальцев на руках и ногах. Он — настоящий Стэнфорд (или просто Форд) Пайнс, брат-близнец дяди Стэна (который на самом деле Стэнли — ну не было у их папаши воображения) и настоящий владелец Хижины. Тридцать лет назад построил Межвселенский портал, в который его и засосало, а Стэнли с тех пор жил под его именем, пытаясь вернуть его обратно, и таки преуспел.

Антагонисты[править]

  • «Малыш» Гидеон Глифул — девятилетний вундеркинд-экстрасенс и более удачливый конкурент Стэна. На первый взгляд кажется шарлатаном, но всё же владеет некоторыми силами… точнее, дневником номер два, из которого и черпает заклинания. Влюблен в Мейбл, пытается любой ценой заполучить её и остальные дневники. По сравнению со следующим злодеем из списка — самоуверенный мерзавчик.
  • Билл Шифр (или Сайфер) — крайне могущественный и опасный демон из измерения снов. Выглядит как жёлтый треугольник с одним глазом (который в то же время рот), галстуком-бабочкой и шляпой-цилиндром. Обладает абсолютно свихнутым моральным компасом и полным отсутствием эмпатии. Пытается захватить наш мир. Образцово-показательное сочетание полного чудовища и великолепного мерзавца.
  • Агенты правительства Пауэрс и Триггер. Исследуют аномалии Гравити-Фоллс. Долгое время следили за семьёй Пайнсов (особенно за Стэном). Они также хотели арестовать Стэна и отвезти Диппера и Мейбл в детский приют, потому что верят, что Стэн является суперзлодеем мирового класса и хочет запустить машину апокалипсиса, а также не проявляет никакой любви к детям. Они отчасти правы: хоть Стэн и искренне любит детей, у него реально есть машина, которая может уничтожить мир, однако она при этом не является машиной апокалипсиса: это портал, с помощью которого Стэн надеется вернуть своего брата. После возвращения Форд стирает им память и уничтожает все данные об их отделе.

Второстепенные[править]

  • Пухля — домашний поросёнок Мейбл, в котором она души не чает.
  • Козёл Гомперс — просто козёл, шатающийся около Хижины и жрущий всё, что к полу не прибито. Хотя зрители долгое время считали, что именно в нём поселился Билл Сайфер — не в последнюю очередь из-за его странных глаз. (Для справки — у коз действительно такие глаза.)
  • Кэнди и Гренда — подруги Мейбл. Кэнди — маленькая интеллигентная азиаточка. Гренда разговаривает мужицким басом, возвышается над сверстниками каланчой, обладает такой толщиной и силищей, что в ширину имеет размер почти как в высоту. На уме у неё, в пику этому — одни мальчики.
  • Старик Фиддлфорд Аадрон Макгакет — городской сумасшедший. Живёт на свалке, женат на еноте, хобби — строить из подручного хлама гигантских роботов и безобразничать в лесах. Работал с Автором, помогал ему строить портал, но в момент запуска был затянут на ту сторону. От увиденного повредился умом, изобрёл стиратель памяти и основал Общество Слепого Глаза, стирающее людям память об аномалиях Гравити-Фоллс. Не без помощи героев возвращает себе память и рассудок. Имеет взрослого сына, с которым отношения у него прескверные, но после Странногеддона они помирились.
  • Мужик Дэн Кордюрой — отец Венди и трёх её братьев, дровосек и Настоящий Мужык. Могуч, вонюч, волосат, настолько суров, что ловит рыбу голыми руками (скорее всего, отсылка к стереотипному гризли).
  • Тайлер Кьютбикер — маленький щуплый байкер, тусующийся с Дэном и при виде насилия скандирующий: «Бей его, бей его!» Во втором сезоне стал мэром города.
  • Шериф Блабс и помощник Дурланд — условно-компетентная полиция городка. Геи, любят друг друга.
    • По другой версии, они отец и сын, ага, негр и белый, видимо приёмные. Версия существует, видимо, для выпила гомосексуальщины, вот только их диалоги в таком случае куда как менее приемлемы.
  • Бабулита Рамирез — бабушка Зуса. Ненавидит его отца абсолютно справедливо: этот мерзавец так ни разу и не нашел времени навестить сына.
  • Ленивая Сьюзен — хозяйка местного кафе. На неё засматривался Стэн, в конце концов пригласил её на ужин… а потом не знал, как от неё отделаться.
  • Бад Глифул — отец Гидеона, бизнесмен. Относительно сына даже неплохой человек, но в серии про выборы поневоле оказался противником Стэна.
  • Робби Валентино — гот-одноклассник Венди и её бойфренд в нескольких сериях (и, соответственно, заклятый соперник Диппера).
  • Друзья Венди, Нейт, Ли, Томсон и Тэмбри — компания подростков, с которыми «зависает» Венди и, иногда, Диппер и Мейбл. Тэмбри стала девушкой Робби, и у них все хорошо.
  • Шандра Хименез — привлекательная телеведущая и журналистка местного канала новостей.
  • Тоби Решительный — страшный, как ядерная война, редактор газеты «Сплетник Гравити-Фоллс». Влюблен в Шандру Хименес.
  • Престон Нортвест — потомок фальшивого основателя города, богатый сноб, ни во что не ставящий других людей (включая других богачей и собственную дочь). В чём-то даже похуже Гидеона, но активно не злодействует (злодействует пассивно в полутора сериях, в итоге оказывается жестоко посажен в лужу).
  • Пасифика Нортвест — дочь Нортвестов, голубоглазая блондинка, примерная ровесница Диппера и Мейбл. Начинает как стереотипная альфа-сука, позже выясняется, что благодаря «любящим» родителям у неё весьма тяжёлое детство, и с подачи Диппера она становится на путь к исправлению.
  • «Пару раз» — бойз-бэнд, от которого фанатеют Мейбл с подружками (а Диппер и Венди — наоборот, шутят, что все эти группы разводят жадные продюсеры путём клонирования и дрессируют как хомячков). Так вот, Диппер и Венди оказались совершенно правы.
  • Гарри Клэймор (в локализации Гарри Глинка, чтобы сохранить какую-никакую игру слов) — режиссёр-мультипликатор, снимавший пластилиновые фильмы при помощи темной магии, чтобы облегчить себе процесс съемок. После изобретения компьютерной анимации его творения взбесились от безработицы и пленили хозяина. Их разгромила в эпичном пластилиновом побоище Мэйбл. Режиссер похвалил концовку.

Шкажошные шушества и прочие чудики[править]

  • Гномы — «Маленькие человечки в остроконечных шляпах, живут в лесах, слабость — неизвестна садовый пылесос». Изрядные козлы, хотя в принципе договороспособны.
  • Живогрыз — аналог лох-несского чудовища, обитающий в местной реке. Оказывается роботом производства Макгакета. Настоящий Живогрыз ходит ближе ко дну и лишний раз не показывается.
  • Восковые фигуры — волшебные проклятые восковые фигуры, оживающие каждый раз, когда луна «восковеет»[4]. Стэн украл их из гаражной распродажи и использовал как приманку для туристов, но после того, как их популярность пропала, он их закрыл. После этого они его возненавидели и захотели убить. Их лидер — восковой Шерлок Холмс.
  • Ма и Па Даскертоны — призраки пожилой пары, которые просто ненавидят подростков из-за их неуважения к старшим, плохого поведения, а ещё потому что подростки в буквальном смысле убили их рэпом, вызвав у них сердечные приступы. Но при этом они дружелюбны по отношению к детям, которые не считаются подростками, и будут согласны отпустить их друзей-подростков, если те станцуют им весёлый танец, что Диппер и сделал.
  • Гремоблин — огромный злобный монстр. Как и следует из названия — полугремлин-полугоблин. Любой, кто посмотрит ему в глаза, увидит свой худший кошмар. Его собственный худший кошмар — одряхлеть как отец.
  • Мужикотавры — минотавры с зашкаливающим уровнем тестостерона и мачо-мужикизма. Не особо умны, но и не злы. Слово Божие гласит, что у них есть один женотавр, которую мужики боятся до икоты. Пруф здесь.
  • Мультимедведь — говорящий медведь со множеством голов, злейший враг мужикотавров, потому что слушает «девчачью» музыку. А ещё он массажист по образованию.
  • Клоны Диппера — клоны Диппера, созданные копировальным аппаратом Стэна. Разъедаются водой. Среди них выделяются два клона — Тайрон, первый клон Диппера, и Замятыш, который выглядит, как если бы Диппер был деформирован и помят как бумага. Ополчились против Диппера, когда тот перестал следовать плану, как пригласить Венди на танец, однако Тайрон и Диппер смогли в конце концов подружиться и поговорить друг с другом, после чего Тайрон случайно убил себя, выпив газировку. Также клоны Диппера 3 и 4 смогли выжить и сбежать…до первого дождя, впрочем, они предусмотрительные оказались и ходят по лесу в дождевиках
  • Рамбл Макскёрмиш — протагонист аркадной игры-файтинга «Fight Fighters», который хочет отомстить за своего отца, которого убил Доктор Карате, причём не первый раз. Диппер привёл его в реальный мир с помощью одного чит-кода, чтобы использовать его как своего телохранителя, однако он решил убить Робби из-за того, что он решил, что тот убил отца Диппера. Вернулся в финале благодаря Странногеддону.
  • Летоуинский Ловкач — таинственный тощий гуманоид в маске, который ест детей, не ценящих дух Летоуина. Целиком состоит из выброшенных конфет из Летоуина, которых сочли невкусными. Был съеден Зусом, чему был очень рад, т. к. тот счёл его вкусным, чего ему так хотелось.
  • Русалдо — мальчик-русал, очередной возлюбленный Мейбл, а также первый парень, с которым она поцеловалась. Спустя 13 серий он был вынужден жениться на королеве ламантинов, чтобы предотвратить гражданскую войну, к большому разочарованию Мейбл.
  • Птеродактиль — птеродактиль, который освободился из расплавленного янтаря. Имеет детёныша, которого хочет прокормить, и для этого похитил Пухлю.
  • Лилигольферы — маленькие человечки, живущие в местном клубе по минигольфу. Не ведитесь на их забавную внешность, они те ещё сволочи.
  • Квентин Трембли — восьмой с половиной президент США и настоящий основатель Гравити-Фоллс, вымаранный из истории за свой идиотизм. Дожил до наших дней, замуровавшись в куске арахисового шербета.
  • Блендин Блендин — незадачливый сотрудник Полиции Времени из будущего, в чью задачу входит ликвидация временных аномалий. Обычно у него воруют машину времени (один раз вместе с телом), тут-то и начинаются аномалии.
  • Зайлер и Краз — два парня, нарисованные в стиле 80-х и являющиеся персонажами фильма «Dream Boy High». Мейбл считает их идеальными парнями. Были созданы из воображения Мейбл. Вернулись в Мейблэнде, и в отличие от остальных жителей Мейблэнда, не стали злыми, поскольку они уже появлялись раньше в воображении Мейбл.
  • Зомби — ожившие мертвецы, которые едят мозги и заражают укусом, однако заражённые сохраняют интеллект. Были призваны Диппером, чтобы доказать агентам, что информация из дневника настоящая, но они устроили зомби-апокалипсис. Их головы взрываются от правильно подобранного трезвучия. Большинство из них являются ожившими трупами дровосеков, которые утонули в потопе.
  • Шейп Шифтер — Эксперимент 201, метаморф, может скопировать любой предмет, который видел когда-либо. Знает много про Автора и Билла, но делиться не намерен. Был выведен Фордом из яйца, найденного на древнем космическом корабле.
  • Дитя Времени — гигантский летающий младенец с псионическими способностями, повелевающий пространством и временем. Несмотря на своё могущество, часто ведёт себя, как и положено младенцу. Говорит зычным басом. В будущем захватит мир и устроит диктатуру, а также создаст Полицию Времени. На ножах с Биллом Сайфером.
  • Гиффани — виртуальный персонаж из игры «Симулятор свиданий 7». Она на самом деле живая, а ещё она — безумная яндэрэ, которая стёрла своего разработчика и одержима своим «парнем», которым, к несчастью, оказался Зус. Умерла после сжигания диска с её игрой. На самом деле она не умерла, а навсегда застряла в аркадных играх пиццерии, но к счастью она уже завела роман с местным Рамблом Макскёрмишем.
  • Общество Слепого Глаза — секретное общество, стирающее память жителям Гравити-Фоллс об аномалиях, хотят ли они этого или нет. Возглавляются Слепым Глазго (в оригинале — Blind Ivan). Были распущены, когда устройство, с помощью которого они стирали всем память, было использовано против них, чтобы они забыли об обществе. Общество было основано Фиддлфордом Макгакетом.
  • Бог любви — херувим, работающий рок-звездой. Использует зелья, которыми может влюблять людей друг в друга. Эффект зелий временный, и если возлюбленные продолжают любить друг друга даже после выветривания эффекта, то это истинная любовь. Мейбл украла одно из зелий и добавила в соус для картошки фри, чтобы Тэмбри и Робби влюбились, что привело к расколу группы подростков, из-за чего Мейбл была вынуждена украсть зелье анти-любви, чтобы разлучить их. Богу любви не очень-то понравилось это воровство, и он решил погнаться за ними. Однако в конце концов, он ворча оставил их в покое.
  • Призрак поместья Нортвестов — безумный призрак 10 класса (считается самым опасным классом, Диппер позже присвоил ему 11 уровень опасности). Является призраком лесоруба, который вместе с другими построил поместье для Нортвестов, а те взамен пообещали впустить горожан. Но Нортвесты не сдержали обещания и выгнали его на улицу, после чего он был смыт потопом, а потом убит своим топором, на последнем издыхании поклявшись отомстить Нортвестам, и только если один из них сдержит обещание и впустит горожан, он оставит их с миром. Тем Нортвестом, сдержавшим обещание, была Пасифика. Предположительно, он является родственником Венди по имени Арчибальд Кордюрой, так как они выглядят очень похоже.
  • Вероятник Мерзейший — злой волшебник из настольной игры «Подземелья, подземелья и ещё подземелья». Был призван в реальный мир кубом с бесконечным числом граней. Хочет съесть мозги Диппера и Форда, поскольку те являются одними из лучших игроков в «Подземелья, подземелья и ещё подземелья» в своём мире.
  • Дарлин — владелица самой большой туристической ловушки, которая конкурирует со Стэном. Она же одна из арахноморфов — гигантских пауков, способных перевоплощаться в людей, а также высасывать их жизненные соки, а её туристическая ловушка — это способ заманивания туристов, чтобы питаться ими. Как и настоящие пауки, она боится сапогов и газет, но только если они гигантские.
  • Единороги — их волосы обладают магическими свойствами, но заполучить их может только чистый сердцем. Всё это брехня, в сердце они заглядывать не умеют, и вообще они снобы и зазнайки, каких свет не видывал.
  • Сорватники — демонические друзья-подчинённые Билла, которых тот притащил из своего измерения с началом Странногеддона.
  • Чудовищная однорукая потная голова — массивная человеческая голова с рукой, растущей из верхушки там, где должна быть лысина. Притащилась в Гравити-Фоллс с началом Странногеддона. Хочет, чтобы люди залезли к ней в рот, и активно просит этого, однако те постоянно сбегают или отказываются от этого (она берёт «нет» как ответ).
  • Жители Мейблэнда — существа, населяющие Мейблэнд — страну, напоминающую рай, но на самом деле это тюрьма-ловушка, созданная Биллом Шифром во время Странногеддона. Были уничтожены вместе с Мейблэндом, когда его пузырь был проткнут гигантской иглой.

Тропы и штампы[править]

  • OOC — баллотируясь в мэры, Дядя Стэн внезапно начал говорить что думает. И это Стэн, который не врать вообще не может?
  • А двести двадцать не хочешь? — ну давайте, попробуйте-ка обидеть кого-нибудь из Пайнсов!
  • Ай, молодца!: сквозной сюжет наполовину состоит из цепочки ай-молодцов и наполовину — из попыток разгрести последствия.
  • Ай, молодца, злодей!: Билл почти убедил Мэйбл отдать ему дневник, но некстати ляпнул про жертвы ради других…
  • Апокалиптический маньяк — Билл. В измерении кошмаров ему скучно, и он хочет захватить наше и устроить Странногеддон. В трёх последних сериях устраивает-таки.
  • Ахиллесова пята — слабое место Билла — его единственный глаз.
  • Ахиллесова фигня — Гидеон панически боится щекотки. Билла тоже удалось нейтрализовать с её помощью, когда он завладел телом Диппера.
  • Бездна времени: представьте себе, сколько Вселенных пережил Билл Шифр — и всё для ради чего? Чтобы получить в глаз от старого жулика?
  • Безопасная пытка — Билл пытает Форда мощным электрическим разрядом, надеясь выбить из него нужную информацию. При этом зачем-то раздевает пленника по пояс, хотя никакой необходимости в этом нет. С учётом безграничных возможностей Билла, сцена выглядит почти OOCом. Куда подевалась хваленая нездоровая фантазия демона?
    • А что он может сделать? Применить любимый приём — залезть в башку без разрешения, чтобы прочитать память напрямую не получится, пластина в черепе мешает; превратить во что-нибудь эдакое нельзя, информацию нужна достоверная, а спятивший Форд бесполезен; шантажировать родными — Билл о них банально забыл, вспомнив лишь когда в его крепость постучали; а больше ничего и не остаётся, только причинять боль, да и то умеренную, чтобы Форд опять же не свихнулся.
  • Безумная клёвость: В финале Хижина чудес оказывается защищена от магии Билла, но не сидеть же в ней бесконечно? Решение: под руководством Макгакета переоборудовать домик в гигантского робота и идти выносить Билла!
  • Безумная тролльская логика — Макгакет давит педаль в другое измерение.
  • Бесстрашный журналист: Шандра Хименез в финале ведёт репортаж прямо из логова злодеев.
  • Бестолковая полиция — Дурланд и Блабс. В основном они дурачатся и закрывают глаза на многие поступки как главных героев, так и жителей города. Исключение — эпизод «Сокровища вкратце», где эта парочка проявила себя вполне компетентными полицейскими, выполнявшими долг по сохранению правительственной тайны.
  • Близнецы меняются местами — Стэн и Форд для победы над Биллом.
  • Боди-хоррор — из мелкого и не слишком пугающего: клон Диппера «Замятыш», сцена исчезновения вечно кричащей головы и один из обликов Перевёртыша, когда он сочетает внешность сразу Мэйбл и Диппера. Из по-настоящему жуткого — судьба Престона Нортвеста в восемнадцатой серии второго сезона.
  • Бой-девка: Мейбл (иногда), Гренда (постоянно), Венди (на грани между бой-девкой и бой-бабой).
  • Бонус для гениев: те самые шифровки, намёки и подсказки. Поначалу Хирш и компания старались не сильно увлекаться ими, но были приятно удивлены количеством зрителей, решивших загадки, и во втором сезоне ушли в отрыв.
  • Вертикальные зрачки: такие зрачки у тех, в кого в данный момент вселился Билл.
  • Вечная загадка: судя по третьему дневнику, Автор пытался выяснить, что же у гномов под их остроконечными колпачками и почему они их никогда не снимают. Но это так и остаётся загадкой.
    • На самом деле там ничего необычного. Это видно в одном из кадров.
  • Вечный ребёнок — Зус и в какой-то степени Мейбл. А также Дитя времени и Билл Шифр — с ударением на «вечный». По словам Хирша, «Билл живёт уже триллион лет, но не повзрослел ни на день».
  • Всегда готов: Дэн Кордюрой каждое Рождество устраивает своим детям тренировку на случай Апокалипсиса. Его дочери эта наука точно пригодилась. А ему самому — нет.
  • Все оттенки белого: в серии «Не тот, кем кажется». Стэн действительно совершил ряд преступлений, но это было сделано для того, чтобы вернуть своего брата, который пропал в другом измерении. Федералы, может, и ошибались в намерениях Стэна, но они имели полное право задерживать парня, который совершил кучу преступлений, таких, как кража токсичных отходов. Диппер и Мейбл едва не разрушили воссоединение Стэна с его братом, но они пытались остановить устройство, которое, как они знали, могло уничтожить мир.
  • Вундеркинд — брат и сестра Пайнс, правда, каждый в своей области. Диппер — логик, любитель точных наук и интеллектуальных игр, способен рассчитать траекторию полета мяча. Мейбл — безбашенная художница, каждый день вяжет новый свитер (некоторые со встроенной электроникой) и может с первой попытки изваять восковую статую.
  • Выходец из кошмара/Чужеродное чудовище — Билл Шифр сотоварищи, а также то, во что Странногедон рандомно прекращает случайные объекты в городе и окрестностях.
  • Гладить собаку: Гидеон искренне заботится о своих сокамерниках, а они — о нём.
  • Говорящее имя: фамилию Кордюрой можно приблизительно перевести как «Клеточкины» (на самом деле это название не расцветки ткани, а её типа, но сути это не меняет). Диппер-Ковшик — прозвище, данное мальчику из-за родимого пятна в виде одноименного созвездия на лбу под волосами, так-то он Мейсон.
    • Тоби Решительный — аверсия, потому что самооценка у него ниже плинтуса.
    • Пасифика Нортвест — имя героини напрямую связано с географическим положением Гравити фолз — северо-западное побережье Тихого океана.
  • Горизонт отчаяния — Мэйбл переходит его в серии про ярмарку, когда после очередного перемещения в прошлое (Диппер пытался исправить свой косяк с мячиком, попавшим в глаз Венди, который привёл к тому, что она начала встречаться с Робби) не выигрывает Пухлю (её забрала Пасифика). Дипперу приходится всё-таки вернуть их в прошлое ещё раз.
  • Гранд-финал: В последних трёх сериях Билл Шифр находит способ слить наш мир с измерением Кошмаров и устраивает в Гравити-Фоллс безумное фрик-шоу, которое он и Форд называют «Странногеддон». Три дня спустя Диппер, Венди и Стэн собирают уцелевших и идут воевать Билла на Хижинатроне.
  • Два тебя: оказалось, убитый копир в подвале Стэна умеет копировать людей, но получившиеся клоны уязвимы к воде. Пытаясь пригласить Венди на танец, Диппер с перепугу клонировал себя десять раз (одного клона зажевало), и началось веселье.
  • Длинное имя: единорожица Селестабелль-а-беттабелль. Другие единороги называют её «Си-бет».
  • Друг всему живому — Мэйбл.
  • Думать о красе ногтей — даже в тюрьме Гидеон тщательно укладывает волосы.
  • Житель Страны Эльфов — Мэйбл. А банда Билла в полном составе — в прямом смысле гости из страны тёмных эльфов
  • Жизнь в Приключенске — о да!
  • Жуткие детишки: Гидеон балансирует на грани, Билл Сайфер, вселившийся в тело Диппера — давит педаль в пол.
  • Зловещая долина: играется нарочно с клоном-Замятышем и с любым несчастным, в которого вселяется Билл.
  • Злодей, молящий о пощаде — Билл в финале.
  • Злой джинн — Билл Шифр, педаль в пол. Он вашу часть сделки вывернет так, что вы взвоете, а свою вообще выполнять не обязан.
  • Зомби-апокалипсис: в начале второго сезона Диппер случайно устраивает его.
  • Избиение младенцев (метафора) — причём с настоящим младенцем! Когда Дитя Времени попытался остановить Билла Шифра и его Странногеддон, тот испепелил его одним движением пальца.
  • Каков родитель, таково и дитя — Стэнли Пайнс явно пошел в мать, патологическую лгунью.
  • Крутой баритон: одно слово — Автор.
  • Крутой ботан — Диппер, решающий проблемы с помощью смекалки и дневника, но и физически постоять за себя может. Форд, особенно после 30 лет в другом измерении.
  • Крутой в дурацком колпаке — Зус. Мастер на все руки, далеко не дурак (хотя и выглядит простачком), силой тоже не обделён. Большую часть Странногеддона провёл, бродя по апокалиптическим окресностям и помогая всем, кого встречал.
  • Крутой дедуля: у Стэна седина, вставные зубы, слуховой аппарат, катаракта и пузо, да. А ещё — кулаки как гири и координация движений, как у космонавта. Его братец не отстаёт.
  • Крутой для битья — Дэн Кордюрой. При всей его демонстративной маскулинности мы видим его то в ужасе удирающим от мужикотавров, то пытающимся подольститься к Биллу…
  • Крутой пацифист: Диппер ненавидит драки, но если его довели, или кто-то из близких в опасности…
  • Крутой шкет — Диппер.
  • Лицемер: Гидеон бросает в лицо Дипперу, что тот без дневника — ноль без палочки, хотя сам полагается на свой экземпляр куда больше и без него стоит куда меньше. После нескольких таких заявлений Диппер просто набивает ему морду.
  • Лицемерный юмор:
    • Тоби Решительный говорит, что близнецам должно быть стыдно, после того как они его ложно обвинили. А сам только что признался в извращениях с участием картонного изображения Шандры.
    • Зус заявил, что игра «Подземелья, подземелья, и ещё подземелья» для ботанов, а сам он ушёл к своим друзьям (ещё большим ботанам), которые играют в RPG живого действия.
    • В гранд-финале Ленивая Сьюзан, у которой один глаз всегда закрыт, заявляет, что одноглазые ей не нравятся, после чего Гренда сказала, что она и её друзья не любят иногородцев (к которым относится Мейбл — одна из её лучших подруг, и Мариус — её парень из Австрии.)
  • Маленькие гадёныши — Гидеон и Пасифика. Оба в итоге перевоспитываются.
  • Мальчик для битья — Томпсон. Педаль в пол — ему это нравится, потому что так он сердце группы друзей Венди.
  • Манипуляция воспоминаниями: основатель Общества Слепого глаза Фиддлфорд Адрон Макгакет изобрёл пистолет, стирающий память по ассоциативному принципу, которым Общество подчищало память горожан о местных чудесах. Как выясняется, если стереть человеку разум, вместе с ним будут стёрты любые сущности, забравшиеся в этот разум.
  • Микротрещины в канве: конец первого сезона 15 июля, а день рождения Зуса седьмого, хотя это уже восьмая серия второго сезона.
  • Морда кирпичом: агент Пауэрс. Из-за врождённой патологии неспособен воспринимать юмор. На случай штурма Хижины Чудес тренировался радостно кричать, но не пригодилось.
  • Музыкальный триппер — мелодия заставки. Видео вверху статьи, кликать на свой страх и риск.
  • Награда, достойная предателя / Пнуть сукиного сына: с началом Странногеддона Престон Нортвест предлагает Биллу свои услуги в качестве квислинга. Билл считает, что веселее будет перемешать все отверстия на лице у Престона и оставить его в агонии на асфальте. Как ни странно, играется с прикрученным фитильком: после расколдования горожан из трона Билла Престон (как и другие горожане, подвергшиеся карательному превращению) жив-здоров, и физиономия у него в порядке. Впрочем, он сам себя наказал, вложив все состояние в «акции Странногеддона» и закономерно обанкротившись после победы сил добра.
  • На вкус как дружба — в эпизоде «Гольфовая война» именно так началось потепление отношений между Мейбл и Пасификой Нортвест — первая поделилась с вредной девчонкой тако… правда, ей до этого пришлось объяснить саму концепцию такого понятия, как «поделиться».
  • Направо кругом — Гидеон в последней серии.
  • Нахрена родня такая, лучше буду сиротой — семейство Нортвестов. Неизвестно, какими методами родители делают из дочери идеальную светскую львицу, но после одних намёков Пасифику становится жалко. Впрочем, в конце она рвётся их спасать — мол, хоть они и сволочи, но всё же родители, жалко. Отец Стэна рассматривал детей исключительно с точки зрения «вот вырастут и будут зарабатывать мне денег».
    • Так в серии «Пленники разума» думает Диппер о вечно шпыняющем его Стэне, однако побывав у дяди в памяти узнал, что тот таким грубоватым способом старается закалить мальчика.
  • Непреднамеренное совпадение — кто же знал, что эпизод про Гиффани, после 2017 года будет напоминать другую (но куда более светлую и мягкую) компьютерную яндере? Хорошо, что до «Just Giffany» на додумались…
    • И ещё есть совпадение с «тем самым» страшноватым выпуском про Робота-Зайца из «Ну, погоди!». Когда Гиффани «вселяется» в аниматроника-девочку, похожую на этого робозайца, а потом начинает так же, как он, стрелять из пальца электричеством, поневоле думаешь — а не смотрел ли режиссёр «Ну, погоди»? А если не смотрел, то он наверняка удивится совпадению, посмотрев этот мультсериал (когда он приезжал в Россию, фанаты подарили ему сборку лучших советских мультиков).
  • Неформал — значит, лузер — Робби, зигзагом. Поначалу кажется сабжем, со временем оказывается вполне адекватным парнем.
  • Обаятельный мошенник — дядя Стэн.
  • Обаяшка — Мэйбл.
  • Обмен телами: один из экспериментов Автора — ковёр, меняющий разумы ходящих по нему людей местами при помощи статического электричества.
  • Огненная шевелюра — огненный характер — Кордюрои. Кроме Венди, которая передавила педаль так, что в машинке что-то сломалось и получилась инверсия.
  • Одинаковые имена: одного из гномов зовут Шмебулок (и он умеет говорить только «Шмебулок»). Из воспоминаний Автора мы узнаём, что раньше среди гномов жил, видимо, отец Шмебулока, а звали этого отца Шмебулок-старший (и он умел говорить только «Шмебулок-старший»). А вот откуда он тогда уже знал, что он «старший»?…
    • Может, у него уже был сын — неизвестно, как гномы растут и стареют.
    • В Gravity Falls: Lost Legends выясняется, что это проклятие. Раз в год оно спадает и Шмебулок может разговаривать нормально. Правда, раскрыть своё настоящее имя он не успевает.
  • Папа-волк — дядя Стэн. Своих детей у него, правда, нет, но за внучатых племянников начистит рыло хоть птеродактилю, хоть стаду зомби, хоть всемогущему демону.
  • Поджог, убийство и переход на красный свет — среди многочисленных преступлений дяди Стэна — торговля мопсами и подделка лотерейных билетов.
  • Просто друг — Диппер для Венди.
  • Пришелец из прошлого — Квентин Трембли.
  • Протащить под радарами — возможно, рекордсмен среди диснеевских мультсериалов. Помимо шуточек с двойным дном (намёков на гомосексуализм нет — про это тут открытым текстом), протащены откровенно пугающие моменты, особенно для младшей аудитории — включая суровый боди-хоррор и разборку детей на молекулы в прямом эфире. Ладно, это был Дитя времени, и он регенерирует через тысячу лет, но и главгерои едва избежали подобной судьбы.
  • Реальность нереалистична — внутримировой пример. Диппера всегда бесит, что туристы ведутся на «экспонаты» дяди Стэна (собственноручно изготовляемые им из разного барахла и, в одном неканоническом случае, из самих туристов), когда вокруг целый лес, полный настоящих криптидов. А когда Диппер каким-то невероятным образом притащил в Хижину настоящего гигантского монстра, того сочли подделкой. Не говоря уже о том, что настоящий монстр оказался опасен и для туристов, и для сотрудников.
  • Родные братья противоположны: рационалист Диппер и безбашенная Мейбл. А также гений Стэнфорд и раздолбай и силач Стэнли.
  • Ружьё Чехова — дофига и больше.
    • Изображение Билла Шифра в конце заставки. И не только там.
    • Потайная дверь за торговым автоматом в Хижине.
    • Бурная реакция Стэна на собственную восковую статую.
    • Стиратель памяти и обратимость его эффекта — нужно показать жертве запись потерянных воспоминаний. Стреляет несколько раз, в конце используется, чтобы стереть Билла из разума Стэна, а затем восстановить его память с помощью дневника Мейбл.
    • Символы вокруг изображения Билла на заставке — субверсия! Да, это пророчество, согласно которому десять человек могут образовать круг силы и уничтожить Сайфера, и оно уже было заработало в финале… но тут Стэн и Форд подрались в самый ответственный момент, а пока их разнимали — пришёл «лесник» и всех разогнал. Пришлось побеждать его другим путём…
    • Подмигивающая Венди — всегда фальшивая, у них с Диппером другой тайный жест друг для друга.
    • Гарпунный пистолет, который Мейбл получает в первом эпизоде, после чего пистолет долго не играет в сюжете никакой роли. Внезапно стреляет в самом конце первого сезона, когда половина зрителей успела про него забыть, а вторая половина решила, что про него забыли авторы. Судя по всему, это намеренная игра с тропом «Ружьё Чехова».
  • Рыхлый пухлик — Гидеон.
  • Самоубийственно выглядящий прыжок — все главные герои хоть раз его исполняли, спасаясь от очередной аномалии.
  • Серобуромалиновая мораль: Билл абсолютно не умеет сопереживать, не имеет понятия о добре и зле и в своих действиях руководствуется желанием левой пятки пополам с садизмом. Однако его неспособность понять, почему люди готовы пожертвовать всем ради других, является его слабостью.
  • Сиделка чудака — в какой-то степени Диппер для Мэйбл.
  • Символ из второй части — Стэнли Пайнс, брат-близнец Стэнфорда Пайнса. И Билл Шифр, который появляется в самом конце первого сезона.
  • Синдром Элджернона — история о том, как Пухля превратился в гения.
  • Сиротинушка: согласно дополнительным материалам, Билл Шифр убил собственных родителей.
  • Справочник необходимых знаний — тут его почему-то называют «дневник», но вообще-то это энциклопедия.
    • В оригинале «journal», то есть лабораторный журнал для записи наблюдений за всей местной паранормальщиной.
  • Старый козёл с золотым сердцем — дядя Стэн одной фразой.
  • Странности в первой части — в серии «Пленники разума» дядя Стэн искренне интересуется у Ленивой Сьюзен: «А что у вас с глазом?». Но в серии «Рассказ о двух Стэнах» выясняется, что глаз Сьюзен повредило одно из устройств Форда, а дядя Стэн при этом присутствовал. Более того — лично уверял бедняжку Сью, что «это скоро пройдёт».
    • Обоснуй: свидание оказалось до ужаса скучным, Стэн готов был что угодно ляпнуть. Но всё равно странно, что Сьюзен никак на этот вопрос не отреагировала
  • Страшдество и Робанука — Летоуин.
  • Такой крутой, что уже смешно — мужикотавры как вид.
    • Дровосек Дэн от них почти не отстает — настолько суров, что ловит рыбу руками, а потом ее метелит.
  • Такой серьёзный, что уже смешно — Диппер.
  • Техника безопасности: при всей своей гениальности, Форд её категорически не соблюдает. При постройке портала туда первым делом затянуло Макгакета, а позже — самого Форда, поскольку они не озаботились хотя бы решётчатой дверью. А когда тридцать лет спустя Форда оттуда достали — через пару дней его затянуло уже в игру DD&MD, поскольку он хранил опасный меняющий реальность артефакт в мешке с игральными костями.
  • Тот, кого нельзя называть — один из приспешников Билла. Субверсия — представляя сабж публике, Билл тут же перечисляет все его имена.
  • Трикстер — Билл Шифр же! Дядя Стэн, впрочем, тоже тот ещё трикстер.
  • Ужас у холодильника — в Gravity Falls: Lost Legends одна из криптограмм гласит «CIHPER LIVES!». Билла не так-то просто уничтожить, к сожалению.
  • Уровень связности серий: шестой в первом сезоне и седьмой во втором. Да что там, даже детали из филлеров часто всплывают в последующих сериях.
  • Шоу внутри шоу: «Утка-детектив» и куча трешовейших ужастиков, которые Диппер и Венди смотрят для поржать, а также кукольное представление, которое ставит Мейбл.
  • Эй, все сюда!: в финальном бою участвуют не только почти все жители городка, но и большинство окрестных монстров.

Примечания[править]

  1. В официальной локализации передано с несколькими ошибками как «Гравити Фолз».
  2. Даты начала и окончания в американском формате (6/15/12 и 2/15/16) представляют зеркальное отражение друг друга. По уверениям авторов, это не очередная пасхалка, а совпадение.
  3. Ага, Jesus, испанский вариант известно какого имени, если кто умудрился этого не знать.
  4. Вообще-то это труднопереводимая на русский игра слов: в английском wax — не только существительное «воск», но и глагол «прибывать», описывающий смену лунных фаз от новолуния до полнолуния. Соответственно, «убывать» — wane.

[изменить]

Мультсериалы

Cтудия Дисней Аладдин • Американский Дракон: Джейк Лонг • Амфибия • Гaргульи (как спонсор) • Геркулес • Город Героев: Новая история • Рыбология • Герои в масках• Гравити-Фоллс (Reverse Falls) • Дом Совы • Закон Майло Мерфи • Звёздная принцесса и силы зла • Легенда о Тарзане • Новая школа императора • Приключения мишек Гамми • Рапунцель: История продолжается • Русалочка • С приветом по планетам • Утиные истории / Утиные истории 2017 • Финес и Ферб • Чёрный Плащ • Чип и Дейл спешат на помощь • Чокнутый (вкусовщина • НД + непонятки • отсылки) • Чудеса на виражах • 101 далматинец (Улица 101 Далматинец)

Simpsons.png

Dreamworks Animation Кун-фу панда
Nickelodeon Аватар: Легенда об Аанге (Легенда о Корре) • Губка Боб Квадратные Штаны • Дикая семейка Торнберри • Дэнни Призрак • Жизнь и приключения робота-подростка • Захватчик Зим • Как говорит Джинджер • Котопёс • Мой шумный дом (Семейка Касагранде) • Эй, Арнольд!
Cartoon Network Looney Tunes/Merrie Melodies (Шоу Луни Тюнз) • Бен 10 • Бесконечный поезд • Время приключений • Вселенная Стивена • Кураж — трусливый пёс • Небесные рыцари (как соавтор Nerd Corps Entertainment) • Обычный мультик • Отчаянные герои (франшиза) • Первобытный • По ту сторону изгороди • Самурай Джек • Суперкрошки • Удивительный мир Гамбола • Эд, Эдд и Эдди
Netflix Castlevania • DOTA: Dragon’s Blood • Final Space • Зловещие истории по сказкам братьев Гримм • Истории Аркадии (Охотники на троллей • Трое с небес • Волшебники) • Кармен Сандиего • Корпорация «Заговор» • Кровь Зевса • Любовь, смерть и роботы • Обитатели холмов • Принц-дракон • Разочарование • Тру и радужное королевство • Ши-Ра и непобедимые принцессы
Другие мультфильмы с PG BattleTech: The Animated Series • Casper • Cybersix • DCAU • ExoSquad • PAW Patrol • ReBoot • Usavich • W.I.T.C.H. • Wakfu • Блэкстар • Вуншпунш • Годзилла • Город собак • Дарья • Детки из класса 402 • Динозаврик по имени Динк • Жизнь с Луи • Инспектор Гаджет • Кид виси Кэт • Клуб Винкс: Школа волшебниц (Волшебные ПопПикси) • Леди Баг и Супер-Кот • Маленький зоомагазин • Мои маленькие пони (спин-оффы My Little Pony: Equestria Girls (Отсылки) • My Little Pony: Pony Life) • Мстители. Величайшие герои Земли • Настоящие охотники за привидениями / Экстремальные охотники за привидениями • Новые приключения Человека-Паука • Озорные анимашки (Перезапуск • Пинки и Брейн) • Охотники на драконов • Приключения Альфреда Квака • Приключения Джеки Чана • Расплющенный космос • Семейка Тофу • Totally Spies• Страна троллей • Табалуга • Трансформеры • Tutenstein • Что с Энди? • Щенок в моём кармане
Adult Swim и K° Æon Flux • Happy Tree Friends • Metalocalypse • Zig et Sharko • Аллен Грегори • Американский Папаша • Гриффины • Конь Бо-Джек • Мистер Пиклз • Рик и Морти • Симпсоны • Стрипперелла • Футурама • Царь Горы • Шоу Кливленда • Южный Парк
Amazon Prime Studio Invincible
FX Networks Арчер
Metro-Goldwyn-Mayer Все псы попадают в рай • Звёздные врата
Корейская студия мультипликационных
фильмов имени 26 апреля (КНДР)
Рыжик и Ёжик • Iron Kid
Отечественное производство Атомный лес • Бандитский Петербургер • Бурдашев • Герои Энвелла • Доктор Пси • Дух моей общаги • Лунтик • Магазинчик БО • Масяня • Маша и Медведь • Незнайка на Луне • Ну, погоди! • Осторожно, земляне! • Подозрительная Сова • Сказочный патруль • Смешарики (отсылки • спин-оффы Смешарики. Новые приключения • Смешарики: Пин-Код) • Снежная Королева: Хранители Чудес • Три кота • Фиксики
Children BBC Маззи • Телепузики
Основы • Мультипликация • Аниме

[изменить]

Теория заговора

Заговоры и тайные общества Глупый заговор • Древний заговор • Заговор Весёлых Мебельщиков vs Заговор с необычной целью • ██████████ • Клуб масок • Люди в чёрном • Маскарад (Влипнуть в маскарад vs Просочиться в маскарад) • ███ █████████ • Масоны и иллюминаты • Нет такой организации • Открытый заговор • Правительственный заговор • Псевдозаговор • Сборище кротов • Церковь скрывает …

Conspiracy.jpg

Связанные темы QAnon, инцелы, трансгуманизм и лягушата • Виновата буржуазная система • Во всём виновата Дока 2! • Даркнет • Код конфетного фантика • Кровавый навет • Многозначная аббревиатура • Моральная паника • Охота на ведьм • Параноик был прав • Психотронное оружие • Слон из мухи vs Верхушка айсберга • Шапочка из фольги • Этого никогда не было …
Тематические авторы и произведения Литература: Валерий Роньшин• Иллюминатус! • Код да Винчи • Маятник Фуко • Неприкаянный • Посмотри в глаза чудовищ • Пражское кладбище

Кино: Железное небо 2

Телесериалы: АИУ: Двойной сеанс • Секретные материалы

Мультфильм: I, Pet Goat II

Мультсериалы: Гравити Фолз • Корпорация «Заговор»

Видеоигра: Call of Duty: Black Ops

Визуальные романы: Science Adventure

Конспиративная антиутопия • Параноидальный триллер

Штамп • Основы

«Гравити Фолз» (англ. Gravity Falls) — американский анимационный телевизионный сериал, созданный Алексом Хиршем и компанией Disney Television Animation для телеканалов Disney Channel и Disney XD.

Мультсериал повествует о приключениях двойняшек — мальчика Диппера и девочки Мэйбл Пайнс, которые проводят летние каникулы у дядюшки Стэна в вымышленном американском городке под названием Гравити Фолз.

Премьера состоялась 15 июня 2012 года на канале Disney Channel. 14 июня 2014 года было объявлено, что премьера второго сезона состоится 1 и 4 августа 2014 года на каналах Disney Channel и Disney XD соответственно. 20 ноября 2015 года Алекс Хирш заявил, что сериал завершится на втором сезоне. Последний эпизод второго сезона под названием «Странногеддон: где-то в лесах» был показан 15 февраля 2016 года.

Сюжет

Действие разворачивается летом в вымышленном городке Гравити Фолз;в штате Орегон, куда близнецы Диппер и Мэйбл Пайнс отправляются на каникулы к своему двоюродному дедушке Стэну. Он — владелец сувенирного магазина — «приманки для туристов» — «Хижина Чудес». Поначалу героям скучно, но вскоре они обнаруживают, что в городе происходит нечто сверхъестественное. Диппер случайно находит в лесу дневник под номером три, автор которого неизвестен. В нём подробно описываются аномалии Гравити Фолз. Диппер сразу решает узнать тайны странного городка и найти автора дневника, но на каждом шагу Диппера и Мэйбл подстерегает опасность. Окрестности Гравити Фолз полны таинственных мест и странных существ.

В ролях

Персонаж Оригинальное озвучивание Русский дубляж
Диппер Пайнс Джейсон Риттер Антон Колесников
Мэйбл Пайнс Кристен Шаал Наталья Терешкова
Стэнли Пайнс Алекс Хирш Владимир Герасимов
Стэнфорд Пайнс Джей Кей Симмонс Владимир Герасимов
Сус Рамирез Алекс Хирш Диомид Виноградов
Венди Кордрой Линда Карделлини Ольга Шорохова
Татьяна Весёлкина
Пухля Ди Брэдли Бейкер
Нил Тайсон
Денис Некрасов
Кэнди Чу Ники Ян Елена Шульман
Гренда Карл Фароло Денис Некрасов
Гидеон Глифул Туроп Ван Орман Ольга Шорохова
Старик МакГаккет Алекс Хирш Михаил Тихонов
Билл Шифр Алекс Хирш Михаил Тихонов
Пасифика Нортвест Джеки Бускарино Татьяна Весёлкина
Робби Валентино Ти Джей Миллер Денис Некрасов
Тэмбри Джессика Ди Чикко Василиса Воронина
Томпсон Майкл Рианда н/д
Нэйт Скотт Мэнвилл н/д
Ли Майкл Рианда н/д
Ленивая Сьюзан Дженнифер Кулидж Елена Шульман

Информация о русском дубляже

Русская версия создана в 2012-2016 гг. творческим коллективом студии «Кириллица» по заказу кинокомпании «Disney Character Voices International».

Производство

Концепция

Начальная трансляция

Критический приём

Галерея

Wiki.png

На Disney Wiki имеется коллекция изображений и медиафайлов, относящихся к статье Гравити Фолз.

Ссылки

  • Гравити Фолз вики: Гравити Фолз (сериал)

»

проDisney Анимационные сериалы
Эпоха Disney после полудня: 1985–96
ВаззлыПриключения мишек ГаммиУтиные историиНовые приключения Винни-ПухаЧип и Дейл спешат на помощьЧудеса на виражахЧёрный плащГуфи и его командаРусалочкаНатуральная мультяшностьЧокнутыйМарсупиламиАладдинГаргульиШнукумсы и МясоТимон и ПумбаКряк-брякМогучие утята
Эпоха суботнего утра : 1997–2002
ДугДетёныши джунглейПеременкаПеппер ЭннКошмары Неда101 далматинец: сериалГеркулес: сериалВсё о Микки МаусеОтдыхающиеЛюбимчик учителейПриключения Базза Лайтера из звёздного командованияМышиный домЛлойд в космосеГордая семьяЛегенда о ТарзанеСупер командаФилмор!
Первая эра Disney Channel: 2003–06
Ким пять с плюсомЛило и Стич: сериалДэйв варварБрэнди и Мистер ВискерсАмериканский дракон: Джейк ЛонгМушка МэггиНовая школа императораНа замену
‘Современная эра: 2007–настоящее время
Финес и ФербСорвиголова Кик БутовскиРыбологияМотор-ситиТрон: ВосстаниеГравити ФолзКлассный ниндзяМикки МаусС приветом по планетам7 гномовЗвёздные Войны: ПовстанцыЗвёздная принцесса и силы злаРассол и АрахисЧервяк в будущемЗакон Майло МёрфиСупер-дупер подземное лето Билли ДиллиУтиные истории (2017)

про

link={{{franchise}}}

Медия
Гравити ФолзDisney Super SpeedwayMystery Shack AttackRumble’s RevengeDisney Infinity: 2.0 EditionLegend of the Gnome GemuletsЗабытые легенды
Персонажи
Диппер ПайнсМэйбл ПайнсСтэн ПайнсФорд ПайнсЗус РамирезВенди КордройПухляБилл ШифрШериф БлабсЗаместитель ДурландОтважный Дэн КордройСтарик МакгакетТэйт МакгакетГидеон ГлифулРобби ВалентиноПрестон НортвестПрисцилла НортвестПасифика НортвестЭргман ЗаразинБлендин БлэндинБад ГлифулЛенивая Сьюзан ВентвортМистер КрутойЗамятышРамбл МакскёрмишЛетоуинский ЛовкачТоби РешительныйШандра ХименесТайронТайлер КьютбайкерКлоны ДиппераТэмбриКэнди ЧуГрендаМелодиМэр БифаффтлфамптерТомпсонНэйтЛиГейб БэнсенГномыГомперсЛилигольферыСергейМа и Па ДаскертонМужикотаврыЖивогрызЗайлер и КразВосковые фигурыМульти-медведьКвентин ТрэмблиCheekumsРусалдоАошимаПтеродактильБабулита РамирезМиссис ГлифулЗомбиШейп ШифтерАгент ПауэрсАгент ТриггерГиффаниСпроттЛолф и ДангренДитя ВремениБог любвиMarius von FundshauserАрчибальд КордройСлепой ГлазгоДжастин ПодставаВероятник МерзейшийСелестабелль-а-беттабелльДарлин
Эпизоды
Сезон 1: Ловшка для туристаЛегенда о ЖивогрызеОхота за головамиРука, качающая МэйблСтеснённые ситуациейДиппер против мужественностиДважды ДипперСокровище вкратцеСвинья путешественника во времениБой бойцовМалыш ДипперЛетоуинБосс МэйблБездонная яма!На днеКовёр преткновенияПарнепокалипсисЗемля до начала свинейПленники разумаГидеон восстаёт

Сезон 2: Жуткое караокеВ бункерГольфовая войнаНосочная операСус и настоящая деушкаПодарочный магазинчик ужасовОбщество Слепого ГлазаИгра БлендинаБог любвиТайна поместья НортвестНе тот, кем кажетсяПовесть о двух СтэнахПодземелья, подземелья и ещё больше подземелийСтэньчжурский кандидатПоследний МэйблорогПридорожный аттракционДиппер и Мэйбл против будущегоСтранногеддон

Локации
Хижина ЧудесШатёр телепатииПодземная лабораторияГравити Фолз, ОрегонЛес Гравити ФолзПоместье НортвестОзеро Гравити ФолзБассейн Гравити ФолзКладбище Гравити ФолзОт заката до рассветаМагазин ЛетоуинаОстров ЗадавалыMystery MountainСтрахоромида
Объекты
Дневник 1Дневник 2Дневник 3УлыбашкиПитт КолаКристаллы, изменяющие ростCrystal FlashlightКопировальная машина СтэнаХохочущие черепаАрбузные фонариПикап СусаВосковой СтэнСтэнлимобильЭлектронный ковёрTape Measure Time MachineСтиратель памятиМистический амулет • [[Вселенский портал Вселенский портал]] • Абордажный крюкThe Author’s LaptopNathaniel Northwest’s StatueКость с бесконечными гранямиTime CuffsShacktron
Музыка
Заставка Гравити ФолзДевчонка-дискоЯ — ГидеонБарашкин танецВ пень домашкуБольше и ответственнееИзвинительная песня СтэнаНе теряй веруТренировочный монтажНаша МэйблЗахватим полночьВстретимся вновь

«Гравити Фолз» (англ. Gravity Falls) — американский анимационный телевизионный сериал, созданный Алексом Хиршем и компанией Disney Television Animation для телеканалов Disney Channel и Disney XD.

Мультсериал повествует о приключениях близнецов — мальчика Диппера и девочки Мэйбл, которые проводят летние каникулы у двоюродного дедушки Стэна в вымышленном американском городке под названием Гравити Фолз.

Премьера состоялась 15 июня 2012 года на канале Disney Channel. 14 июня 2014 года было объявлено, что премьера второго сезона состоится 1 и 4 августа 2014 года на каналах Disney Channel и Disney XD соответственно[11]. 20 ноября 2015 года Алекс Хирш заявил, что сериал завершится на втором сезоне[12]. Последний эпизод второго сезона под названием «Странногеддон 3: Вернём Гравити Фолз» был показан 15 февраля 2016 года[13][14]. В своём твиттере создатель мультсериала Алекс Хирш анонсировал дополнение к сериалу в виде комикса[15], который позже был выпущен 24 июля 2018 года[16].

Сюжет

Действие разворачивается летом в вымышленном городке Гравити Фолз (Gravity Falls; буквально — «гравитация падает»; здесь использована игра слов — «Falls» (с англ. водопад) относительно часто встречается в американских топонимах) в штате Орегон, куда близнецы Диппер и Мэйбл Пайнс отправляются на каникулы к своему двоюродному дедушке Стэну (которого они зовут, по версиям различных переводчиков: дядя, дедушка или прадядя (английское grunkle — сокращение от словосочетания great/grand uncle — двоюродный дедушка[17][18][19])). Он — владелец сувенирного магазина — «приманки для туристов» — «Хижина Чудес». Поначалу героям скучно, но вскоре они обнаруживают, что в городе происходит нечто сверхъестественное. Диппер случайно находит в лесу дневник под номером три, автор которого неизвестен. В нём подробно описываются аномалии Гравити Фолз. Диппер сразу решает узнать тайны странного городка и найти автора дневника, но на каждом шагу Диппера и Мэйбл подстерегает опасность. Окрестности Гравити Фолз полны таинственных мест, аномалий и странных существ[3].

Персонажи

Главные герои

  • Диппер Пайнс (англ. Dipper Pines, озвучивает Джейсон Риттер[3]) — 12-летний мальчик, брат-близнец Мэйбл, приехавший на летние каникулы в Гравити Фолз. Всегда носит кепку. Приехал на лето в Гравити фолз и нашёл там загадочный дневник. Мечтает найти автора дневников. Влюблён в Венди.
  • Мейбл Пайнс (англ. Mabel Pines, озвучивает Кристен Шаал[3]) — 12-летняя девочка, сестра-близнец Диппера. Добрая и жизнерадостная. Любит своего поросёнка Пухлю. Носит различные свитера.
  • Стэнли «Дядя Стэн» Пайнс (англ. Stanley “Grunkle Stan” Pines, озвучивает Алекс Хирш[3]) — двоюродный дедушка Диппера и Мэйбл, которого они зовут дядей. Владелец «Хижины Чудес».
  • Зус Рамирес (англ. Soos Ramirez, озвучивает Алекс Хирш[3]) — 22-летний[20] мастер и постоянный сотрудник «Хижины Чудес»; хороший друг Диппера и Мэйбл. Любит вкусно поесть. Факт: в русском дубляже имя Суса было переименовано на Зус, указывая на богоподобность.
  • Ве́нди Кордрой (англ. Wendy Corduroy, озвучивает Линда Карделлини[3]) — 15-летняя рыжая девушка, сотрудница «Хижины Чудес». Объект влюблённости Диппера.
  • Стэнфорд Пайнс (англ. Stanford Pines, озвучивает Джей Кей Симмонс[21][22]) — пропавший брат-близнец Стэнли Пайнса, двоюродный дедушка Диппера и Мэйбл. Учёный и автор дневников.
  • Билл Шифр (англ. Bill Cipher, озвучивает Алекс Хирш) — древний могущественный демон из другой плоскости бытия, желающий проникнуть в мир людей. Главный антагонист сериала.

Разработка

Концепция

До начала работы над сериалом его создатель Алекс Хирш вдохновился популярным анимационным ситкомом Симпсоны и заметил, что «анимация может быть смешнее живого действия. Анимация не должна быть только для детей. Она может быть сатирической, наблюдательной и обоснованной в смысле взаимодействия с персонажем». Хирш окончил California Institute of the Arts и был нанят для работы сценаристом и художником раскадровки для сериала «Удивительные злоключения Флэпджека» от Cartoon Network, где он работал в паре с Пендлтоном Уордом. Впоследствии он перешёл к совместной разработке анимационного сериала на Disney Channel «Рыбология», незадолго до того как презентовал «Гравити Фолз»[23].

Хирш впервые применил концепцию сериала в одиннадцатиминутном студенческом фильме, который он сделал во время учёбы в Калифорнийском институте искусств[24].
Затем к нему обратился Disney Channel, предложив устроить питчинг по сюжету короткометражки[24], а впоследствии приобрёл права на идею и начал трансляцию мультсериала летом 2012 года. За основу сюжета взят детский опыт и личные переживания Хирша во время летних каникул со своей сестрой-близнецом у дедушки[25].

Производство

Во время производства первого сезона в интервью The A.V. Club Алекс Хирш объяснял, что обычный эпизод придумывается в комнате, предназначенной для сценаристов, где предоставляется синопсис и, когда драматическая структура определена, фабула видоизменяется, чтобы включить в него то, что будет двигать персонажем. Алекс Хирш выражает это «как самую трудную вещь… найти персональную историю, которая на самом деле раскрывает, исследует или подталкивает напряжение, которое достигается через магию, монстра или трудность недели»[23].

Фабула создаётся и предоставляется сценаристу, чтобы он создал план, который затем проверяется Хиршем. По утверждению Алекса, он и креативный директор Майк Рианда могут создать набросок для себя прежде чем будет выпущен окончательный сценарий, в котором пересматривается диалог из наброска; процесс пересмотра «не является дискредитирующим для наших сценаристов, просто у нас есть очень конкретное видение. В частности, я обычно переписываю весь диалог Диппера и большую часть диалога Мэйбл. Я и Майк сидим около 24 часов, пока не закончим каждый сценарий. Мы будем проводить так все выходные, мы будем работать всю ночь, мы будем пить Red Bull, мы будем спать на кушетке посменно, как маньяки, мы будем шлёпать друг друга по лицу»[23].

Законченный сценарий затем переносится на раскадровку, где от Хирша поступает сигнал художникам в том случае, если какой-то элемент, к примеру визуальный гэг не работает. Впоследствии питчинг для эпизода передаётся в сеть, где проходит предварительный просмотр, а затем эпизод либо проверяется сетью, либо быстро дорабатывается для дальнейшей работы на студии анимации[23].

Первоначальная трансляция

Первые 12 эпизодов «Гравити Фолз» были выпущены в регулярном недельном слоте на Disney Channel, начиная с середины 2012 года, но последующие эпизоды транслировались без подобной регулярности; оставшиеся 8 эпизодов первого сезона были показаны до августа 2013 года. Второй сезон начал транслироваться через год, в августе 2014, перейдя на Disney XD, но снова без какой-либо регулярности. Согласно Disney XD, поскольку каждый эпизод занял около полугода работы, они решили отказаться от накопления эпизодов, чтобы показывать их раз в неделю. Вместо этого они выбрали серийный характер шоу, транслируя каждый эпизод по мере его завершения[26].

Список серий

Мини-эпизоды

Сезон Эпизоды Даты показа
Начало сезона Финал сезона
Путеводитель Диппера по необъяснимому 6 14 октября 2012 18 октября 2013
Советы Мэйбл 5 3 февраля 2014 7 февраля 2014
Ремонт с Зусом 2 21 апреля 2014 22 апреля 2014
Общественное телевидение Гравити Фолз 2 23 апреля 2014 24 апреля 2014
Альбом памятных событий Мэйбл 2 2 июня 2014 2 июня 2014

Трансляция в других странах

Disney Channel

Сериал начал транслироваться на Disney Channel Canada с 1 сентября 2015 года после приобретения Corus Entertainment прав на Disney Channel в Канаде. Также с 1 декабря 2015 стартовала премьера «Гравити Фолз» на Disney XD в Канаде. 20 июля 2012 года шоу было запущено в Соединённом королевстве Великобритании и Ирландии в качестве предварительного просмотра, а официальная премьера состоялась 7 сентября 2012.
В Австралии и Новой Зеландии премьера состоялась 24 сентября 2012 года[27], в Бразилии — 6 октября 2012[28], в Юго-Восточной Азии — 27 октября 2012[29], на Ближнем Востоке — 10 ноября 2012, в России — 4 января 2013, в Индии — 16 сентября 2013[30].

Другие

Сериал дебютировал в Канаде 15 июня 2012 года, а премьера состоялась 6 июля 2012 на Family Channel[en] и транслировался до января 2016 года, после чего он переместился на местный Disney XD[en]. В Австралии шоу выходило на Disney XD и 7mate[en][31], в то время как в Чили шоу транслировалось на Canal 13 в рамках блока CuBox. На Филиппинах сериал транслировался на канале TV5[en], начиная с 4 мая 2014 года, в то время как в Бразилии шоу показывали на Rede Globo с 10 мая 2014 года[32].
В Индонезии премьера шоу состоялась 17 августа 2014 года на RCTI[en][33].

Критика

«Гравити Фолз» получил признание критиков. На Rotten Tomatoes он имеет рейтинг 100%. Брайан Лоури из журнала Variety заявил: «Характерной чертой данного сериала является его бесшабашность, благодаря которой он способен позабавить детей и вызвать ностальгию у их родителей»[34]. Роберт Ллойд из Los Angeles Times назвал шоу «осторожно скрученным с некоторыми диснеевскими действиями потеплением сердца»[35]. В своём обзоре Дэвид Хинкли из New York Daily News назвал Гравити Фолз «причудливым и привлекательным» и похвалил за персонажа Мэйбл Пайнс[36]. Мэтт Блум, пишущий для Wired, сравнил шоу с Обычным мультиком и с Финесом и Фербом, отмечая Гравити Фолз, как «умный, странный и немного колкий»[37]. Эрик Каин из Forbes назвал Гравити Фолз «лучшим, что есть сейчас на телевидении»[38]. Кайла Кобб из New York Post охарактеризовала Гравити Фолз, как «одно из самых конструктивных, интеллектуальных шоу, когда-либо созданных»[39].

Рейтинги

Дебютная премьера сериала, следующая за оригинальным фильмом Disney Channel «Позволь ему засиять[en]», собрала у экранов 3,4 миллиона зрителей[40]. Пятый эпизод, который транслировался 13 июля 2012 года, привлёк 3,6 миллиона зрителей. 15 марта 2013 года эпизод «Приключения в бассейне» собрал у экранов 4,5 миллиона зрителей и стал самым популярным эпизодом сериала.

После перехода на Disney XD эпизод «Рассказ о двух Стэнах» просмотрели 1,91 миллион зрителей[41], что сделало его самой популярной телепередачей на канале. Финал сериала побил свой предыдущий рекорд и собрал у экрана 2,47 миллиона зрителей в США. Помимо общего числа зрителей, «Рассказ о двух Стэнах» также установил сетевой рекорд среди детей в возрасте от 2 до 11 лет (1,036 миллиона), от 6 до 11 лет (574 000) и от 6 до 14 лет (1,279 миллиона)[42]. В 2015 году Гравити Фолз входил в семёрку лучших премьерных мультсериалов Disney XD всех времён среди детей в возрасте от 6 до 11 лет[42]. В течение недели с 12 по 18 июля 2015 года Гравити Фолз являлся самой рейтинговой программой в своём временном интервале в 8:30 вечера для детей и мальчиков в возрасте 2-11, 6-11 и 6-14 лет. На той же неделе, согласно оценкам Nielsen Ratings, это была телепередача №1 по количеству зрителей среди всех телепередач на всех кабельных телеканалах США[42][43].

Гравити Фолз занял первое место среди сериалов Disney XD в 2015 году по всем целевым демографическим группам[44], в среднем собирая 1,8 миллиона зрителей за серию[45]. Кроме того, Гравити Фолз стал третьим анимационным сериалом кабельного телевидения 2015 года для мальчиков в возрасте 9–14 лет[44]. У детей в возрасте от 6 до 11 лет сериал в среднем посмотрели 654 000 человек, а у детей в возрасте от 2 до 11 лет – 790 000 человек. Среди мальчиков в возрасте от 6 до 14 лет он набирал 680 000 просмотров[45].

В феврале 2016 года Гравити Фолз была телепередачей среди всех сериалов №1 за всю историю наблюдений для детей в возрасте от 6 до 11 лет[46]. Финал сериала «Странногеддон 3: вернуть себе город» побил рекорд рейтингов, ранее принадлежавший «Рассказу о двух Стэнах», став самой просматриваемой телепередачей Disney XD за всю историю, которую посмотрели 2,47 миллиона человек в Соединённых Штатах[46]. «Странногеддон 3: вернуть себе город» также установил новый рекорд в сети среди детей в возрасте 6–14 лет и мальчиков в возрасте 6–14 лет по просмотрам[46]. За весь день марафона Гравити Фолз, предшествовавший премьере последней серии сериала «Странногеддон 3: вернуть себе город» удалось собрать 10,7 миллиона уникальных зрителей, из которых 5,4 миллиона были детьми в возрасте от 2 до 14 лет[46].

Награды и номинации

«Гравити Фолз», согласно IMDb, получил 36 номинаций и 13 наград[47].

Атрибутика

Видео

DVD
Название Дата выхода Диски Эпизоды Ссылка
Гравити Фолз: Шесть странных историй 15 октября, 2013 1 1–6 [48]
Гравити Фолз: Ещё более странный 26 августа, 2014 1 7–14 [49]
Гравити Фолз: Полная история 24 июля, 2018 7 Все [50]

27 марта 2018 года Shout! Factory объявили, что они выпустят всю серию в виде бокс-сета 24 июля 2018 года на DVD и Blu-Ray Disc[51]. Бокс-сет доступен в «Коллекционном издании», которое включает эксклюзивный диск с бонусными функциями[51]. Гравити Фолз: Полная история была выпущена только в Соединённых Штатах и Канаде[51].

Книги

Название Авторы Издатель Дата выхода ISBN Примечание Ссылка
Гравити Фолз: Счастливого Летоуина / Супермаркет ужасов Саманта Брук Disney Press 22 июля, 2014 ISBN 978-1484710784 [52]
Гравити Фолз: Беги, Диппер, беги! Disney Book Group ISBN 978-1484711392 [53]
Гравити Фолз: Большое свинство 7 октября, 2014 ISBN 978-1484711408 [54]
Гравити Фолз: Путеводитель Диппера и Мэйбл по тайнам и безостановочному веселью! Роб Ренцетти и Шейн Хоутон ISBN 978-1484710807 [55]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 1 Disney Joe Books Inc. 8 октября, 2014 ISBN 978-1926516998 [56]
Гравити Фолз. Дневник 3 Алекс Хирш и Роб Ренцетти Disney Press 26 июля, 2016 ISBN 978-1484746691 Бестселлер New York Times[57][58]. Специальное издание было выпущено 13 июня 2017 года тиражом 10 000 экземпляров[59][60] [61]
Диппер и Мэйбл. Сокровища Пиратов Времени Джефф Роу ISBN 978-1484746684 [62]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 2 Disney Joe Books Inc. 20 сентября, 2016 ISBN 978-1988032917 [63]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 3 13 декабря, 2016 ISBN 978-1988032924 [64]
Раскраска Гравити Фолз. Не раскрашивай эту книгу! Эмми Сисьерега Disney Press 18 июля, 2017 ISBN 978-1368008990 [65]
Истории Гравити Фолз: К Странному Западу Disney Joe Books LTD 26 сентября, 2017 ISBN 978-1772755190 [66]
Гравити Фолз Странногеддон. Кинокомикс 1 января, 2018 ISBN 978-1773911274 [67]
Гравити Фолз. Mad Libs. Лучшая игра со словами Лаура Маккиарола Mad Libs 20 февраля, 2018 ISBN 978-1524787134 [68]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 4 Disney Joe Books Inc. 10 апреля, 2018 ISBN 978-1772756722 [69]
Гравити Фолз: Забытые легенды[en] Алекс Хирш Disney Press 24 июля, 2018 ISBN 978-1368021425 Бестселлер New York Times[70]. Имеется эксклюзивное издание Barnes & Noble с 16 дополнительными страницами[71] [72]
Милашки повсюду. Скетчбук Мэйбл Disney Эксмо 29 мая, 2019 ISBN 978-5-04-100624-2 Выпущено только на русском языке [73]
Истории Гравити Фолз: Загадочное лето Planeta Junior 11 июля, 2019 ISBN 978-6070751387 Выпущено только на испанском языке [74]
Гравити Фолз: Мой секретный дневник заметок Editorial Planeta 1 июля, 2019 ISBN 978-6070760587 [75]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 5 Planeta Junior 9 июля, 2019 ISBN 978-6070756207 [76]
Гравити Фолз: Книга искусства и тайн Editorial Planeta 1 сентября, 2019 ISBN 978-6070761164 [77]
Гравити Фолз: Год с Диппером и Мейбл 1 октября, 2020 ISBN 978-6070769009 [78]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 6 Planeta Junior 1 января, 2021 ISBN 978-6070771255 [79]
Гравити Фолз. Неизвестное измерение. Истории и много разных развлечений Эксмо 15 января, 2021 ISBN 978-5-04-110396-5 Выпущено только на русском языке [80]
Алекс Хирш: Гравити Фолз. Истории о странном и необъяснимом Disney Press 23 февраля, 2021 ISBN 978-1368064118 [81]
Гравити Фолз. Креативный марафон (творческая мега-книга) Editorial Planeta 9 марта, 2021 ISBN 978-6070773228 Выпущено только на испанском языке [82]
Гравити Фолз: Полная история. Сезон 1 Эксмо 25 марта, 2021 ISBN 978-5041160661 Выпущено только на русском языке [83]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 7 Planeta Junior 15 апреля, 2021 ISBN 978-6070772399 Выпущено только на испанском языке [84]
Думай как Диппер и Мэйбл. Твой творческий блокнот Эксмо 16 апреля, 2021 ISBN 978-5699900398 Выпущено только на русском языке [85]
Гравити Фолз. С нами не соскучишься! ISBN 978-5699926862 [86]
Гравити Фолз. Геймбук 1 30 апреля, 2021 ISBN 978-5040979639 [87]
Гравити Фолз: Ты классный! Дневник для вдохновения 11 июля, 2021 ISBN 978-5041065560 [88]
Гравити Фолз. 500 наклеек на все случаи жизни Planeta Junior 1 сентября, 2021 ISBN 978-6070779084 Выпущено только на испанском языке [89]
Гравити Фолз. Активити-журнал. Выпуск 1 Эксмо 15 октября, 2021 ISBN 978-5-04-155582-5 Выпущено только на русском языке [90]
Гравити Фолз: Энциклопедия фанатов 22 октября, 2021 ISBN 978-5-04-117223-7 [91]
Гравити Фолз: Уничтожьте этот дневник вместе с Диппером и Мейбл 15 ноября, 2021 ISBN 978-5-04-113685-7 [92]
Гравити Фолз Путеводитель Диппера по необъяснимому. Журнал аномалий 19 ноября, 2021 ISBN 978-5-04-155585-6 [93]
Гравити Фолз. Активити-журнал. Выпуск 2 25 ноября, 2021 ISBN 978-5-04-155583-2 [94]
Гравити Фолз. Активити-журнал. Выпуск 3 10 декабря, 2021 ISBN 978-5-04-155584-9 [95]
Гравити Фолз. Геймбук 2 14 декабря, 2021 ISBN 978-5040994878 [96]
Гравити Фолз. Совершенно секретно! Большая книга фаната 30 декабря, 2021 ISBN 978-5-04-107748-8 [97]
Гравити Фолз. Большая книга игр со словами и логических задачек 12 января, 2022 ISBN 978-5-04-106494-5 [98]
Гравити Фолз: Полная история. Сезон 2 2 февраля, 2022 ISBN 978-5-04-116067-8 [99]

Игры

20 октября 2015 года была выпущена видеоигра Gravity Falls: Legend of the Gnome Gemulets эксклюзивно на Nintendo 3DS[100][101]. Она была разработана и издана Ubisoft и спродюсирована Disney Interactive Studios[100][101]. Игра представляет собой платформер и использует ту же графику, что и сериал[100][101].

Наследие и влияние

Считается, что Гравити Фолз оказал большое влияние на многие последовавшие за ним анимационные шоу, включая «Вселенную Стивена», «Звёздная принцесса и силы зла», «Дом совы», «Амфибия» и «Рик и Морти»[102]. Другие примеры влияния шоу включают репрезентацию ЛГБТ и сюжетные арки длиной в сериал, а не отдельные истории из одного эпизода[103][102][104][105]. Шоу также поддерживает верных и страстных фанатов даже спустя годы после финала сериала[106][107]. Создатель шоу, Алекс Хирш, спрятал множество кодов, криптограмм, обратных сообщений и других секретных подсказок, которые фанаты могли найти в каждом эпизоде, что часто способствовало загадкам и знаниям шоу[1][107][108][109][110]. Некоторые сравнивают Гравити Фолз с более ориентированными на взрослых мистическими шоу, такими как «Остаться в живых»[45][111], «Твин Пикс»[1][108][112][113] и «Секретные материалы»[5][106][112]. Пока премьеры серий Гравити Фолз выходили в эфир, шоу было сериалом Disney XD с самым высоким рейтингом, в среднем 1,8 миллиона зрителей за серию[5][106][112].

Летом 2016 года создатель Гравити Фолз устроил международную охоту за сокровищами, известную как «Охота за шифрами», целью которой было найти реальную статую Билла Шифра, ненадолго замеченную в финальной серии[114][115][116][117]. Охота началась 20 июля 2016 года[118] и завершилась 3 августа 2016 года[119]. Охота включала поиск и расшифровку загадок и кодов, спрятанных в разных местах по всему миру[116][120]. Одна подсказка включала в себя головоломку из 2000 частей, на сборку которой ушло несколько дней, и почти всегда кто-то работал над ней[121][122]. 3 августа 2016 года статуя была найдена в лесу в Ридспорте, штат Орегон[en][120]. В то время как первые, кто смог добраться до статуи, получили различные призы[120][116], Хирш ясно дал понять, что сама охота была настоящим сокровищем[115][123]. 3 августа власти убрали статую из-за имущественного спора[116][124] и временно поместили в полицейское управление Ридспорта, пока Хирш не организовал её перемещение в другое место[124]. К 5 августа статуя временно оказалась в парке Двухсотлетия в Ридспорте[125], а через несколько недель была окончательно перемещена в Confusion Hill[en] в Пирси, штат Калифорния[124][126].

В честь выпуска книги <i>Гравити Фолз. Дневник 3</i> и окончания сериала Oh My Disney и Cyclops Print Works объединились с галереей Nucleus в Альгамбре[127], штат Калифорния, чтобы провести официальную художественную выставку Гравити Фолз под названием «Прощай, Гравити Фолз» с 6 по 21 августа 2016 года[128][128][129]. Создатель Алекс Хирш вместе с другим производственным персоналом и профессиональными иллюстраторами представил для этой выставки новые и оригинальные произведения искусства. Некоторые фанаты ночевали, чтобы посмотреть представление, а некоторые произведения искусства были проданы более чем за 1000$[128].

8 августа 2020 года на канале Disney был показан вдохновлённый Гравити Фолз эпизод шоу «Амфибия» под названием «Музей восковых фигур». Эпизод послужил данью уважения Гравити Фолз, и в нём Алекс Хирш озвучивает роль Стэна Пайнса[130].

11 сентября 2020 года на YouTube-канале Disney Channel был выпущен короткометражный фильм под названием «Gravity Falls x Line Rider»[131]. Короткометражка основана на интернет-игре Line Rider[131]. Это первая из новой серии короткометражек Disney[131]. Disney сотрудничал с художниками Line Rider Марком Роббинсом, Беном Харви и Дэвидом Лу для создания сериала[131].

25 сентября 2020 года на YouTube-канале Disney Channel был выпущен короткометражный фильм «Гравити Фолз» под названием «Call Me Maybe Parody»[132]. В короткометражке Мэйбл поёт «Call Me Mabel»[132], пародию на песню Карли Рэй Джепсен «Call Me Maybe»[132]. Короткометражка была выпущена как часть сериала «Сломанное караоке», в котором разные персонажи Диснея поют пародии на поп-песни[132].

3 октября 2021 года в телешоу «Симпсоны» был показан эпизод «Барт в тюрьме!» в котором была короткая эпизодическая роль Билла Шифра как одного из многих воплощений Локи, озвученного Алексом Хиршем в гостевой роли[133].

Несколько бывших художников-раскадровщиков и членов съёмочной группы, которые работали над Гравити Фолз, создали свои собственные сериалы и фильмы, в том числе Мэтт Брейли (бывший режиссёр и художник-раскадровщик, создавший «Амфибию»)[134], Дана Террас (бывшая художник-раскадровщик, которая впоследствии стала режиссёром первого сезона «Утиных историй» (2017) и создала «Дом совы»)[135], Крис Хоутон (бывший художник-раскадровщик, который вместе со своим братом Шейном Хоутоном создал «Семейка Грин в городе»)[136], Майк Рианда (бывший креативный директор и сценарист, снявший фильм «Митчеллы против машин»)[137] и Шион Такеучи (бывший сценарист, написавший «Корпорация »Заговор»»)[138].

Будущее

14 июля 2017 года Хирш сообщил, что он и Disney обсуждали создание фильма о Гравити Фолз. В конечном итоге Disney отказались от проекта, поскольку студия посчитала, что шоу «недостаточно большое, чтобы гарантировать [фильм]». Впоследствии Хирш заявил, что его всё ещё интересует эта идея[139].

В феврале 2018 года, во вторую годовщину финала сериала, Хирш использовал шифр, чтобы анонсировать «Гравити Фолз: Забытые легенды[en]»[15], продолжение истории Гравити Фолз в новом графическом романе, который позже был выпущен 24 июля 2018 года[16].

В интервью Inverse в марте 2021 года Хирш выразил заинтересованность в продолжении истории Гравити Фолз в виде видеоигры, которая «действительно, очень глубоко раскрывает историю сериала и включает новый канон, который был в периферии сериала»[140].

Примечания

  1. 1 2 3 Stacy Conradt. 18 Fun Facts About Gravity Falls. Mental Floss (January 8, 2016). Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 29 октября 2020 года.
  2. 1 2 3 Haasbroek, Luc Why Gravity Falls is One of the Most Influential Cartoons of the Decade. Medium (May 1, 2018). Дата обращения: 22 июля 2020. Архивировано 22 июля 2020 года.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 Gravity Falls (англ.). Disney Channel Media Net (май 2012). Архивировано 26 мая 2012 года.
  4. Disney Announces Comic-Con Panels for ’Tron: Uprising’, ’Phineas and Ferb’, ’Fish Hooks’, ’Gravity Falls’ and More, TV by the Numbers, Tribune Media Company (June 22, 2012). Архивировано 12 ноября 2016 года. Дата обращения: 12 августа 2021. «… [Disney Channel’s] newest mystery adventure series ‘Gravity Falls,’ …».
  5. 1 2 3 Littleton, Cynthia. Gravity Falls Finale: Creator Alex Hirsch Wraps ’Crazy Experiment’ On His Own Terms. Variety (February 15, 2016). Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 5 апреля 2019 года.
  6. Gass, Zac 10 Binge-Worthy Comedy Series On Disney+. Screen Rant (March 29, 2020). Дата обращения: 4 августа 2020. Архивировано 30 марта 2020 года.
  7. Гравити Фолз закончился! Создатель Алекс Хирш отвечает на вопросы. TV Insider. Дата обращения: 18 июля 2017. Архивировано 30 ноября 2016 года.
  8. В России последняя, сдвоенная, серия была разделена на две
  9. Hulu (англ.) — 2007.
  10. fernsehserien.de (нем.)
  11. Twitter / _AlexHirsch: The Shack is Back! Gravity Falls Season 2 premieres Aug 1st 9:00 PM on the Disney Channel, fools! (англ.). Twitter (14 января 2014). Дата обращения: 15 июня 2014. Архивировано 15 июня 2014 года.
  12. Alex Hirsch. Goodbye Gravity Falls. Tumblr (20 октября 2015). Дата обращения: 2015-20-11. Архивировано 4 сентября 2022 года.
  13. The Mystery Shack. Дата обращения: 28 ноября 2015. Архивировано 21 ноября 2015 года.
  14. Gravity Falls’ Finale ‘Weirdmageddon 3’ Won’t Air Until Next Year, But Disney XD Promises Surprises; Bill Cipher and Time Baby To Face Off In Gravity Falls Finale (англ.). KPOPSTARZ. Дата обращения: 4 декабря 2015. Архивировано 12 июня 2018 года.
  15. 1 2 Alex Hirsch. Behold your first peek at LOST LEGENDS, the first ever GRAVITY FALLS COMIC! (англ.). Twitter (15 февраля 2018). Дата обращения: 21 марта 2018. Архивировано 26 февраля 2018 года.
  16. 1 2 Hallowalex Hirsch on Twitter. Дата обращения: 18 февраля 2018. Архивировано 26 февраля 2018 года.
  17. Urban Dictionary: Grunkle (англ.). Urban Dictionary. Дата обращения: 14 июля 2019. Архивировано 21 апреля 2021 года.
  18. Urban Dictionary: Gruncle (англ.). Urban Dictionary. Дата обращения: 14 июля 2019. Архивировано 15 августа 2020 года.
  19. Definition of Gruncle | New Word Suggestion | Collins Dictionary (англ.). www.collinsdictionary.com. Дата обращения: 14 июля 2019. Архивировано 14 июля 2019 года.
  20. «Игры со временем». Гравити Фолз. Серия 8, сезон 2.
  21. Joseph C. Lin. J.K. Simmons to Join Cast of Disney’s Gravity Falls (англ.). Time (12 июня 2015). Дата обращения: 18 июля 2017. Архивировано 8 ноября 2020 года.
  22. «Рассказ о двух Стэнах». Гравити Фолз. Серия 12, сезон 2.
  23. 1 2 3 4 Erik Adams. Comedy Showrunners Week: Alex Hirsch on the real in the unreal of Gravity Falls (англ.). A.V. Club (28 сентября 2012). Дата обращения: 23 августа 2013. Архивировано 28 мая 2020 года.
  24. 1 2 Brooks Barnes. An Undercurrent of Darkness, Even at Disney (англ.). The New York Times (17 августа 2012). Дата обращения: 15 апреля 2014. Архивировано 20 июня 2019 года.
  25. Christina Radish. Creator Alex Hirsch Talks GRAVITY FALLS, How He Ended Up Making a Show for the Disney Channel, His Love for TV Animation and More (англ.). Collider (6 июля 2012). — Interview. Дата обращения: 15 апреля 2014. Архивировано 22 октября 2013 года.
  26. K.M. McFarland. Gravity Falls’ Many Fans Couldn’t Save it from an Early End (англ.). Wired (23 ноября 2015). — «Like most animated series, the «Gravity Falls» production process takes approximately six months for each episode so rather than stockpile and expect fans to wait for a batch of them, we scheduled each as they were delivered. Unlike most animated comedies, the serialized nature of «Gravity Falls» allows us to create programming events out of each episode.». Дата обращения: 5 августа 2019. Архивировано 11 июля 2016 года.
  27. Gravity Falls – Sneak Peek – Disney Channel на YouTube
  28. Caio Lage. Outubro no Disney Channel: estreia definitiva de Gravity Falls (порт.). ANMTV (21 сентября 2012). — Анонс. Дата обращения: 23 января 2016. Архивировано 3 февраля 2016 года.
  29. Gravity Falls – Disney Channel Asia. Дата обращения: 18 июля 2017. Архивировано 3 февраля 2016 года.
  30. New show debuts on Disney Channel today - Times of IndiaNew show debuts on Disney Channel today (англ.). Times of India (16 сентября 2013). Дата обращения: 13 февраля 2014. Архивировано из оригинала 4 февраля 2014 года.
  31. Gravity Falls on 7mate, Sydney, Guide for 21/4/14 (англ.). Guide TV (21 апреля 2014). Дата обращения: 21 апреля 2014. Архивировано 12 января 2015 года.
  32. ‘Gravity Falls: Um Verão de Mistérios’ estreia na telinha da Globo dia 10 (порт.). Globo.com (8 мая 2014). Дата обращения: 21 апреля 2014. Архивировано 8 мая 2014 года.
  33. TENTANG GRAVITY FALLS (индон.). RCTI (6 октября 2015). Дата обращения: 16 ноября 2015. Архивировано 6 октября 2015 года.
  34. Lowry, Brian. Gravity Falls (англ.), Variety (12 June 2012). Архивировано 15 мая 2013 года. Дата обращения: 8 июля 2012.
  35. Lloyd, Robert. Review: Bouncy, weightless fun with ‘Gravity Falls’ (англ.), Los Angeles Times (11 June 2012). Архивировано 26 мая 2020 года. Дата обращения: 8 июля 2012.
  36. Хинкли, Дэвид. New animated Disney series ’Gravity Falls’ rises to an endearing level of tween cool (англ.), New York Daily News (29 June 2012). Архивировано 2 июля 2012 года. Дата обращения: 8 июля 2012.
  37. Blum, Matt. Gravity Falls Rises to the Level of Disney Channel’s Best (англ.), Wired Magazine (28 June 2012). Архивировано 4 июля 2012 года. Дата обращения: 8 июля 2012.
  38. Kain, Erik. ‘Gravity Falls’ Is The Best Show On Television (англ.), Forbes (27 August 2015). Архивировано 30 августа 2015 года. Дата обращения: 28 августа 2015.
  39. Cobb, Kayla. Cult Corner: ‘Gravity Falls’ Is One Of The Most Structurally Smart Shows Ever Created (англ.), Decider.com (18 October 2016). Архивировано 2 марта 2017 года. Дата обращения: 18 июля 2017.
  40. Friday Cable Ratings: ’Let it Shine’ Premiere, + US Open, ’WWE Friday Night Smackdown’, ’Common Law’, ’Fairly Legal’, & More. TV By the Numbers. Дата обращения: 8 июля 2012. Архивировано из оригинала 14 июня 2016 года.
  41. Disney XD’s New Episode of ‘Gravity Falls’ Delivers Disney XD’s Highest-Rated Regular-Series Telecast Ever in Total Viewers & Kids and Boys Demographics in Live + 3 Ratings. TV By the Numbers. Дата обращения: 24 марта 2016. Архивировано из оригинала 23 марта 2016 года.
  42. 1 2 3 Kissell, Rick. Ratings: Disney XD’s ’Gravity Falls’ Sets Network Record With Summer Premiere. Variety (July 20, 2015). Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 9 июля 2017 года.
  43. De Moraes, Lisa. Gravity Falls Climbs To Disney XD Record Highs. Deadline (July 20, 2015). Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 14 января 2020 года.
  44. 1 2 TV News Desk. Disney XD Delivers Near Record Ratings Across Targeted Demographics in 2015. BroadwayWorld (January 12, 2016). Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 10 апреля 2016 года.
  45. 1 2 3 Littleton, Cynthia. Gravity Falls Finale: Creator Alex Hirsch Wraps ’Crazy Experiment’ On His Own Terms. Variety (February 15, 2016). Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 5 апреля 2019 года.
  46. 1 2 3 4 Kissell, Rick. ‘Gravity Falls’ Series Finale Sets All-Time Disney XD Ratings Records. Variety (February 22, 2016). Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 5 марта 2020 года.
  47. Gravity Falls - Awards. IMDb. Amazon. Дата обращения: 4 ноября 2022. Архивировано 4 ноября 2022 года.
  48. Gravity Falls: Six Strange Tales. Amazon. Дата обращения: 13 августа 2020. Архивировано 5 января 2020 года.
  49. Gravity Falls: Even Stranger. Amazon. Дата обращения: 13 августа 2020. Архивировано 28 сентября 2017 года.
  50. Gravity Falls: The Complete Series. Amazon. Дата обращения: 13 августа 2020. Архивировано 10 ноября 2020 года.
  51. 1 2 3 Brian Tallerico. The Unforgettable World of Gravity Falls (англ.). Rogerebert (26 июля 2018). Дата обращения: 18 сентября 2022. Архивировано 28 июля 2020 года.
  52. Gravity Falls: Happy Summerween!/The Convenience Store . . . of Horrors!. Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 1 октября 2020 года.
  53. Gravity Falls: Pining Away. Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 23 сентября 2020 года.
  54. Gravity Falls: Once Upon a Swine. Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 23 сентября 2020 года.
  55. Gravity Falls: Dipper and Mabel’s Guide to Mystery and Nonstop Fun!. Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 20 октября 2020 года.
  56. Disney. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 1. — June 16, 2015. — ISBN 978-1926516998.
  57. Children’s Middle Grade Hardcover. The New York Times (August 13, 2016). Дата обращения: 25 декабря 2019. Архивировано 26 декабря 2019 года.
  58. Children’s Middle Grade Hardcover. The New York Times (January 20, 2018). Дата обращения: 25 декабря 2019. Архивировано 26 декабря 2019 года.
  59. Hirsch, Alex. Gravity Falls: Journal 3 Special Edition / Alex Hirsch, Rob Renzetti. — June 13, 2017. — ISBN 978-1368002509.
  60. _AlexHirsch. Hey friends, just got word the Special Edition Journal is SOLD OUT! Congrats to the 10,000 fans who got them- they’re now officially ✨RARE✨. [твит] (англ.). Твиттер (June 21, 2017). Дата обращения: 19 марта 2020.
  61. Gravity Falls: Journal 3. Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 26 декабря 2019 года.
  62. Gravity Falls: Dipper and Mabel and the Curse of the Time Pirates’ Treasure!: A »Select Your Own Choose-Venture!». Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 22 сентября 2020 года.
  63. Disney. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 2. — September 20, 2016. — ISBN 978-1988032917.
  64. Disney. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 3. — December 13, 2016. — ISBN 978-1988032924.
  65. Gravity Falls Don’t Color This Book!: It’s Cursed!. Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 22 сентября 2020 года.
  66. Disney. Gravity Falls Shorts: Just West of Weird. — September 26, 2017. — ISBN 978-1772755190.
  67. Cipher, Bill. Gravity Falls Weirdmageddon Cinestory Comic / Bill Cipher, Alex Hirsch, Josh Weinstein … []. — 2018. — ISBN 978-1773911274.
  68. MacChiarola, Laura. Gravity Falls Mad Libs. — February 20, 2018. — ISBN 978-1524787134.
  69. Disney. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 4. — April 10, 2018. — ISBN 978-1772756722.
  70. BNKidsEditors. A Riddle Wrapped in an Enigma: An Interview with Gravity Falls: Lost Legends Author Alex Hirsch. Barnes & Noble (July 16, 2018). Дата обращения: 25 декабря 2021. Архивировано 14 января 2022 года.
  71. Gravity Falls: Lost Legends: 4 All-New Adventures!. Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 26 декабря 2019 года.
  72. Disney. Gravity Falls: Cuties Are Everywhere Mabel’s Sketchbook. — Eksmo, May 29, 2019. — ISBN 978-5-04-100624-2.
  73. Disney, Disney. Gravity Falls Shorts: A Summer of Mysteries. — June 11, 2019. — ISBN 978-6070751387.
  74. Disney. Gravity Falls: My Secret Note Journal. — Editorial Planeta, July 1, 2019. — ISBN 978-6070760587.
  75. Disney, Disney. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 5. — July 9, 2019. — ISBN 978-6070756207.
  76. Disney. Gravity Falls: Book of Art and Mysteries. — Editorial Planeta, September 1, 2019. — ISBN 978-6070761164.
  77. Disney. Gravity Falls: A Year with Dipper and Mabel. — Editorial Planeta, October 1, 2020. — ISBN 978-6070769009.
  78. Hirsch, Alex. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 6. — 2021. — ISBN 978-6070771255.
  79. Disney. Gravity Falls: Unknown Dimension Stories and Many Different Entertainments. — Eksmo, January 15, 2021. — ISBN 978-5-04-110396-5.
  80. Gravity Falls: Tales of the Strange and Unexplained (Bedtime Stories Based on Your Favorite Episodes!). — Disney Books, February 23, 2021. — ISBN 978-1368064118.
  81. Disney. Gravity Falls: Dipper and Mabel Megabook of Art. — Editorial Planeta, March 9, 2021. — ISBN 978-6070773228.
  82. Disney. Gravity Falls: Full History Season 1. — Eksmo, March 25, 2021. — ISBN 978-5041160661.
  83. Hirsch, Alex. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 7. — 2021. — ISBN 978-6070772399.
  84. Disney. Gravity Falls Think like Dipper and Mabel: Your creative notebook with Stickers. — Eksmo, April 16, 2021. — ISBN 978-5699900398.
  85. Disney. Gravity Falls: You Won’t Get Bored with Us!. — Eksmo, April 16, 2021. — ISBN 978-5699926862.
  86. Disney. Gravity Falls: Gamebook 1. — Eksmo, April 30, 2021. — ISBN 978-5040979639.
  87. Disney. Gravity Falls: You Are Cool! Diary For Inspiration. — Eksmo, June 11, 2021. — ISBN 978-5041065560.
  88. Disney. Gravity Falls: Sticker Book. — Planeta Junior, September 1, 2021. — ISBN 978-6070779084.
  89. Disney. Gravity Falls: Activity Book 1. — Eksmo, October 15, 2021. — ISBN 978-5-04-155582-5.
  90. Disney. Gravity Falls: Fan Encyclopedia. — Eksmo, October 22, 2021. — ISBN 978-5-04-117223-7.
  91. Disney. Gravity Falls: Destroy This Notebook with Dipper and Mabel. — Eksmo, November 15, 2019. — ISBN 978-5-04-113685-7.
  92. Disney. Gravity Falls Dipper’s Guide to the Inexplicable: Journal of Anomalies. — Eksmo, November 19, 2021. — ISBN 978-5-04-155585-6.
  93. Disney. Gravity Falls: Activity Book 2. — Eksmo, November 25, 2021. — ISBN 978-5-04-155583-2.
  94. Disney. Gravity Falls: Activity Book 3. — Eksmo, December 10, 2021. — ISBN 978-5-04-155584-9.
  95. Disney. Gravity Falls: Gamebook 2. — Eksmo, December 14, 2021. — ISBN 978-5040994878.
  96. Disney. Gravity Falls: Top Secret Fan Book. — Eksmo, December 30, 2021. — ISBN 978-5-04-107748-8.
  97. Disney. Gravity Falls: Big Book of Word Games and Logic Puzzles. — Eksmo, January 12, 2022. — ISBN 978-5-04-106494-5.
  98. Disney. Gravity Falls: Full History Season 2. — Eksmo, February 2, 2022. — ISBN 978-5-04-116067-8.
  99. 1 2 3 Matulef, Jeffery Ubisoft and Disney team up for Gravity Falls game on 3DS. Eurogamer (July 10, 2015). Дата обращения: 12 октября 2015. Архивировано 9 октября 2015 года.
  100. 1 2 3 Newhouse, Alex Gravity Falls Getting 3DS-Exclusive Platformer Built on Rayman Engine. GameSpot (July 9, 2015). Дата обращения: 12 октября 2015. Архивировано 28 сентября 2015 года.
  101. 1 2 Blattenberger, Joshua How Gravity Falls: Animation’s Impact on Youth (April 1, 2016). Дата обращения: 8 августа 2020. Архивировано 24 октября 2020 года.
  102. Jones, Randy How Gravity Falls changed animated TV for the better. The A.V. Club (July 1, 2022). Дата обращения: 2 июля 2022. Архивировано 13 июля 2022 года.
  103. Tecson, Karla. Disney’s ’Gravity Falls’ reveals gay couple. International Business Times (February 21, 2016). Дата обращения: 12 августа 2020. Архивировано 22 ноября 2019 года.
  104. Cooper, Mariah. Disney cartoon ’Gravity Falls’ introduces gay couple. Washington Blade (February 18, 2016). Дата обращения: 12 августа 2020. Архивировано 6 июня 2020 года.
  105. 1 2 3 “Why Gravity Falls Is the Smartest Cartoon on Television”. Wired. September 28, 2012. Архивировано из оригинала October 22, 2020. Дата обращения September 11, 2020.
  106. 1 2 Cooper Hood. How To Solve Every Gravity Falls’ Cryptogram. Screen Rant (July 9, 2019). Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 10 июля 2019 года.
  107. 1 2 Monica Riese. 13 magical facts about ’Gravity Falls’. The Daily Dot (January 5, 2018). Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 27 декабря 2019 года.
  108. Liz Baessler. A Show for Kids: How ’Gravity Falls’ Got Away with Murder. Film School Rejects. Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 19 октября 2020 года.
  109. «Between the Pines». ‘Gravity Falls’. Disney XD.
  110. Cynthia Littleton. ‘Gravity Falls’ Creator Alex Hirsch Developing Animated Series at Fox (Exclusive). Variety (January 6, 2016). Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 22 августа 2020 года.
  111. 1 2 3 Joseph C. Lin (August 1, 2014). “Disney’s Gravity Falls Creator on How to Create a Show for All Ages”. Time. Архивировано из оригинала October 31, 2020. Дата обращения September 11, 2020.
  112. Tonight’s Gravity Falls Changes Everything. Oh My Disney (July 13, 2015). Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 23 октября 2020 года.
  113. Alex Hirsch talks about the origin of Cipher Hunt. YouTube (April 7, 2019). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 6 октября 2021 года.
  114. 1 2 Michelle Jaworski. ‘Gravity Falls’ creator sends fans on a worldwide scavenger hunt. The Daily Dot (February 29, 2020). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 28 марта 2020 года.
  115. 1 2 3 4 Carli Velocci. After Just Two Weeks, Gravity Falls Fans Complete Incredible Global Cipher Hunt. io9 (August 3, 2016). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 29 октября 2020 года.
  116. Sarah Laskow. Puzzlers Just Got a Little Closer to Solving Gravity Falls’ Final Mystery. Atlas Obscura (July 26, 2016). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 29 октября 2020 года.
  117. Alex Hirsch [_AlexHirsch]. Let the games begin #FLSKHUKXQW. [твит] (англ.). Твиттер (July 20, 2016).
  118. Alex Hirsch [_AlexHirsch]. DAY 13- #CipherHunt is COMPLETE! Our BRILLIANT fans cracked the cipher & discovered the map led to Reedsport OR!. [твит] (англ.). Твиттер (August 3, 2016).
  119. 1 2 3 Michelle Jaworski. ‘Gravity Falls’ fans located the Bill Cipher statue after a global scavenger hunt. The Daily Dot (February 29, 2020). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 12 августа 2020 года.
  120. The Bill Cipher Puzzle Is Complete!! Full Periscope. #CipherHunt. YouTube (August 1, 2019). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 6 октября 2021 года.
  121. Disney’s Gravity Falls: Journey into Journal 3 [Gravity Falls Panel NYCC 2016 Livestream]. YouTube (October 9, 2016). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 6 октября 2021 года.
  122. Carli Velocci. Gravity Falls Fans Get One Last Code to Break and It’s a Doozy. io9 (July 20, 2016). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 29 октября 2020 года.
  123. 1 2 3 Alex Hirsch explains what happened to the Bill Cipher statue and why he REALLY did Cipher Hunt. YouTube (April 23, 2019). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 6 октября 2021 года.
  124. _NightoftheLark. Update to those still on #CipherHunt, Bill is no longer in police custody! He’s hidden himself in Bicentennial Park!. [твит] (англ.). Твиттер (August 5, 2016).
  125. Alex Hirsch [_AlexHirsch]. If you’re in Confusion Hill Tip your hat when you see Bill He waits & watches for the day When Pines again come out to play. [твит] (англ.). Твиттер (May 28, 2017).
  126. Exclusive: Announcing Farewell To The Falls: A Gravity Falls Art Show. Oh My Disney. Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 8 августа 2020 года.
  127. 1 2 3 Farewell To The Falls. Gallery Nucleus. Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 20 марта 2020 года.
  128. Richard Whittaker. Mondo First Look at Gravity Falls. The Austin Chronicle (April 25, 2017). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 24 мая 2020 года.
  129. Cobb, Kayla Disney’s ’Gravity Falls’ Heads to ’Amphibia’ For A Wild, Frog-Fueled Crossover (August 7, 2020). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 18 сентября 2020 года.
  130. 1 2 3 4 Caulfield, AJ Exclusive clip: Disney Television Animation’s Gravity Falls x Line Rider, the first in a brand-new series (September 10, 2020). Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 11 сентября 2020 года.
  131. 1 2 3 4 Radulovic, Petrana Gravity Falls is back with a Carly Rae Jepsen music video parody. Polygon (September 14, 2020). Дата обращения: 25 сентября 2020. Архивировано 24 сентября 2020 года.
  132. Hirsch, Alex From age 8-18 I didn’t miss a single Simpsons premiere. I read the guide until the pages fell out, memorized every line, knew the writer of each ep & could tell you the season by the size of the characters pupils. I’m in total disbelief that tonight I just did a cameo on the show (англ.). Twitter (October 3, 2021). Дата обращения: 4 октября 2021. Архивировано 4 октября 2021 года.
  133. Schneider, Michael ‘Gravity Falls’ Creator Alex Hirsch Brings Back the Mystery Shack, Sort of, via Disney Channel’s ’Amphibia’ (Exclusive). Variety (July 6, 2020). Дата обращения: 13 июня 2022. Архивировано 5 июля 2022 года.
  134. Nolan, Liam The Owl House’s Creator, Art Director Explain How They Crafted the New Show. CBR (January 8, 2020). Дата обращения: 13 июня 2022. Архивировано 7 октября 2021 года.
  135. Debbie Diamond Sarto. The Houghton Brothers Return with Disney Channel’s ’Big City Greens’ Season 2. AWN (November 21, 2019). Дата обращения: 13 июня 2022. Архивировано 25 января 2022 года.
  136. Aguilar, Carlos The celebrity pet origin behind The Mitchells vs. The Machines’ loafy pug. Poplygon (May 7, 2021). Дата обращения: 13 июня 2022. Архивировано 3 марта 2022 года.
  137. Radulovic, Petrana Gravity Falls writer Shion Takeuchi wants to stretch the adult animation definition with Inside Job. Poplygon (September 27, 2021). Дата обращения: 13 июня 2022. Архивировано 1 октября 2021 года.
  138. Kaiser, Vrai Interview: Gravity Falls’ Alex Hirsch Talks About Disney’s Censors, Pacifica’s Parents, and Future Plans. The Mary Sue (July 14, 2017). Дата обращения: 26 августа 2020. Архивировано 6 января 2018 года.
  139. Motamayor, Rafael ‘Gravity Falls’ Season 3 Could Exist As A Video Game, Creator Says. Inverse (March 29, 2021). Дата обращения: 7 апреля 2021. Архивировано 22 июня 2021 года.

Ошибка в сносках?: Тег <ref> с именем «автоссылка2», определённый в <references>, не используется в предшествующем тексте.

Субтитры

Ах, летние каникулы..

— Хочешь немного сыру сверху, дорогая? — Конечно, Хэнк.

Время для отдыха, развлечений

и простого отношения к жизни.

Конечно, если вы не я

Продолжить чтение…

Ты готов к финальному испытанию?

Я всегда готов!

Тогда ты знаешь, что это значит!

Сиропная гонка! Ааа..

— Вперёд, сэр Сироп! — Вперёд, маунти мэн! (прим. — канадский пол. наездник)

Продолжить чтение…

Боюсь Ваши услуги здесь не потребуются, сэр.

Мои люди осмотрели все улики

и очевидно, что это несчастный случай.

Несчастный случай? Или же..

Убийство?!

Продолжить чтение…

И как финальное чудо на сегодня,

здесь у нас невероятный мешок тайн!

Когда вы кладёте в него деньги, он загадочным образом пропадает.

Конечно же! Это полно смысла! Какой приятный мужчина! Абсолютно стоит попробовать!

Тигр был сильно ранен взрывом,

Продолжить чтение…

Мэйбл, ты веришь в привидений?

Верю что ты большой дурак, ха ха!

Суз, Венди.

— Что стряслось, мистер Пайнс? — Я отойду.

Вы двое помоете ванные, так?

Продолжить чтение…

Я люблю делать рождественские покупки пораньше.

У вас есть что-нибудь соответствующее духу сезона?

Как насчет этих кристалов?

Выглядит как разбитое стекло.

Ты кто? Полицейский?

Продолжить чтение…

О нет, Мэйбл.

Мне.. Мне нехорошо..

Дядушка Стэн, чем ты нас накормил?

Рвотненько.

Ребят, ребят, стойте! Что-то ужасное случилось!

Продолжить чтение…

Сережки из начос! Я великолепна!

Это спорно.

Да ладно, что не так с движением?

И почему вокруг одни

крытые повозки?!

Продолжить чтение…

Вот и она, Мэйбл.

Дешевейшая ярмарка, которую можно взять на прокат.

Я сэкономил на всем.

По-моему фуникулер сломан.

Как и большинство моих костей.

Продолжить чтение…

Вот и оно, ребята. Мое любимейшее место в Грэвити Фоллс.

Все свои знания я почерпнул отсюда.

Лягушка научила меня переходить дорогу.

Когда мой дом был одержим,

то я узнал как есть приведений.

Продолжить чтение…

Атака зомби?

Никогда не работает. Они не подчиняются.

Кровавый дождь? Испортит костюм.

Нет уж, спасибо.

Демонические гусеницы? Проклятье.

Продолжить чтение…

Вот мы и на месте. Летневинский Супермагазин.

Стоп— летне чего?

Летневин!

Жители этого города настолько любят Хэллоуин,

что отмечают его дважды в год.

Продолжить чтение…

Дамы и господа,

Мы возвращаемся к «Денежному колесу»…

Наш спонсор — «Чипкрекеры».

Крекеры со вкусом чипсов!

Прямо как чипсы!

Продолжить чтение…

В нашем краю очень много больших ям,

но нет ямы более бездонной, чем Бездонная яма,

которая, как вы видите, бездонна.

Вопрос: она бездонна?

Детишки, может кто-нибудь попытаться объяснить это Зусу?

Продолжить чтение…

Осторожней, Грэвити Фоллc,

потому что при 110 градусах (Прим. по Фаренгейту, по Цельсию 43)

у нас будет самый жаркий день лета!

Кто за то, чтобы ничего не делать, скажите…

Я выкину эту свинью из дома!

Продолжить чтение…

О! Полное доминирование!

Я мастер чердачного мини-гольфа!

От могучих Швейцарских Альп

до грязных топей обносков Диппера,

куда человек боится ступить.

Продолжить чтение…

У вас есть такая же футболка, но моего размера?

У меня есть кое-что получше.

Узри! Моя задница!

Я могу играть в эту игру вечно.

— Что ты сказал? — Кашлянул! Я кашлянул!

Продолжить чтение…

Соберись, помощник. Вспомни, чему тебя учили.

Тихонько, тихонько…

Уже почти.

Чёрт побери! Я почти получил сокровище!

Время, проведённое с тобой — и есть настоящее сокровище.

Продолжить чтение…

Я скажу Б-5.

Мимо!

Не думаю, что ты играешь так, как надо.

Детишки! Быстрее сюда!

Надо, чтобы вы посмеялись над этим со мной!

Продолжить чтение…

У меня только что был ужасный сон о том,

как Гидеон украл документы на Хижину Тайн и выпер нас оттуда

и мы все переехали к бабушке Зюса.

Это был не сон, чувак.

Тсс! Пожалуйста.

Продолжить чтение…

Тридцать долгих лет. И, наконец, все готово.

Мое величайшее творение!

Надо было хоть портки натянуть.

Строптивая, мне это нравится.

Если, наконец, все получится,

Продолжить чтение…

Что нам делать, Чадли?

Я думала они мертвы.

Гораздо хуже, Триксандра.

В основном почти мертвы, но не совсем!

«В основном почти мертвы, но не совсем!»

Продолжить чтение…

Кто хочет Стэн-чики?

Они как блинчики,

только, возможно, тут еще и мои волосы.

Пас.

Она здесь!

Продолжить чтение…

Итак, Мейбл, сегодня важный день.

Важный день!

Зус наконец-то починил ноутбук.

Если он заработает,

мы сможем узнать личность автора

Продолжить чтение…

Брекеты! Брекеты застряли в сетке.

Кто-нибудь, пишите завещание: оставляю всё Пузатику.

Чувиха, скажи: «А-а».

Зус, ты спас меня!

Всего лишь делаю свою работу, окорочок.

Продолжить чтение…

Никаких возвратов

Приветствую тебя, странник.

Вижу у тебя сломалась машина на этой пустынной сельской дороге,

в месте, настолько удаленном, что никто не услышит твой крик!

Притворимся я этого не говорил.

Продолжить чтение…

♪ Та-там, пора закрываться ♪

Кыш, пошли отсюда.

Макгакет, мерзавец!

♪ Та-там, та-там ♪ Спокойной ночи, ресторанчик.

Приятных снов, деревьица.

Продолжить чтение…

Стоять!

Надо отдать должное этому беглецу.

Раньше никому не удавалось сбежать из Инфинетенциария.

Он или самый смелый из временной беглец, которого я видел, или самый глупый.

Моё времяколено! Ох, время побери всё это.

Продолжить чтение…

Ух ты! Облако похоже на бурундука.

— Плюющего самолетом. — И правда.

Ээ, а вот это облако похоже на ээ… облако.

— Кончай тормозить, Томпсон.

— Ну уж извините.

Продолжить чтение…

Должна сказать, Престон,

список гостей на вечеринку в этом году пестрит разнообразием.

Да, забавный микс миллионеров и миллиардеров.

Положи вилку для устриц под углом! Мы не животные, дружок.

Где же, чёрт возьми… Пацифика!

Продолжить чтение…

Давай, давай. Должно как раз хватить, чтобы закончить дело.

Уф! Нельзя быть слишком осторожным с этой штукой.

«Внимание». Бла-бла-бла.

«Чрезмерные нагрузки могут привести к незначительным гравитационным аномалиям.

Отвали, зануда. Я зашёл слишком далеко.

Продолжить чтение…

Ссылки

  • disneyxd.disney.com/…​ (англ.) — официальный сайт Гравити Фолз
  • Гравити Фолз (англ.) на сайте TV.com


Эта страница в последний раз была отредактирована 22 декабря 2022 в 19:26.

Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

Гравити Фолз

Страна производства Флаг США США

Производство

Продолжительность около 22 минуты

Вещание

Гравити Фолз (англ. Gravity Falls) — американский мультсериал от студии Disney, выходящий на канале Disney XD. Создатель — Алекс Хирш. В сериале главным образом говорится говорится о приключениях близнецов — Диппера и Мэйбл Пайнсов, которые приехали в мистический город Гравити Фолз на время летних каникул.

Сериал примечателен тем, что в нем содержится множество различных пасхалок, отсылок, секретов, криптограмм и т. д. Все это собрало достаточно ощутимую аудиторию для сериала.

Сюжет[править]

Диппер и Мэйбл приезжают в Гравити Фолз в хижину чудес, которая является своеобразным музеем паранормальных явлений, все экспонаты которого на самом деле фальшивка, сделанная руками Стэна и его работником Сусом. Когда к хитрому старику в гости прибывают его внучатые племянники, он смекает, что это две лишних пары рабочих рук в Хижине, и назначает их уборщиками. Диппер и Мейбл начинают жалеть, что согласились сюда ехать, осознавая, что подобная скука продлится целых три месяца… Однако как-то раз Диппер, развешивая указатели к Хижине в лесу на деревьях, случайно натыкается на фальшивое дерево-тайник. Внутри оказался странный механизм. Задействовав его, Диппер с удивлением обнаруживает, что в земле открылся люк, в котором спрятана старая красная книга c шестипалой рукой на обложке, на которой написана чёрная цифра 3… Книга оказывается дневником какого-то мудреца, который узнал, что Гравити Фолз хранит в себе бесчисленные загадки, тайны и аномалии. Гномы, минотавры, привидения, волшебные артефакты, тайные общества — всё это скрыто в этом неприметном на первый взгляд городке… Но однажды автору дневника пришлось столкнуться с некой опасностью, которая заставила спрятать этот Дневник в лесу. В тот же день Диппер и Мейбл узнают, что всё, о чём рассказано в Дневнике, действительно правда. С этого момента и начинаются приключения главных героев.

Gravity Falls logo.png

[+]

Гравити Фолз относится к Гравити Фолз

Персонажи Диппер Пайнс • Мэйбл Пайнс • Стэнли Пайнс • Сус Рамирез • Венди Кордрой • Форд Пайнс

Завершён

Гравити Фолз

СЕРИАЛ (2012 — 2016)

страна

США

длительность 22 мин
премьера: Мир 14 июня 2012
премьера: США 15 июня 2012
канал Disney XD (США)
премьера: РФ 4 января 2013
онлайн: Мир 28 сентября 2012
родительский контроль пугающие сцены
  • пугающие сцены

    средне

  • ненормативная лексика

    мало

  • жестокость/кровь

    мало

студии производства Disney Television Animation
История рассказывает о приключениях близнецов, брата и сестры Диппера и Мэйбл Пайнс, чьи летние планы отправляются в чулан, когда родители оправляют их к дальнему родственнику в тихий городок Гравити Фолз. Но так ли прост этот город, родственник и жители, и какие тайны ждут своих первооткрывателей?

Все актёры и съёмочная группа

режиссёры

сценаристы

композитор

продюсеры

режиссёры

сценаристы

композитор

продюсеры

монтажёр

художники

Видео Кадры Постеры Съёмки Промо Скриншоты Обложки Концепт

Разработка

До начала работы над сериалом его создатель Алекс Хирш вдохновился популярным анимационным ситкомом Симпсоны и заметил, что «анимация может быть смешнее живого действия. Анимация не должна быть только для детей. Она может быть сатирической, наблюдательной и обоснованной в смысле взаимодействия с персонажем». Хирш окончил California Institute of the Arts и был нанят для работы сценаристом и художником раскадровки для сериала «Удивительные злоключения Флэпджека» от Cartoon Network, где он работал в паре с Пендлтоном Уордом. Впоследствии он перешёл к совместной разработке анимационного сериала на Disney Channel «Рыбология», незадолго до того как презентовал «Гравити Фолз».

Сиквелы

Похожие сериалы Похожих фильмов пока нет, но вы можете их добавить:

Пусть вас не обманывает «детский» стиль анимации: детям можно смотреть «Гравити Фолз», но интересен он не только им. Настолько закрученного, п…

Добавить ссылку на критику

Статей о мультфильме пока нет, но вы можете быть первым…

Зарегистрируйтесь и прямо здесь увидите
впечатления друзей от мультсериала.

Отзывы и оценки друзей

Gravity Falls around the world.

This page is a list of international versions of Gravity Falls.
Note: Any character names that are different in international versions are listed as their original versions on the corresponding Disney channel website.

Contents

Arabic • Bulgarian • Cantonese • Czech • Danish • Dutch • English • French • German • Greek • Hebrew • Hindi • Hungarian • Indonesian • Italian • Japanese • Korean • Malay • Mandarin (Taiwan) • Mandarin (Chinese Mainland) • Norwegian • Persian • Polish • Portuguese (Brazil) • Portuguese (Portugal) • Romanian • Russian • Spanish (Latin America) • Spanish (Spain) • Swedish • Thai • Turkish • Ukrainian

Arabic

In Arabic-speaking countries, the series is called «جرافيتي فولز» (jrạfiti foulz)

Voice Actors

  • Wafa’a Abdullah as Mabel
  • Abdullah Hamada as Dipper, Tyrone (Season 1)
  • Ahmed El-Agha as Dipper Pines (Season 2), Soos Ramirez
  • Wala’a Khoalda as GIFfany
  • Maher Gaber as Gary
  • Hesham Hamada as Grunkle Stan, Sheriff Blubs, Wax William Shakespeare, Chubby Z., Summerween Trickster

Differences

  • There is no whisper at the end of the theme song.
  • «Gideon Rises» is the only episode with a cryptogram in the end credits.
  • The symbol on Stan’s first fez is removed because of its resemblance to the controversial Shriners symbol.
  • Stan’s joke in «The Legend of the Gobblewonker,» is different. He says «I’d returned home late… so my wife welcomed me with her two hands!»
  • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» Stan is referred to as «عمي ستان,» (ʿmy stạn) meaning «Uncle Stan.»
  • Bill Cipher is just called Bill.
  • The Mystery Shack is referred as the «Mystery Hut» by tourists and «The Hut» by main characters.
  • The episode «Not What He Seems» is called «عودة ستان» (ʿwdẗ stạn) which means «The return of Stan».
  • The «Weirdmageddon» trilogy is called «عالم الغرائب» (ʿạlm ạlgẖrạỷb) which means «Wacky World» or «World of Weirdness».
  • The episode «Weirdmageddon 2: Escape From Reality» is called «عالم الغرائب: إنكار القدر» (ʿạlm ạlgẖrạỷb: ạ̹nkạr ạlqdr) which means «World of Weirdness: Denial of Destiny».
  • Blendin Blandin is from the year 207012 instead of 207̃012.

Bulgarian

In Bulgaria, the series is called «Тайните на Гравити Фолс.» (Tajnite na Graviti Fols/Mysteries of Gravity Falls)

Differences

  • Waddles is called «Тромчо,» (Tromcho) which means something like «Clumsy.»
  • Stan’s joke in «The Legend of the Gobblewonker,» is different. He says «My ex-wife suffers a lot… but I’m starting to feel better!»[1][2]

Cantonese

In Hong Kong, the series is called «神祕小鎮大冒險», which translates to «Big Adventures in the Mysterious Small Town.»

Voice Actors

陳亮棋 as Dipper

洪芷薇 as Mabel

周偉強 as Stan

陳家豪 as Soos

周奕勤 as Wendy

李家傑 as Old Man McGucket

楊啟健 as Sheriff Blubs

鈕凱暘馬伯強 as Bill Cipher

Czech

In Czech and Slovak, the series is called Městečko záhad.

Voice Actors

Season 1, Episodes 1-10 (Studio Virtual)

  • Pavlína Kostková Dytrtová as Mabel
  • Robert Hájek as Dipper
  • Ota Jirák as Grunkle Stan
  • Tomáš Racek as Soos

Season 1, Episodes 11-20 (DW Agentura)

  • Klára Šimanová as Mabel
  • David Štěpán as Dipper
  • Pavel Šrom as Grunkle Stan
  • Bohdan Tůma as Soos and Earl
  • Kristýna Valová as Wendy
  • Oldřich Hajlich as Gideon and Robbie
  • Eliška Bukert Nezvalová as Candy and Lazy Susan
  • Svatopluk Schuller as Doug, Old Man McGucket and Toby
  • Roman Hájek as Bud, Davey, Deputy Durland and Manly Dan
  • Michal Holán as Grenda, Mermando and Rich
  • Ladislav Cigánek as Bill Cipher and Sheriff Blubs
  • Šárka Vondrová as Donna

Season 2 (Studio Virtual)

  • Pavlína Kostková Dytrtová as Mabel
  • Robert Hájek as Dipper
  • Pavel Šrom as Grunkle Stan
  • Tomáš Racek as Soos
  • Viktor Dvořák as Bill Cipher

Differences

  • There is no whisper at the end of the intro; instead, a voice says «Gravity Falls.» However, there are still cryptograms.
  • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Zlejda Stan.» This is also a conjunction, but it comes from the words «Zlý» meaning «evil» and «Strejda» meaning «Uncle. He is still Dipper and Mabel’s great uncle.
  • Character names:
    • In all episodes except from «Little Dipper» to «Gideon Rises» Waddles is called «Tučík» (Based on the word «tučný,» meaning «fat»). In all other episodes, he is called «Pašík,» meaning «Piggy.»
    • Sev’ral Timez is called «Mocinkykrát,» meaning «Many Times.»
  • Episode names:
    • «The Legend of the Gobblewonker» is called «Příšera z jezera,» meaning «Lake monster» or «Monster from the Lake.»
    • «The Hand That Rocks the Mabel» is called «Přichází Gideon,» meaning «Gideon Begins» or «Here comes Gideon.»
    • «The Inconveniencing» is called «Zavřený krám,» meaning «Closed store.»
    • «Boss Mabel» is called «Šerifka Mabel,» meaning «Sheriff Mabel.»
    • «The Deep End» is called «V hloubce,» meaning «In the deep.»
    • «Dreamscaperers» is called «V říši snů,» meaning «In the land of dreams.»
  • Blendin Blandin is from year 207012 instead of 207̃012.
  • When Gideon summons Bill Cipher, instead of saying «Backwards message» backwards, he says «Přijď si pro mě,» which means «Come to me!»
  • The Gobblewonker is the Loch Ness Monster.
  • Stan’s joke in «The Legend of the Gobblewonker,» is different. He says «Wife: ‘I just got back from the beauty salon.’, husband: ‘And what, were they closed?'»

Danish

In Denmark, the series is called Gravity Falls.

Voice actors

  • Andreas Berg Nielsen as Dipper
  • Julie Agnete Vang as Mabel
  • Bjarne Antonisen as Grunkle Stan
  • Brian Lykke as Soos
  • Kaja Kamuk as Wendy
  • Simon Nøiers as Lil’ Gideon
  • Jon Lange as Robbie
  • Benjamin Kitter as Old Man McGucket
  • Michael Elo as Sheriff Blubs
  • Sigurd Holmen Le Dous as Deputy Durland
  • Signe Vaupel as Candy
  • Lars Thiesgaard as Grunkle Ford

Differences

  • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Grandonkle Stan,» which just means «Great Uncle Stan.»
  • Waddles is called «Vralte,» meaning «waddle.»

Dutch

In the Netherlands, the series is called by it’s original title Gravity Falls. The Dutch dub was broadcasted in The Netherlands on Disney XD and Disney Channel. The Dutch dub was also broadcasted in the Flamish regions of Belgium on Disney XD and Disney Channel. The series finale was broadcasted on the 4th of June 2016.

The series was dubbed in Diemen, the Netherlands at the Wim Pel Productions B.V. studios.

Voice actors

  • Stephan Holwerda as Dipper
  • Kim van Zeben as Mabel[4]
  • Finn Poncin as Grunkle Stan
  • Fred Meijer as Soos/Tyler Cutebiker
  • Nine Meijer as Wendy/Candy/Pacifica
  • Rolf Koster as Li’l Gideon[5]
  • Has Drijver as Ford
  • Reinder van der Naalt as Old Man McGucket
  • Trevor Reekers as Robbie/Grenda/Sheriff Blubs (in Weirdmageddon episodes)
  • Florus van Rooijen as Blendin Blandin
  • Paul Disbergen (Season 1) and Tony Neef (Season 2) as Bill Cipher
  • Jerrel Houtsnee as Sheriff Blubs (Season 1 and 2, except the Weirdmageddon episodes)
  • Paul Disbergen as Deputy Durland/Toby Determinded
  • Anneke Beukman as Lasy Susan
  • Frans Limburg as Manly Dan

Differences

  • Some whispers at the end of the intro are translated into Dutch.
  • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Ome Stan,» meaning «Uncle Stan.»
  • Character names:
    • Soos is «Soes.»
    • Old Man McGucket is «Opa McGucket,» meaning «Grandpa McGucket.»
    • Tyrone is called Leroy.
    • Gideon Gleeful is called «Gideon Vrolijk,» meaning «Gideon Happy».
    • Waddles is named «Waggel.»
    • Blendin Blandin is called «Mono Tonu,» a pun on the word, «monotone,» referring to his dull attire.
    • Rumble McSkirmish is called «Roskow van Knokkels,» meaning «Roskow of Knuckles.»
    • Sev’ral Timez is called «Duizend Keer,» which means «Thousand Times.» However, in the Not what he seems, when they are called «Meerd’re Keren,» which means «Multiple times.»
    • In the episode «Gideon Rises,» the Tyler Cutebiker’s name isn’t revealed. Durland says «Gozer,» which means something like «dude» or «pal.» His name is revealed in «The Stanchurian Candidate» as «Tyler de Motorrijder,» meaning «Tyler the Biker.»
    • Bill Cipher is called «Bill Codex.»
    • Toby Determined is called «Harry Hardnekkig,» meaning «Harry Stubborn.»
    • Deputy Durland is called «Agent Durland.»
    • Gnomes are called dwarfs.
  • Episode names:
    • «Tourist Trapped» is called «Op de kleintjes letten,» which is a Dutch idiom, meaning to try to prevent any spilling of money.
    • «Headhunters» is called «Hoofdzaak» which means «The main thing.» Literally translated it means: «Headcase», as a pun for the missing head of Gruncle Stan.
    • «The Hand that Rocks the Mabel» is called «Altijd in mijn gedachten,» which means «Always in my thoughts.»
    • «The Inconveniencing» is called «Nachtbrakers,» which means «Night Creepers.»
    • «Dipper vs. Manliness» is called «Dipper de machoman,» which means «Dipper the macho.»
    • «Irrational Treasure» is called «Suffe Schat» which means «Stupid Treasure.»
    • «Carpet Diem» is called «Tapijtstrijd,» which means «Carpet fight.»
    • «Land before Swine» is called «Het zwijnen tijdperk,» which means «The swine age» as a pun on «stone age.»
    • «Dreamscaperers» is called «Droomverkenners,» which means «Dream explorers.»
    • «Gideon Rises» is called «De opkomst van Gideon,» which means «The rise of Gideon.»
    • The Weirdmageddon (event) series is called «Vreemdmageddon 1» (Weirdmageddon Part 1), «Vreemdmageddon 2: Ontsnapping aan de Realiteit» (Weirdmageddon 2: Escape From Reality), «Vreemdmageddon 3: Neem Falls Terug» (Weirdmageddon 3: Take Back The Falls and «Vreemdmageddon 4: Ergens in het Bos» (Weirdmageddon 4: Somewhere in The Woods).
  • Instead of «mystery twins,» Soos calls Dipper and Mabel «moordtweeling,» literally meaning «murder twins.» It is a play on words, and roughly translates to «awesome twins.»[6]
  • The symbol on Stan’s first fez is removed because of its resemblance to the controversial Shriners symbol.
  • The Mystery Shack is called «Raadselschuur,» which translates to «Riddle Shack.»

English

See Gravity Falls (TV series) for more information about the show in English.

In English-speaking countries, the series is called by its original name, Gravity Falls.

Differences

  • As Gravity Falls is produced at movie framerate (23.976 FPS), in regions outside the American continent, the audio pitch and video of the series is sped up by approximately 4% s a result of PAL speedup telecine (23.976 to 25 FPS).[7] The only episode to not follow this rule is Between the Pines.
  • In the UK, the episode «Not What He Seems» is called «He’s Not What He Seems.»[8]
    • Some TV guides in the UK mistakenly listed the episode name as «The Return of Stan.»[8]

French

In France, Belgium and Switzerland, the series is called Souvenirs de Gravity Falls. The series is dubbed in Brussels, Belgium at the Dubbing Brothers studio.

Voice Actors

  • Carole Baillien as Mabel
  • Thibaut Delmotte as Dipper
  • Michel Hinderickx as Grunkle Stan
  • Vincent Doms as Soos
  • Thierry Janssen as Bill Cipher
  • Prunelle Rullens as Wendy
  • Alessandro Belvilacqua as Li’l Gideon and Old Man McGucket
  • Hervé Rey as Dipper and Li’l Gideon (when they’re singing)
  • Tony Beck as Wax Sherlock Holmes

Differences

  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Oncle Stan,» which means «Uncle Stan.»
    • Soos is called «Mousse.»
    • For Li’l Gideon, instead of translating «little» into the dubbed language and using it as the adjective to describe Gideon like most of the dubs do, the French version also uses an abbreviated version of «little,» referring to Li’l Gideon as P’tit Gideon. «P’tit» is an abbreviation of the French «petit,» meaning «small» or «little.»
    • Waddles is called «Dandinou,» which comes from «dandinement,» meaning «waddles.»
    • Bill Cipher is named «Bill Crypto.»
  • Episode names:
    • «Tourist Trapped» is called «Le Zombie de ma sœur,” meaning “My sister’s Zombie.»
    • «Headhunters» is “Le Musée de cire,” meaning «The Wax Museum.»
    • «The Hand That Rocks the Mabel» is called «Dans les griffes du Devin,» meaning «In the Seer’s clutches.»

Click «expand» for full list

    • «The Inconveniencing» is called «La Supérette fantôme,» meaning «The Phantom Supermarket.»
    • «Dipper vs. Manliness» is called «Question de virilité,» meaning «Question of Manliness.»
    • «Double Dipper» is called «L’Armée de Dipper,» meaning «Dipper’s Army.»
    • «Irrational Treasure» is called «Complot pour les idiots,» meaning «Conspiracy for Idiots.»
    • «The Time Traveler’s Pig» is called «Le Gardien du temps,» meaning «The Guardian of Time.»
    • «Fight Fighters» is called «Un jeu plus vrai que nature,» meaning «A awfully life-like Game.»
    • «Little Dipper» is called «Un petit problème,» meaning «A Small Problem.»
    • «Summerween» is called «Un drôle d’Halloween,» meaning «A Funny/Strange Halloween.»
    • «Boss Mabel» is called «Mabel aux Commandes», meaning «Mabel at the Helm.»
    • «Bottomless Pit!» is called «Un Puit d’Histoires», meaning «A Well of Stories.»
    • «The Deep End» is called «En Eaux Profondes», meaning «In Deep Water»
    • «Carpet Diem» is called «Tout sur le tapis,» meaning «All on the carpet» and referencing the expression «mettre quelque chose sur le tapis» (to discuss something)
    • «Boyz Crazy» is called «Mes idoles sont des clones!» meaning «My Idols are Clones!»
    • «Land Before Swine» is called «Un petit groin de paradis,» meaning «A Small Snout of Paradise.»
    • «Dreamscaperers» is called «Quand Gidéon passe..,» meaning «When Gideon Passes…»
    • «Gideon Rises» is called «Le Mystery Shack trépasse,» meaning «The Mystery Shack passes away», completing the previous title and rhyming with it
    • «Scary-oke» is called «La soirée karaoké,» meaning «The Karaoke Night.»
    • «Into the Bunker» is called «Mystère sous Terre,» meaning «Mystery under Ground.»
    • «The Golf War» is called «Mini Golf, Maxi Teignes,» meaning «Mini Golf, Maxi Meanies.»
    • «Sock Opera» is called «Romeo et Chaussettes,» meaning «Romeo and Socks.»
    • «Soos and the Real Girl» is called «Un Amour Virtuel,» meaning «A Virtual Love.»
    • «Society of the Blind Eye» is called «La société de l’oeil immaculé,» meaning «The Society of the Immaculate Eye.»
    • «Blendin’ Games» is called «Gladiateurs du Futur», meaning «Gladiators of the Future»
    • «The Love God» is called «Le philtre d’amour,» meaning «The Love Potion.»
    • «Northwest Mansion Mystery» is called «Le Fantôme des Northwest,» meaning «The Phantom of the Northwests.»
    • «Not What He Seems» is called «Qui est oncle Stan?» meaning «Who is Uncle Stan?»
    • «A Tale of Two Stans» is called «Le Secret de Stan», meaning «Stan’s Secret»
    • «Dungeons, Dungeons, and More Dungeons» is called «Joueurs compulsifs,» meaning «Compulsive Gamblers.»
    • «The Stanchurian Candidate» is called «Votez Stan!», meaning «Vote (for) Stan!»
    • «Roadside Attraction» is called «Voyage et Séduction», meaning «Travelling and Seduction»
    • The Weirdmaggedon episodes do not feature their first half («Weirdmaggedon part I/II/III/IV»)
    • «Weirdmaggedon part II: Escape From Reality» is called «Imaginaire contre Réalité», meaning «Imaginary vs Reality»
    • «Weirdmaggedon part III: Take Back the Falls» is called «Conquête et Reconquête», meaning «Conquest and Reconquest»
    • «Weirdmaggedon part IV: Somewhere in the Woods» is called «Confrontation Finale», meaning «Final Showdown»
    • All the other translated episode titles mean roughly the same thing.
  • «Weirdmaggedon» itself is called «Bizarrapocalypse», a porte-manteau of «Bizarre» and «Apocalypse».
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Pourquoi les jeunes mariés ont souvent le bourdon? Parce que leurs femmes prennent souvent la mouche.» «Bourdon» is French for bumblebee, and «Avoir le bourdon» is a French expression that translate to «Having the blues.» «Mouche» is French for «fly (insect)», and «Prendre la mouche» means «Getting ticked off easily».
    • Most puns throughout the series have been retooled if they did not fit in french.
  • Bill Cipher’s last message is not reversed. After his offers to Grunkle Stan, he instead says says: «Pitié! Ah, non. Mais qu’est-ce qui m’arrive, qu’est-ce que, mal… détruire le… personne ne peut… Je suis le maître…» meaning «Have mercy! No. What is happening to me, what is, evil… destroy the… nobody can… I am the master…». His last sentences seems to be in spoken normally in a reverse order. [2]

German

In Germany, the series is called Willkommen in Gravity Falls, which translates to «Welcome to Gravity Falls.» The series is dubbed in Berlin.

Voice Actors

  • Luisa Wietzorek as Mabel
  • Ozan Ünal as Dipper
  • Bernd Vollbrecht as Grunkle Stan
  • Thomas Nero Wolff as Grunkle Ford
  • Karlo Hackenberger as Soos, Abuelita (season 2), Mayor Befufftlefumpter
  • Giovanna Winterfeldt as Wendy
  • Marie Luise-Schramm as Wendy (Weirdmageddon 2: Escape from reality & weirdmageddon:3-4)
  • Shanti Chakraborty as Candy
  • Peter Lontzek as Grenda
  • Christian Gaul as Li’l Gideon
  • Gerald Schaale as Old Man McGucket
  • Jesco Wirthgen as Bill
  • Julius Jellinek as Robbie
  • Tom Deininger as Bud Gleeful
  • Frank Schröder as Bud Gleeful (Weirdmageddon)
  • Julia Stoepel as Pacifica
  • Tilo Schmitz as Manly Dan
  • Nick Forsberg as Thompson
  • Bernhard Völger as Blendin Blandin
  • Jürgen Kluckert as Sheriff Blubs
  • Sven Plate as Deputy Derland
  • Rainer Fritzsche as Tyler Cutebiker
  • Matti Klemm as Wax Coolio
  • Frank-Otto Schenk as Wax Sherlock Holmes
  • Rüdiger Evers as Pa
  • Uli Krohm as Multi-Bear
  • Wanja Gerick as Franz, Marius

Differences

  • Character names:
    • The twins refer to Stan as «Gronkel Stan.» «Gronkel» is a shortened version of «Großonkel,» meaning «great uncle.»
    • Waddles is called «Schwabbel,» meaning «flab.»
    • Blendin Blandin is called «Blender Blandin.»
  • Episode and short names:
    • «Tourist Trapped» is called «Die Touristenfalle», meaning «The Tourist Trap.»
    • «The Legend of the Gobblewonker» is called «Angelsaison,» meaning «Fishing Season.»
    • «Headhunters» is called «Stan verliert den Kopf,» meaning «Stan loses his Head.»
    • «The Hand that Rocks the Mabel» is called «Mabels Verehrer,» meaning «Mabel’s Admirer.»
    • «The Inconveniencing» is called «Der Lämmchen-Tanz,» meaning «The Lamby Dance.»
    • «Dipper vs. Manliness» is called «Ein ganzer Mann,» meaning «A Real Man.»
    • «Double Dipper» is called «Der doppelte Dipper», meaning «The Double Dipper».
    • «Irrational Treasures» is called «Der achteinhalbter Präsident,» meaning «The eight and a half President.»
    • «The Time Traveler’s Pig» is called «Das Schwein der Zeitreisenden», meaning «The Pig of the Time Travelers.»
    • «Fight Fighters» is called «Gewinner verlieren nicht,» meaning «Winners don’t lose.»
    • «Little Dipper» is called «Der Alpha-Zwilling,» meaning «The Alpha-Twin.»
    • «Summerween» is called «Rache ist süß,» meaning «Revenge is sweet.»
    • «Boss Mabel» is called «Die Wette,» meaning «The Bet.»
    • «Bottomless Pitt!» is called «Das Loch ohne Boden», meaning «The Hole with no Bottom»
    • «The Deep end» is called «Ein heißer Tag,» meaning «A Hot Day.»
    • «Carpet Diem» is called «Der magische Teppich,» meaning «The Magic Carpet.»
    • «Boyz Crazy» is called «Verrückt nach Jungs,» meaning «Crazy About Boys.»
    • «The Land Before Swine» is called «Schwabbel in Not,» meaning «Schwabbel [Waddles] in Need.»
    • «Dreamscaperers» is called «Gideon-Land (Teil 1),» meaning «Gideonland (Part 1).»
    • «Gideon Rises» is called «Gideon Land (Teil 2),» meaning «Gideonland (Part 2).»
    • «Scary-oke» is called «Zombie-Karaoke.»
    • «Into the Bunker» is called «Die Höhle des Autoren,» meaning «The Author’s Cave.»
    • «The Golf War» is called «Der Minigolf-Wettbewerb,» meaning «The Minigolf Competition.»
    • «Sock Opera» is called «Die Socken-Oper,» meaning «The Sock Opera.»
    • «Soos and the Real Girl» is called «Eine Freundin für Soos,» meaning «A Girlfriend for Soos.»
    • «Little Gift Shop of Horrors» is called «Der kleine Horrorgeschenkeladen,» meaning «The little Horror Gift Shop.»
    • «Society of the Blind Eye» is called «Die Gesellschaft des Blinden Auges,» meaning «The Society of the Blind Eye.»
    • «Blendin’s Game» is called «Der Zeitwunsch,» meaning «The Time Wish.»
    • «The Love God» is called «Der Gott der Liebe,» meaning «The God of Love.»
    • «Northwest Mansion Mystery» is called «Das Northwest-Anwesen,» meaning «The Northwest Manor.»
    • «Not What He Seems» is called «Nicht wonach es aussieht,» meaning «Not what it looks like.»
    • «A Tale of two Stans» is called «Die Geschichte der zwei Stans,» meaning «The Story of the two Stans.»
    • «Dungeons, Dungeons, and More Dungeons» is called «Dungeons, Dungeons und noch mehr Dungeons,» meaning «Dungeons, Dungeons, and even More Dungeons.»
    • «The Stanchurian Candidate» is called «Die Bürgermeisterwahl,» meaning «The Mayoral Election.»
    • «The Last Mabelcorn» is called «Mabel und das letzte Einhorn,» meaning «Mabel and the Last Unicorn.»
    • «Roadside Attraction» is called «Die Stan-Pines-Flirtmethode,» meaning «The Stan-Pines-Flirting-Method.»
    • «Dipper and Mabel vs. the Future» is called «Dipper und Mabel gegen die Zukunft,» meaning «Dipper and Mabel against the Future.»
    • «Weirdmageddon Part 1» is called «Seltsamageddon 1: Wettlauf mit der Zeit,» meaning «Weirdmageddon 1: Race against Time.»
    • «Weirdmageddon 2: Escape From Reality» is called «Seltsamageddon 2: Flucht vor der Realität,» meaning «Weirdmageddon 2: Escape From Reality.»
    • «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» is called «Seltsamageddon 3–4,» meaning «Weirdmageddon 3-4.»
  • Stan’s fez has no symbol until «Bottomless Pit!»
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Meine Ex-Frau trifft mich immernoch nicht, aber sie zielt schon deutlich besser,» meaning «My wife won’t meet me, but her aim is getting better.» This is a pun on the word «treffen,» which means both «meet» and «successfully shoot.»[1][2]

Greek

In Greece, the series is called Ο Μυστικός Κόσμος του Gravity Falls, which translates to «The Secret World of Gravity Falls.»

Voice Actors

  • Dionisis Kladis (Διονύσης Κλαδής)
  • Irini Chronaki (Ειρήνη Χρονάκη)
  • Thodoris Tsouanatos (Θοδωρής Τσουανάτος)
  • Giorgos Krontiris (Γιώργος Κροντήρης)
  • Chrisa Samara (Χρύσα Σαμαρά)
  • Giorgos Giannarakos (Γιώργος Γιανναράκος)

Differences

  • Waddles is called «Kounistós (Κουνιστός),» meaning «rocking.»

Hebrew

In Israel, the series is called «גרוויטי פולס,» which is a transcription of the English title.

Voice Actors

  • Daniel Magon (דניאל מגון) as Dipper
  • Sharon Shachal (שרון שחל) as Mabel
  • Amnon Wolf (אמנון וולף) as Grunkle Stan
  • Eran Mor (ערן מור) as Soos
  • Eden Gamliel (עדן גמליאל) as Wendy
  • Yuval Segal (יובל סגל) as Bill Cipher, Old Man McGucket

Differences

  • There isn’t any whisper at the end of the theme song, even though there is an English cryptogram in every episode.
  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «דוד סטאן,» (pronounced dod Stan) which means «Uncle Stan.»
    • Waddles is called «רטט (retet),» meaning «vibration.»
    • Lazy Susan is called «סוזן עין עצלה (Suzan eye-in atzela),» meaning «Lazy-eye Susan.»
    • Leaderaur is called «מנהיגבר (manhigever),» which is a combination of the words «leader (manhig)» and «man (gever).»
  • Episode names:
    • «The Inconveniencing» is called «אי הנעימות,» (Y hnaimot) meaning «The Unpleasantness.»
    • «Irrational Treasure» is called «אוצר לא הגיוני,» (Otzr la hgiony) meaning «A Treasure That Doesn’t Make Sense.»
    • «The Deep End» is called «מים עמוקים,» (mim amokim) meaning «Deep Water».
    • «Boyz Crazy» is called «טירוף להקת בנים (tyruf lehakat banim)» meaning «Boy Band Madness.»
    • «Dreamscaperers » is called «מדלגי החלומות,» (mdlgy hkhlomot) which translates into «The Dream Skippers» or «The Dream Hoppers.»
  • Smile Dip is called «חיוכנים» (khiokhnim) roughly meaning «Smilers.»
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «אז היא שולחת לי חשבונות,» (Az hia sholkht ly khshvonot) meaning, «My ex wife still misses me. So she sends me bills!»[1][2]
  • «A Tale of Two Stans» was skipped in Israel, instead going from «Not What He Seems» right to «Dungeons Dungeons, and More Dungeons.»[11]
  • In «Dipper’s Ride,» one of the Disney Channel idents, after the Mystery Cart crashes into the «Welcome to Gravity Falls» sign, the Disney Channel logo doesn’t appear in the hole that’s in its shape.
  • Disco Girl is kept in English, but it is voiced by the Hebrew voice actor.
  • Don’t Start Unbelieving is kept in English, but it is voiced by the Hebrew voice actor.

Hungarian

In Hungary, the series is called Rejtélyek Városkája, which translates to «Town of Mysteries.»

Voice Actors

  • Ilona Molnár as Mabel
  • Tamás Markovics as Dipper
  • János Bácskai as Grunkle Stan
  • Gábor Sótonyi as Soos
  • Éva Dögei as Wendy
  • Attila Bodrogi as Bill Cipher

Differences

  • Waddles is called «Csámpás» (rough translation: Knock-kneed, because Mabel says: «He looks like he is.») In «Boss Mabel» he is called «Döcögi.»
  • Episode and short names:
    • «The Legend of the Gobblewonker is called «Falógüzü legendája,» meaning «Falógüzü (???) Legend.»
    • «The Hand That Rocks the Mabel» is called «A kéz, ami felrázta Mabelt,» meaning «The hand that shook Mabel.»
    • «The Inconveniencing» is called «A zavargás,» meaning «The Riot.»
    • «Dipper vs. Manliness» is called «Dipper és a férfiasság,» meaning «Dipper and Manliness.»
    • «Irrational Treasure» is called «A hasztalan kincs,» meaning «The useless treasure.»
    • «The Deep End» is called «Mélyvíz,» meaning «Deep Water.»
    • «Carpet Diem» is called «Élj a szőnyegnek!» roughly meaning «Tucked under the carpet!»
    • «Crazy Boyz» is called «Fiúk több ízben,» meaning «Boyz on several occasions,» which is the name given to Sev’ral Timez.
    • «Scary-oke» is called «Rejtély kalyiba,» roughly meaning «Shanty mystery.»
  • The symbol on Stan’s first fez is removed in all episodes except for «Tourist Trapped.»
  • «Weirdmageddon» is called «Abszurdmageddon» a portmanteau of the words «abszurd (absurd)» and «Armageddon.»

Indonesian

In Indonesia, the series is called Gravity Falls.

Voice actors

  • Kamal Nasuti as Dipper Pines
  • Hanimah as Mabel Pines
  • Arief Yanuar as Stanford Pines
  • Adith Siddiq Permana

Differences

  • Stan is called «Paman Stan,» meaning «Uncle Stan» but sometimes he is called «Grunkle Stan» in many episodes.
  • The Mystery Shack is called «Pondok Misteri» (Meaning «Mystery Hut») in many episodes but sometimes they simply call it «Mystery Shack».
  • In «Tourist Trapped», Dipper call Mabel «Adik ku,» meaning «My younger sister», despite the fact that Mabel is older than Dipper.
  • In «A Tale of Two Stans» every scene where «dorks», «freak» and «idiot» is said is cut, and Ford is called by Stan «Adik ku, Stanford,» meaning «My younger brother, Stanford» in a line, despite the fact that Ford is older than Stan.
  • In Weirdmageddon 3: Take Back The Falls, every scene where «idiot» is said is cut.
  • Weirdmageddon is called «Kiamat Aneh,» meaning «Weird Doomsday».
  • Widdle Ol Me is not dubbed, but every speaking line during the song still dubbed.
  • Disco Girl is kept in English, but it is voiced by the Indonesian voice actor.
  • Taking Over Midnight is not dubbed.

Italian

In Italy, the series is called Gravity Falls.

Characters

Dipper Simone Lupinacci
Mabel Tiziana Martello
Stan Domenico Brioschi
Soos Luca Ghignone
Wendy Camilla Gallo
Ford Dario Oppido
Waddles original by Dee Bradley Baker (grunts)
Alessandro D’Errico («Abaconings»)
McGucket Mario Brusa
Blubs Mario Brusa
Durland Andrea Beltramo
Candy Elena Canone
Grenda Dimitri Riccio
Pacifica Deborah Morese
Robbie Luca Ghignone
Susan Elena Canone
Toby Donato Sbodio
Dan Riccardo Lombardo
Tyler Dimitri Riccio, Andrea Beltramo (season 1)
Giorgio Perno, Paolo Carenzo (season 2)
Gompers original by Frank Welker
Blendin Dimitri Riccio
Thompson Alessandro Lussiana
Lee
Nate
Tambry Elena Bedino
Abuelita Camilla Gallo
Sprott Marco Panzanaro
Powers Riccardo Lombardo
Trigger Paolo Carenzo
Time Baby Marco Panzanaro
Gideon Andrea Beltramo
Buddy Dimitri Riccio
Bill Cipher Mario Brusa (season 1)
Simone Lupinacci (season 2)
Gnomes Andrea Beltramo
Quentin Trembley Mario Brusa
Mermando Stefano Brusa
Shandra Elena Canone
Preston Giovanni Pupino (season 1)
Alessandro D’Errico (season 2)
Priscilla
Xyler Andrea Beltramo
Craz Diego Baldoin
Poolcheck Dario Oppido
Tate McGucket Dimitri Riccio
Ivan Oliviero Corbetta
Other characters Cesare Rasini

Differences

  • Character names:
    • Instead of «Mr. Mystery», Stan is called «il Re del Mistero» meaning «the Mystery King».
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle», the twins refer to Stan as «prozio Stan», meaning «great uncle Stan», as it’s already short enough.
    • Instead of occasionally referring to Mabel as «Hambone», Soos instead says «polpettina», meaning «little meatball».
    • Toby is called «Toby il Mastino», meaning «Toby the Terrier», in the sense of being stubborn.
    • Waddles is called «Dondolo», meaning «Rocking».
    • Pacifica has the same name, but because of phonetic differences between Italian and English, her name is pronounced «Pa-chee-fee-ca«.
    • The Summerween Trickster is called «il Giustiziere», meaning «the Executioner».
    • The Society of the Blind Eye is called «la Società dell’Occhio di Tenebra», meaning «the Eye of Obscurity Society», and Blind Ivan is called «Ivan il Tenebroso», meaning «Ivan the Gloomy».
  • Episode and short names:
    • «The Legend of the Gobblewonker» is called «La leggenda del drago trita-ossa», meaning «The Legend of the Bone-Crushing Dragon».
    • «The Hand That Rocks the Mabel» is called «Il magico Gideon», meaning «The Magical Gideon»,
    • «The Inconveniencing» is called «Fantas-market», which is a conjunction of the words «fantasma» (meaning «ghost») and «market».
    • «Double Dipper» is called «I sosia di Dipper», meaning «Dipper’s Lookalikes».
    • «Irrational Treasure» is called «L’irrazionalità è un tesoro», meaning «Irrationality is a treasure».
    • «The Time Traveler’s Pig» is called «Il maialino e l’uomo che viaggiava nel tempo», meaning «The Piggy and the Man That Travelled Through Time.»
    • «Fight Fighters» is called «Avversari irriducibili», meaning «Indomitable Opponents».
    • «The Deep End» is called «Mermando il tritone», meaning «Mermando the Merman».
    • «Carpet Diem» is called «Il segreto del tappeto», meaning «The Carpet’s Secret».
    • «Boyz Crazy» is called «Il controllo della mente», meaning «Mind Control» or «The Control of the Mind.»
    • «Land Before Swine» is called «Alla ricerca del maialino perduto», meaning «Hunt for the Lost Piggy».
    • «Dreamscaperers» is called «I catturasogni», meaning «The Dream Catchers».
    • «Gideon Rises» is called «Gideonland».
    • «Candy Monster» is called «La cosa», meaning «The Thing».
    • «Lefty» is called «Lato sinistro», meaning «Left Side».
    • «The Hide-Behind» is called «L’uomo ombra», meaning «The Shadow-Man.»
    • TV Shorts 1 and 2 are called just «Episodio 1» and «Episodio 2», meaning «Episode 1» and «Episode 2».
    • «Heist Movie» is called «Un film d’azione», meaning «An Action Movie».
    • «Scary-oke» is called «Il karaoke della paura», meaning «The Karaoke of Fear».
    • «The Golf War» is called «Vittoria ad ogni costo», meaning «Victory at Every Cost».
    • «Soos and the Real Girl» is called «Lo spirito dell’amore», meaning «The Spirit of Love». It’s possibly a pun on the word «spirito», which in Italian also means «life».
    • «Little Gift Shop of Horrors» is called «Tre storie inquietanti», meaning «Three Unsettling Stories».
    • «Blendin’s Game» is called «Il compleanno di Soos», meaning «Soos’ Birthday».
    • «The Society of the Blind Eye» is called «La Società dell’Occhio di Tenebra», meaning «The Eye of Obscurity Society».
    • «The Love God» is called «L’Appiccica cuori», meaning «The Heart-Sticker».
    • «Not What He Seems» is called «Conto alla rovescia», meaning «Countdown».
    • «Dungeons, Dungeons, and More Dungeons» is called «La sfida finale», meaning «The Final Challenge».
    • «The Stanchurian Candidate» is called «Un nuovo sindaco per Gravity Falls», meaning «A New Mayor For Gravity Falls».
    • «The Last Mabelcorn» is called «Mabel e gli unicorni», meaning «Mabel and the Unicorns».
    • «Roadside Attraction» is called «Attrazione ‘stradale'», meaning «Road Attraction».
    • «Dipper and Mabel vs. the Future» is called «Il compleanno di Dipper e Mabel», meaning «Dipper and Mabel’s Birthday».
    • «Weirdmageddon Part 1» is called «Oscurmageddon».
    • «Weirdmageddon 2: Escape From Reality» is called «Oscuramageddon: Fuga dalla realtà».
    • «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» is called «Oscurmageddon: Riprendiamoci Gravity Falls», meaning «Oscurmageddon: Let’s Take Gravity Falls Back».
  • The Mystery Shack is referred to as «il Regno del Mistero», meaning «the Mystery Kingdom».
  • The symbol on Stan’s first fez was removed.
  • Dipper sometimes addresses Mabel as «sorellina», which means «little sister».
  • The «Duck-tective» series is called «Il Papero Detective,» meaning «The Gander Detective».
  • «Why You Ackin’ So Cray-Cray?» is «Perché ti comporti in modo così assurdo?», meaning «Why do you behave in that absurd manner?».
  • In «Tv shorts 1», Soos says some words is called «L’angolo dedicato a Soos», meaning «The corner dedicated to Soos».
  • In the second TV short, «Teenz Talk» is changed to «L’angolo dei teenager», meaning «The Teenager Corner».
    • Also, in this short, instead of «Peer pressure alert», it says «Cattiva strada in vista», meaning «Bad road ahead».
  • In «Mailbox», when Dipper asks what year the world will end, the mailbox says 3013 instead of 3012; possibly because the shorts have been broadcasted an year after their original broadcast.
  • In «Mabel’s Guide to Dating», instead of saying he loves Mabel and asks why she won’t let him back into her life, «Zack» says that he loves her with all his heart.
  • «Into the Bunker» aired a day before «Scary-oke».
  • The Stanowar is called «StanVeliero», meaning «Stan Sailing Ship».
  • «Weirdmageddon» is called «Oscurmageddon», a portmanteau of the words «oscuro» («dark») and «Armageddon».
  • Disco Girl is kept in English, but it is voiced by the Italian voice actor.

Japanese

In Japan, the series is called «怪奇ゾーングラビティーフォールズ (kaiki zone gravity falls),» which translates to «Bizarre Zone Gravity Falls.»

Voice Actors

  • Kozue Harashima (原島梢) as Mabel
  • Yūki Tai (泰 勇気) as Dipper
  • Kōtarō Nakamura (中村浩太郎) as Grunkle Stan
  • Hidenari Ugaki (宇垣秀成) as Grunkle Ford
  • Atsushi Imaruoka (伊丸岡篤) as Soos
  • Shiho Hisajima (久嶋志帆) as Wendy, young Stan
  • Yoshimasa Kawata (河田吉正) as Li’l Gideon
  • Chiaki Mori (森千晃) as Candy
  • Kenji Kitamura (北村謙次) as Grenda, Sheriff Blubs
  • Takahide Adachi (安達貴英) as Bill, Blendin, Tyler, Jeff, Ergman Bratsman, others
  • Saori Sutō (須藤沙織) as Pacifica
  • Toshitaka Hirano (平野俊隆) as Old Man McGucket
  • Tōru Nara (奈良 徹) as Love God
  • Kenji Nomura (乃村健次) as Archibald Corduroy

Differences

  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «スタン大叔父さん (Sutan dai ojisan),» meaning «Great Uncle Stan.»
    • Waddles is called «よったん» (yotan). This likely comes from the Japanese onomatopoeia «yoro» or «yororo,» which represent the sound of waddling.
  • Episode and short names:
    • «Tourist Trapped» is called «不思議な町グラビティフォールズ (Fushigina Machi Gurabiti Fooruzu),» meaning «Mysterious Town Gravity Falls.»
    • «The Legend of the Gobblewonker» is called «幻のモンスターを探せ! (Maboroshi no Monsutaa o Sagase!),» roughly meaning «Look Out For the Phantom Monster!»
    • «Headhunters» is called «スタン人形殺人事件 (Sutan Ningyou Satsujin Jiken),» roughly meaning «Stan Figure Murder Case.»
    • «The Hand That Rocks the Mabel» is called «超能力少年ギデオン (Chou Nouryoku Shounen Gideon),» meaning «ESP Boy Gideon.»
    • «The Inconveniencing» is called «恐怖のコンビニ (Kyoufu no Konbini),» meaning «Convenience Store of Fear.»
    • «Dipper vs. Manliness» is called «男になりたい (Otoko ni Naritai),» meaning «I Want to Be a Man.»
    • «Irrational Treasure» is called «合衆国最大の秘密 (Gasshuukoku Saidai no Himitsu),» meaning «The Biggest Secret of the United States.»
    • «The Time Traveler’s Pig» is called «チャンスは一度きり?(Chansu wa ichido Kiri?),» meaning «Only One Chance?»
    • «Fight Fighters» is called «ゲームでファイト! (Geemu de Faito!),» meaning «Fight in the Game!»
    • «Summerween» is called «サマーウィーンの恐怖 (Samaawiin no Kyoufu),» meaning «Fear of Summerween.»
    • «The Deep End» is called «プール脱出大作戦 (Puuru Dasshutsu Dai Sakusen),» meaning «Pool Escape Strategy.»
    • «Carpet Diem» is called «不思議なカーペット (Fushigina Kaapetto),» meaning «Mysterious Carpet.»
    • «Boyz Crazy» is called «愛しのボーイズバンド (Itoshino Booizubando),» roughly meaning «Love of Boy Bands.»
    • «The Land Before Swine» is called «赤い糸の先に (Akai Ito no Saki ni),» meaning «The Tip of the Red String.»
      • This is a pun based on the Chinese and Japanese legend of the Red string of fate, which refers to the tie between two soulmates.
    • «Dreamscaperers» is called «ミステリーハウスを守れ! (Misuterii Hausu o Mamore),» meaning «Defend the Mystery House!»
    • «Gideon Rises» is called «ミステリーハウスを取り戻せ!! (Misuterii Hausu o Torimodose!!) meaning «Reclaim the Mystery House!!»
    • «Scary-oke» is called «怖いカラオケ (Kowai Karaoke),» meaning «Scary Karaoke.»
    • «Into the Bunker» is called 謎の隠れ場所» (Nazo no Kakure Basho),» meaning «The Mystery of the Hidden Place.»
    • «The Golf War» is called «ミニゴルフ戦争 (Mini Gorufu Sensou),» meaning «Mini Golf War.»
    • «Soos and the Real Girl» is called «スースと、その彼女 (Suusu to, sono Kanojo),» meaning «Soos and the Girlfriend.»
    • «Blendin’s Game» is called «スースの誕生日 (Suusu no Tanjoubi) meaning «Soos’ Birthday.»
    • «The Love God» is called «恋のキューピッド (Koi no Kyuupiddo),» meaning «Cupid of Love.»
    • «Not What He Seems» is called «今まで見えていた者 (Imamade miete ita mono),» meaning «A Person Not Seen Until Now.»
    • «A Tale of Two Stans» is called «2人のスタンの物語 (Futari no Sutan no Monogatari),» meaning «A Tale of Two Stans.»
    • «Dungeons, Dungeons and More Dungeons» is called «ダンジョン・バトルロイヤル (Danjon batoruroiyaru),» meaning «Dungeon Battle Royal.»
    • «The Stanchurian Candidate» is called «スタンを市長に!(Sutan o Shichou ni!),» meaning «Stan For Mayor!»
    • «The Last Mabelcorn» is called «メイベルはいい子? (Meiberu wa iiko?), meaning «Mabel is a Good Girl?»
    • «Roadside Attraction» is called «もてもてディッパー (Motemote Dippaa) meaning «Popular Dipper.»
    • «Dipper and Mabel vs. the Future» is «終わらない夏 (Owaranai Natsu) meaning «The Summer That Never Ends.»
    • «Weirdmageddon» is called «ミョウマゲドン (Myoumagedon)» meaning «Strangemageddon.»[13]
    • «Weirdmageddon 2: Escape From Reality» is called «ミョウマゲドン2:現実からの逃避 (Myoumagedon 2: Genjitsu kara no Touhi),» meaning «Strangemageddon 2: Escape From Reality.»
    • «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» is called «ミョウマゲドン3:グラビティフォールズを取り戻せ (Myoumagedon 3: Gurabiti Fooruzu o Torimodose),» meaning «Strangemageddon 3: Take Back Gravity Falls.»
    • «Weirdmageddon 4: Somewhere in The Woods» is called «ミョウマゲドン4:森のどこかで (Myoumagedon 4: Mori no Dokoka de),» meaning «Strangemageddon 4: Somewhere in The Woods.»
    • The «Dipper’s Guide to the Unexplained» shorts are titled «ディッパーの謎ガイド (Dippaa no Nazo Gaido),» meaning «Dipper’s Mystery Guide.»[14]
  • In Japan, there aren’t any cryptograms in the ending credits.
  • In some episodes, the Mystery Shack is called the «Mystery House.»
  • The original design on Stan’s fez is removed in some episodes (likely due to the negative connotation of the Shriners symbol), but not all of them.
  • Disco Girl is kept in English, but it is voiced by the Japanese voice actor.
  • Don’t Start Unbelieving is kept in English, but it is voiced by the Japanese voice actor.

Korean

In South Korea, the series is called «디퍼와 메이블의 미스터리 모험 ( Dipeowa Meibeului miseuteori moheom),» which translates to «Dipper and Mabel’s Mystery Adventure.»

Voice Actors

  • Joon Suk-gyeong (전숙경) as Mabel
  • Jang Min-hyeok (장민혁) as Dipper
  • Kim Myeong-jun (김명준) as Dipper (Re-dub)
  • Lee Jang-won (이장원) as Grunkle Stan (season 1)
  • Kwak Yoon-sang (곽윤상) as Grunkle Stan (season 2)
  • Ko Jeong-il (고정일) as Grunkle Ford
  • Yoon Dong-gi (윤동기) as Soos
  • Hong Su-jeong (홍수정) as Wendy, Candy, Pacifica
  • Niki Hyun Yang (양현정) as Candy (Re-dub)
  • Ko Seong-il (고성일) as Bill Cipher, Li’l Gideon
  • Baek Seung-cheol (백승철) as Bill Cipher (Re-dub)
  • Jeon Tae-yeol (전태열) as Li’l Gideon (Re-dub)
  • Sa Sung-ung (사성웅) as Old Man McGucket, Quentin Trembley

Differences

  • Character names:
    • Mabel is referred to by Dipper as his younger sister (여동생 Yeodongsaeng).
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «할아버지» (Harabeoji), which is translates to «Grandfather.» However, he is once called Grand-Uncle (삼촌 할아버지 Samchon Harabeoji), but according to the traditional Korean’s relationship Model, Grand-Uncle is actually called «Jongjobu» (종조부) in honorific words. But non-honorific words such as Elder Grandfather (큰 할아버지) or Younger Grandfather (작은 할아버지) are not used at all.
    • Soos is called «오빠» (Oppa) by Mabel and «형» (Hyeong) by Dipper, which both mean «Older.»
    • There are transcriptions of Dipper’s, Mabel’s and Stan’s name in Korean in the intro (디퍼 «Dipper,» 메이블 «Mabel,» 스탠 » Stan»).
  • In the credits there are cryptograms, but there is no whispering at the end of the intro.
  • At the beginning, the sign «Welcome to Gravity Falls» in the first episode is subtitled «딱따구리 마을에 오신 걸 환영합니다!» (Ddakddaguri maeure oshin geol hwanyeonghamnida), which translates to «Welcome to the Woodpecker Town!» instead of «Welcome to Gravity Falls.»
  • The Mystery Shack is called «미스터리 하우스» («Miseuteori hauseu»), meaning «Mystery House.»
  • The «backward message» in Gideon’s spell in «Gideon Rises» was replaced by a different spell.
  • «Widdle Ol Me» wasn’t dubbed, but subbed instead.

Mandarin (Taiwan)

In Taiwan, the series is called «神祕小鎮大冒險 (shén mì xiǎo zhèn dà mào xiǎn),» which translates to «Big Adventures in the Mysterious Small Town.»

Voice Actors

  • Xie Jiao Juan (謝佼娟) as Mabel and Wendy
  • Niu Kaiyang (鈕凱暘) as Dipper, Bill Cipher (in Dreamscaperers), Agent Trigger
  • Wang Hsi-Hua (王希華) as Grunkle Stan, Sheriff Blubs, Mr. Poolcheck, Love God, Bill Cipher (in The Last Mabelcorn, Dipper and Mabel vs. the Future & Weirdmageddon 1,2,3,4)
  • Mabo Jiang (馬伯強) as Soos, Deputy Derland, Li’l Gideon, Old Man McGucket, Blendin Blandin, Jeff, Bill Cipher (in Sock Opera)

Differences

  • The symbol on Stan’s first fez is removed.
  • Dipper has translated into Mabel’s older brother.
  • Gravity Falls is called ‘葛利瀑布鎮’, in which ‘葛利’ is from the pronunciation of ‘Gravity’ and ‘瀑布’ means ‘waterfalls’. Sometimes, the town is called ‘瀑布鎮’, meaning ‘Falls Town’.(Example is Fight Fighters, Soos says ‘This is it every one, my favorite place in Falls Town.’) In Dreamscaperers, Bill called Gravity Falls ‘神祕小鎮’ which means ‘Mysterious Town’.
  • Season 1 used a different opening title where most of English words were removed. ‘Created By ALEX HIRSCH’ is written as ‘譯者 ALEX HIRSCH’, meaning ‘Translater ALEX HIRSCH’
  • The Mystery Shack is called the «神祕屋» (shén mì wū), meaning «Mystery House.»
  • «The Inconveniencing» is called «麻煩事» (má fán shì), meaning «Trouble.»
  • In Dreamscaperers, Bill’s name is translated to ‘比爾•西佛’ While in The Last Mabelcorn, Bill’s name is translated to ‘比爾•賽弗’. Both of the two translations are from the pronunciation of ‘Bill Cipher’.
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «My ex-wife still misses me, but she could never think in the first place!» This is likely a play on the Chinese word 想 (xiang) which means both «missing» and «thinking,» so he’s insulting his ex-wife by saying she has never had an intelligent thought before.[2]
  • Weirdmageddon is called «世界末日», meaning «End of the World».
  • In «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls», Bill’s last words are not in backwards, he says «Hurry, stop! I can give you anything you want! If only you can let me out!!»

Malay

Mandarin (Chinese Mainland)

In Chinese Mainland, the series was called «神秘小镇大冒险», which translates to «Big Adventures in the Mysterious Small Town.»

  • However, the series name was always shortened as «神秘小镇». In «Weirdmageddon 4: Somewhere in The Woods», Soos’s narration started with this shortened name. In the official English version put on the Internet together with this dub, the shortened title was written on the subtitles at the end of the theme song.
  • In many situations, the show is unofficially called «怪诞小镇”, which translates to «Bizarre Town». The name was come up by a local translation group.

Voice Actors

  • Zhang Xiu Cheng (张秀程), also named Zhang Kai Yang (张开阳) as Dipper
  • Chen Hong (陈红) as Mabel, young Stan
  • Tang Shui Yu (汤水雨) as Stan
  • Jia Xiao Jun (贾小军) as Sheriff Blubs, Ford, Bill and many male side characters
  • Zhang Lu (张璐) as Wendy, .GIFfany

Differences

  • The show was never aired on any channels in Chinese Mainland. The original version with subtitles was put on the Internet by a local translation group called Di Huan. During some time in December, 2016, the first season of dubbed version was released on Tencent Video. The second season was released on iQiYi later. However, during some time between 2019 and 2020, the dubbed version was taken offline for unknown reason. This dubbed version is back on Disney+ on October, 2021.
  • The symbol on Stan’s first fez was removed.
  • Although there were cryptograms in the ending credits, there were no whispers in the end of the theme song.
  • The town of Gravity Falls was called «神秘小镇», which means “Mysterious Town”. The waterfalls of the town was called “葛利瀑布”, which was same to the Taiwan version’s translation. Gravity Falls Lake, however, was called “重力泉湖”, which literally means «Gravity Falls Lake». This might be a mistake made by the dubbing group. In season 1, many translations were taken from the Taiwan dub version. While in season 2, most of the translations were taken from Di Huan translation group, which translated «Gravity Falls» to «重力泉”. The dubbing group might mixed some translations together, and that may be one of the reason why this version was taken offline.
  • Dipper had translated into Mabel’s older brother.
  • Tyrone was called «帅宝», which means «Handsome-ipper». It combined «handsome» and the last character of Dipper’s translated name.
  • Deep Chris was called «迪普», just like Taiwan version. This is the same name which DiHuan translate Dipper’s name to. He was dubbed by Dipper’s voice actor, same in Taiwan version where Deep Chris’s voice actor is same with Dipper’s.
  • Grunkle Stan and Ford were called «斯坦爷爷» and «阿福爷爷», which means «Grandpa Stan» and «Grandpa Ford».
  • Every song that the singer didn’t actually show up on the scene was remained only accompaniment. (Even in the ending credits of Weirdmageddon 3, the vocal “wo-oo” didn’t exist)
  • Some lines were not dubbed even when someone was actually speaking with his/her mouth open.
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «My ex-wife still misses me, but she fell in love with another guy!»
  • In «Society of The Blind Eye», McGucket’s gibberish codewords were «Illusion! Mysterious forest! Triangle!»
  • In «A Tales of Two Stans», McGucket’s backward message was «Everyone, surrender to the mysterious triangle!» but not in backwards.
  • In «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls», Bill’s last words were not in backwards, he said, «No! Mark my words! I’ll return! I’ll return! I’ll return!!»
  • Episode names (Some of them may not be accurate):
    • «Tourist Trapped» was called «神秘男友», meaning «Mysterious Boyfriend».
    • «The Legend of the Gobblewonker» was called «神秘小镇传说», meaning «The Legend of the Mysterious Town».
    • «Headhunters» was called «斯坦蜡像», meaning «Wax Stan».
    • «The Hand That Rocks Mabel» was called «吉登», meaning «Gideon».
    • «The Inconveniencing» was called «便利鬼店», meaning «The Hunted Convenience Store».
    • «Dipper vs. Manliness» was called «男子汉», meaning «A Real Man».
    • «Double Dipper» was called «复印弟宝», meaning «Copy Dipper».
    • «Little Dipper» was called «小北斗», meaning «Little Dipper». However, «北斗» is the Chinese name of The Big Dipper. This may be a mistake.
    • «The Deep End» was called «游泳池混战», meaning «Pool melee».
    • «Carpet Diem» was called «电子魔毯», meaning «Electronic Magic Carpet».
    • «Boyz Crazy» was called «美男时代», which was the name of Sev’ral Timez. It means «Handsome Boys Times».
    • «Land Before Swine» was called «侏罗纪矿坑», meaning «Jurassic Mine».
    • «Dreamscaperers» was called «神秘屋争夺战(上)», meaning «The Battle for The Mystery Shack Part 1».
    • «Gideon Rises» was called «神秘屋争夺战(下)», meaning «The Battle for The Mystery Shack Part 2».
    • «Scary-oke» was called «僵尸OK», meaning «Zombie-oke».
    • «Into the Bunker» was called «潜入地底», meaning «Dive Underground».
    • «The Golf War» was called «高尔夫战争», meaning «Golf War».
    • Weirdmageddon was called «灵异爆发», meaning «The Outbreak of the Weirdness».

Norwegian

In Norway, the series is called Gravity Falls.

Voice Actors

  • Lena Meieran as Mabel
  • Sigbjørn Solheim as Dipper
  • Lars Berteig Andersen as Robbie
  • Henrik Horge as Rumble McSkirmish

Differences

  • Old Man McGucket is called «Gamle McGucket,» meaning «Old McGucket.»

Persian

In Iran, the series is called «آبشار جاذبه,» which translates to «Attractive Waterfall.»[15]

Voice actors

! This section requires expansion. (May 2015)

Differences

  • There are several differences in the theme song.[16]
    • The theme song has lyrics. (The lyrics roughly translate to «Hey, sing, uncle / A waterfall and a river filled with water / A happy, healthy family / The waterfall is attractive / And the adventures are interesting / And the air [or possibly «educational stories»] full of joy, full of laughter / Come on, the cartoon has started / Sit down and watch»)[17][18][15]
    • The frame of Bill Cipher does not flash at the end.
    • The Disney trademark isn’t there.
  • The Persian dub is not an official one as Disney does not license their series for broadcast in Iran. This is also true for kids series from other networks such as Nickelodeon or Cartoon Network
    • It was aired by Persian Toon, a pirate television channel broadcasting from the UK and reaching Iran by satellite that aired cartoons with low-quality dubbing. Launched in 2012, it closed in 2015 due to technical issues.

Polish

In Poland, the series is called «Wodogrzmoty Małe,» which translates to «Small Waterthunders.»

Voice Actors

  • Agnieszka Pawełkiewicz as Mabel
  • Paweł Ciołkosz as Dipper
  • Jarosław Boberek as Grunkle Stan
  • Waldemar Barwiński as Grunkle Ford
  • Jakub Szydłowski as Soos
  • Julia Kołakowska-Bytner as Wendy
  • Jarosław Domin as Bill Cyferka
  • Katarzyna Groniec as Li’l Gideon, Candy (season 1)
  • Grzegorz Kwiecień as Grenda
  • Wojciech Paszkowski as Old Man McGucket, Wax Larry King
  • Grzegorz Drojewski as Blendin Blandin, Mermando
  • Grzegorz Falkowski as Robbie, Jeff
  • Zbigniew Konopka as Sheriff Blubs
  • Jacek Król as Manly Dan
  • Janusz Wituch as Toby Determined, Wax Sherlock Holmes, Bud Gleeful, Thompson, Deputy Durland

Differences

  • All English text is read out loud by a lector, or sometimes by a present character whose mouth happens to be off screen at the time.
    • This includes the show’s title at the end of the opening sequence, which makes it difficult to hear the whispers, which are most likely either missing or left untranslated, as all of the cryptograms are left in English.
    • This practice is common in Polish adaptations of foreign shows.
  • The town of Gravity Falls is called «Wodogrzmoty Małe,» which can be translated as «Small Waterthunders,» but it’s referred to as just «Wodogrzmoty» most of the time.
    • This might be a reference to Wodogrzmoty Mickiewicza, waterfalls in the Tatra mountains.
  • The Mystery Shack is called «Grota Tajemnic,» meaning «Cave of Mysteries» and «Tajemnicza Chata,» meaning «Mysterious Shack.»
  • Character names:
    • Grunkle Stan is called «Wujek Stanek,» meaning «Uncle Stan,» because in Polish there is no word for great uncle.
    • Instead of using her name, Dipper sometimes refers to Mabel as «sister» (the English word), which doesn’t mean anything in Polish. Mabel sometimes calls Dipper «braciszek» (little brother), as well, as she also rarely uses the English word «brother» to refer to him. This no longer happens in Season 2.
    • Old Man McGucket is called «Stary McGucket,» which translates to «Old McGucket.»
    • Lazy Susan is called «Leniwa Klucha,» which means «Lazy Dumpling.»
    • Waddles is called «Naboki», which means «Sideways.»
    • Blendin Blandin is called «Blendin Blondyn,» «blondyn» meaning a person with blonde hair.
    • Grenda is called «Gruba,» meaning «fat» and Candy Chiu is «Cuksa Chiu» (the word «cuks» being short for «cukierek,» which means «candy»). Their English names are used instead in Season 2, but in last episode Candy is again Cuksa
    • Sev’ral Timez is called «Raz, dwa, trzy, pięć,» meaning «One, two, three, five.»
    • Bill Cipher is called «Bill Cyferka,» meaning «Bill Digit.»
    • The Shape Shifter is called «kształtomistrz,» meaning «shapemaster.»
    • Mayor Befufflefumpter’s name is «Brzęczyszczykiewicz,» a reference to a well-known Polish tongue twister, originally used as a fictional name in a Polish film.
    • 8 Ball is called «Ósemka», meaning «Eight».
    • Keyhole is called «Dziurka», meaning «Hole».
    • Teeth is called «Zgryz», meaning «Occlusion».
    • Amorphous Shape is called «Bezkształtny», meaning «Shapeless».
    • Paci-Fire is called «Smoczek», meaning both «Pacifier» and «Little Dragon».
  • Episode and short names:
    • «The Time Traveler’s Pig» is called «Świnia, kalkulator i inne takie…», meaning «Pig, calculator and other like this…».
    • «The Deep End» is called «Na samym dnie,» meaning «At the very bottom.»
    • «Carpet Diem» is called «Na dywaniku», meaning «On the rug».
    • «Into the Bunker» is called «Zwiedzanie bunkru» meaning «Visiting the bunker»
    • «Not What He Seems» is called «Nie taki jak się wydaje,» meaning «Not As He Seems.»
    • «The Stanchurian Candidate» is just called «Stan na burmistrza» meaning «Stan for mayor».
    • «The Last Mabelcorn» is called «Mabel i zaczarowane królestwo jednorożców,» meaning «Mabel and Magical Unicorns Kingdom.»
    • The «Mabel’s Guide to» shorts are referred to as «Mabel zdradza tajniki,» literally meaning «Mabel reveals the secrets of.»
    • The «Mabel’s Scrapbook» shorts are referred to as «Album Mabel» or «Wspominki Mabel» meaning «Mabel’s Album» or «Mabel’s Memories».
    • «Mabel’s Scrapbook: Heist Movie», is called «Wspominki Mabel: Wojna kucyków», meaning «Mabel’s Memories: Pony’s War».
    • «Mabel’s Scrapbook: Petting Zoo,» is called «Wspominki Mabel: Wyprawa do zoo,» meaning «Mabel’s Memories: A Trip to the Zoo.»
  • In the first few episodes, the town’s name is left untranslated.
  • In Polish there are two different words for nephews and nieces — from the sister’s side (siostrzeniec) and from the brother’s side (bratanek). Dipper and Mabel are from Stan’s sister’s side.
  • In «Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «My wife was knitting, but then a tramway rode over her and she fell!» The joke is that the word «to knit» literally means «to make wires on,» and tramways are usually on some sort of wires.[1][2]
  • Smile Dip is called «Halunki,» which means «magic mushrooms» or «hallucinations» in Polish slang.
  • In the episode «The Inconveniencing,» Dipper admits to being 10 years old, rather than 12. The change was deployed due to Polish numbers. In Polish, numbers ended by «naście» (fourteen — czternaście) start from eleven and above. The twins couldn’t be twelve (twelve — dwanaście) because they would be «teens» (in Polish — nastolatki) already. In the rest of the episodes, Dipper and Mabel are still twelve.
  • In «Dreamscaperers,» there is no backwards message from Gideon when he is summoning Bill Cipher, instead, Gideon says normally «Przybij tu bądź», which means «Be here».
  • In «A Tale of Two Stans,» there is backwards message from McGucket but he doesn’t say «Bill Cipher Triangle», instead, he says backwards «When Gravity Falls and Earth become sky».
  • In «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls», there is no backwards message from Bill when he is dying. Instead, he just yells «Stanley!» over and over.

Brazilian Portuguese

In Brazil, the series is called Gravity Falls: Um Verão de Mistérios. The series is dubbed in São Paulo.

Voice Actors

  • Thiago Keplmair as Dipper
  • Bianca Alencar as Mabel
  • Marcelo Pissardini as Grunkle Stan
  • César Marchetti as Soos
  • Samira Fernandes as Wendy
  • Faduli Costa as Grunkle Ford
  • Glauco Marques as Bill Cipher, Rumble McSkirmish
  • Wendell Bezerra as Li’l Gideon
  • Yuri Chesman as Li’l Gideon (Irrational Treasure)
  • Priscila Franco as Pacifica Northwest (Double Dipper)
  • Flora Paulita as Pacifica Northwest (Irrational Treasure and further)
  • Paulo Porto as Tyler Cutebiker
  • Tatiane Keplmair, Andressa Andreatto (S02E16), Fernanda Bullara (S02E17) as Candy
  • Gabriel Noya as Grenda
  • Marcio Marconato, Diego Marques as Robbie
  • Carlos Silveira as Old Man McGucket
  • Guilherme Lopes as Preston Northwest
  • Fábio Moura as Blendin Blandin
  • Gileno Santoro as Toby Determined
  • Zeca Rodrigues as Sheriff Blubs
  • Sérgio Rufino as Deputy Durland
  • Tatá Guarnieri as Quentin Trembley, Wax Sherlock Holmes
  • Maíra Paris as Melody
  • Marco Antônio Abreu as Agent Powers
  • Cassius Romero as Agent Trigger
  • Alfredo Rollo as Mermando

Differences

  • Character names:
    • The twins refer to Stan as «Tivô Stan.» «Tivô» is a mixture of the words «tio,» meaning «uncle,» and «avô,» meaning «grandfather.»[19]
    • Gideon is called «Gideão,» and «Gideãozinho» when referred to as «Lil’ Gideon.»
    • In «The Time Traveler’s Pig,» Mabel names Waddles «Ginga,» meaning «swings.» In his later appearances, he’s called «Waddles.»
  • All of the cryptograms are translated to Portuguese.
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says «A minha ex-mulher ainda me mata! Ela está melhorando a pontaria,» meaning, «My ex-wife will annoy me eventually! Her aim is getting better!» The joke here is that «annoys» can also mean «kills.»[2]
  • Smile Dip is called «Patê Sorriso,» which means «Smile Spread.»
  • In «The Time Traveler’s Pig,» when Mabel and Dipper got the time machine, Mabel says: «Vamos pegar dois dinossauros e forçar eles a namorar,» meaning, «Let’s get two dinosaurs and force them to make out,» instead of «Let’s get two dodos and force them to make out!»
  • Two of the Manotaurs’ names are changed: Testosteraur is Testosterauro and Pubertaur is Pubertor.
  • In «Candy Monster,» Dipper says that the titular monster is stealing their Halloween candy instead of their Summerween candy.
  • Sev’ral Timez is called «Sem Parar,» meaning «NonStop.» Candy Chiu makes a phonetic pun where she says «Quero beijar vocês Sem Parar!», meaning, «I want to kiss you NonStop!»
  • The monster from «Tooth» speaks normally instead of backwards.

European Portuguese

In Portugal, the series is called Gravity Falls.

Voice Actors

  • João Pedro Jesus as Dipper
  • Solange Santos as Mabel
  • Rui de Sá as Grunkle Stan, Wax Larry King
  • José Nobre as Soos, Old Man Mcgucket, Tyler Cutebiker, Bud Gleeful, Sheriff Blubs, Time Baby, Sir Poolcheck, Sergei, Summerween Trickster
  • Tiago Retrê as Bill Cipher, Robbie, Abuelta, Tats, Marius von Fundahauser, Agent Powers, Tad Strange,
  • Adriana Moniz as Wendy, Shandra Jimenez, Missis Glleful, Lazy Susan
  • Mário Redondo as Li’l Gideon, Grenda, Manly Dan, Preston Northwest, Toby Determined, Blendin Blandin, Deputy Durland, Thompson, Quentin Trembley, Agent Trigger, Gabe Bensen, Jeff, Rumble McSkirmish, Mermando, Wax Sherlock Holmes, Wax Shakespeare
  • Carla Garcia as Pacifica, Candy, Pyronica

Differences

  • The whisper at the end of the theme song and all of the cryptograms are translated to Portuguese.
  • Some of the end credits’ cryptograms are not encoded.
  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Tio Stan» meaning «Uncle Stan.»
    • Waddles is called «Bolas,» which means «balls.» It can also mean «chubby.»
    • Old Man McGucket is called «Velho Mcgucket.» «Velho» means old.
    • Gideon is called «Pequeno Gideon,» when referred to as «Lil’ Gideon.»
  • Smile Dip is called «Tiras Divertidas,» which loosely means «Fun Sachets» or «Fun Packets.»
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says «A minha mulher já não me fala… Mas eu também não quero ouvi-la,» meaning, «My ex-wife doesn’t talk to me anymore… But I don’t want to hear her either!»[2]
  • The «Lamby Lamby Dance» is called «A Dança do Cordeirinho,» which translates to «The Little Lamb`s Dance.»
  • For some reason, in the episode, «Summerween,» instead of saying «Doces ou Travessuras» («Trick-or-Treat»), the kids who show up at Stan`s door say «Queremos Doces,» meaning «We Want Candy.»
  • In the episode «The Time Traveler’s Pig,» right after Mabel wins Waddles and picks him up, there is no sound when he grunts. This was most likely a technical error.

Romanian

In Romania, the series is called Ciudăţeni.

Voice Actors

  • Claudia Prec as Mabel
  • Marius Draguş as Dipper
  • Petre Lupu as Grunkle Stan
  • Gabriel Costin as Soos
  • Cosmin Seleşi as Li’l Gideon
  • Damian Victor Oancea as Robbie, Summerween Trickster, Mermando
  • Adina Lucaciu as Pacifica
  • Viorel Cojanu as Bill, Tyler, Agent Trigger, Lee, Deputy Durland
  • Serban Pavllu as Manly Dan, Mr. Poolcheck
  • Ciprian Cojenel as Blendin Blandin
  • Oana Mărgineanu/Adina Lucaciu as Candy
  • Boris Petroff as Toby Determined
  • Costina Ciuculică as Tambry, Shandra Jimenez
  • Viorel Ionescu as Sev’ral Timez

Differences

  • Character names:
    • Manly Dan is called «Sexy Dan.»
    • Shmebulock is called «Barbă-Lungă», literally meaning «Long-Beard».
    • Waddles is called «Pufuleţ,» a derivative of «Pufulete,» which means «rod, corn puff.»
  • Episode names:
    • «Boyz Crazy» is called «Nebune după băieţi,» which means «Crazy about Boys.»
    • «Land Before Swine» is renamed «Răpirea porcului,» which means «The abduction of the pig.»
  • At the end of the intro, the voice whispers: «Mepesapajb copodapatb lapa fipinapalb.» which is actually a sentence in a secret language game called «păsărească» (similar to pig Latin in a way). When deciphered («Mesaj codat la final.»), the message says «Coded message at the end.»

Russian

In Russia, the series is called «Гравити Фолз»(Transliteration of «Gravity Falls»).

Voice Actors

  • Anton Kolesnikov (Антон Колесников) as Dipper
  • Nataliya Tereshkova (Наталья Терешкова) as Mabel
  • Vladimir Gerasimov (Владимир Герасимов) as Grunkle Stan & Grunkle Ford
  • Diomid Vinogradov (Диомид Виноградов) as Soos & Durland
  • Olga Shorohova (Ольга Шорохова) as Gideon & Wendy (Season 1, some episodes of Season 2, Weirdmageddon)
  • Tatiana Vesyolkina (Татьяна Весёлкина) as Wendy (Season 2)
  • Mikhail Tikhonov (Михаил Тихонов) as Bill Cipher, Old Man McGucket, Bug Gleeful, Agent Trigger, Mayor Tyler, Toby Determined (Season 2) and Marius von Fundshauser
  • Denis Nekrasov (Денис Некрасов) as Robbie, Grenda, Agent Powers, Sheriff Blubs, Manly Dan, Wax Sherlock Holmes, Shapeshifter, Preston Northwest and Northwest Manshion’s Ghost
  • Elena Schulman (Елена Шульман) as Candy, Lazy Susan, Tambry and Shandra Jimenez

Differences

  • The end credits cryptograms in the first season are translated to Russian.
  • The whisper at the end of the theme song is translated into Russian, but it’s not backwards. The backwards whisper was added in «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls.»
  • Many times when each character spoke backwards was changed to random gibberish.
  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Uncle Stan.»
    • Stan is often referred to as «Mr. Mystery.»
    • Waddles is called «Pukhlya (Пухля),» meaning «plump.»
    • Soos is called «Zoos (Зус).»
  • Episode names:
    • «Tourist Trapped» is called «Секреты Гравити Фолз» (Sekrety Gravity Falls), meaning «Secrets of Gravity Falls.»
    • «The Hand That Rocks the Mabel» is called «Мэйбл и Малыш Гидеон» (Mabel i Malysh Gideon), meaning «Mabel and Little Gideon.»
    • «The Inconveniencing» is called «От заката до рассвета» (Ot zakata do rassveta), meaning «From Dusk To Dawn», like the same shop.
    • «Double Dipper» is called «Диппер и атака клонов» (Dipper i ataka klonov), meaning «Dipper and the Attack of the Clones.»
    • «The Time Traveler’s Pig» is called «Время назад!» (Vremya nazad!), meaning «Time backwards!», which is an allusion to a famous music piece called «Time, forward!» (Vremya, vperyod!).
    • «Fight Fighters» is called «Беги или сражайся» (Begi ili srazhaysya), meaning «Flee or Fight.»
    • «Bottomless Pit!» is called «Бездна!» (Bezdna!), meaning «The Abyss!»
    • «The Deep End» is called «Приключение в бассейне» (Priklyuchenie v basseine), meaning «An Adventure in the Swimming Pool»
    • «Boyz Crazy» is called «Любовное безумие» (Lyubovnoe bezumie), meaning «Love Madness.»
    • «Dreamscaperers» is called «Пленники разума» (Plenniki razuma), meaning «Prisoners of the Mind.»
    • «Scary-oke» is called «Зомби-караоке» (Zombi-karaoke), meaning «Zombie Karaoke.»
    • «Blendin’s Game» is called «Игра со временем» (Igra so vremenem), meaning «Playing with Time.»
    • The online broadcast of «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» divided it into 2 parts, the first one being called «Странногеддон: Вернуть себе город» (Strannogedon: Vernut sebe gorod), meaning «Weirdmageddon: Take Back the Town» and «Странногеддон: Где-то в лесах» (Strannogedon: Gde-to v lesakh), meaning «Weirdmageddon: Somewhere in the Woods».
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Жена говорит: лучше бы Я вышла за Черта. Но на родственниках не женятся!» (Zhena govorit: luchzhe by ya vyshla za Chyorta. No na rodstvennikakh ne zhenyatsya!), meaning «My wife says, she’d have rather married the Devil. But you can’t marry your next of kin!»[1][2]
  • The Mystery Shack is called «Хижина Чудес,» (Khizhina Chudjes) which may be translated as «Wonders Shack.»
  • In «The Time Traveler’s Pig,» Waddles’ sounds were dubbed, while in other episodes they are from the original episodes.
  • Some moments in the episode «Into the Bunker» were censored from broadcast: in the Russian airings, Dipper didn’t accidentally fall on Wendy’s bra (this moment was cut), fighting scene with the Shape Shifter is shorter (the moment when Dipper hits the monster with Wendy’s axe was cut because of violence), Soos’s phrase «Good luck sleeping tonight!» and some other moments were cut. Still, the whole episode was dubbed and all censored moments can be seen online.
  • In «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls,» there is no backwards message from Bill when he is dying. Instead he’s saying random gibberish, but some normal can be heard, for example «Властелин мира» (The master of the world) and «Мы будем править веки» (We will rule forever).

Latin American Spanish

Dubbed in Argentina, the series is called Gravity Falls: Un Verano De Misterios.

Voice Actors

  • Sol Nieto as Mabel
  • Alejandro Graue as Dipper
  • Carlos Celestre as Grunkle Stan
  • Gustavo Dardés as Soos
  • Natalia Bernodat as Wendy
  • Demián Velazco Rochwerger as Li’l Gideon
  • Sergio Bermejo as Sheriff Blubs, Additional voices
  • Alejandro Gómez as Robbie
  • Pablo Gandolfo as Bud Gleeful, Blendin Blandin, Additional voices
  • Agustina Priscila as Candy
  • Ariel Cister as Toby Determined, Flavor Pups, Additional voices
  • Maria Elena Molina as Lazy Susan
  • Patricio Lago as Lee and Additional voices
  • Marcos Abadi as Thompson and Additional voices
  • Ana Patané as Shandra Jimenez
  • Judith Cabral as Pacifica, Additional voices
  • Carlos Secilio as Tyler
  • Vanina Garcia as Grenda
  • Gustavo Bonfigli as Deputy Durland, Additional voices
  • Alfredo de Vita as Old Man McGucket (season 1)
  • Keko Gervais as Old Man McGucket (season 2)
  • René Sagastume as Manly Dan
  • Luciana Falcón as Tambry
  • Martín Gopar as Jeff
  • Sebastián Castro Saavedra as Bill Cipher
  • Juan Manuel Echave as Stanford Pines, Additional voices

Differences

  • There’s no whisper at the end of the theme song for the first season. It was added after the second one.
  • The cryptograms are translated into Spanish.
  • The dialogue tends to avoid using the words «die» or «kill» or making other explicit references to death. For example, in Irrational Treasure, in the English version, Mabel asks Sheriff Blubs and Deputy Durland «Are you gonna kill us?» In the Latin American version she asks «Are you going to eliminate us?» The man in the video about Quentin Trembley also says that he will «disappear» after the filming is complete rather than be shot.
  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Tío Stan,» meaning «Uncle Stan.»
    • Lazy Susan is called «Linda Susan,» which means «Pretty Susan.»
    • Some of the Manotaurs’ names are changed: Testosteraur is «Testosterón,» «Pubertaur is «Puberto,» Pituitaur is «Hipofisterón,» Beardy is «Barbón» (a term meaning a bearded man or a man with a large beard) and Leaderaur is «Liderán.»
    • Waddles is called «Pato,» meaning «duck.»
    • Rumble McSkirmish is called «Rudo McGolpes,» meaning «Rude McPunchings.» However, this name was not used in the Latin American version of Rumble’s Revenge.
    • Sev’ral Timez is called «Variaz Vecez.» It means «several times,» but is mispelled. This allows Candy Chiu to make a phonetic pun about giving them «varios besos,» meaning «several kisses.»
    • Bill Cipher is called «Bill Clave,» «clave» being «cipher» or «code» in Spanish.
  • Episode and shorts names:
    • «The Inconveniencing» is called «La Tienda Embrujada,» meaning «The Haunted Store.»
    • «Summerween» is called «Súper Halloween,» meaning «Super Halloween.»
    • «Carpet Diem» is called «La Alfombra Mágica,» meaning «Magic Carpet.»
    • «Dreamscaperers» is called «Fuga de ensueño,» meaning «Dream Escape.»
    • «Scary-oke» is called «Karaoke Zombi,» meaning «Zombie Karaoke.»
    • «Into the Bunker» is called «Visita al Refugio,» meaning «Visit to the Shelter.»
    • «Little Gift Shop of Horrors» is called «La Tiendita de Regalos del Horror,» which translates to «The Little Souvenirs Shop of Horror,» though it could also mean «The Shop of Little Souvenirs of Horror.»
    • «The Love God» is called «Cupido,» meaning «Cupid.»
    • «Lefty» is called «El Hombre Izquierdo,» which means «The Left Man.»
    • «The Stanchurian Candidate» is called «Un candidato nada Stan-dard», meaning «A non-Standard candidate»
    • «Mabel’s Scrapbook: Heist Movie» is called «Mabel’s Scrapbook: Cinema.»
    • «Mabel’s Scrapbook: Petting Zoo» is called «Mabel’s Scrapbook: Trip to the Farm School.»
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Mi esposa aún me quiere.. aún me quiere golpear,» roughly meaning, «My ex-wife still likes me… me getting punched!»[1]
  • Smile Dip is called «Sonrisa Dulce,» which means «Sweet Smile.»
  • In «The Time Traveler’s Pig,» when Mabel and Dipper get the time machine, Mabel says: «¡Vayamos por dos mamuts y obliguémoslos a que se casen!» meaning «Let’s go for two mammoths and force them to get married!» instead of «Let’s get two dodos and force them to make out!»
  • The giant head in the short «Tooth» bellows a different message: «A new age begins 618… new age… 618.»
  • The Northwest’s surname is translated literally as «Noroeste», except in the episode «The Golf War.»

European Spanish

In Spain the series is called Gravity Falls.

Voice Actors

  • Sara Heras as Mabel
  • Sergio García Marín (season 1) / Adrián Viador (season 2) as Dipper
  • Miguel Zúñiga as Grunkle Stan
  • Francisco Javier Martínez as Soos
  • Elena Palacios as Wendy
  • Adolfo Moreno as Li’l Gideon

Differences

  • Waddles is called «Bamboleos,» meaning «wobbles.»
  • Episode and shorts names:
    • «The Legend of the Gobblewonker» is called «La Leyenda del Zampabollos,» meaning «The Legend of Zampabollos.» While there is no exact translation for «zampabollos,» it can mean «greedy pig,» «glutton,» «coarse individual» or, more literally, «bun gobbler.»
    • «The Deep End» is called «Prueba de Calor,» meaning «Heat Test.»
    • «Dreamscaperers» is called «Escapemos del sueño,» which translates to «Let’s Escape from the Dream.»
    • «The Love God» is called «El Cupido,» meaning «The Cupid.»
    • «Lefty» is called «El Hombre Izquierdo,» which means «The Left Man.»
    • «Mabel’s Scrapbook: Heist Move» is called «Mabel’s Scrapbook: Cinema.»
    • «Mabel’s Scrapbook: Petting Zoo» is called «Mabel’s Scrapbook: Trip to the Farm School.»
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Mi mujer me extraña… ¡Me extraña que siga hablándome!,» meaning, «My wife misses me… It’s weird she’s still talking to me!» This is a pun on «me extraña,» which means both «misses me» and «it’s weird [to me].»[1][2]

Swedish

In Sweden, the series is called Gravity Falls.

Voice Actors

  • Cecilia Wrangel Schoug as Mabel[21]
  • Freddy Åsblom as Dipper[21]
  • Ole Ornered as Grunkle Stan[21]
  • Alex Kantsjö as Soos[21]
  • Anneli Heed as Wendy and Candy [22][21]
  • Linus Ingelsbo as Li’l Gideon, Old Man McGucket, Deputy Durland, Blendin Blandin[21]

Differences

  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «uncle».
    • Waddles is called «Rulta.»
    • Bill Cipher is called «Bill schiffer»
  • Gideon’s American flag pin is removed.
  • It is never mentioned that Gravity Falls is located in Oregon.
  • Instead of asking if he has a word-a-day calendar in «The Hand That Rocks the Mabel,» Stan asks if Gideon has a new book with lots of big words in it.
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Vad är det för skillnad på en flickvän och en fru? Ungefär 25 kilo,» meaning «What’s the difference between a girlfriend and a wife? About 25 kilograms!»[2]
  • In «Irrational Treasure,» the man from the old film says that he is going to «disappear mysteriously» instead of being shot.

Thai

???

Turkish

In Turkey, the series is called Esrarengiz Kasaba.

Voice Actors

  • Selin Öztürk as Mabel
  • Ali Hekimoğlu as Dipper (Season 1)
  • Sercan Gidişoğlu as Dipper (Season 2)
  • Ercan Demirel as Grunkle Stan
  • Cüneyt Sayıl as Soos
  • Nurhan Yılma as Wendy
  • Emrah Özertem as Bill

Differences

  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Stan Amca,» meaning «Uncle Stan.» The previews still call him «Grunkle Stan.»
    • Waddles is called «Paytak,» in Season 1, but in Season 2, he is called Waddles.
    • Bill Cipher’s name is Bill Chipper in «Dreamscaperers» and «Sock Opera,» but he is called Bill Cipher in The Last Mabelcorn.
  • The symbol on Stan’s first fez is removed because of its resemblance to the controversial Shriners symbol.
  • In some episodes, the town is called «Esrarengiz Kasaba,» meaning «Mysterious Town,» but in some episodes the town is called «Yerçekimi Şelaleleri», meaning «Gravity Falls.»
  • Instead of a conjunction of «Summer» and «Halloween,» Summerween is called «Yaz Cadılar Bayramı,» meaning «The Summer Halloween.»
  • In Double Dipper, the song, Always Means Forever, is translated as «Her Zaman Benimle,» which means «Always With Me.»
  • In Northwest Mansion Mystery, Marius says that he is from Australia instead of Austria.
  • There are no backmasking in Turkish version. The dog doesn’t say Must Distrust Grunkle backwards.
  • In Legend of the Gobblewonker, Stan’s joke is different. He says «Dünyanın en komik şeyi nedir biliyor musunuz? Siz! Çünkü aşk berbattır. Değil mi? Değil mi?» which means «Do you know the funniest thing in the world? You two! Because marriage is the worst. Right? Right?»
  • The TV Shorts and Mabel’s Scrapbook shorts did not air in Turkey.
  • In the intro to «Fixin’ it with Soos,» there is no background music, only Soos speaking.
  • In The Last Mabelcorn, Mabel says that they defeated Bill «once with kittens and once with pickles» instead of «tickles.»
  • The special episode «Between the pines» aired after Weirdmageddon part 3.
  • Some episodes redubbed and some voice errors (like no sound at some talks) fixed after 1 year original airs

Ukrainian

In Ukraine, the series is called «Таємниці Ґравіті Фолз,» which translates to «The Secrets of Gravity Falls.»

Voice Actors

  • Остап Вакулюк (Ostap Vakul’uk) as Dipper (Season 1)
  • Андрій Соболєв (Andriy Sobolev) as Dipper (Season 2)
  • Ганна Суздаль-Сагайдачна (Hanna Suzdal’-Sahaydachna) as Mabel
  • Сергій Солопай (Sergiy Solopay) as Grunkle Stan, Robby
  • Володимир Канівець (Volodimir Kanivets’) as Soos
  • Світлана Артамонова (Svitlana Artamonova) as Wendy
  • Максим Білоногов (Maksim Bilonohov) as Gideon
  • Максим Кондратюк (Maksim Kondratyuk) as Bill Cipher, Sheriff Blubs
  • В’ячеслав Довженко (V’acheslav Dovzhenko) as Deputy Durland (Season 1)
  • Дмитро Завадський (Dmitro Zavads’kiy) as Deputy Durland (Season 2), Old Man McGucket
  • Володимир Кокотунов (Volodimir Kokotunov) as Grunkle Ford
  • Юлія Шаповал (Julia Shapoval) as Pacifika Northwest
  • Олександр Погребняк (Oleksandr Pohrebn’ak) as Blendin Blandin (The Time Traveller’s Pig)
  • Павло Скороходько (Pavlo Skorohod’ko) as Blendin Blandin (Blendin’s Game)
  • Олександр Солодкий (Oleksandr Solodkiy) as Blendin Blandin (Dipper & Mabel vs The Future; Weirdmageddon)
  • Людмила Ардельян (L’udmila Ardel’yan) as Shandra Jimenez, Abuelita

Differences

  • Episode names:
    • «The Legend of the Gobblewonker» is «Легенда про чудовисько,» (Lehenda pro chudovysʹko) meaning «The Legend of the Beast.»
    • «The Deep End» is «Саме дно,» (Same dno) meaning «From the Deep End.»
    • «Carpet Diem» is «Килим спотикання,» (Kylym spotykannya) meaning «Carpet stumble.»
    • «Boyz Crazy» is «Хлопчики як зірки,» (Khlopchyky yak zirky) meaning «Boys are like stars.»
    • «Dreamscaperers» is «Стрибуни по сновидіннях,» (Stribuni po snovidínnyakh) meaning «Dream jumpers.»
    • «Gideon Rises» is «Ґідеон повертається,» (Gideon povertayetʹsya) meaning «Gideon Returns.»
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Яку жінку люблять найбільше? Ту, з якою розлучилися,» (Yaku zhinku lyublyatʹ naybilʹshe? Tu, z yakoyu rozluchylysya) meaning, «What kind of woman do you love the most? The one that you’ve divorced!»[2]
  • In «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls», there is no backwards message from Bill when he is dying. Instead he’s saying «Гроші, славу, багатство, вічномогудність,особистий всесвіт. Ні!» (Hroshi, slavu, bahat·stvo, vichnomohudnistʹ,osobystyy vsesvit. Ni!), meaning ‘Money! Glory! Riches! Infinite power! Your own Universe! No!

See also

  • Gravity Falls: Broadcast List
  • Censorship of Gravity Falls in Foreign Countries

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 TIL Stan’s joke in the Bulgarian version of ep.2 is completely different (August 31, 2015). Retrieved on August 31, 2015.
  2. 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 Her Aim is Getting Better in 18 Languages (September 2, 2015). Retrieved on September 3, 2015.
  3. Nieuwe serie op Disney XD: Gravity Falls (September 1, 2013). Retrieved on June 10, 2015.
  4. Stemmenwerk — Kim van Zeben (Dutch). Retrieved on July 23, 2015.
  5. DUBBING (Dutch). Retrieved on November 20, 2015.
  6. in the episode headhunters, in the duch sub, soos calls dipper and mabel ‘murder twins’ in stead of ‘mystery twins’ (August 24, 2015). Retrieved on August 24, 2015.
  7. Gravity Falls — ‘Tourist Trapped- (July 17, 2012).
  8. 8.0 8.1 Tweet Number 594177916478562306 (May 1, 2015). Retrieved on May 8, 2015.
  9. French Wikipedia entry
  10. Gravity Falls Disney Channel Disney.fr. Disney.
  11. Why is Disney Israel destroying gravity falls? (September 2, 2015). Retrieved on September 3, 2015.
  12. Japanese Wikipedia entry
  13. Tweet Number 729320236403593216 (2016). Retrieved on May 8, 2016.
  14. Tumblr Post ID 95014717594 (2014). Retrieved on July 26, 2015.
  15. 15.0 15.1 Gravity Falls Persian Intro (in HD quality and no Disney logo!) (July 22, 2015). Retrieved on July 22, 2015.
  16. آهنگ کارتون آبشار جاذبه-Gravity Falls دوبله پرشین تون (Persian) (June 9, 2014). Retrieved on July 8, 2015.
  17. Anyone got the actual lyrics for the weird Persian version? (lol perzhan verzhan) (June 9, 2015). Retrieved on June 10, 2015.
  18. Persian dub for Gravity Falls came out. Just listen the intro XD (February 1, 2015). Retrieved on June 10, 2015.
  19. The french translations of Gravity falls always made me laugh, does anybody have some weird translations too? (August 27, 2015). Retrieved on August 31, 2015.
  20. Russian Wiki
  21. 21.0 21.1 21.2 21.3 21.4 21.5 Dreamscaperers. Retrieved on August 12, 2015.
  22. Anneli Heed — The only voice you need! (Swedish). Retrieved on May 4, 2015.

Gravity Falls around the world.

This page is a list of international versions of Gravity Falls.
Note: Any character names that are different in international versions are listed as their original versions on the corresponding Disney channel website.

Contents

Arabic • Bulgarian • Cantonese • Czech • Danish • Dutch • English • French • German • Greek • Hebrew • Hindi • Hungarian • Indonesian • Italian • Japanese • Korean • Malay • Mandarin (Taiwan) • Mandarin (Chinese Mainland) • Norwegian • Persian • Polish • Portuguese (Brazil) • Portuguese (Portugal) • Romanian • Russian • Spanish (Latin America) • Spanish (Spain) • Swedish • Thai • Turkish • Ukrainian

Arabic

In Arabic-speaking countries, the series is called «جرافيتي فولز» (jrạfiti foulz)

Voice Actors

  • Wafa’a Abdullah as Mabel
  • Abdullah Hamada as Dipper, Tyrone (Season 1)
  • Ahmed El-Agha as Dipper Pines (Season 2), Soos Ramirez
  • Wala’a Khoalda as GIFfany
  • Maher Gaber as Gary
  • Hesham Hamada as Grunkle Stan, Sheriff Blubs, Wax William Shakespeare, Chubby Z., Summerween Trickster

Differences

  • There is no whisper at the end of the theme song.
  • «Gideon Rises» is the only episode with a cryptogram in the end credits.
  • The symbol on Stan’s first fez is removed because of its resemblance to the controversial Shriners symbol.
  • Stan’s joke in «The Legend of the Gobblewonker,» is different. He says «I’d returned home late… so my wife welcomed me with her two hands!»
  • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» Stan is referred to as «عمي ستان,» (ʿmy stạn) meaning «Uncle Stan.»
  • Bill Cipher is just called Bill.
  • The Mystery Shack is referred as the «Mystery Hut» by tourists and «The Hut» by main characters.
  • The episode «Not What He Seems» is called «عودة ستان» (ʿwdẗ stạn) which means «The return of Stan».
  • The «Weirdmageddon» trilogy is called «عالم الغرائب» (ʿạlm ạlgẖrạỷb) which means «Wacky World» or «World of Weirdness».
  • The episode «Weirdmageddon 2: Escape From Reality» is called «عالم الغرائب: إنكار القدر» (ʿạlm ạlgẖrạỷb: ạ̹nkạr ạlqdr) which means «World of Weirdness: Denial of Destiny».
  • Blendin Blandin is from the year 207012 instead of 207̃012.

Bulgarian

In Bulgaria, the series is called «Тайните на Гравити Фолс.» (Tajnite na Graviti Fols/Mysteries of Gravity Falls)

Differences

  • Waddles is called «Тромчо,» (Tromcho) which means something like «Clumsy.»
  • Stan’s joke in «The Legend of the Gobblewonker,» is different. He says «My ex-wife suffers a lot… but I’m starting to feel better!»[1][2]

Cantonese

In Hong Kong, the series is called «神祕小鎮大冒險», which translates to «Big Adventures in the Mysterious Small Town.»

Voice Actors

陳亮棋 as Dipper

洪芷薇 as Mabel

周偉強 as Stan

陳家豪 as Soos

周奕勤 as Wendy

李家傑 as Old Man McGucket

楊啟健 as Sheriff Blubs

鈕凱暘馬伯強 as Bill Cipher

Czech

In Czech and Slovak, the series is called Městečko záhad.

Voice Actors

Season 1, Episodes 1-10 (Studio Virtual)

  • Pavlína Kostková Dytrtová as Mabel
  • Robert Hájek as Dipper
  • Ota Jirák as Grunkle Stan
  • Tomáš Racek as Soos

Season 1, Episodes 11-20 (DW Agentura)

  • Klára Šimanová as Mabel
  • David Štěpán as Dipper
  • Pavel Šrom as Grunkle Stan
  • Bohdan Tůma as Soos and Earl
  • Kristýna Valová as Wendy
  • Oldřich Hajlich as Gideon and Robbie
  • Eliška Bukert Nezvalová as Candy and Lazy Susan
  • Svatopluk Schuller as Doug, Old Man McGucket and Toby
  • Roman Hájek as Bud, Davey, Deputy Durland and Manly Dan
  • Michal Holán as Grenda, Mermando and Rich
  • Ladislav Cigánek as Bill Cipher and Sheriff Blubs
  • Šárka Vondrová as Donna

Season 2 (Studio Virtual)

  • Pavlína Kostková Dytrtová as Mabel
  • Robert Hájek as Dipper
  • Pavel Šrom as Grunkle Stan
  • Tomáš Racek as Soos
  • Viktor Dvořák as Bill Cipher

Differences

  • There is no whisper at the end of the intro; instead, a voice says «Gravity Falls.» However, there are still cryptograms.
  • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Zlejda Stan.» This is also a conjunction, but it comes from the words «Zlý» meaning «evil» and «Strejda» meaning «Uncle. He is still Dipper and Mabel’s great uncle.
  • Character names:
    • In all episodes except from «Little Dipper» to «Gideon Rises» Waddles is called «Tučík» (Based on the word «tučný,» meaning «fat»). In all other episodes, he is called «Pašík,» meaning «Piggy.»
    • Sev’ral Timez is called «Mocinkykrát,» meaning «Many Times.»
  • Episode names:
    • «The Legend of the Gobblewonker» is called «Příšera z jezera,» meaning «Lake monster» or «Monster from the Lake.»
    • «The Hand That Rocks the Mabel» is called «Přichází Gideon,» meaning «Gideon Begins» or «Here comes Gideon.»
    • «The Inconveniencing» is called «Zavřený krám,» meaning «Closed store.»
    • «Boss Mabel» is called «Šerifka Mabel,» meaning «Sheriff Mabel.»
    • «The Deep End» is called «V hloubce,» meaning «In the deep.»
    • «Dreamscaperers» is called «V říši snů,» meaning «In the land of dreams.»
  • Blendin Blandin is from year 207012 instead of 207̃012.
  • When Gideon summons Bill Cipher, instead of saying «Backwards message» backwards, he says «Přijď si pro mě,» which means «Come to me!»
  • The Gobblewonker is the Loch Ness Monster.
  • Stan’s joke in «The Legend of the Gobblewonker,» is different. He says «Wife: ‘I just got back from the beauty salon.’, husband: ‘And what, were they closed?'»

Danish

In Denmark, the series is called Gravity Falls.

Voice actors

  • Andreas Berg Nielsen as Dipper
  • Julie Agnete Vang as Mabel
  • Bjarne Antonisen as Grunkle Stan
  • Brian Lykke as Soos
  • Kaja Kamuk as Wendy
  • Simon Nøiers as Lil’ Gideon
  • Jon Lange as Robbie
  • Benjamin Kitter as Old Man McGucket
  • Michael Elo as Sheriff Blubs
  • Sigurd Holmen Le Dous as Deputy Durland
  • Signe Vaupel as Candy
  • Lars Thiesgaard as Grunkle Ford

Differences

  • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Grandonkle Stan,» which just means «Great Uncle Stan.»
  • Waddles is called «Vralte,» meaning «waddle.»

Dutch

In the Netherlands, the series is called by it’s original title Gravity Falls. The Dutch dub was broadcasted in The Netherlands on Disney XD and Disney Channel. The Dutch dub was also broadcasted in the Flamish regions of Belgium on Disney XD and Disney Channel. The series finale was broadcasted on the 4th of June 2016.

The series was dubbed in Diemen, the Netherlands at the Wim Pel Productions B.V. studios.

Voice actors

  • Stephan Holwerda as Dipper
  • Kim van Zeben as Mabel[4]
  • Finn Poncin as Grunkle Stan
  • Fred Meijer as Soos/Tyler Cutebiker
  • Nine Meijer as Wendy/Candy/Pacifica
  • Rolf Koster as Li’l Gideon[5]
  • Has Drijver as Ford
  • Reinder van der Naalt as Old Man McGucket
  • Trevor Reekers as Robbie/Grenda/Sheriff Blubs (in Weirdmageddon episodes)
  • Florus van Rooijen as Blendin Blandin
  • Paul Disbergen (Season 1) and Tony Neef (Season 2) as Bill Cipher
  • Jerrel Houtsnee as Sheriff Blubs (Season 1 and 2, except the Weirdmageddon episodes)
  • Paul Disbergen as Deputy Durland/Toby Determinded
  • Anneke Beukman as Lasy Susan
  • Frans Limburg as Manly Dan

Differences

  • Some whispers at the end of the intro are translated into Dutch.
  • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Ome Stan,» meaning «Uncle Stan.»
  • Character names:
    • Soos is «Soes.»
    • Old Man McGucket is «Opa McGucket,» meaning «Grandpa McGucket.»
    • Tyrone is called Leroy.
    • Gideon Gleeful is called «Gideon Vrolijk,» meaning «Gideon Happy».
    • Waddles is named «Waggel.»
    • Blendin Blandin is called «Mono Tonu,» a pun on the word, «monotone,» referring to his dull attire.
    • Rumble McSkirmish is called «Roskow van Knokkels,» meaning «Roskow of Knuckles.»
    • Sev’ral Timez is called «Duizend Keer,» which means «Thousand Times.» However, in the Not what he seems, when they are called «Meerd’re Keren,» which means «Multiple times.»
    • In the episode «Gideon Rises,» the Tyler Cutebiker’s name isn’t revealed. Durland says «Gozer,» which means something like «dude» or «pal.» His name is revealed in «The Stanchurian Candidate» as «Tyler de Motorrijder,» meaning «Tyler the Biker.»
    • Bill Cipher is called «Bill Codex.»
    • Toby Determined is called «Harry Hardnekkig,» meaning «Harry Stubborn.»
    • Deputy Durland is called «Agent Durland.»
    • Gnomes are called dwarfs.
  • Episode names:
    • «Tourist Trapped» is called «Op de kleintjes letten,» which is a Dutch idiom, meaning to try to prevent any spilling of money.
    • «Headhunters» is called «Hoofdzaak» which means «The main thing.» Literally translated it means: «Headcase», as a pun for the missing head of Gruncle Stan.
    • «The Hand that Rocks the Mabel» is called «Altijd in mijn gedachten,» which means «Always in my thoughts.»
    • «The Inconveniencing» is called «Nachtbrakers,» which means «Night Creepers.»
    • «Dipper vs. Manliness» is called «Dipper de machoman,» which means «Dipper the macho.»
    • «Irrational Treasure» is called «Suffe Schat» which means «Stupid Treasure.»
    • «Carpet Diem» is called «Tapijtstrijd,» which means «Carpet fight.»
    • «Land before Swine» is called «Het zwijnen tijdperk,» which means «The swine age» as a pun on «stone age.»
    • «Dreamscaperers» is called «Droomverkenners,» which means «Dream explorers.»
    • «Gideon Rises» is called «De opkomst van Gideon,» which means «The rise of Gideon.»
    • The Weirdmageddon (event) series is called «Vreemdmageddon 1» (Weirdmageddon Part 1), «Vreemdmageddon 2: Ontsnapping aan de Realiteit» (Weirdmageddon 2: Escape From Reality), «Vreemdmageddon 3: Neem Falls Terug» (Weirdmageddon 3: Take Back The Falls and «Vreemdmageddon 4: Ergens in het Bos» (Weirdmageddon 4: Somewhere in The Woods).
  • Instead of «mystery twins,» Soos calls Dipper and Mabel «moordtweeling,» literally meaning «murder twins.» It is a play on words, and roughly translates to «awesome twins.»[6]
  • The symbol on Stan’s first fez is removed because of its resemblance to the controversial Shriners symbol.
  • The Mystery Shack is called «Raadselschuur,» which translates to «Riddle Shack.»

English

See Gravity Falls (TV series) for more information about the show in English.

In English-speaking countries, the series is called by its original name, Gravity Falls.

Differences

  • As Gravity Falls is produced at movie framerate (23.976 FPS), in regions outside the American continent, the audio pitch and video of the series is sped up by approximately 4% s a result of PAL speedup telecine (23.976 to 25 FPS).[7] The only episode to not follow this rule is Between the Pines.
  • In the UK, the episode «Not What He Seems» is called «He’s Not What He Seems.»[8]
    • Some TV guides in the UK mistakenly listed the episode name as «The Return of Stan.»[8]

French

In France, Belgium and Switzerland, the series is called Souvenirs de Gravity Falls. The series is dubbed in Brussels, Belgium at the Dubbing Brothers studio.

Voice Actors

  • Carole Baillien as Mabel
  • Thibaut Delmotte as Dipper
  • Michel Hinderickx as Grunkle Stan
  • Vincent Doms as Soos
  • Thierry Janssen as Bill Cipher
  • Prunelle Rullens as Wendy
  • Alessandro Belvilacqua as Li’l Gideon and Old Man McGucket
  • Hervé Rey as Dipper and Li’l Gideon (when they’re singing)
  • Tony Beck as Wax Sherlock Holmes

Differences

  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Oncle Stan,» which means «Uncle Stan.»
    • Soos is called «Mousse.»
    • For Li’l Gideon, instead of translating «little» into the dubbed language and using it as the adjective to describe Gideon like most of the dubs do, the French version also uses an abbreviated version of «little,» referring to Li’l Gideon as P’tit Gideon. «P’tit» is an abbreviation of the French «petit,» meaning «small» or «little.»
    • Waddles is called «Dandinou,» which comes from «dandinement,» meaning «waddles.»
    • Bill Cipher is named «Bill Crypto.»
  • Episode names:
    • «Tourist Trapped» is called «Le Zombie de ma sœur,” meaning “My sister’s Zombie.»
    • «Headhunters» is “Le Musée de cire,” meaning «The Wax Museum.»
    • «The Hand That Rocks the Mabel» is called «Dans les griffes du Devin,» meaning «In the Seer’s clutches.»

Click «expand» for full list

    • «The Inconveniencing» is called «La Supérette fantôme,» meaning «The Phantom Supermarket.»
    • «Dipper vs. Manliness» is called «Question de virilité,» meaning «Question of Manliness.»
    • «Double Dipper» is called «L’Armée de Dipper,» meaning «Dipper’s Army.»
    • «Irrational Treasure» is called «Complot pour les idiots,» meaning «Conspiracy for Idiots.»
    • «The Time Traveler’s Pig» is called «Le Gardien du temps,» meaning «The Guardian of Time.»
    • «Fight Fighters» is called «Un jeu plus vrai que nature,» meaning «A awfully life-like Game.»
    • «Little Dipper» is called «Un petit problème,» meaning «A Small Problem.»
    • «Summerween» is called «Un drôle d’Halloween,» meaning «A Funny/Strange Halloween.»
    • «Boss Mabel» is called «Mabel aux Commandes», meaning «Mabel at the Helm.»
    • «Bottomless Pit!» is called «Un Puit d’Histoires», meaning «A Well of Stories.»
    • «The Deep End» is called «En Eaux Profondes», meaning «In Deep Water»
    • «Carpet Diem» is called «Tout sur le tapis,» meaning «All on the carpet» and referencing the expression «mettre quelque chose sur le tapis» (to discuss something)
    • «Boyz Crazy» is called «Mes idoles sont des clones!» meaning «My Idols are Clones!»
    • «Land Before Swine» is called «Un petit groin de paradis,» meaning «A Small Snout of Paradise.»
    • «Dreamscaperers» is called «Quand Gidéon passe..,» meaning «When Gideon Passes…»
    • «Gideon Rises» is called «Le Mystery Shack trépasse,» meaning «The Mystery Shack passes away», completing the previous title and rhyming with it
    • «Scary-oke» is called «La soirée karaoké,» meaning «The Karaoke Night.»
    • «Into the Bunker» is called «Mystère sous Terre,» meaning «Mystery under Ground.»
    • «The Golf War» is called «Mini Golf, Maxi Teignes,» meaning «Mini Golf, Maxi Meanies.»
    • «Sock Opera» is called «Romeo et Chaussettes,» meaning «Romeo and Socks.»
    • «Soos and the Real Girl» is called «Un Amour Virtuel,» meaning «A Virtual Love.»
    • «Society of the Blind Eye» is called «La société de l’oeil immaculé,» meaning «The Society of the Immaculate Eye.»
    • «Blendin’ Games» is called «Gladiateurs du Futur», meaning «Gladiators of the Future»
    • «The Love God» is called «Le philtre d’amour,» meaning «The Love Potion.»
    • «Northwest Mansion Mystery» is called «Le Fantôme des Northwest,» meaning «The Phantom of the Northwests.»
    • «Not What He Seems» is called «Qui est oncle Stan?» meaning «Who is Uncle Stan?»
    • «A Tale of Two Stans» is called «Le Secret de Stan», meaning «Stan’s Secret»
    • «Dungeons, Dungeons, and More Dungeons» is called «Joueurs compulsifs,» meaning «Compulsive Gamblers.»
    • «The Stanchurian Candidate» is called «Votez Stan!», meaning «Vote (for) Stan!»
    • «Roadside Attraction» is called «Voyage et Séduction», meaning «Travelling and Seduction»
    • The Weirdmaggedon episodes do not feature their first half («Weirdmaggedon part I/II/III/IV»)
    • «Weirdmaggedon part II: Escape From Reality» is called «Imaginaire contre Réalité», meaning «Imaginary vs Reality»
    • «Weirdmaggedon part III: Take Back the Falls» is called «Conquête et Reconquête», meaning «Conquest and Reconquest»
    • «Weirdmaggedon part IV: Somewhere in the Woods» is called «Confrontation Finale», meaning «Final Showdown»
    • All the other translated episode titles mean roughly the same thing.
  • «Weirdmaggedon» itself is called «Bizarrapocalypse», a porte-manteau of «Bizarre» and «Apocalypse».
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Pourquoi les jeunes mariés ont souvent le bourdon? Parce que leurs femmes prennent souvent la mouche.» «Bourdon» is French for bumblebee, and «Avoir le bourdon» is a French expression that translate to «Having the blues.» «Mouche» is French for «fly (insect)», and «Prendre la mouche» means «Getting ticked off easily».
    • Most puns throughout the series have been retooled if they did not fit in french.
  • Bill Cipher’s last message is not reversed. After his offers to Grunkle Stan, he instead says says: «Pitié! Ah, non. Mais qu’est-ce qui m’arrive, qu’est-ce que, mal… détruire le… personne ne peut… Je suis le maître…» meaning «Have mercy! No. What is happening to me, what is, evil… destroy the… nobody can… I am the master…». His last sentences seems to be in spoken normally in a reverse order. [2]

German

In Germany, the series is called Willkommen in Gravity Falls, which translates to «Welcome to Gravity Falls.» The series is dubbed in Berlin.

Voice Actors

  • Luisa Wietzorek as Mabel
  • Ozan Ünal as Dipper
  • Bernd Vollbrecht as Grunkle Stan
  • Thomas Nero Wolff as Grunkle Ford
  • Karlo Hackenberger as Soos, Abuelita (season 2), Mayor Befufftlefumpter
  • Giovanna Winterfeldt as Wendy
  • Marie Luise-Schramm as Wendy (Weirdmageddon 2: Escape from reality & weirdmageddon:3-4)
  • Shanti Chakraborty as Candy
  • Peter Lontzek as Grenda
  • Christian Gaul as Li’l Gideon
  • Gerald Schaale as Old Man McGucket
  • Jesco Wirthgen as Bill
  • Julius Jellinek as Robbie
  • Tom Deininger as Bud Gleeful
  • Frank Schröder as Bud Gleeful (Weirdmageddon)
  • Julia Stoepel as Pacifica
  • Tilo Schmitz as Manly Dan
  • Nick Forsberg as Thompson
  • Bernhard Völger as Blendin Blandin
  • Jürgen Kluckert as Sheriff Blubs
  • Sven Plate as Deputy Derland
  • Rainer Fritzsche as Tyler Cutebiker
  • Matti Klemm as Wax Coolio
  • Frank-Otto Schenk as Wax Sherlock Holmes
  • Rüdiger Evers as Pa
  • Uli Krohm as Multi-Bear
  • Wanja Gerick as Franz, Marius

Differences

  • Character names:
    • The twins refer to Stan as «Gronkel Stan.» «Gronkel» is a shortened version of «Großonkel,» meaning «great uncle.»
    • Waddles is called «Schwabbel,» meaning «flab.»
    • Blendin Blandin is called «Blender Blandin.»
  • Episode and short names:
    • «Tourist Trapped» is called «Die Touristenfalle», meaning «The Tourist Trap.»
    • «The Legend of the Gobblewonker» is called «Angelsaison,» meaning «Fishing Season.»
    • «Headhunters» is called «Stan verliert den Kopf,» meaning «Stan loses his Head.»
    • «The Hand that Rocks the Mabel» is called «Mabels Verehrer,» meaning «Mabel’s Admirer.»
    • «The Inconveniencing» is called «Der Lämmchen-Tanz,» meaning «The Lamby Dance.»
    • «Dipper vs. Manliness» is called «Ein ganzer Mann,» meaning «A Real Man.»
    • «Double Dipper» is called «Der doppelte Dipper», meaning «The Double Dipper».
    • «Irrational Treasures» is called «Der achteinhalbter Präsident,» meaning «The eight and a half President.»
    • «The Time Traveler’s Pig» is called «Das Schwein der Zeitreisenden», meaning «The Pig of the Time Travelers.»
    • «Fight Fighters» is called «Gewinner verlieren nicht,» meaning «Winners don’t lose.»
    • «Little Dipper» is called «Der Alpha-Zwilling,» meaning «The Alpha-Twin.»
    • «Summerween» is called «Rache ist süß,» meaning «Revenge is sweet.»
    • «Boss Mabel» is called «Die Wette,» meaning «The Bet.»
    • «Bottomless Pitt!» is called «Das Loch ohne Boden», meaning «The Hole with no Bottom»
    • «The Deep end» is called «Ein heißer Tag,» meaning «A Hot Day.»
    • «Carpet Diem» is called «Der magische Teppich,» meaning «The Magic Carpet.»
    • «Boyz Crazy» is called «Verrückt nach Jungs,» meaning «Crazy About Boys.»
    • «The Land Before Swine» is called «Schwabbel in Not,» meaning «Schwabbel [Waddles] in Need.»
    • «Dreamscaperers» is called «Gideon-Land (Teil 1),» meaning «Gideonland (Part 1).»
    • «Gideon Rises» is called «Gideon Land (Teil 2),» meaning «Gideonland (Part 2).»
    • «Scary-oke» is called «Zombie-Karaoke.»
    • «Into the Bunker» is called «Die Höhle des Autoren,» meaning «The Author’s Cave.»
    • «The Golf War» is called «Der Minigolf-Wettbewerb,» meaning «The Minigolf Competition.»
    • «Sock Opera» is called «Die Socken-Oper,» meaning «The Sock Opera.»
    • «Soos and the Real Girl» is called «Eine Freundin für Soos,» meaning «A Girlfriend for Soos.»
    • «Little Gift Shop of Horrors» is called «Der kleine Horrorgeschenkeladen,» meaning «The little Horror Gift Shop.»
    • «Society of the Blind Eye» is called «Die Gesellschaft des Blinden Auges,» meaning «The Society of the Blind Eye.»
    • «Blendin’s Game» is called «Der Zeitwunsch,» meaning «The Time Wish.»
    • «The Love God» is called «Der Gott der Liebe,» meaning «The God of Love.»
    • «Northwest Mansion Mystery» is called «Das Northwest-Anwesen,» meaning «The Northwest Manor.»
    • «Not What He Seems» is called «Nicht wonach es aussieht,» meaning «Not what it looks like.»
    • «A Tale of two Stans» is called «Die Geschichte der zwei Stans,» meaning «The Story of the two Stans.»
    • «Dungeons, Dungeons, and More Dungeons» is called «Dungeons, Dungeons und noch mehr Dungeons,» meaning «Dungeons, Dungeons, and even More Dungeons.»
    • «The Stanchurian Candidate» is called «Die Bürgermeisterwahl,» meaning «The Mayoral Election.»
    • «The Last Mabelcorn» is called «Mabel und das letzte Einhorn,» meaning «Mabel and the Last Unicorn.»
    • «Roadside Attraction» is called «Die Stan-Pines-Flirtmethode,» meaning «The Stan-Pines-Flirting-Method.»
    • «Dipper and Mabel vs. the Future» is called «Dipper und Mabel gegen die Zukunft,» meaning «Dipper and Mabel against the Future.»
    • «Weirdmageddon Part 1» is called «Seltsamageddon 1: Wettlauf mit der Zeit,» meaning «Weirdmageddon 1: Race against Time.»
    • «Weirdmageddon 2: Escape From Reality» is called «Seltsamageddon 2: Flucht vor der Realität,» meaning «Weirdmageddon 2: Escape From Reality.»
    • «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» is called «Seltsamageddon 3–4,» meaning «Weirdmageddon 3-4.»
  • Stan’s fez has no symbol until «Bottomless Pit!»
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Meine Ex-Frau trifft mich immernoch nicht, aber sie zielt schon deutlich besser,» meaning «My wife won’t meet me, but her aim is getting better.» This is a pun on the word «treffen,» which means both «meet» and «successfully shoot.»[1][2]

Greek

In Greece, the series is called Ο Μυστικός Κόσμος του Gravity Falls, which translates to «The Secret World of Gravity Falls.»

Voice Actors

  • Dionisis Kladis (Διονύσης Κλαδής)
  • Irini Chronaki (Ειρήνη Χρονάκη)
  • Thodoris Tsouanatos (Θοδωρής Τσουανάτος)
  • Giorgos Krontiris (Γιώργος Κροντήρης)
  • Chrisa Samara (Χρύσα Σαμαρά)
  • Giorgos Giannarakos (Γιώργος Γιανναράκος)

Differences

  • Waddles is called «Kounistós (Κουνιστός),» meaning «rocking.»

Hebrew

In Israel, the series is called «גרוויטי פולס,» which is a transcription of the English title.

Voice Actors

  • Daniel Magon (דניאל מגון) as Dipper
  • Sharon Shachal (שרון שחל) as Mabel
  • Amnon Wolf (אמנון וולף) as Grunkle Stan
  • Eran Mor (ערן מור) as Soos
  • Eden Gamliel (עדן גמליאל) as Wendy
  • Yuval Segal (יובל סגל) as Bill Cipher, Old Man McGucket

Differences

  • There isn’t any whisper at the end of the theme song, even though there is an English cryptogram in every episode.
  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «דוד סטאן,» (pronounced dod Stan) which means «Uncle Stan.»
    • Waddles is called «רטט (retet),» meaning «vibration.»
    • Lazy Susan is called «סוזן עין עצלה (Suzan eye-in atzela),» meaning «Lazy-eye Susan.»
    • Leaderaur is called «מנהיגבר (manhigever),» which is a combination of the words «leader (manhig)» and «man (gever).»
  • Episode names:
    • «The Inconveniencing» is called «אי הנעימות,» (Y hnaimot) meaning «The Unpleasantness.»
    • «Irrational Treasure» is called «אוצר לא הגיוני,» (Otzr la hgiony) meaning «A Treasure That Doesn’t Make Sense.»
    • «The Deep End» is called «מים עמוקים,» (mim amokim) meaning «Deep Water».
    • «Boyz Crazy» is called «טירוף להקת בנים (tyruf lehakat banim)» meaning «Boy Band Madness.»
    • «Dreamscaperers » is called «מדלגי החלומות,» (mdlgy hkhlomot) which translates into «The Dream Skippers» or «The Dream Hoppers.»
  • Smile Dip is called «חיוכנים» (khiokhnim) roughly meaning «Smilers.»
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «אז היא שולחת לי חשבונות,» (Az hia sholkht ly khshvonot) meaning, «My ex wife still misses me. So she sends me bills!»[1][2]
  • «A Tale of Two Stans» was skipped in Israel, instead going from «Not What He Seems» right to «Dungeons Dungeons, and More Dungeons.»[11]
  • In «Dipper’s Ride,» one of the Disney Channel idents, after the Mystery Cart crashes into the «Welcome to Gravity Falls» sign, the Disney Channel logo doesn’t appear in the hole that’s in its shape.
  • Disco Girl is kept in English, but it is voiced by the Hebrew voice actor.
  • Don’t Start Unbelieving is kept in English, but it is voiced by the Hebrew voice actor.

Hungarian

In Hungary, the series is called Rejtélyek Városkája, which translates to «Town of Mysteries.»

Voice Actors

  • Ilona Molnár as Mabel
  • Tamás Markovics as Dipper
  • János Bácskai as Grunkle Stan
  • Gábor Sótonyi as Soos
  • Éva Dögei as Wendy
  • Attila Bodrogi as Bill Cipher

Differences

  • Waddles is called «Csámpás» (rough translation: Knock-kneed, because Mabel says: «He looks like he is.») In «Boss Mabel» he is called «Döcögi.»
  • Episode and short names:
    • «The Legend of the Gobblewonker is called «Falógüzü legendája,» meaning «Falógüzü (???) Legend.»
    • «The Hand That Rocks the Mabel» is called «A kéz, ami felrázta Mabelt,» meaning «The hand that shook Mabel.»
    • «The Inconveniencing» is called «A zavargás,» meaning «The Riot.»
    • «Dipper vs. Manliness» is called «Dipper és a férfiasság,» meaning «Dipper and Manliness.»
    • «Irrational Treasure» is called «A hasztalan kincs,» meaning «The useless treasure.»
    • «The Deep End» is called «Mélyvíz,» meaning «Deep Water.»
    • «Carpet Diem» is called «Élj a szőnyegnek!» roughly meaning «Tucked under the carpet!»
    • «Crazy Boyz» is called «Fiúk több ízben,» meaning «Boyz on several occasions,» which is the name given to Sev’ral Timez.
    • «Scary-oke» is called «Rejtély kalyiba,» roughly meaning «Shanty mystery.»
  • The symbol on Stan’s first fez is removed in all episodes except for «Tourist Trapped.»
  • «Weirdmageddon» is called «Abszurdmageddon» a portmanteau of the words «abszurd (absurd)» and «Armageddon.»

Indonesian

In Indonesia, the series is called Gravity Falls.

Voice actors

  • Kamal Nasuti as Dipper Pines
  • Hanimah as Mabel Pines
  • Arief Yanuar as Stanford Pines
  • Adith Siddiq Permana

Differences

  • Stan is called «Paman Stan,» meaning «Uncle Stan» but sometimes he is called «Grunkle Stan» in many episodes.
  • The Mystery Shack is called «Pondok Misteri» (Meaning «Mystery Hut») in many episodes but sometimes they simply call it «Mystery Shack».
  • In «Tourist Trapped», Dipper call Mabel «Adik ku,» meaning «My younger sister», despite the fact that Mabel is older than Dipper.
  • In «A Tale of Two Stans» every scene where «dorks», «freak» and «idiot» is said is cut, and Ford is called by Stan «Adik ku, Stanford,» meaning «My younger brother, Stanford» in a line, despite the fact that Ford is older than Stan.
  • In Weirdmageddon 3: Take Back The Falls, every scene where «idiot» is said is cut.
  • Weirdmageddon is called «Kiamat Aneh,» meaning «Weird Doomsday».
  • Widdle Ol Me is not dubbed, but every speaking line during the song still dubbed.
  • Disco Girl is kept in English, but it is voiced by the Indonesian voice actor.
  • Taking Over Midnight is not dubbed.

Italian

In Italy, the series is called Gravity Falls.

Characters

Dipper Simone Lupinacci
Mabel Tiziana Martello
Stan Domenico Brioschi
Soos Luca Ghignone
Wendy Camilla Gallo
Ford Dario Oppido
Waddles original by Dee Bradley Baker (grunts)
Alessandro D’Errico («Abaconings»)
McGucket Mario Brusa
Blubs Mario Brusa
Durland Andrea Beltramo
Candy Elena Canone
Grenda Dimitri Riccio
Pacifica Deborah Morese
Robbie Luca Ghignone
Susan Elena Canone
Toby Donato Sbodio
Dan Riccardo Lombardo
Tyler Dimitri Riccio, Andrea Beltramo (season 1)
Giorgio Perno, Paolo Carenzo (season 2)
Gompers original by Frank Welker
Blendin Dimitri Riccio
Thompson Alessandro Lussiana
Lee
Nate
Tambry Elena Bedino
Abuelita Camilla Gallo
Sprott Marco Panzanaro
Powers Riccardo Lombardo
Trigger Paolo Carenzo
Time Baby Marco Panzanaro
Gideon Andrea Beltramo
Buddy Dimitri Riccio
Bill Cipher Mario Brusa (season 1)
Simone Lupinacci (season 2)
Gnomes Andrea Beltramo
Quentin Trembley Mario Brusa
Mermando Stefano Brusa
Shandra Elena Canone
Preston Giovanni Pupino (season 1)
Alessandro D’Errico (season 2)
Priscilla
Xyler Andrea Beltramo
Craz Diego Baldoin
Poolcheck Dario Oppido
Tate McGucket Dimitri Riccio
Ivan Oliviero Corbetta
Other characters Cesare Rasini

Differences

  • Character names:
    • Instead of «Mr. Mystery», Stan is called «il Re del Mistero» meaning «the Mystery King».
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle», the twins refer to Stan as «prozio Stan», meaning «great uncle Stan», as it’s already short enough.
    • Instead of occasionally referring to Mabel as «Hambone», Soos instead says «polpettina», meaning «little meatball».
    • Toby is called «Toby il Mastino», meaning «Toby the Terrier», in the sense of being stubborn.
    • Waddles is called «Dondolo», meaning «Rocking».
    • Pacifica has the same name, but because of phonetic differences between Italian and English, her name is pronounced «Pa-chee-fee-ca«.
    • The Summerween Trickster is called «il Giustiziere», meaning «the Executioner».
    • The Society of the Blind Eye is called «la Società dell’Occhio di Tenebra», meaning «the Eye of Obscurity Society», and Blind Ivan is called «Ivan il Tenebroso», meaning «Ivan the Gloomy».
  • Episode and short names:
    • «The Legend of the Gobblewonker» is called «La leggenda del drago trita-ossa», meaning «The Legend of the Bone-Crushing Dragon».
    • «The Hand That Rocks the Mabel» is called «Il magico Gideon», meaning «The Magical Gideon»,
    • «The Inconveniencing» is called «Fantas-market», which is a conjunction of the words «fantasma» (meaning «ghost») and «market».
    • «Double Dipper» is called «I sosia di Dipper», meaning «Dipper’s Lookalikes».
    • «Irrational Treasure» is called «L’irrazionalità è un tesoro», meaning «Irrationality is a treasure».
    • «The Time Traveler’s Pig» is called «Il maialino e l’uomo che viaggiava nel tempo», meaning «The Piggy and the Man That Travelled Through Time.»
    • «Fight Fighters» is called «Avversari irriducibili», meaning «Indomitable Opponents».
    • «The Deep End» is called «Mermando il tritone», meaning «Mermando the Merman».
    • «Carpet Diem» is called «Il segreto del tappeto», meaning «The Carpet’s Secret».
    • «Boyz Crazy» is called «Il controllo della mente», meaning «Mind Control» or «The Control of the Mind.»
    • «Land Before Swine» is called «Alla ricerca del maialino perduto», meaning «Hunt for the Lost Piggy».
    • «Dreamscaperers» is called «I catturasogni», meaning «The Dream Catchers».
    • «Gideon Rises» is called «Gideonland».
    • «Candy Monster» is called «La cosa», meaning «The Thing».
    • «Lefty» is called «Lato sinistro», meaning «Left Side».
    • «The Hide-Behind» is called «L’uomo ombra», meaning «The Shadow-Man.»
    • TV Shorts 1 and 2 are called just «Episodio 1» and «Episodio 2», meaning «Episode 1» and «Episode 2».
    • «Heist Movie» is called «Un film d’azione», meaning «An Action Movie».
    • «Scary-oke» is called «Il karaoke della paura», meaning «The Karaoke of Fear».
    • «The Golf War» is called «Vittoria ad ogni costo», meaning «Victory at Every Cost».
    • «Soos and the Real Girl» is called «Lo spirito dell’amore», meaning «The Spirit of Love». It’s possibly a pun on the word «spirito», which in Italian also means «life».
    • «Little Gift Shop of Horrors» is called «Tre storie inquietanti», meaning «Three Unsettling Stories».
    • «Blendin’s Game» is called «Il compleanno di Soos», meaning «Soos’ Birthday».
    • «The Society of the Blind Eye» is called «La Società dell’Occhio di Tenebra», meaning «The Eye of Obscurity Society».
    • «The Love God» is called «L’Appiccica cuori», meaning «The Heart-Sticker».
    • «Not What He Seems» is called «Conto alla rovescia», meaning «Countdown».
    • «Dungeons, Dungeons, and More Dungeons» is called «La sfida finale», meaning «The Final Challenge».
    • «The Stanchurian Candidate» is called «Un nuovo sindaco per Gravity Falls», meaning «A New Mayor For Gravity Falls».
    • «The Last Mabelcorn» is called «Mabel e gli unicorni», meaning «Mabel and the Unicorns».
    • «Roadside Attraction» is called «Attrazione ‘stradale'», meaning «Road Attraction».
    • «Dipper and Mabel vs. the Future» is called «Il compleanno di Dipper e Mabel», meaning «Dipper and Mabel’s Birthday».
    • «Weirdmageddon Part 1» is called «Oscurmageddon».
    • «Weirdmageddon 2: Escape From Reality» is called «Oscuramageddon: Fuga dalla realtà».
    • «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» is called «Oscurmageddon: Riprendiamoci Gravity Falls», meaning «Oscurmageddon: Let’s Take Gravity Falls Back».
  • The Mystery Shack is referred to as «il Regno del Mistero», meaning «the Mystery Kingdom».
  • The symbol on Stan’s first fez was removed.
  • Dipper sometimes addresses Mabel as «sorellina», which means «little sister».
  • The «Duck-tective» series is called «Il Papero Detective,» meaning «The Gander Detective».
  • «Why You Ackin’ So Cray-Cray?» is «Perché ti comporti in modo così assurdo?», meaning «Why do you behave in that absurd manner?».
  • In «Tv shorts 1», Soos says some words is called «L’angolo dedicato a Soos», meaning «The corner dedicated to Soos».
  • In the second TV short, «Teenz Talk» is changed to «L’angolo dei teenager», meaning «The Teenager Corner».
    • Also, in this short, instead of «Peer pressure alert», it says «Cattiva strada in vista», meaning «Bad road ahead».
  • In «Mailbox», when Dipper asks what year the world will end, the mailbox says 3013 instead of 3012; possibly because the shorts have been broadcasted an year after their original broadcast.
  • In «Mabel’s Guide to Dating», instead of saying he loves Mabel and asks why she won’t let him back into her life, «Zack» says that he loves her with all his heart.
  • «Into the Bunker» aired a day before «Scary-oke».
  • The Stanowar is called «StanVeliero», meaning «Stan Sailing Ship».
  • «Weirdmageddon» is called «Oscurmageddon», a portmanteau of the words «oscuro» («dark») and «Armageddon».
  • Disco Girl is kept in English, but it is voiced by the Italian voice actor.

Japanese

In Japan, the series is called «怪奇ゾーングラビティーフォールズ (kaiki zone gravity falls),» which translates to «Bizarre Zone Gravity Falls.»

Voice Actors

  • Kozue Harashima (原島梢) as Mabel
  • Yūki Tai (泰 勇気) as Dipper
  • Kōtarō Nakamura (中村浩太郎) as Grunkle Stan
  • Hidenari Ugaki (宇垣秀成) as Grunkle Ford
  • Atsushi Imaruoka (伊丸岡篤) as Soos
  • Shiho Hisajima (久嶋志帆) as Wendy, young Stan
  • Yoshimasa Kawata (河田吉正) as Li’l Gideon
  • Chiaki Mori (森千晃) as Candy
  • Kenji Kitamura (北村謙次) as Grenda, Sheriff Blubs
  • Takahide Adachi (安達貴英) as Bill, Blendin, Tyler, Jeff, Ergman Bratsman, others
  • Saori Sutō (須藤沙織) as Pacifica
  • Toshitaka Hirano (平野俊隆) as Old Man McGucket
  • Tōru Nara (奈良 徹) as Love God
  • Kenji Nomura (乃村健次) as Archibald Corduroy

Differences

  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «スタン大叔父さん (Sutan dai ojisan),» meaning «Great Uncle Stan.»
    • Waddles is called «よったん» (yotan). This likely comes from the Japanese onomatopoeia «yoro» or «yororo,» which represent the sound of waddling.
  • Episode and short names:
    • «Tourist Trapped» is called «不思議な町グラビティフォールズ (Fushigina Machi Gurabiti Fooruzu),» meaning «Mysterious Town Gravity Falls.»
    • «The Legend of the Gobblewonker» is called «幻のモンスターを探せ! (Maboroshi no Monsutaa o Sagase!),» roughly meaning «Look Out For the Phantom Monster!»
    • «Headhunters» is called «スタン人形殺人事件 (Sutan Ningyou Satsujin Jiken),» roughly meaning «Stan Figure Murder Case.»
    • «The Hand That Rocks the Mabel» is called «超能力少年ギデオン (Chou Nouryoku Shounen Gideon),» meaning «ESP Boy Gideon.»
    • «The Inconveniencing» is called «恐怖のコンビニ (Kyoufu no Konbini),» meaning «Convenience Store of Fear.»
    • «Dipper vs. Manliness» is called «男になりたい (Otoko ni Naritai),» meaning «I Want to Be a Man.»
    • «Irrational Treasure» is called «合衆国最大の秘密 (Gasshuukoku Saidai no Himitsu),» meaning «The Biggest Secret of the United States.»
    • «The Time Traveler’s Pig» is called «チャンスは一度きり?(Chansu wa ichido Kiri?),» meaning «Only One Chance?»
    • «Fight Fighters» is called «ゲームでファイト! (Geemu de Faito!),» meaning «Fight in the Game!»
    • «Summerween» is called «サマーウィーンの恐怖 (Samaawiin no Kyoufu),» meaning «Fear of Summerween.»
    • «The Deep End» is called «プール脱出大作戦 (Puuru Dasshutsu Dai Sakusen),» meaning «Pool Escape Strategy.»
    • «Carpet Diem» is called «不思議なカーペット (Fushigina Kaapetto),» meaning «Mysterious Carpet.»
    • «Boyz Crazy» is called «愛しのボーイズバンド (Itoshino Booizubando),» roughly meaning «Love of Boy Bands.»
    • «The Land Before Swine» is called «赤い糸の先に (Akai Ito no Saki ni),» meaning «The Tip of the Red String.»
      • This is a pun based on the Chinese and Japanese legend of the Red string of fate, which refers to the tie between two soulmates.
    • «Dreamscaperers» is called «ミステリーハウスを守れ! (Misuterii Hausu o Mamore),» meaning «Defend the Mystery House!»
    • «Gideon Rises» is called «ミステリーハウスを取り戻せ!! (Misuterii Hausu o Torimodose!!) meaning «Reclaim the Mystery House!!»
    • «Scary-oke» is called «怖いカラオケ (Kowai Karaoke),» meaning «Scary Karaoke.»
    • «Into the Bunker» is called 謎の隠れ場所» (Nazo no Kakure Basho),» meaning «The Mystery of the Hidden Place.»
    • «The Golf War» is called «ミニゴルフ戦争 (Mini Gorufu Sensou),» meaning «Mini Golf War.»
    • «Soos and the Real Girl» is called «スースと、その彼女 (Suusu to, sono Kanojo),» meaning «Soos and the Girlfriend.»
    • «Blendin’s Game» is called «スースの誕生日 (Suusu no Tanjoubi) meaning «Soos’ Birthday.»
    • «The Love God» is called «恋のキューピッド (Koi no Kyuupiddo),» meaning «Cupid of Love.»
    • «Not What He Seems» is called «今まで見えていた者 (Imamade miete ita mono),» meaning «A Person Not Seen Until Now.»
    • «A Tale of Two Stans» is called «2人のスタンの物語 (Futari no Sutan no Monogatari),» meaning «A Tale of Two Stans.»
    • «Dungeons, Dungeons and More Dungeons» is called «ダンジョン・バトルロイヤル (Danjon batoruroiyaru),» meaning «Dungeon Battle Royal.»
    • «The Stanchurian Candidate» is called «スタンを市長に!(Sutan o Shichou ni!),» meaning «Stan For Mayor!»
    • «The Last Mabelcorn» is called «メイベルはいい子? (Meiberu wa iiko?), meaning «Mabel is a Good Girl?»
    • «Roadside Attraction» is called «もてもてディッパー (Motemote Dippaa) meaning «Popular Dipper.»
    • «Dipper and Mabel vs. the Future» is «終わらない夏 (Owaranai Natsu) meaning «The Summer That Never Ends.»
    • «Weirdmageddon» is called «ミョウマゲドン (Myoumagedon)» meaning «Strangemageddon.»[13]
    • «Weirdmageddon 2: Escape From Reality» is called «ミョウマゲドン2:現実からの逃避 (Myoumagedon 2: Genjitsu kara no Touhi),» meaning «Strangemageddon 2: Escape From Reality.»
    • «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» is called «ミョウマゲドン3:グラビティフォールズを取り戻せ (Myoumagedon 3: Gurabiti Fooruzu o Torimodose),» meaning «Strangemageddon 3: Take Back Gravity Falls.»
    • «Weirdmageddon 4: Somewhere in The Woods» is called «ミョウマゲドン4:森のどこかで (Myoumagedon 4: Mori no Dokoka de),» meaning «Strangemageddon 4: Somewhere in The Woods.»
    • The «Dipper’s Guide to the Unexplained» shorts are titled «ディッパーの謎ガイド (Dippaa no Nazo Gaido),» meaning «Dipper’s Mystery Guide.»[14]
  • In Japan, there aren’t any cryptograms in the ending credits.
  • In some episodes, the Mystery Shack is called the «Mystery House.»
  • The original design on Stan’s fez is removed in some episodes (likely due to the negative connotation of the Shriners symbol), but not all of them.
  • Disco Girl is kept in English, but it is voiced by the Japanese voice actor.
  • Don’t Start Unbelieving is kept in English, but it is voiced by the Japanese voice actor.

Korean

In South Korea, the series is called «디퍼와 메이블의 미스터리 모험 ( Dipeowa Meibeului miseuteori moheom),» which translates to «Dipper and Mabel’s Mystery Adventure.»

Voice Actors

  • Joon Suk-gyeong (전숙경) as Mabel
  • Jang Min-hyeok (장민혁) as Dipper
  • Kim Myeong-jun (김명준) as Dipper (Re-dub)
  • Lee Jang-won (이장원) as Grunkle Stan (season 1)
  • Kwak Yoon-sang (곽윤상) as Grunkle Stan (season 2)
  • Ko Jeong-il (고정일) as Grunkle Ford
  • Yoon Dong-gi (윤동기) as Soos
  • Hong Su-jeong (홍수정) as Wendy, Candy, Pacifica
  • Niki Hyun Yang (양현정) as Candy (Re-dub)
  • Ko Seong-il (고성일) as Bill Cipher, Li’l Gideon
  • Baek Seung-cheol (백승철) as Bill Cipher (Re-dub)
  • Jeon Tae-yeol (전태열) as Li’l Gideon (Re-dub)
  • Sa Sung-ung (사성웅) as Old Man McGucket, Quentin Trembley

Differences

  • Character names:
    • Mabel is referred to by Dipper as his younger sister (여동생 Yeodongsaeng).
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «할아버지» (Harabeoji), which is translates to «Grandfather.» However, he is once called Grand-Uncle (삼촌 할아버지 Samchon Harabeoji), but according to the traditional Korean’s relationship Model, Grand-Uncle is actually called «Jongjobu» (종조부) in honorific words. But non-honorific words such as Elder Grandfather (큰 할아버지) or Younger Grandfather (작은 할아버지) are not used at all.
    • Soos is called «오빠» (Oppa) by Mabel and «형» (Hyeong) by Dipper, which both mean «Older.»
    • There are transcriptions of Dipper’s, Mabel’s and Stan’s name in Korean in the intro (디퍼 «Dipper,» 메이블 «Mabel,» 스탠 » Stan»).
  • In the credits there are cryptograms, but there is no whispering at the end of the intro.
  • At the beginning, the sign «Welcome to Gravity Falls» in the first episode is subtitled «딱따구리 마을에 오신 걸 환영합니다!» (Ddakddaguri maeure oshin geol hwanyeonghamnida), which translates to «Welcome to the Woodpecker Town!» instead of «Welcome to Gravity Falls.»
  • The Mystery Shack is called «미스터리 하우스» («Miseuteori hauseu»), meaning «Mystery House.»
  • The «backward message» in Gideon’s spell in «Gideon Rises» was replaced by a different spell.
  • «Widdle Ol Me» wasn’t dubbed, but subbed instead.

Mandarin (Taiwan)

In Taiwan, the series is called «神祕小鎮大冒險 (shén mì xiǎo zhèn dà mào xiǎn),» which translates to «Big Adventures in the Mysterious Small Town.»

Voice Actors

  • Xie Jiao Juan (謝佼娟) as Mabel and Wendy
  • Niu Kaiyang (鈕凱暘) as Dipper, Bill Cipher (in Dreamscaperers), Agent Trigger
  • Wang Hsi-Hua (王希華) as Grunkle Stan, Sheriff Blubs, Mr. Poolcheck, Love God, Bill Cipher (in The Last Mabelcorn, Dipper and Mabel vs. the Future & Weirdmageddon 1,2,3,4)
  • Mabo Jiang (馬伯強) as Soos, Deputy Derland, Li’l Gideon, Old Man McGucket, Blendin Blandin, Jeff, Bill Cipher (in Sock Opera)

Differences

  • The symbol on Stan’s first fez is removed.
  • Dipper has translated into Mabel’s older brother.
  • Gravity Falls is called ‘葛利瀑布鎮’, in which ‘葛利’ is from the pronunciation of ‘Gravity’ and ‘瀑布’ means ‘waterfalls’. Sometimes, the town is called ‘瀑布鎮’, meaning ‘Falls Town’.(Example is Fight Fighters, Soos says ‘This is it every one, my favorite place in Falls Town.’) In Dreamscaperers, Bill called Gravity Falls ‘神祕小鎮’ which means ‘Mysterious Town’.
  • Season 1 used a different opening title where most of English words were removed. ‘Created By ALEX HIRSCH’ is written as ‘譯者 ALEX HIRSCH’, meaning ‘Translater ALEX HIRSCH’
  • The Mystery Shack is called the «神祕屋» (shén mì wū), meaning «Mystery House.»
  • «The Inconveniencing» is called «麻煩事» (má fán shì), meaning «Trouble.»
  • In Dreamscaperers, Bill’s name is translated to ‘比爾•西佛’ While in The Last Mabelcorn, Bill’s name is translated to ‘比爾•賽弗’. Both of the two translations are from the pronunciation of ‘Bill Cipher’.
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «My ex-wife still misses me, but she could never think in the first place!» This is likely a play on the Chinese word 想 (xiang) which means both «missing» and «thinking,» so he’s insulting his ex-wife by saying she has never had an intelligent thought before.[2]
  • Weirdmageddon is called «世界末日», meaning «End of the World».
  • In «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls», Bill’s last words are not in backwards, he says «Hurry, stop! I can give you anything you want! If only you can let me out!!»

Malay

Mandarin (Chinese Mainland)

In Chinese Mainland, the series was called «神秘小镇大冒险», which translates to «Big Adventures in the Mysterious Small Town.»

  • However, the series name was always shortened as «神秘小镇». In «Weirdmageddon 4: Somewhere in The Woods», Soos’s narration started with this shortened name. In the official English version put on the Internet together with this dub, the shortened title was written on the subtitles at the end of the theme song.
  • In many situations, the show is unofficially called «怪诞小镇”, which translates to «Bizarre Town». The name was come up by a local translation group.

Voice Actors

  • Zhang Xiu Cheng (张秀程), also named Zhang Kai Yang (张开阳) as Dipper
  • Chen Hong (陈红) as Mabel, young Stan
  • Tang Shui Yu (汤水雨) as Stan
  • Jia Xiao Jun (贾小军) as Sheriff Blubs, Ford, Bill and many male side characters
  • Zhang Lu (张璐) as Wendy, .GIFfany

Differences

  • The show was never aired on any channels in Chinese Mainland. The original version with subtitles was put on the Internet by a local translation group called Di Huan. During some time in December, 2016, the first season of dubbed version was released on Tencent Video. The second season was released on iQiYi later. However, during some time between 2019 and 2020, the dubbed version was taken offline for unknown reason. This dubbed version is back on Disney+ on October, 2021.
  • The symbol on Stan’s first fez was removed.
  • Although there were cryptograms in the ending credits, there were no whispers in the end of the theme song.
  • The town of Gravity Falls was called «神秘小镇», which means “Mysterious Town”. The waterfalls of the town was called “葛利瀑布”, which was same to the Taiwan version’s translation. Gravity Falls Lake, however, was called “重力泉湖”, which literally means «Gravity Falls Lake». This might be a mistake made by the dubbing group. In season 1, many translations were taken from the Taiwan dub version. While in season 2, most of the translations were taken from Di Huan translation group, which translated «Gravity Falls» to «重力泉”. The dubbing group might mixed some translations together, and that may be one of the reason why this version was taken offline.
  • Dipper had translated into Mabel’s older brother.
  • Tyrone was called «帅宝», which means «Handsome-ipper». It combined «handsome» and the last character of Dipper’s translated name.
  • Deep Chris was called «迪普», just like Taiwan version. This is the same name which DiHuan translate Dipper’s name to. He was dubbed by Dipper’s voice actor, same in Taiwan version where Deep Chris’s voice actor is same with Dipper’s.
  • Grunkle Stan and Ford were called «斯坦爷爷» and «阿福爷爷», which means «Grandpa Stan» and «Grandpa Ford».
  • Every song that the singer didn’t actually show up on the scene was remained only accompaniment. (Even in the ending credits of Weirdmageddon 3, the vocal “wo-oo” didn’t exist)
  • Some lines were not dubbed even when someone was actually speaking with his/her mouth open.
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «My ex-wife still misses me, but she fell in love with another guy!»
  • In «Society of The Blind Eye», McGucket’s gibberish codewords were «Illusion! Mysterious forest! Triangle!»
  • In «A Tales of Two Stans», McGucket’s backward message was «Everyone, surrender to the mysterious triangle!» but not in backwards.
  • In «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls», Bill’s last words were not in backwards, he said, «No! Mark my words! I’ll return! I’ll return! I’ll return!!»
  • Episode names (Some of them may not be accurate):
    • «Tourist Trapped» was called «神秘男友», meaning «Mysterious Boyfriend».
    • «The Legend of the Gobblewonker» was called «神秘小镇传说», meaning «The Legend of the Mysterious Town».
    • «Headhunters» was called «斯坦蜡像», meaning «Wax Stan».
    • «The Hand That Rocks Mabel» was called «吉登», meaning «Gideon».
    • «The Inconveniencing» was called «便利鬼店», meaning «The Hunted Convenience Store».
    • «Dipper vs. Manliness» was called «男子汉», meaning «A Real Man».
    • «Double Dipper» was called «复印弟宝», meaning «Copy Dipper».
    • «Little Dipper» was called «小北斗», meaning «Little Dipper». However, «北斗» is the Chinese name of The Big Dipper. This may be a mistake.
    • «The Deep End» was called «游泳池混战», meaning «Pool melee».
    • «Carpet Diem» was called «电子魔毯», meaning «Electronic Magic Carpet».
    • «Boyz Crazy» was called «美男时代», which was the name of Sev’ral Timez. It means «Handsome Boys Times».
    • «Land Before Swine» was called «侏罗纪矿坑», meaning «Jurassic Mine».
    • «Dreamscaperers» was called «神秘屋争夺战(上)», meaning «The Battle for The Mystery Shack Part 1».
    • «Gideon Rises» was called «神秘屋争夺战(下)», meaning «The Battle for The Mystery Shack Part 2».
    • «Scary-oke» was called «僵尸OK», meaning «Zombie-oke».
    • «Into the Bunker» was called «潜入地底», meaning «Dive Underground».
    • «The Golf War» was called «高尔夫战争», meaning «Golf War».
    • Weirdmageddon was called «灵异爆发», meaning «The Outbreak of the Weirdness».

Norwegian

In Norway, the series is called Gravity Falls.

Voice Actors

  • Lena Meieran as Mabel
  • Sigbjørn Solheim as Dipper
  • Lars Berteig Andersen as Robbie
  • Henrik Horge as Rumble McSkirmish

Differences

  • Old Man McGucket is called «Gamle McGucket,» meaning «Old McGucket.»

Persian

In Iran, the series is called «آبشار جاذبه,» which translates to «Attractive Waterfall.»[15]

Voice actors

! This section requires expansion. (May 2015)

Differences

  • There are several differences in the theme song.[16]
    • The theme song has lyrics. (The lyrics roughly translate to «Hey, sing, uncle / A waterfall and a river filled with water / A happy, healthy family / The waterfall is attractive / And the adventures are interesting / And the air [or possibly «educational stories»] full of joy, full of laughter / Come on, the cartoon has started / Sit down and watch»)[17][18][15]
    • The frame of Bill Cipher does not flash at the end.
    • The Disney trademark isn’t there.
  • The Persian dub is not an official one as Disney does not license their series for broadcast in Iran. This is also true for kids series from other networks such as Nickelodeon or Cartoon Network
    • It was aired by Persian Toon, a pirate television channel broadcasting from the UK and reaching Iran by satellite that aired cartoons with low-quality dubbing. Launched in 2012, it closed in 2015 due to technical issues.

Polish

In Poland, the series is called «Wodogrzmoty Małe,» which translates to «Small Waterthunders.»

Voice Actors

  • Agnieszka Pawełkiewicz as Mabel
  • Paweł Ciołkosz as Dipper
  • Jarosław Boberek as Grunkle Stan
  • Waldemar Barwiński as Grunkle Ford
  • Jakub Szydłowski as Soos
  • Julia Kołakowska-Bytner as Wendy
  • Jarosław Domin as Bill Cyferka
  • Katarzyna Groniec as Li’l Gideon, Candy (season 1)
  • Grzegorz Kwiecień as Grenda
  • Wojciech Paszkowski as Old Man McGucket, Wax Larry King
  • Grzegorz Drojewski as Blendin Blandin, Mermando
  • Grzegorz Falkowski as Robbie, Jeff
  • Zbigniew Konopka as Sheriff Blubs
  • Jacek Król as Manly Dan
  • Janusz Wituch as Toby Determined, Wax Sherlock Holmes, Bud Gleeful, Thompson, Deputy Durland

Differences

  • All English text is read out loud by a lector, or sometimes by a present character whose mouth happens to be off screen at the time.
    • This includes the show’s title at the end of the opening sequence, which makes it difficult to hear the whispers, which are most likely either missing or left untranslated, as all of the cryptograms are left in English.
    • This practice is common in Polish adaptations of foreign shows.
  • The town of Gravity Falls is called «Wodogrzmoty Małe,» which can be translated as «Small Waterthunders,» but it’s referred to as just «Wodogrzmoty» most of the time.
    • This might be a reference to Wodogrzmoty Mickiewicza, waterfalls in the Tatra mountains.
  • The Mystery Shack is called «Grota Tajemnic,» meaning «Cave of Mysteries» and «Tajemnicza Chata,» meaning «Mysterious Shack.»
  • Character names:
    • Grunkle Stan is called «Wujek Stanek,» meaning «Uncle Stan,» because in Polish there is no word for great uncle.
    • Instead of using her name, Dipper sometimes refers to Mabel as «sister» (the English word), which doesn’t mean anything in Polish. Mabel sometimes calls Dipper «braciszek» (little brother), as well, as she also rarely uses the English word «brother» to refer to him. This no longer happens in Season 2.
    • Old Man McGucket is called «Stary McGucket,» which translates to «Old McGucket.»
    • Lazy Susan is called «Leniwa Klucha,» which means «Lazy Dumpling.»
    • Waddles is called «Naboki», which means «Sideways.»
    • Blendin Blandin is called «Blendin Blondyn,» «blondyn» meaning a person with blonde hair.
    • Grenda is called «Gruba,» meaning «fat» and Candy Chiu is «Cuksa Chiu» (the word «cuks» being short for «cukierek,» which means «candy»). Their English names are used instead in Season 2, but in last episode Candy is again Cuksa
    • Sev’ral Timez is called «Raz, dwa, trzy, pięć,» meaning «One, two, three, five.»
    • Bill Cipher is called «Bill Cyferka,» meaning «Bill Digit.»
    • The Shape Shifter is called «kształtomistrz,» meaning «shapemaster.»
    • Mayor Befufflefumpter’s name is «Brzęczyszczykiewicz,» a reference to a well-known Polish tongue twister, originally used as a fictional name in a Polish film.
    • 8 Ball is called «Ósemka», meaning «Eight».
    • Keyhole is called «Dziurka», meaning «Hole».
    • Teeth is called «Zgryz», meaning «Occlusion».
    • Amorphous Shape is called «Bezkształtny», meaning «Shapeless».
    • Paci-Fire is called «Smoczek», meaning both «Pacifier» and «Little Dragon».
  • Episode and short names:
    • «The Time Traveler’s Pig» is called «Świnia, kalkulator i inne takie…», meaning «Pig, calculator and other like this…».
    • «The Deep End» is called «Na samym dnie,» meaning «At the very bottom.»
    • «Carpet Diem» is called «Na dywaniku», meaning «On the rug».
    • «Into the Bunker» is called «Zwiedzanie bunkru» meaning «Visiting the bunker»
    • «Not What He Seems» is called «Nie taki jak się wydaje,» meaning «Not As He Seems.»
    • «The Stanchurian Candidate» is just called «Stan na burmistrza» meaning «Stan for mayor».
    • «The Last Mabelcorn» is called «Mabel i zaczarowane królestwo jednorożców,» meaning «Mabel and Magical Unicorns Kingdom.»
    • The «Mabel’s Guide to» shorts are referred to as «Mabel zdradza tajniki,» literally meaning «Mabel reveals the secrets of.»
    • The «Mabel’s Scrapbook» shorts are referred to as «Album Mabel» or «Wspominki Mabel» meaning «Mabel’s Album» or «Mabel’s Memories».
    • «Mabel’s Scrapbook: Heist Movie», is called «Wspominki Mabel: Wojna kucyków», meaning «Mabel’s Memories: Pony’s War».
    • «Mabel’s Scrapbook: Petting Zoo,» is called «Wspominki Mabel: Wyprawa do zoo,» meaning «Mabel’s Memories: A Trip to the Zoo.»
  • In the first few episodes, the town’s name is left untranslated.
  • In Polish there are two different words for nephews and nieces — from the sister’s side (siostrzeniec) and from the brother’s side (bratanek). Dipper and Mabel are from Stan’s sister’s side.
  • In «Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «My wife was knitting, but then a tramway rode over her and she fell!» The joke is that the word «to knit» literally means «to make wires on,» and tramways are usually on some sort of wires.[1][2]
  • Smile Dip is called «Halunki,» which means «magic mushrooms» or «hallucinations» in Polish slang.
  • In the episode «The Inconveniencing,» Dipper admits to being 10 years old, rather than 12. The change was deployed due to Polish numbers. In Polish, numbers ended by «naście» (fourteen — czternaście) start from eleven and above. The twins couldn’t be twelve (twelve — dwanaście) because they would be «teens» (in Polish — nastolatki) already. In the rest of the episodes, Dipper and Mabel are still twelve.
  • In «Dreamscaperers,» there is no backwards message from Gideon when he is summoning Bill Cipher, instead, Gideon says normally «Przybij tu bądź», which means «Be here».
  • In «A Tale of Two Stans,» there is backwards message from McGucket but he doesn’t say «Bill Cipher Triangle», instead, he says backwards «When Gravity Falls and Earth become sky».
  • In «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls», there is no backwards message from Bill when he is dying. Instead, he just yells «Stanley!» over and over.

Brazilian Portuguese

In Brazil, the series is called Gravity Falls: Um Verão de Mistérios. The series is dubbed in São Paulo.

Voice Actors

  • Thiago Keplmair as Dipper
  • Bianca Alencar as Mabel
  • Marcelo Pissardini as Grunkle Stan
  • César Marchetti as Soos
  • Samira Fernandes as Wendy
  • Faduli Costa as Grunkle Ford
  • Glauco Marques as Bill Cipher, Rumble McSkirmish
  • Wendell Bezerra as Li’l Gideon
  • Yuri Chesman as Li’l Gideon (Irrational Treasure)
  • Priscila Franco as Pacifica Northwest (Double Dipper)
  • Flora Paulita as Pacifica Northwest (Irrational Treasure and further)
  • Paulo Porto as Tyler Cutebiker
  • Tatiane Keplmair, Andressa Andreatto (S02E16), Fernanda Bullara (S02E17) as Candy
  • Gabriel Noya as Grenda
  • Marcio Marconato, Diego Marques as Robbie
  • Carlos Silveira as Old Man McGucket
  • Guilherme Lopes as Preston Northwest
  • Fábio Moura as Blendin Blandin
  • Gileno Santoro as Toby Determined
  • Zeca Rodrigues as Sheriff Blubs
  • Sérgio Rufino as Deputy Durland
  • Tatá Guarnieri as Quentin Trembley, Wax Sherlock Holmes
  • Maíra Paris as Melody
  • Marco Antônio Abreu as Agent Powers
  • Cassius Romero as Agent Trigger
  • Alfredo Rollo as Mermando

Differences

  • Character names:
    • The twins refer to Stan as «Tivô Stan.» «Tivô» is a mixture of the words «tio,» meaning «uncle,» and «avô,» meaning «grandfather.»[19]
    • Gideon is called «Gideão,» and «Gideãozinho» when referred to as «Lil’ Gideon.»
    • In «The Time Traveler’s Pig,» Mabel names Waddles «Ginga,» meaning «swings.» In his later appearances, he’s called «Waddles.»
  • All of the cryptograms are translated to Portuguese.
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says «A minha ex-mulher ainda me mata! Ela está melhorando a pontaria,» meaning, «My ex-wife will annoy me eventually! Her aim is getting better!» The joke here is that «annoys» can also mean «kills.»[2]
  • Smile Dip is called «Patê Sorriso,» which means «Smile Spread.»
  • In «The Time Traveler’s Pig,» when Mabel and Dipper got the time machine, Mabel says: «Vamos pegar dois dinossauros e forçar eles a namorar,» meaning, «Let’s get two dinosaurs and force them to make out,» instead of «Let’s get two dodos and force them to make out!»
  • Two of the Manotaurs’ names are changed: Testosteraur is Testosterauro and Pubertaur is Pubertor.
  • In «Candy Monster,» Dipper says that the titular monster is stealing their Halloween candy instead of their Summerween candy.
  • Sev’ral Timez is called «Sem Parar,» meaning «NonStop.» Candy Chiu makes a phonetic pun where she says «Quero beijar vocês Sem Parar!», meaning, «I want to kiss you NonStop!»
  • The monster from «Tooth» speaks normally instead of backwards.

European Portuguese

In Portugal, the series is called Gravity Falls.

Voice Actors

  • João Pedro Jesus as Dipper
  • Solange Santos as Mabel
  • Rui de Sá as Grunkle Stan, Wax Larry King
  • José Nobre as Soos, Old Man Mcgucket, Tyler Cutebiker, Bud Gleeful, Sheriff Blubs, Time Baby, Sir Poolcheck, Sergei, Summerween Trickster
  • Tiago Retrê as Bill Cipher, Robbie, Abuelta, Tats, Marius von Fundahauser, Agent Powers, Tad Strange,
  • Adriana Moniz as Wendy, Shandra Jimenez, Missis Glleful, Lazy Susan
  • Mário Redondo as Li’l Gideon, Grenda, Manly Dan, Preston Northwest, Toby Determined, Blendin Blandin, Deputy Durland, Thompson, Quentin Trembley, Agent Trigger, Gabe Bensen, Jeff, Rumble McSkirmish, Mermando, Wax Sherlock Holmes, Wax Shakespeare
  • Carla Garcia as Pacifica, Candy, Pyronica

Differences

  • The whisper at the end of the theme song and all of the cryptograms are translated to Portuguese.
  • Some of the end credits’ cryptograms are not encoded.
  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Tio Stan» meaning «Uncle Stan.»
    • Waddles is called «Bolas,» which means «balls.» It can also mean «chubby.»
    • Old Man McGucket is called «Velho Mcgucket.» «Velho» means old.
    • Gideon is called «Pequeno Gideon,» when referred to as «Lil’ Gideon.»
  • Smile Dip is called «Tiras Divertidas,» which loosely means «Fun Sachets» or «Fun Packets.»
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says «A minha mulher já não me fala… Mas eu também não quero ouvi-la,» meaning, «My ex-wife doesn’t talk to me anymore… But I don’t want to hear her either!»[2]
  • The «Lamby Lamby Dance» is called «A Dança do Cordeirinho,» which translates to «The Little Lamb`s Dance.»
  • For some reason, in the episode, «Summerween,» instead of saying «Doces ou Travessuras» («Trick-or-Treat»), the kids who show up at Stan`s door say «Queremos Doces,» meaning «We Want Candy.»
  • In the episode «The Time Traveler’s Pig,» right after Mabel wins Waddles and picks him up, there is no sound when he grunts. This was most likely a technical error.

Romanian

In Romania, the series is called Ciudăţeni.

Voice Actors

  • Claudia Prec as Mabel
  • Marius Draguş as Dipper
  • Petre Lupu as Grunkle Stan
  • Gabriel Costin as Soos
  • Cosmin Seleşi as Li’l Gideon
  • Damian Victor Oancea as Robbie, Summerween Trickster, Mermando
  • Adina Lucaciu as Pacifica
  • Viorel Cojanu as Bill, Tyler, Agent Trigger, Lee, Deputy Durland
  • Serban Pavllu as Manly Dan, Mr. Poolcheck
  • Ciprian Cojenel as Blendin Blandin
  • Oana Mărgineanu/Adina Lucaciu as Candy
  • Boris Petroff as Toby Determined
  • Costina Ciuculică as Tambry, Shandra Jimenez
  • Viorel Ionescu as Sev’ral Timez

Differences

  • Character names:
    • Manly Dan is called «Sexy Dan.»
    • Shmebulock is called «Barbă-Lungă», literally meaning «Long-Beard».
    • Waddles is called «Pufuleţ,» a derivative of «Pufulete,» which means «rod, corn puff.»
  • Episode names:
    • «Boyz Crazy» is called «Nebune după băieţi,» which means «Crazy about Boys.»
    • «Land Before Swine» is renamed «Răpirea porcului,» which means «The abduction of the pig.»
  • At the end of the intro, the voice whispers: «Mepesapajb copodapatb lapa fipinapalb.» which is actually a sentence in a secret language game called «păsărească» (similar to pig Latin in a way). When deciphered («Mesaj codat la final.»), the message says «Coded message at the end.»

Russian

In Russia, the series is called «Гравити Фолз»(Transliteration of «Gravity Falls»).

Voice Actors

  • Anton Kolesnikov (Антон Колесников) as Dipper
  • Nataliya Tereshkova (Наталья Терешкова) as Mabel
  • Vladimir Gerasimov (Владимир Герасимов) as Grunkle Stan & Grunkle Ford
  • Diomid Vinogradov (Диомид Виноградов) as Soos & Durland
  • Olga Shorohova (Ольга Шорохова) as Gideon & Wendy (Season 1, some episodes of Season 2, Weirdmageddon)
  • Tatiana Vesyolkina (Татьяна Весёлкина) as Wendy (Season 2)
  • Mikhail Tikhonov (Михаил Тихонов) as Bill Cipher, Old Man McGucket, Bug Gleeful, Agent Trigger, Mayor Tyler, Toby Determined (Season 2) and Marius von Fundshauser
  • Denis Nekrasov (Денис Некрасов) as Robbie, Grenda, Agent Powers, Sheriff Blubs, Manly Dan, Wax Sherlock Holmes, Shapeshifter, Preston Northwest and Northwest Manshion’s Ghost
  • Elena Schulman (Елена Шульман) as Candy, Lazy Susan, Tambry and Shandra Jimenez

Differences

  • The end credits cryptograms in the first season are translated to Russian.
  • The whisper at the end of the theme song is translated into Russian, but it’s not backwards. The backwards whisper was added in «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls.»
  • Many times when each character spoke backwards was changed to random gibberish.
  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Uncle Stan.»
    • Stan is often referred to as «Mr. Mystery.»
    • Waddles is called «Pukhlya (Пухля),» meaning «plump.»
    • Soos is called «Zoos (Зус).»
  • Episode names:
    • «Tourist Trapped» is called «Секреты Гравити Фолз» (Sekrety Gravity Falls), meaning «Secrets of Gravity Falls.»
    • «The Hand That Rocks the Mabel» is called «Мэйбл и Малыш Гидеон» (Mabel i Malysh Gideon), meaning «Mabel and Little Gideon.»
    • «The Inconveniencing» is called «От заката до рассвета» (Ot zakata do rassveta), meaning «From Dusk To Dawn», like the same shop.
    • «Double Dipper» is called «Диппер и атака клонов» (Dipper i ataka klonov), meaning «Dipper and the Attack of the Clones.»
    • «The Time Traveler’s Pig» is called «Время назад!» (Vremya nazad!), meaning «Time backwards!», which is an allusion to a famous music piece called «Time, forward!» (Vremya, vperyod!).
    • «Fight Fighters» is called «Беги или сражайся» (Begi ili srazhaysya), meaning «Flee or Fight.»
    • «Bottomless Pit!» is called «Бездна!» (Bezdna!), meaning «The Abyss!»
    • «The Deep End» is called «Приключение в бассейне» (Priklyuchenie v basseine), meaning «An Adventure in the Swimming Pool»
    • «Boyz Crazy» is called «Любовное безумие» (Lyubovnoe bezumie), meaning «Love Madness.»
    • «Dreamscaperers» is called «Пленники разума» (Plenniki razuma), meaning «Prisoners of the Mind.»
    • «Scary-oke» is called «Зомби-караоке» (Zombi-karaoke), meaning «Zombie Karaoke.»
    • «Blendin’s Game» is called «Игра со временем» (Igra so vremenem), meaning «Playing with Time.»
    • The online broadcast of «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» divided it into 2 parts, the first one being called «Странногеддон: Вернуть себе город» (Strannogedon: Vernut sebe gorod), meaning «Weirdmageddon: Take Back the Town» and «Странногеддон: Где-то в лесах» (Strannogedon: Gde-to v lesakh), meaning «Weirdmageddon: Somewhere in the Woods».
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Жена говорит: лучше бы Я вышла за Черта. Но на родственниках не женятся!» (Zhena govorit: luchzhe by ya vyshla za Chyorta. No na rodstvennikakh ne zhenyatsya!), meaning «My wife says, she’d have rather married the Devil. But you can’t marry your next of kin!»[1][2]
  • The Mystery Shack is called «Хижина Чудес,» (Khizhina Chudjes) which may be translated as «Wonders Shack.»
  • In «The Time Traveler’s Pig,» Waddles’ sounds were dubbed, while in other episodes they are from the original episodes.
  • Some moments in the episode «Into the Bunker» were censored from broadcast: in the Russian airings, Dipper didn’t accidentally fall on Wendy’s bra (this moment was cut), fighting scene with the Shape Shifter is shorter (the moment when Dipper hits the monster with Wendy’s axe was cut because of violence), Soos’s phrase «Good luck sleeping tonight!» and some other moments were cut. Still, the whole episode was dubbed and all censored moments can be seen online.
  • In «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls,» there is no backwards message from Bill when he is dying. Instead he’s saying random gibberish, but some normal can be heard, for example «Властелин мира» (The master of the world) and «Мы будем править веки» (We will rule forever).

Latin American Spanish

Dubbed in Argentina, the series is called Gravity Falls: Un Verano De Misterios.

Voice Actors

  • Sol Nieto as Mabel
  • Alejandro Graue as Dipper
  • Carlos Celestre as Grunkle Stan
  • Gustavo Dardés as Soos
  • Natalia Bernodat as Wendy
  • Demián Velazco Rochwerger as Li’l Gideon
  • Sergio Bermejo as Sheriff Blubs, Additional voices
  • Alejandro Gómez as Robbie
  • Pablo Gandolfo as Bud Gleeful, Blendin Blandin, Additional voices
  • Agustina Priscila as Candy
  • Ariel Cister as Toby Determined, Flavor Pups, Additional voices
  • Maria Elena Molina as Lazy Susan
  • Patricio Lago as Lee and Additional voices
  • Marcos Abadi as Thompson and Additional voices
  • Ana Patané as Shandra Jimenez
  • Judith Cabral as Pacifica, Additional voices
  • Carlos Secilio as Tyler
  • Vanina Garcia as Grenda
  • Gustavo Bonfigli as Deputy Durland, Additional voices
  • Alfredo de Vita as Old Man McGucket (season 1)
  • Keko Gervais as Old Man McGucket (season 2)
  • René Sagastume as Manly Dan
  • Luciana Falcón as Tambry
  • Martín Gopar as Jeff
  • Sebastián Castro Saavedra as Bill Cipher
  • Juan Manuel Echave as Stanford Pines, Additional voices

Differences

  • There’s no whisper at the end of the theme song for the first season. It was added after the second one.
  • The cryptograms are translated into Spanish.
  • The dialogue tends to avoid using the words «die» or «kill» or making other explicit references to death. For example, in Irrational Treasure, in the English version, Mabel asks Sheriff Blubs and Deputy Durland «Are you gonna kill us?» In the Latin American version she asks «Are you going to eliminate us?» The man in the video about Quentin Trembley also says that he will «disappear» after the filming is complete rather than be shot.
  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Tío Stan,» meaning «Uncle Stan.»
    • Lazy Susan is called «Linda Susan,» which means «Pretty Susan.»
    • Some of the Manotaurs’ names are changed: Testosteraur is «Testosterón,» «Pubertaur is «Puberto,» Pituitaur is «Hipofisterón,» Beardy is «Barbón» (a term meaning a bearded man or a man with a large beard) and Leaderaur is «Liderán.»
    • Waddles is called «Pato,» meaning «duck.»
    • Rumble McSkirmish is called «Rudo McGolpes,» meaning «Rude McPunchings.» However, this name was not used in the Latin American version of Rumble’s Revenge.
    • Sev’ral Timez is called «Variaz Vecez.» It means «several times,» but is mispelled. This allows Candy Chiu to make a phonetic pun about giving them «varios besos,» meaning «several kisses.»
    • Bill Cipher is called «Bill Clave,» «clave» being «cipher» or «code» in Spanish.
  • Episode and shorts names:
    • «The Inconveniencing» is called «La Tienda Embrujada,» meaning «The Haunted Store.»
    • «Summerween» is called «Súper Halloween,» meaning «Super Halloween.»
    • «Carpet Diem» is called «La Alfombra Mágica,» meaning «Magic Carpet.»
    • «Dreamscaperers» is called «Fuga de ensueño,» meaning «Dream Escape.»
    • «Scary-oke» is called «Karaoke Zombi,» meaning «Zombie Karaoke.»
    • «Into the Bunker» is called «Visita al Refugio,» meaning «Visit to the Shelter.»
    • «Little Gift Shop of Horrors» is called «La Tiendita de Regalos del Horror,» which translates to «The Little Souvenirs Shop of Horror,» though it could also mean «The Shop of Little Souvenirs of Horror.»
    • «The Love God» is called «Cupido,» meaning «Cupid.»
    • «Lefty» is called «El Hombre Izquierdo,» which means «The Left Man.»
    • «The Stanchurian Candidate» is called «Un candidato nada Stan-dard», meaning «A non-Standard candidate»
    • «Mabel’s Scrapbook: Heist Movie» is called «Mabel’s Scrapbook: Cinema.»
    • «Mabel’s Scrapbook: Petting Zoo» is called «Mabel’s Scrapbook: Trip to the Farm School.»
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Mi esposa aún me quiere.. aún me quiere golpear,» roughly meaning, «My ex-wife still likes me… me getting punched!»[1]
  • Smile Dip is called «Sonrisa Dulce,» which means «Sweet Smile.»
  • In «The Time Traveler’s Pig,» when Mabel and Dipper get the time machine, Mabel says: «¡Vayamos por dos mamuts y obliguémoslos a que se casen!» meaning «Let’s go for two mammoths and force them to get married!» instead of «Let’s get two dodos and force them to make out!»
  • The giant head in the short «Tooth» bellows a different message: «A new age begins 618… new age… 618.»
  • The Northwest’s surname is translated literally as «Noroeste», except in the episode «The Golf War.»

European Spanish

In Spain the series is called Gravity Falls.

Voice Actors

  • Sara Heras as Mabel
  • Sergio García Marín (season 1) / Adrián Viador (season 2) as Dipper
  • Miguel Zúñiga as Grunkle Stan
  • Francisco Javier Martínez as Soos
  • Elena Palacios as Wendy
  • Adolfo Moreno as Li’l Gideon

Differences

  • Waddles is called «Bamboleos,» meaning «wobbles.»
  • Episode and shorts names:
    • «The Legend of the Gobblewonker» is called «La Leyenda del Zampabollos,» meaning «The Legend of Zampabollos.» While there is no exact translation for «zampabollos,» it can mean «greedy pig,» «glutton,» «coarse individual» or, more literally, «bun gobbler.»
    • «The Deep End» is called «Prueba de Calor,» meaning «Heat Test.»
    • «Dreamscaperers» is called «Escapemos del sueño,» which translates to «Let’s Escape from the Dream.»
    • «The Love God» is called «El Cupido,» meaning «The Cupid.»
    • «Lefty» is called «El Hombre Izquierdo,» which means «The Left Man.»
    • «Mabel’s Scrapbook: Heist Move» is called «Mabel’s Scrapbook: Cinema.»
    • «Mabel’s Scrapbook: Petting Zoo» is called «Mabel’s Scrapbook: Trip to the Farm School.»
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Mi mujer me extraña… ¡Me extraña que siga hablándome!,» meaning, «My wife misses me… It’s weird she’s still talking to me!» This is a pun on «me extraña,» which means both «misses me» and «it’s weird [to me].»[1][2]

Swedish

In Sweden, the series is called Gravity Falls.

Voice Actors

  • Cecilia Wrangel Schoug as Mabel[21]
  • Freddy Åsblom as Dipper[21]
  • Ole Ornered as Grunkle Stan[21]
  • Alex Kantsjö as Soos[21]
  • Anneli Heed as Wendy and Candy [22][21]
  • Linus Ingelsbo as Li’l Gideon, Old Man McGucket, Deputy Durland, Blendin Blandin[21]

Differences

  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «uncle».
    • Waddles is called «Rulta.»
    • Bill Cipher is called «Bill schiffer»
  • Gideon’s American flag pin is removed.
  • It is never mentioned that Gravity Falls is located in Oregon.
  • Instead of asking if he has a word-a-day calendar in «The Hand That Rocks the Mabel,» Stan asks if Gideon has a new book with lots of big words in it.
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Vad är det för skillnad på en flickvän och en fru? Ungefär 25 kilo,» meaning «What’s the difference between a girlfriend and a wife? About 25 kilograms!»[2]
  • In «Irrational Treasure,» the man from the old film says that he is going to «disappear mysteriously» instead of being shot.

Thai

???

Turkish

In Turkey, the series is called Esrarengiz Kasaba.

Voice Actors

  • Selin Öztürk as Mabel
  • Ali Hekimoğlu as Dipper (Season 1)
  • Sercan Gidişoğlu as Dipper (Season 2)
  • Ercan Demirel as Grunkle Stan
  • Cüneyt Sayıl as Soos
  • Nurhan Yılma as Wendy
  • Emrah Özertem as Bill

Differences

  • Character names:
    • Instead of a conjunction of «great» and «uncle,» the twins refer to Stan as «Stan Amca,» meaning «Uncle Stan.» The previews still call him «Grunkle Stan.»
    • Waddles is called «Paytak,» in Season 1, but in Season 2, he is called Waddles.
    • Bill Cipher’s name is Bill Chipper in «Dreamscaperers» and «Sock Opera,» but he is called Bill Cipher in The Last Mabelcorn.
  • The symbol on Stan’s first fez is removed because of its resemblance to the controversial Shriners symbol.
  • In some episodes, the town is called «Esrarengiz Kasaba,» meaning «Mysterious Town,» but in some episodes the town is called «Yerçekimi Şelaleleri», meaning «Gravity Falls.»
  • Instead of a conjunction of «Summer» and «Halloween,» Summerween is called «Yaz Cadılar Bayramı,» meaning «The Summer Halloween.»
  • In Double Dipper, the song, Always Means Forever, is translated as «Her Zaman Benimle,» which means «Always With Me.»
  • In Northwest Mansion Mystery, Marius says that he is from Australia instead of Austria.
  • There are no backmasking in Turkish version. The dog doesn’t say Must Distrust Grunkle backwards.
  • In Legend of the Gobblewonker, Stan’s joke is different. He says «Dünyanın en komik şeyi nedir biliyor musunuz? Siz! Çünkü aşk berbattır. Değil mi? Değil mi?» which means «Do you know the funniest thing in the world? You two! Because marriage is the worst. Right? Right?»
  • The TV Shorts and Mabel’s Scrapbook shorts did not air in Turkey.
  • In the intro to «Fixin’ it with Soos,» there is no background music, only Soos speaking.
  • In The Last Mabelcorn, Mabel says that they defeated Bill «once with kittens and once with pickles» instead of «tickles.»
  • The special episode «Between the pines» aired after Weirdmageddon part 3.
  • Some episodes redubbed and some voice errors (like no sound at some talks) fixed after 1 year original airs

Ukrainian

In Ukraine, the series is called «Таємниці Ґравіті Фолз,» which translates to «The Secrets of Gravity Falls.»

Voice Actors

  • Остап Вакулюк (Ostap Vakul’uk) as Dipper (Season 1)
  • Андрій Соболєв (Andriy Sobolev) as Dipper (Season 2)
  • Ганна Суздаль-Сагайдачна (Hanna Suzdal’-Sahaydachna) as Mabel
  • Сергій Солопай (Sergiy Solopay) as Grunkle Stan, Robby
  • Володимир Канівець (Volodimir Kanivets’) as Soos
  • Світлана Артамонова (Svitlana Artamonova) as Wendy
  • Максим Білоногов (Maksim Bilonohov) as Gideon
  • Максим Кондратюк (Maksim Kondratyuk) as Bill Cipher, Sheriff Blubs
  • В’ячеслав Довженко (V’acheslav Dovzhenko) as Deputy Durland (Season 1)
  • Дмитро Завадський (Dmitro Zavads’kiy) as Deputy Durland (Season 2), Old Man McGucket
  • Володимир Кокотунов (Volodimir Kokotunov) as Grunkle Ford
  • Юлія Шаповал (Julia Shapoval) as Pacifika Northwest
  • Олександр Погребняк (Oleksandr Pohrebn’ak) as Blendin Blandin (The Time Traveller’s Pig)
  • Павло Скороходько (Pavlo Skorohod’ko) as Blendin Blandin (Blendin’s Game)
  • Олександр Солодкий (Oleksandr Solodkiy) as Blendin Blandin (Dipper & Mabel vs The Future; Weirdmageddon)
  • Людмила Ардельян (L’udmila Ardel’yan) as Shandra Jimenez, Abuelita

Differences

  • Episode names:
    • «The Legend of the Gobblewonker» is «Легенда про чудовисько,» (Lehenda pro chudovysʹko) meaning «The Legend of the Beast.»
    • «The Deep End» is «Саме дно,» (Same dno) meaning «From the Deep End.»
    • «Carpet Diem» is «Килим спотикання,» (Kylym spotykannya) meaning «Carpet stumble.»
    • «Boyz Crazy» is «Хлопчики як зірки,» (Khlopchyky yak zirky) meaning «Boys are like stars.»
    • «Dreamscaperers» is «Стрибуни по сновидіннях,» (Stribuni po snovidínnyakh) meaning «Dream jumpers.»
    • «Gideon Rises» is «Ґідеон повертається,» (Gideon povertayetʹsya) meaning «Gideon Returns.»
  • In «The Legend of the Gobblewonker,» Stan’s joke is different. He says, «Яку жінку люблять найбільше? Ту, з якою розлучилися,» (Yaku zhinku lyublyatʹ naybilʹshe? Tu, z yakoyu rozluchylysya) meaning, «What kind of woman do you love the most? The one that you’ve divorced!»[2]
  • In «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls», there is no backwards message from Bill when he is dying. Instead he’s saying «Гроші, славу, багатство, вічномогудність,особистий всесвіт. Ні!» (Hroshi, slavu, bahat·stvo, vichnomohudnistʹ,osobystyy vsesvit. Ni!), meaning ‘Money! Glory! Riches! Infinite power! Your own Universe! No!

See also

  • Gravity Falls: Broadcast List
  • Censorship of Gravity Falls in Foreign Countries

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 TIL Stan’s joke in the Bulgarian version of ep.2 is completely different (August 31, 2015). Retrieved on August 31, 2015.
  2. 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 Her Aim is Getting Better in 18 Languages (September 2, 2015). Retrieved on September 3, 2015.
  3. Nieuwe serie op Disney XD: Gravity Falls (September 1, 2013). Retrieved on June 10, 2015.
  4. Stemmenwerk — Kim van Zeben (Dutch). Retrieved on July 23, 2015.
  5. DUBBING (Dutch). Retrieved on November 20, 2015.
  6. in the episode headhunters, in the duch sub, soos calls dipper and mabel ‘murder twins’ in stead of ‘mystery twins’ (August 24, 2015). Retrieved on August 24, 2015.
  7. Gravity Falls — ‘Tourist Trapped- (July 17, 2012).
  8. 8.0 8.1 Tweet Number 594177916478562306 (May 1, 2015). Retrieved on May 8, 2015.
  9. French Wikipedia entry
  10. Gravity Falls Disney Channel Disney.fr. Disney.
  11. Why is Disney Israel destroying gravity falls? (September 2, 2015). Retrieved on September 3, 2015.
  12. Japanese Wikipedia entry
  13. Tweet Number 729320236403593216 (2016). Retrieved on May 8, 2016.
  14. Tumblr Post ID 95014717594 (2014). Retrieved on July 26, 2015.
  15. 15.0 15.1 Gravity Falls Persian Intro (in HD quality and no Disney logo!) (July 22, 2015). Retrieved on July 22, 2015.
  16. آهنگ کارتون آبشار جاذبه-Gravity Falls دوبله پرشین تون (Persian) (June 9, 2014). Retrieved on July 8, 2015.
  17. Anyone got the actual lyrics for the weird Persian version? (lol perzhan verzhan) (June 9, 2015). Retrieved on June 10, 2015.
  18. Persian dub for Gravity Falls came out. Just listen the intro XD (February 1, 2015). Retrieved on June 10, 2015.
  19. The french translations of Gravity falls always made me laugh, does anybody have some weird translations too? (August 27, 2015). Retrieved on August 31, 2015.
  20. Russian Wiki
  21. 21.0 21.1 21.2 21.3 21.4 21.5 Dreamscaperers. Retrieved on August 12, 2015.
  22. Anneli Heed — The only voice you need! (Swedish). Retrieved on May 4, 2015.

«Гравити Фолз» (англ. Gravity Falls) — американский анимационный телевизионный сериал, созданный Алексом Хиршем и компанией Disney Television Animation для телеканалов Disney Channel и Disney XD.

Мультсериал повествует о приключениях двойняшек — мальчика Диппера и девочки Мэйбл Пайнс, которые проводят летние каникулы у дядюшки Стэна в вымышленном американском городке под названием Гравити Фолз.

Премьера состоялась 15 июня 2012 года на канале Disney Channel. 14 июня 2014 года было объявлено, что премьера второго сезона состоится 1 и 4 августа 2014 года на каналах Disney Channel и Disney XD соответственно. 20 ноября 2015 года Алекс Хирш заявил, что сериал завершится на втором сезоне. Последний эпизод второго сезона под названием «Странногеддон: где-то в лесах» был показан 15 февраля 2016 года.

Сюжет

Действие разворачивается летом в вымышленном городке Гравити Фолз;в штате Орегон, куда близнецы Диппер и Мэйбл Пайнс отправляются на каникулы к своему двоюродному дедушке Стэну. Он — владелец сувенирного магазина — «приманки для туристов» — «Хижина Чудес». Поначалу героям скучно, но вскоре они обнаруживают, что в городе происходит нечто сверхъестественное. Диппер случайно находит в лесу дневник под номером три, автор которого неизвестен. В нём подробно описываются аномалии Гравити Фолз. Диппер сразу решает узнать тайны странного городка и найти автора дневника, но на каждом шагу Диппера и Мэйбл подстерегает опасность. Окрестности Гравити Фолз полны таинственных мест и странных существ.

В ролях

Персонаж Оригинальное озвучивание Русский дубляж
Диппер Пайнс Джейсон Риттер Антон Колесников
Мэйбл Пайнс Кристен Шаал Наталья Терешкова
Стэнли Пайнс Алекс Хирш Владимир Герасимов
Стэнфорд Пайнс Джей Кей Симмонс Владимир Герасимов
Сус Рамирез Алекс Хирш Диомид Виноградов
Венди Кордрой Линда Карделлини Ольга Шорохова
Татьяна Весёлкина
Пухля Ди Брэдли Бейкер
Нил Тайсон
Денис Некрасов
Кэнди Чу Ники Ян Елена Шульман
Гренда Карл Фароло Денис Некрасов
Гидеон Глифул Туроп Ван Орман Ольга Шорохова
Старик МакГаккет Алекс Хирш Михаил Тихонов
Билл Шифр Алекс Хирш Михаил Тихонов
Пасифика Нортвест Джеки Бускарино Татьяна Весёлкина
Робби Валентино Ти Джей Миллер Денис Некрасов
Тэмбри Джессика Ди Чикко Василиса Воронина
Томпсон Майкл Рианда н/д
Нэйт Скотт Мэнвилл н/д
Ли Майкл Рианда н/д
Ленивая Сьюзан Дженнифер Кулидж Елена Шульман

Информация о русском дубляже

Русская версия создана в 2012-2016 гг. творческим коллективом студии «Кириллица» по заказу кинокомпании «Disney Character Voices International».

Производство

Концепция

Начальная трансляция

Критический приём

Галерея

Wiki.png

На Disney Wiki имеется коллекция изображений и медиафайлов, относящихся к статье Гравити Фолз.

Ссылки

  • Гравити Фолз вики: Гравити Фолз (сериал)

»

проDisney Анимационные сериалы
Эпоха Disney после полудня: 1985–96
ВаззлыПриключения мишек ГаммиУтиные историиНовые приключения Винни-ПухаЧип и Дейл спешат на помощьЧудеса на виражахЧёрный плащГуфи и его командаРусалочкаНатуральная мультяшностьЧокнутыйМарсупиламиАладдинГаргульиШнукумсы и МясоТимон и ПумбаКряк-брякМогучие утята
Эпоха суботнего утра : 1997–2002
ДугДетёныши джунглейПеременкаПеппер ЭннКошмары Неда101 далматинец: сериалГеркулес: сериалВсё о Микки МаусеОтдыхающиеЛюбимчик учителейПриключения Базза Лайтера из звёздного командованияМышиный домЛлойд в космосеГордая семьяЛегенда о ТарзанеСупер командаФилмор!
Первая эра Disney Channel: 2003–06
Ким пять с плюсомЛило и Стич: сериалДэйв варварБрэнди и Мистер ВискерсАмериканский дракон: Джейк ЛонгМушка МэггиНовая школа императораНа замену
‘Современная эра: 2007–настоящее время
Финес и ФербСорвиголова Кик БутовскиРыбологияМотор-ситиТрон: ВосстаниеГравити ФолзКлассный ниндзяМикки МаусС приветом по планетам7 гномовЗвёздные Войны: ПовстанцыЗвёздная принцесса и силы злаРассол и АрахисЧервяк в будущемЗакон Майло МёрфиСупер-дупер подземное лето Билли ДиллиУтиные истории (2017)

про

link={{{franchise}}}

Медия
Гравити ФолзDisney Super SpeedwayMystery Shack AttackRumble’s RevengeDisney Infinity: 2.0 EditionLegend of the Gnome GemuletsЗабытые легенды
Персонажи
Диппер ПайнсМэйбл ПайнсСтэн ПайнсФорд ПайнсЗус РамирезВенди КордройПухляБилл ШифрШериф БлабсЗаместитель ДурландОтважный Дэн КордройСтарик МакгакетТэйт МакгакетГидеон ГлифулРобби ВалентиноПрестон НортвестПрисцилла НортвестПасифика НортвестЭргман ЗаразинБлендин БлэндинБад ГлифулЛенивая Сьюзан ВентвортМистер КрутойЗамятышРамбл МакскёрмишЛетоуинский ЛовкачТоби РешительныйШандра ХименесТайронТайлер КьютбайкерКлоны ДиппераТэмбриКэнди ЧуГрендаМелодиМэр БифаффтлфамптерТомпсонНэйтЛиГейб БэнсенГномыГомперсЛилигольферыСергейМа и Па ДаскертонМужикотаврыЖивогрызЗайлер и КразВосковые фигурыМульти-медведьКвентин ТрэмблиCheekumsРусалдоАошимаПтеродактильБабулита РамирезМиссис ГлифулЗомбиШейп ШифтерАгент ПауэрсАгент ТриггерГиффаниСпроттЛолф и ДангренДитя ВремениБог любвиMarius von FundshauserАрчибальд КордройСлепой ГлазгоДжастин ПодставаВероятник МерзейшийСелестабелль-а-беттабелльДарлин
Эпизоды
Сезон 1: Ловшка для туристаЛегенда о ЖивогрызеОхота за головамиРука, качающая МэйблСтеснённые ситуациейДиппер против мужественностиДважды ДипперСокровище вкратцеСвинья путешественника во времениБой бойцовМалыш ДипперЛетоуинБосс МэйблБездонная яма!На днеКовёр преткновенияПарнепокалипсисЗемля до начала свинейПленники разумаГидеон восстаёт

Сезон 2: Жуткое караокеВ бункерГольфовая войнаНосочная операСус и настоящая деушкаПодарочный магазинчик ужасовОбщество Слепого ГлазаИгра БлендинаБог любвиТайна поместья НортвестНе тот, кем кажетсяПовесть о двух СтэнахПодземелья, подземелья и ещё больше подземелийСтэньчжурский кандидатПоследний МэйблорогПридорожный аттракционДиппер и Мэйбл против будущегоСтранногеддон

Локации
Хижина ЧудесШатёр телепатииПодземная лабораторияГравити Фолз, ОрегонЛес Гравити ФолзПоместье НортвестОзеро Гравити ФолзБассейн Гравити ФолзКладбище Гравити ФолзОт заката до рассветаМагазин ЛетоуинаОстров ЗадавалыMystery MountainСтрахоромида
Объекты
Дневник 1Дневник 2Дневник 3УлыбашкиПитт КолаКристаллы, изменяющие ростCrystal FlashlightКопировальная машина СтэнаХохочущие черепаАрбузные фонариПикап СусаВосковой СтэнСтэнлимобильЭлектронный ковёрTape Measure Time MachineСтиратель памятиМистический амулет • [[Вселенский портал Вселенский портал]] • Абордажный крюкThe Author’s LaptopNathaniel Northwest’s StatueКость с бесконечными гранямиTime CuffsShacktron
Музыка
Заставка Гравити ФолзДевчонка-дискоЯ — ГидеонБарашкин танецВ пень домашкуБольше и ответственнееИзвинительная песня СтэнаНе теряй веруТренировочный монтажНаша МэйблЗахватим полночьВстретимся вновь

Американский мультсериал

Гравити Фолз
Gravity Falls logo.png
Жанр
  • Комедия
  • Приключения
  • Тайна — Триллер
  • Сюрреалистическая комедия
  • Достигнув совершеннолетия — Драма
  • Фэнтези
Создал Алекс Хирш
Креативный директор (ы) Майкл Рианда (Сезон 1)
Голоса
  • Джейсона Риттера
  • Кристен Шаал
  • Алекс Хирш
  • Линда Карделлини
Композитор музыкальной темы Брэд Брик
Вступительная тема «Тема Gravity Falls»
Композитор (ы) Брэд Брик
Страна происхождения США
Язык оригинала (s) Английский
№ сезонов 2
№ эпизодов 40 (список эпизодов )
Производство
Исполнительный продюсер (ы) Алекс Хирш
Продюсер (ы)
  • Тобиас Конан Трост (1 сезон)
  • Брайан Доелл (2 сезон)
  • Сюзанна Олсон (Сезон 2, серия 12; 14-20)
  • Роб Рензетти (продюсер-супервайзер)
Продолжительность 2 0–24 минуты
Продюсерская компания Disney Television Animation
Выпуск
Исходная сеть
  • Disney Channel (2012-14)
  • Disney XD (2014 -16)
Формат изображения HDTV 720p
Аудиоформат Dolby Digital 5.1
Исходный выпуск 15 июня 2012 г. (2012-06- 15) -. 15 февраля 2016 г. (2016-02-15)
Внешние ссылки
Веб-сайт
Рабочий веб-сайт

Гравити Фолз — это американский анимированный мистика комедийный телесериал, созданный Алексом Хиршем для Disney Channel и Disney XD. Сериал длился с 15 июня 2012 года по 15 февраля 2016 года.

Сериал рассказывает о приключениях Диппера Пайнса (озвучивает Джейсон Риттер ) и его близнеца. сестра Мэйбл (озвучивает Кристен Шаал ), которых отправляют провести лето со своим двоюродным дедушкой (или «Дядюшка») Стэн (озвучивает Хирш) в Гравити Фолз, Орегон, таинственном городе, полном паранормальных сил и сверхъестественных существ. Дети помогают Стэну управлять «Таинственной хижиной», туристической ловушкой, которой он владеет, а также расследуют местные тайны.

20 ноября 2015 года Хирш объявил, что сериал завершится вторым сезоном, заявив, что это «100% [его] выбор» и что «шоу не отменяется — оно завершается. «и просто пришел к своему естественному выводу. Шоу завершилось часовым финалом «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls «, который выйдет в эфир 15 февраля 2016 года. Позже Хирш заявил, что он по-прежнему готов продолжить сериал с дополнительными эпизодами или специальными предложениями.

«Гравити Фолз» получил признание критиков за его сценарий, персонажей, юмор и привлекательность для разных поколений. Кроме того, сериал выиграл две Emmy Awards, три Annie Awards и Детскую премию BAFTA, а также множество других побед и номинаций. Гравити Фолз за время своего выступления собрал большое количество зрителей среди детей, подростков и молодых людей и был самым рейтинговым шоу Disney XD в 2015 и начале 2016 года, а также установил несколько рекордов рейтингов для сети. Сериал привлек широкий и страстный фандом и оказал влияние на многие последующие анимационные шоу. Серия также вдохновила на создание множества официальных товаров, включая книги, игрушки и видеоигры.

В феврале 2018 года, во вторую годовщину заключительного эпизода шоу, Хирш использовал шифр, чтобы анонсировать Gravity Falls: Lost Legends, продолжение истории Gravity Falls в новом графический роман, который позже был выпущен 24 июля 2018 года. 8 августа 2020 года на канале Disney был показан эпизод сериала Амфибия под названием «Музей восковых фигур», вдохновленный Гравити Фолз.

Содержание

  • 1 Краткое описание сюжета
  • 2 Эпизоды
  • 3 Персонажи
  • 4 Производство
    • 4.1 Концепция
    • 4.2 Написание
    • 4.3 Анимация
  • 5 Трансляция
    • 5.1 Начальная трансляция
    • 5.2 Disney Channel
    • 5.3 Другое
    • 5.4 Редактирование трансляций
  • 6 Товары
    • 6.1 Домашние СМИ
    • 6.2 Книги
    • 6.3 Видеоигры
  • 7 Прием
    • 7.1 Критично прием
    • 7.2 Рейтинги
    • 7.3 Влияние и наследие
    • 7.4 Награды и номинации
  • 8 Возможный фильм
  • 9 Примечания
  • 10 Источники
  • 11 Внешние ссылки

Краткое содержание сюжета

На летние каникулы 12-летние близнецы Диппер и Мэйбл Пайнс высадились из своего дома в Пьемонте, Калифорния, в вымышленный город Гравити Фолз, округ Роудкилл, Орегон. провести лето со своим дедушкой Стэном Пайнсом (часто сокращенно — Грункл Стэн), который управляет туристической ловушкой под названием «Таинственная хижина». В этом маленьком городке все не так, как кажется, и с помощью таинственного журнала, который Диппер находит в лесу, они начинают разгадывать местные тайны. С появлением Венди Кордрой, кассира Mystery Shack; Сус Рамирес, друг Диппера и Мейбл и разнорабочий Дядюшки Стэна; плюс множество других персонажей, у Диппера и Мэйбл всегда есть интригующий день, которого можно с нетерпением ждать.

Эпизоды

Основной сериал

Шорты

Персонажи

Джейсон Риттер и Кристен Шал на Comic-Con в 2013 году.

Главные герои

  • Диппер Пайнс (озвучивает Джейсон Риттер ) — 12-летний брат-близнец Мэйбл Пайнс.
  • Мэйбл Пайнс (озвучивает Кристен Шаал ) — 12-летняя сестра-близнец Диппера Пайнса, которая носит различные свитера.
  • Дядя Стэн (озвучивает Алекс Хирш ) — жадный, сварливый, но любящий двоюродный дедушка Диппера и Мэйбл Пайнс.
  • Сус Рамирес (озвучивает Алекс Хирш) — 22-летний разнорабочий в Mystery Shack, который обычно говорит «чувак (и)», когда начинает или заканчивает предложение.
  • Венди Кордрой (озвучивает Линда Карделлини ) — 15-летняя сотрудница Mystery, работающая неполный рабочий день. Хижина, в которую влюблен Диппер.

Производство

Conception

Основные производственные помещения Gravity Falls располагались в Disney Television Animation в Глендейле, Калифорния. Создатель сериала Алекс Хирш на Comic-Con в Сан-Диего.

До работы над сериалом главным вдохновением создателя сериала Алекса Хирша был популярный мультсериал Симпсоны, где он наблюдал что «анимация может быть смешнее, чем live-ac тион. Эта анимация не должна была быть предназначена только для детей. Что это может быть сатирической, наблюдательной и основанной на чувстве взаимодействия персонажей «. Хирш окончил Калифорнийский институт искусств и был нанят писателем и художником-раскадровщиком для Cartoon Network серия The Marvelous Misadventures of Flapjack, где он был в паре с Пендлтоном Уордом, создателем Adventure Time. После этого он перешел в co -разработать мультсериал Disney Channel Fish Hooks ; незадолго до того, как он представил (и впоследствии зеленый свет ) Gravity Falls.

Хирш говорит, что он был в Калифорнийский институт искусств, когда он отказался от DreamWorks Animation руководителя Джеффри Катценберга из-за желания работать на Disney. Он впервые придумал концепцию шоу в 11-минутный малобюджетный студенческий фильм, который он снял в Институте. Хирша пригласили сделать презентацию для канала Disney Channel для шоу, основанного на короткометражном пилотном фильме. Дисне Канал купил эту идею и начал показ сериала летом 2012 года.

Сериал был вдохновлен собственным детским опытом Хирша и его отношениями с его собственной сестрой-близнецом, выросшей во время их летних каникул. Он поместил в сериал многие из своих реальных жизненных событий, например, жизнь в Пьемонте и угощение со своей сестрой в детстве. Диппер Пайнс основан на воспоминаниях Хирша о том, что он чувствовал в детстве.. Когда Хирш был примерно в возрасте Диппера, он «записывал самого себя, проигрывал его задом наперед и пытался научиться говорить задом наперед». Хирш описывал себя как «того невротика, который везде бы носил с собой 16 одноразовых фотоаппаратов». Мэйбл Пайнс вдохновляла его сестра-близнец Ариэль Хирш. По словам Хирша, так же, как и Мэйбл, его сестра «действительно носила дурацкие свитера и каждую неделю испытывала разные нелепые чувства». В сериале Мэйбл заводит домашнюю свинью, как его сестра всегда хотела, когда была ребенком. Дядя Стэн был вдохновлен дедом Хирша Стэном, который, по словам Хирша, «был парнем, который рассказывал небылицы и часто связывались с нами, чтобы добиться от нас успеха. Так что моя семья действительно вдохновила персонажей в сериале ».

Writing

объяснил Хирш в интервью The AV Клуб, во время производства первого сезона, что типичный эпизод создается в комнате, отведенной для сценаристов, где представлен простой синопсис, и с этого момента определяется драматическая структура и сюжет изменен, чтобы включить управляемый персонажем подзаголовок, который Хирш выражает как «самое сложное… найти историю персонажа, которая действительно раскрывает, исследует или поднимает напряжение — на то, что волнует наших персонажей, — которое должным образом исследуется с помощью магии или чудовище, или невозможность недели ».

B- и A-Stories создаются и передаются автору для создания схемы, которая затем проверяется Хиршем для обратной связи. Автор составляет черновик из этих правок, где можно сделать дополнительные примечания. Хирш заявляет, что он и креативный директор Майк Рианда могут лично создать для себя черновик до того, как будет произведен окончательный сценарий, в котором диалог из черновика, полученного от автора, будет значительно переработан; Хирш заявляет, что процесс пересмотра «не дискредитирует наших авторов — просто у нас есть очень конкретное видение. В частности, я обычно переписываю почти все диалоги Диппера и большую часть диалогов Мэйбл только потому, что они у меня в голове. Мы с Майком будем спать около 24 часов до доставки каждого сценария. Мы возьмем выходные, будем работать всю ночь, выпьем Red Bull, мы будем спать диван по очереди, как маньяки, мы дадим друг другу пощечины «.

Анимация

После того, как сценарий доставлен, эпизод затем переводится в раскадровку, где Хирш получает обратную связь с художниками по доске, если определенный элемент, такой как прикол, не работает. После этого в сеть передается презентация для эпизода, где они выполняют чтение, а затем эпизод либо проверяется сетью, либо переоборудован за небольшой промежуток времени, выделенный до анимационная студия должна получить то, с чем можно работать. Анимациями сериала занимаются Rough Draft Korea, Digital eMation и Yearim Productions.

Broadcast

Первоначальная трансляция

Первые двенадцать серий Gravity Falls в эфире регулярный еженедельный эфир на Disney Channel, начиная с середины 2012 года, но последующие серии транслировались без такой регулярности; до августа 2013 года транслировались оставшиеся восемь серий первого сезона. Второй сезон начал выходить в эфир год спустя, в августе 2014 года, после чего был переведен на Disney XD, но снова без какой-либо регулярности в отношении того, когда новые серии будут впервые транслироваться. Первые девять серий выходили в эфир с августа по ноябрь 2014 года, следующие два — в феврале и марте 2015 года, следующие восемь — с июля по ноябрь 2015 года, а финал вышел в эфир 15 февраля 2016 года. По данным Disney XD, каждый эпизод занимал около шести месяцев работы для завершения, они предпочли не накапливать эпизоды для еженедельного показа, а вместо этого воспользовались серийным характером шоу, транслируя каждый эпизод по мере его завершения и делая из него событие. 2 апреля 2018 года повторы шоу начали транслироваться на Disney Channel, хотя повторы шоу по-прежнему транслируются на Disney XD.

Disney Channel

Сериал начал выходить в эфир. на канале Disney Channel Canada 1 сентября 2015 года после приобретения Corus Entertainment прав на канал Disney в Канаде. В Канаде шоу начало транслироваться на Disney XD с 1 декабря 2015 года, после запуска Disney XD. Шоу начало транслироваться в Соединенном Королевстве и Ирландии 20 июля 2012 года в качестве превью, а официальная премьера состоялась 7 сентября 2012 года. В Австралии и Новой Зеландии он был показан 17 августа 2012 года, а премьера состоялась 24 сентября 2012 года. также премьера в Юго-Восточной Азии 27 октября 2012 года. В Индии премьера состоялась 16 сентября 2013 года. В регионе Ближнего Востока предварительный просмотр сериала состоялся 19 октября 2012 года, а премьера — 10 ноября 2012 года..

Другое

Превью сериала дебютировал в Канаде 15 июня 2012 г., а премьера состоялась 6 июля 2012 г. на Family Channel до января 2016 г., когда он был перемещен на местный канал Disney XD после того, как Corus Entertainment приобрела права на канал Disney в Канаде у владельца Семьи DHX Media. В Австралии шоу транслируется на Disney XD и 7mate, а в Чили шоу транслируется на Canal 13 24 ноября 2013 года в рамках программного блока CuBox <191.>. На Филиппинах шоу было показано на TV5 с 4 мая 2014 года, а в Бразилии шоу также начали транслироваться на Rede Globo 10 мая 2014 года. В Индонезии Премьера шоу состоялась 17 августа 2014 года на телеканале RCTI.

Редакция трансляции

Символ на феске Грюнкла Стэна был изменен с полумесяца, напоминающего исламский полумесяц символу, похожему на рыбу, в середине трансляции первого сезона. Символ представляет его членство в Королевском Ордене Святой Скумбрии. Когда сериал был помещен на Disney +, символ в форме полумесяца был полностью удален, оставив безсимвольную феску в ранних эпизодах — более поздние эпизоды с изображением рыбоподобного символа остались без изменений. Однако символ полумесяца остается в миниатюрах и на колесе зодиака в последовательности заголовков. Хирш обратил внимание на изменение в Twitter. Disney не прокомментировал, почему его удалили. Некоторое время спустя символ на феске был восстановлен.

В 2017 году канал Disney дублировал второстепенную роль Луи С.К. как «Ужасающее потное однорукое чудовище» в эпизоде ​​2015 года » Weirdmageddon: Part 1 », а также его последующий эпизод 2016 года« Weirdmageddon: Part 3: Take Back The Falls »после того, как комик признал сексуальные проступки. Создатель сериала Алекс Хирш теперь играет персонажа.

Товары

Домашние носители

DVD
Название Дата выпуска Диски Эпизоды Ссылка
Гравити Фолз: Шесть странных сказок 15 октября 2013 г. 1 1–6
Гравити Фолз: Еще незнакомец 26 августа, 2014 1 7–14
Gravity Falls: The Complete Series 24 июля 2018 г. 7 Все

27 марта 2018 г. Shout! Factory объявили, что они выпустят полную серию в виде бокс-сета 24 июля 2018 года на DVD и Blu-ray Disc. Бокс-сет доступен в «Коллекционном издании», которое включает диск с эксклюзивными бонусными функциями. Полная серия выпущена только в США и Канаде.

Книги

Название Автор (ы) Издатель Дата выпуска ISBN Примечания Ссылка
Гравити Фолз: Счастливое лето! / Магазин… ужасов! Саманта Брук Disney Press 22 июля 2014 г. ISBN 978-1484710784
Gravity Falls: Pining Away Disney Book Group 22 июля 2014 г. ISBN 978-1484711392
Gravity Falls: Once Upon a Swine 7 октября 2014 г. ISBN 978-1484711408
Гравити Фолз: Путеводитель Диппера и Мэйбл по тайнам и непрерывному веселью! Роб Рензетти и Шейн Хоутон 7 октября 2014 г. ISBN 978-1484710807
Гравити Фолз Cinestory Comic Vol. 1 Disney Joe Books Inc. 8 декабря 2015 г. ISBN 978-1926516998
Gravity Falls: Journal 3 Алекс Хирш и Роб Рензетти Disney Press 26 июля 2016 г. ISBN 978-1484746691 No. 1 New York Times Бестселлер. A был выпущен 13 июня 2017 года тиражом 10 000 экземпляров
Gravity Falls: Dipper and Mabel and the Curse of the Time Pirates ‘Treasure !: A «Выберите свое собственное предприятие!» Джеффри Роу 26 июля 2016 г. ISBN 978-1484746684
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 2 Disney Joe Books Inc. 20 сентября 2016 г. ISBN 978-1988032917
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 3 13 декабря 2016 г. ISBN 978-1988032924
Гравити Фолз не раскрашивает эту книгу !: это проклято! Emmy Cicierega Disney Press 18 июля 2017 г. ISBN 978-1368008990
Шорты Gravity Falls: Just West of Weird Disney Joe Books LTD 26 сентября 2017 г. ISBN 978-1772755190
Gravity Falls Weirdmageddon Cinestory Comic 1 января 2018 г. ISBN 978-1773911274
Gravity Falls Mad Libs Лаура Маккиарола Mad Libs 20 февраля 2018 ISBN 978-1524787134
Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 4 Disney Joe Books Inc. 10 апреля 2018 г. ISBN 978-1772756722
Gravity Falls: Lost Legends: 4 совершенно новых приключения! Алекс Хирш Disney Press 24 июля 2018 г. ISBN 978-1368021425 Бестселлер New York Times
Gravity Falls: Tales of the Strange and Unexplained (сказки на ночь, основанные на ваших любимых сериях!) Disney 23 февраля 2021 года ISBN 978-1368064118

Видеоигра

Видеоигра была создана из серии, а именно Gravity Falls: Legend of the Gnome Gemulets. Игра была выпущена эксклюзивно на Nintendo 3DS 20 октября 2015 года. Она была разработана и издана Ubisoft и произведена Disney Interactive Studios. Игра представляет собой платформер и использует ту же графику, что и серия.

Прием

Критический прием

Оба сезона Gravity Falls держат 100% рейтинг одобрения на Rotten Tomatoes. На Rotten Tomatoes первый сезон имеет средний рейтинг критиков 7,33 из 10 на основе 10 обзоров. У второго сезона средняя оценка критиков 9,5 из 10 на основе 7 обзоров. Критический консенсус веб-сайта для первого сезона гласит: «Теплый юмор и яркие выступления Гравити Фолз превращают этот детский мультфильм в шоу для всех возрастов», в то время как критический консенсус веб-сайта на второй сезон гласит: «Гравити Фолз продолжает смешивать старомодное повествование с современное чувство юмора для создания уникально приятных впечатлений от просмотра ».

Брайан Лоури из Variety заявил:« У шоу есть легкое качество, которое должно понравиться детям и пощекотать некоторые приступы ностальгия среди их родителей ». Los Angeles Times Роберт Ллойд назвал программу«… мягко скрученной, с некоторыми диснеевскими действиями и сердечным теплом ». В своем обзоре Дэвид Хинкли из New York Daily News назвал Гравити Фолз «причудливым и милым» и похвалил персонажа Мэйбл Пайнс. Мэтт Блюм, писавший для Wired, положительно сравнил шоу с Cartoon Network Regular Show и Финес и Ферб на Disney Channel, приветствуя Гравити Фолз назван «умным, странным и несколько проницательным». Эрик Кейн из Forbes назвал Гравити Фолз «лучшей вещью на телевидении на данный момент», сказав: «Мне все равно, сколько вам лет, если вы не смотрите Гравити Фолз, вы упускаете одни из самых умных и приятных телепередач, которые вы можете найти ». Кайла Кобб из Decider назвала «Гравити Фолз» «одним из самых структурно умных шоу, когда-либо созданных». Мэтт Фаулер из IGN назвал Гравити Фолз «причудливым и слегка изогнутым согревателем для сердца для всех возрастов. Умным, сатирическим и милым. Гравити Фолз был единственным в своем роде драгоценным камнем».

Мишель Яворски, писавшая для The Daily Dot, описала Гравити Фолз как «[] классическую летнюю историю, вплетенную в умное и захватывающее шоу, посвященное паранормальному, сверхъестественному и страданиям взросления». Майкл Шнайдер из IndieWire сказал: «Гравити Фолз — это детское шоу, настолько насыщенное мифологией, шутками о поп-культуре, пасхальными яйцами и тайнами, что взрослые часто больше вкладываются». Джои Кио из Логова компьютерщиков написал: «Гравити Фолз — жутко-милые часы, которые обязательно нужно посмотреть взрослым, которые так и не выросли после Хэллоуина». Донна Диккенс из Uproxx сказала: «Гравити Фолз не только занимается необъяснимыми сверхъестественными явлениями в городе, но и представляет собой одну большую загадку секретов, которую фанаты ждут, чтобы ее раскрыть и разгадать». Майлз МакНатт из The A.V. Club сказал: «Благодаря сложной мифологии и глубокому лексикону культурных отсылок, в эпическом повествовании шоу есть утонченность, которая сразу же привлекла внимание широкой аудитории». Лиз Бесслер, пишущая для Film School Rejects, сказала: «Гравити Фолз — исключительное детское шоу — блестящее, веселое и тщательно продуманное».

В 2015 году Uproxx занял первое место. «Гравити Фолз» — третий детский мультфильм, который стоит посмотреть взрослым. В 2018 году IndieWire поставил Gravity Falls на 12-е место в своем списке 50 лучших анимационных сериалов всех времен. В 2019 году Ярдбаркер поставил Гравити Фолз на 21-е место в своем списке 25 величайших анимационных шоу всех времен. Также в 2019 году IGN поместил Gravity Falls на 19-е место в своем списке 25 лучших мультсериалов для взрослых и The A.V. Клуб поместил «Гравити Фолз» на 48-е место в своем списке «100 лучших телешоу 2010-х».

Рейтинги

Специальный превью сериала после оригинального фильма Disney Channel Let It Shine посмотрели 3,4 миллиона зрителей. Пятый эпизод сериала, вышедший в эфир 13 июля 2012 года, привлек 3,6 миллиона зрителей. 15 марта 2013 года после премьеры фильма Волшебники из Вэйверли Плэйс Возвращение волшебников: Алекс против Алекса, серию «Глубокий конец» посмотрели 4,5 миллиона зрителей. стал эпизодом с наивысшим рейтингом в сериале.

Позже, перейдя к Disney XD, эпизод «Повесть о двух Стэнах » стал телепередачей с самым высоким рейтингом за всю историю Disney XD. 1,91 миллиона зрителей. Помимо общего количества зрителей, «Сказка о двух Стэнах» также установила сетевой рекорд среди детей в возрасте 2–11 лет (1,036 миллиона), мальчиков в возрасте 2–11 лет (686 000), мальчиков в возрасте 6–11 лет (574 000), детей в возрасте 6 лет. –14 (1,279 миллиона) и мальчики в возрасте 6–14 лет (856 000). В 2015 году «Гравити Фолз» составлял семь лучших регулярных телевизионных сериалов Disney XD за все время для детей в возрасте от 6 до 11 лет. В течение недели с 12 по 18 июля 2015 года Gravity Falls была самой популярной программой в 8:30 вечера. временной интервал для детей и мальчиков в возрасте 2–11, 6–11 и 6–14 лет. На той же неделе, согласно оценкам Nielsen Ratings.

Gravity Falls, по оценкам Nielsen Ratings,.

Gravity Falls заняла первое место в сериале Disney XD 2015 года по всем целевым демографическим группам, показав в среднем 1,8 миллиона зрителей за серию. Кроме того, «Гравити Фолз» стал третьим анимационным сериалом кабельного телевидения 2015 года для мальчиков в возрасте 9–14 лет. Среди детей в возрасте 6–11 лет сериал в среднем посмотрели 654 000 человек, а среди детей 2–11 лет — 790 000 человек. Среди мальчиков в возрасте 6–14 лет фильм собрал 680 000 просмотров. Это сильная аудитория в основной демографии Disney XD, но она также дает понять, что подростки старшего возраста и молодые люди составляют более половины аудитории шоу, согласно Variety.

. В феврале 2016 года Gravity Falls был номером 1. регулярные сериальные телетрансляции для детей в возрасте 6–11 лет (1,0 млн. / 4,4), мальчиков 6–11 лет (642 000 / 5,3), детей 2–11 лет (1,3 млн. / 3,4) и мальчиков 2–11 лет ( 797000 / рейтинг 4,0). Финал сериала «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls » побил рекорд рейтингов, ранее удерживавшийся «Сказкой о двух станах», став самой просматриваемой телепередачей Disney XD за всю историю, с 2,47 миллиона зрителей в США. «Weirdmageddon 3: Take Back The Falls» также установил новые рекордные сетевые рекорды среди детей в возрасте 6–14 лет (1,5 миллиона / рейтинг 4,1) и мальчиков в возрасте 6–14 лет (рейтинг 909 000 / 5,0). Дневной марафон «Гравити Фолз», предшествовавший премьере «Странной магии 3: Верни водопад», собрал 10,7 миллиона уникальных зрителей, из которых 5,4 миллиона — дети в возрасте от 2 до 14 лет.

Влияние и наследие

Поклонники косплеили Диппера и Мэйбл на Montreal Comiccon в 2015 году.

Гравити Фолз оказал влияние на многие последующие анимационные шоу, в том числе: Стивен Вселенная, Звезда против сил зла, Совиный дом и Рик и Морти. Другие примеры влияния шоу включают ЛГБТ репрезентацию и сюжетные арки длиной в серию в отличие от отдельных историй из одного эпизода. Шоу также поддерживает преданные и страстные поклонники даже спустя годы после финала сериала. Создатель шоу спрятал различные коды, криптограммы, обратные сообщения и другие секретные подсказки, которые фанаты находят в каждом эпизоде, которые часто вносят вклад в тайны и знания шоу. Некоторые сравнивают «Гравити Фолз» с детективными сериалами, ориентированными на взрослых, такими как Остаться в живых, Твин Пикс и Секретные материалы. Пока шоу было в эфире, сериал Disney XD получил наивысший рейтинг, в среднем 1,8 миллиона зрителей за эпизод.

Летом 2016 года создатель Gravity Falls Алекс Хирш устроил международную охоту за сокровищами. как «Охота за шифрованием», цель которой состояла в том, чтобы найти настоящую статую Билла Шайфера, кратко мимолетную в финале сериала. Она началась 20 июля 2016 года и закончилась 3 августа 2016 года. Охота включала поиск и расшифровку загадок и кодов, спрятанных в разных местах по всему миру. Одна из подсказок включала пазл из 2000 деталей, на сборку которого уходило несколько дней, над которым почти всегда кто-то работал. 3 августа 2016 года статуя была найдена в лесу в Ридспорте, штат Орегон. В то время как первые, кто подошел к статуе, получали различные призы, Хирш дал понять, что охота сама по себе является настоящим сокровищем. 3 августа статуя была удалена властями из-за имущественного спора и временно содержалась в полицейском управлении Ридспорта, пока Хирш организовал ее перемещение в другое место. К 5 августа статуя временно оказалась в Bicentennial Park, в Хиллсборо, штат Орегон, а затем была навсегда перемещена в Confusion Hill в Пирси, Калифорния. несколько недель спустя.

В ознаменование выхода журнала 3 и окончания серии Gravity Falls, Oh My Disney и Cyclops Print Works объединились с Gallery Nucleus в Альгамбре, Калифорния провести официальную художественную выставку Gravity Falls под названием Farewell to the Falls: A Gravity Falls Art Show, 6–21 августа 2016 г. Создатель Алекс Хирш вместе с другими производственными сотрудниками и профессиональными иллюстраторами внесли свой вклад новые и оригинальные работы на этой выставке. Некоторые фанаты остановились на ночь, чтобы посмотреть шоу, а некоторые произведения искусства были проданы более чем за 1000 долларов.

8 августа 2020 года на канале Disney Channel был показан эпизод шоу, вдохновленный Гравити Фолз Амфибия под названием «Музей восковых фигур», который должен был стать данью уважения Гравити Фолз, и в нем в роли голоса участвует создатель сериала Алекс Хирш.

11 сентября 2020 года на YouTube-канале Disney Channel был выпущен короткометражный фильм под названием «Гравити Фолз х Лайн Райдер». Короткометражка основана на интернет-игре Line Rider. Это первая из новой серии короткометражных фильмов Disney. Дисней сотрудничал с артистами Line Rider Марком Роббинсом, Беном Харви и Дэвидом Лу для создания сериала.

25 сентября 2020 года на канале Disney Channel на YouTube был выпущен короткометражный фильм «Call Me Maybe Parody».. Вкратце, Мэйбл поет «Call Me Mabel», пародию на песню Карли Рэй Джепсен «Call Me Maybe «. Этот короткометражный фильм был выпущен в рамках серии под названием «Broken Karaoke», где разные персонажи Диснея поют пародии на поп-песни.

Награды и номинации

Год Награда Категория Номинант Результат Ссылка
2012 2-я ежегодная премия «За голосом актера» Лучшее женское ведущее вокальное исполнение в телесериал — комедия / мюзикл Кристен Шаал в роли «Мейбл Пайнс» Вон
Линда Карделлини в роли «Венди» Номинация
Лучшая Женский вокал в телесериале в роли второго плана — комедия / мюзикл Дженнифер Кулидж в роли «Ленивая Сьюзан» Номинация
2013 2013 Teen Choice Awards Выбор Телевидение: Анимационное шоу Gravity Falls Номинация на
40-ю награду Annie Awards Выдающееся достижение, дизайн производства анимационного телевидения / телевещания Ян Уоррел за » Турист в ловушке « Номинация
за выдающиеся достижения, озвучивание in an Animated Television/Broadcast Production Kristen Schaal as «Mabel Pines» in «Tourist Trapped» Won
2013 Promax Awards Promotion/Marketing Presentation – Print Or Specialty – Gold Disney Channel’s Gravity Falls Affiliate Mailer Won
3rd Annual Behind the Voice Actor Awards Best Female Lead Vocal Performance in a Television Series – Comedy/Musical Kristen Schaal as «Mabel Pines» Won
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Supporting Role – Comedy/Musical Linda Cardellini as «Wendy» Nominated
Kids’ Choice Awards Argentina 2013 Best Animated Series Gravity Falls Nominated
2nd Annual PAAFTJ Television Awards Best Animated Series Gravity Falls Nominated
Best Directing for an Animated Series John Aoshima for «Tourist Trapped» Nominated
Best Writing for an Animated Series Michael Rianda and Alex Hirsch for «The Inconveniencing» Nominated
Best Voice Actor in an Animated Series Alex Hirsch Nominated
Best Voice Actress in an Animated Series Kristen Schaal Nominated
Best Artistic/Visual Achievement in an Animated Series Phil Rynda (production design), Ian Worrel (art direction), Chris Houghton and ‘C’ Raggio IV (character design) and Mark Garcia (storyboard) for «Fight Fighters» Nominated
Best Main Title Theme Music (New Shows Only) Gravity Falls Won
2014 2014 Kids’ Choice Awards Favorite Animated Animal Sidekick Waddles Nominated
66th Primetime Creative Arts Emmy Awards Outstanding Individual Achievement in Animation Ian Worrel for «Dreamscaperers» Won
41st Annie Awards Best Animated TV/Broadcast Production For Children’s Audience Gravity Falls Nominated
Outstanding Achievement for Directing in an Animated TV/Broadcast Production John Aoshima Nominated
Outstanding Achievement for Storyboarding in an Animated TV/Broadcast Production Alonso Ramos-Ramirez Nominated
61st Golden Reel Awards Best Sound Editing – Sound Effects, Foley, Dialogue and ADR Animation in Television Heather Olsen for Gravity Falls Nominated
2014 Teen Choice Awards Choice TV: Animated Show Gravity Falls Nominated
4th Annual Behind the Voice Actor Awards Best Male Lead Vocal Performance in a Television Series – Comedy/Musical Alex Hirsch as «Grunkle Stan» Nominated
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Supporting Role – Comedy/Musical Jessica DiCicco as «Tambry» Nominated
Best Male Vocal Performance in a Television Series in a Guest Role – Comedy/Musical Peter Serafinowicz as «Blind Ivan» Nominated
Best Female Vocal Performance in a Television Series in a Guest Role – Comedy/Musical Jessica DiCicco as «Giffany» Nominated
Best Vocal Ensemble in a Television Series – Comedy/Musical Gravity Falls Nominated
2015 42nd Annie Awards Best Animated TV/Broadcast Production For Children’s Audience Gravity Falls Won
Outstanding Achievement, Directing in an Animated TV/Broadcast Production Rob Renzetti Nominated
Outstanding Achievement, Storyboarding in an Animated TV/Broadcast Production Luke Weber, Alonso Ramirez Ramos, Neil Graf, and Steve Heneveld Nominated
5th Critics’ Choice Television Awards Best Animated Series Gravity Falls Nominated
67th Primetime Creative Arts Emmy Awards Outstanding Individual Achievement in Animation Alonso Ramirez Ramos for «Not What He Seems» Won
20t h BAFTA Children’s Awards Best International Series Production team of Gravity Falls Won
62nd Golden Reel Awards Best Sound Editing – Sound Effects, Fol эй, диалоги и анимация ADR на телевидении Хизер Олсен, Робби Смит, Аран Танчум и Джон Лампинен за фильм «В бункер» Номинирован на
2015 Teen Choice Awards Choice TV : Анимационное шоу Гравити Фолз Номинирован на
5-ю ежегодную премию «За голосом актера» Лучшее мужское вокальное исполнение в телесериале в роли второго плана JK Симмонс в роли «Форд Пайнс» выиграла
Лучшее женское вокальное исполнение в телесериале в роли второго плана Ники Янг в роли «Кэнди Чиу» Номинация
Лучший вокальный ансамбль в телесериале Гравити Фолз Номинация
2016 43-я награда Annie Awards Лучший анимационный теле- и телевещательный проект для детской аудитории «Не то, чем он кажется» Номинация
за выдающееся достижение, режиссура анимационного ТВ / вещания Мэтт Брэйли за фильм «Тайна особняка Северо-Запада» Вон
Выдающееся достижение, дизайн производства анимационного ТВ / вещания Иэн Уоррел и Джеффри Томпсон за фильм «Xpcveaoqfoxso (Weirdmageddon)» Номинация
за выдающееся достижение, Написание в анимационная теле- и трансляция Алекс Хирш, Шион Такеучи, Джош Вайнштейн, Джефф Роу и Мэтт Чепмен за фильм «Не то, что он кажется» Номинирован на
Премию «Выбор детей 2016» Любимый мультфильм n Gravity Falls Назначен
75-й ежегодный Peabody Awards Превосходство в детском / молодежном программировании Gravity Falls Назначен
Премия Teen Choice Awards 2016 Выбор телешоу: Анимационный Гравити Фолз Номинация
2016 Kids ‘Choice Awards Мексика Любимый мультфильм Gravity Falls Номинация
2016 Kids ‘Choice Awards Аргентина Любимый мультфильм Gravity Falls Выиграл
2016 Kids’ Choice Awards Brazil Любимая международная анимация Gravity Falls Номинация
на 63-ю награду Golden Reel Awards Лучший звуковой монтаж — звуковые эффекты, Фоли, диалог и ADR Animation in Television Хизер Олсен для Gravity Falls Номинация
2017 44-я награда Annie Awards Выдающееся достижение, работа в анимационном теле- и телевещательном производстве Шион Такеучи, Марк Риццо, Джефф Роу, Джош Вайнштейн и Алекс Хирш для «Weirdmaged» don Часть 3: Верните водопад « Номинация
за выдающееся достижение, редактор анимационных телепрограмм / трансляций Кевин Локарро, Эндрю Сорчини, Нэнси Фрейзен и Тони Мизгалски за фильм» Weirdmageddon » Часть 3: Верни водопад » Номинация
2017 Teen Choice Awards Выбор ТВ: Анимационное шоу Гравити Фолз Номинация
64-го Золотого Reel Awards Лучший звуковой монтаж — звуковые эффекты, Фоли, диалоги и ADR в телевизионной анимации Хизер Олсен, Робби Смит, Аран Танчум и Джон Лампинен за фильм «Weirdmageddon 3: Take Back the Falls» Назначен
2018 2018 Kids ‘Choice Awards Мексика Любимый анимационный сериал Gravity Falls Назначен
2018 Kids ‘Choice Awards Бразилия Любимый мультфильм Gravity Falls Номинация
2018 Kids’ Choice Awards Аргентина Любимый мультсериал Гравити Фолз Назначен

Могущественный ial film

14 июля 2017 года Хирш рассказал, что они с Диснеем говорили о создании фильма «Гравити Фолз». Дисней в конечном итоге отказался от проекта, поскольку студия посчитала, что шоу «недостаточно велико, чтобы оправдать [фильм]», Хирш сказал, что он все еще заинтересован в этой идее.

Примечания

Ссылки

Внешние ссылки

  • Официальный сайт
  • Gravity Падает на IMDb
  • Gravity Falls в Big Cartoon DataBase
  • Gravity Falls на TV.com

«Гравити Фолз» (англ. Gravity Falls) — американский анимационный телевизионный сериал, созданный Алексом Хиршем и компанией Disney Television Animation для телеканалов Disney Channel и Disney XD.

Мультсериал повествует о приключениях близнецов — мальчика Диппера и девочки Мэйбл, которые проводят летние каникулы у двоюродного дедушки Стэна в вымышленном американском городке под названием Гравити Фолз.

Премьера состоялась 15 июня 2012 года на канале Disney Channel. 14 июня 2014 года было объявлено, что премьера второго сезона состоится 1 и 4 августа 2014 года на каналах Disney Channel и Disney XD соответственно[11]. 20 ноября 2015 года Алекс Хирш заявил, что сериал завершится на втором сезоне[12]. Последний эпизод второго сезона под названием «Странногеддон 3: Вернём Гравити Фолз» был показан 15 февраля 2016 года[13][14]. В своём твиттере создатель мультсериала Алекс Хирш анонсировал дополнение к сериалу в виде комикса[15], который позже был выпущен 24 июля 2018 года[16].

Сюжет

Действие разворачивается летом в вымышленном городке Гравити Фолз (Gravity Falls; буквально — «гравитация падает»; здесь использована игра слов — «Falls» (с англ. водопад) относительно часто встречается в американских топонимах) в штате Орегон, куда близнецы Диппер и Мэйбл Пайнс отправляются на каникулы к своему двоюродному дедушке Стэну (которого они зовут, по версиям различных переводчиков: дядя, дедушка или прадядя (английское grunkle — сокращение от словосочетания great/grand uncle — двоюродный дедушка[17][18][19])). Он — владелец сувенирного магазина — «приманки для туристов» — «Хижина Чудес». Поначалу героям скучно, но вскоре они обнаруживают, что в городе происходит нечто сверхъестественное. Диппер случайно находит в лесу дневник под номером три, автор которого неизвестен. В нём подробно описываются аномалии Гравити Фолз. Диппер сразу решает узнать тайны странного городка и найти автора дневника, но на каждом шагу Диппера и Мэйбл подстерегает опасность. Окрестности Гравити Фолз полны таинственных мест, аномалий и странных существ[3].

Персонажи

Главные герои

  • Диппер Пайнс (англ. Dipper Pines, озвучивает Джейсон Риттер[3]) — 12-летний мальчик, брат-близнец Мэйбл, приехавший на летние каникулы в Гравити Фолз. Всегда носит кепку. Нашёл там загадочный дневник, автора которого мечтал найти. Влюблён в Венди.
  • Мейбл Пайнс (англ. Mabel Pines, озвучивает Кристен Шаал[3]) — 12-летняя девочка, сестра-близнец Диппера. Добрая и жизнерадостная. Любит своего поросёнка Пухлю. Носит различные свитера.
  • Стэнли «Дядя Стэн» Пайнс (англ. Stanley “Grunkle Stan” Pines, озвучивает Алекс Хирш[3]) — двоюродный дедушка Диппера и Мэйбл, которого они зовут дядей. Владелец «Хижины Чудес».
  • Зус Рамирес (англ. Soos Ramirez, озвучивает Алекс Хирш[3]) — 22-летний[20] мастер и постоянный сотрудник «Хижины Чудес»; хороший друг Диппера и Мэйбл. Любит вкусно поесть.
  • Ве́нди Кордрой (англ. Wendy Corduroy, озвучивает Линда Карделлини[3]) — 15-летняя рыжая девушка, сотрудница «Хижины Чудес». Объект влюблённости Диппера.
  • Стэнфорд Пайнс (англ. Stanford Pines, озвучивает Джей Кей Симмонс[21][22]) — пропавший брат-близнец Стэнли Пайнса, двоюродный дедушка Диппера и Мэйбл. Учёный и автор дневников.
  • Билл Шифр (англ. Bill Cipher, озвучивает Алекс Хирш) — древний могущественный демон из другой плоскости бытия, желающий проникнуть в мир людей. Главный антагонист сериала.

Разработка

Концепция

До начала работы над сериалом его создатель Алекс Хирш вдохновился популярным анимационным ситкомом Симпсоны и заметил, что «анимация может быть смешнее живого действия. Анимация не должна быть только для детей. Она может быть сатирической, наблюдательной и обоснованной в смысле взаимодействия с персонажем». Хирш окончил California Institute of the Arts и был нанят для работы сценаристом и художником раскадровки для сериала «Удивительные злоключения Флэпджека» от Cartoon Network, где он работал в паре с Пендлтоном Уордом. Впоследствии он перешёл к совместной разработке анимационного сериала на Disney Channel «Рыбология», незадолго до того как презентовал «Гравити Фолз»[23].

Хирш впервые применил концепцию сериала в одиннадцатиминутном студенческом фильме, который он сделал во время учёбы в Калифорнийском институте искусств[24].

Затем к нему обратился Disney Channel, предложив устроить питчинг по сюжету короткометражки[24], а впоследствии приобрёл права на идею и начал трансляцию мультсериала летом 2012 года. За основу сюжета взят детский опыт и личные переживания Хирша во время летних каникул со своей сестрой-близнецом у дедушки[25].

Производство

Во время производства первого сезона в интервью The A.V. Club Алекс Хирш объяснял, что обычный эпизод придумывается в комнате, предназначенной для сценаристов, где предоставляется синопсис и, когда драматическая структура определена, фабула видоизменяется, чтобы включить в него то, что будет двигать персонажем. Алекс Хирш выражает это «как самую трудную вещь… найти персональную историю, которая на самом деле раскрывает, исследует или подталкивает напряжение, которое достигается через магию, монстра или трудность недели»[23].

Фабула создаётся и предоставляется сценаристу, чтобы он создал план, который затем проверяется Хиршем. По утверждению Алекса, он и креативный директор Майк Рианда могут создать набросок для себя прежде чем будет выпущен окончательный сценарий, в котором пересматривается диалог из наброска; процесс пересмотра «не является дискредитирующим для наших сценаристов, просто у нас есть очень конкретное видение. В частности, я обычно переписываю весь диалог Диппера и большую часть диалога Мэйбл. Я и Майк сидим около 24 часов, пока не закончим каждый сценарий. Мы будем проводить так все выходные, мы будем работать всю ночь, мы будем пить Red Bull, мы будем спать на кушетке посменно, как маньяки, мы будем шлёпать друг друга по лицу»[23].

Законченный сценарий затем переносится на раскадровку, где от Хирша поступает сигнал художникам в том случае, если какой-то элемент, к примеру визуальный гэг не работает. Впоследствии питчинг для эпизода передаётся в сеть, где проходит предварительный просмотр, а затем эпизод либо проверяется сетью, либо быстро дорабатывается для дальнейшей работы на студии анимации[23].

Первоначальная трансляция

Первые 12 эпизодов «Гравити Фолз» были выпущены в регулярном недельном слоте на Disney Channel, начиная с середины 2012 года, но последующие эпизоды транслировались без подобной регулярности; оставшиеся 8 эпизодов первого сезона были показаны до августа 2013 года. Второй сезон начал транслироваться через год, в августе 2014, перейдя на Disney XD, но снова без какой-либо регулярности. Согласно Disney XD, поскольку каждый эпизод занял около полугода работы, они решили отказаться от накопления эпизодов, чтобы показывать их раз в неделю. Вместо этого они выбрали серийный характер шоу, транслируя каждый эпизод по мере его завершения[26].

Список серий

Мини-эпизоды

Сезон Эпизоды Даты показа
Начало сезона Финал сезона
Путеводитель Диппера по необъяснимому 6 14 октября 2012 18 октября 2013
Советы Мэйбл 5 3 февраля 2014 7 февраля 2014
Ремонт с Зусом 2 21 апреля 2014 22 апреля 2014
Общественное телевидение Гравити Фолз 2 23 апреля 2014 24 апреля 2014
Альбом памятных событий Мэйбл 2 2 июня 2014 2 июня 2014

Трансляция в других странах

Disney Channel

Сериал начал транслироваться на Disney Channel Canada с 1 сентября 2015 года после приобретения Corus Entertainment прав на Disney Channel в Канаде. Также с 1 декабря 2015 стартовала премьера «Гравити Фолз» на Disney XD в Канаде. 20 июля 2012 года шоу было запущено в Соединённом королевстве Великобритании и Ирландии в качестве предварительного просмотра, а официальная премьера состоялась 7 сентября 2012.
В Австралии и Новой Зеландии премьера состоялась 24 сентября 2012 года[27], в Бразилии — 6 октября 2012[28], в Юго-Восточной Азии — 27 октября 2012[29], на Ближнем Востоке — 10 ноября 2012, в России — 4 января 2013, в Индии — 16 сентября 2013[30].

Другие

Сериал дебютировал в Канаде 15 июня 2012 года, а премьера состоялась 6 июля 2012 на Family Channel[en] и транслировался до января 2016 года, после чего он переместился на местный Disney XD[en]. В Австралии шоу выходило на Disney XD и 7mate[en][31], в то время как в Чили шоу транслировалось на Canal 13 в рамках блока CuBox. На Филиппинах сериал транслировался на канале TV5[en], начиная с 4 мая 2014 года, в то время как в Бразилии шоу показывали на Rede Globo с 10 мая 2014 года[32].
В Индонезии премьера шоу состоялась 17 августа 2014 года на RCTI[en][33].

Критика

«Гравити Фолз» получил признание критиков. На Rotten Tomatoes он имеет рейтинг 100%. Брайан Лоури из журнала Variety заявил: «Характерной чертой данного сериала является его бесшабашность, благодаря которой он способен позабавить детей и вызвать ностальгию у их родителей»[34]. Роберт Ллойд из Los Angeles Times назвал шоу «осторожно скрученным с некоторыми диснеевскими действиями потеплением сердца»[35]. В своём обзоре Дэвид Хинкли из New York Daily News назвал Гравити Фолз «причудливым и привлекательным» и похвалил за персонажа Мэйбл Пайнс[36]. Мэтт Блум, пишущий для Wired, сравнил шоу с Обычным мультиком и с Финесом и Фербом, отмечая Гравити Фолз, как «умный, странный и немного колкий»[37]. Эрик Каин из Forbes назвал Гравити Фолз «лучшим, что есть сейчас на телевидении»[38]. Кайла Кобб из New York Post охарактеризовала Гравити Фолз, как «одно из самых конструктивных, интеллектуальных шоу, когда-либо созданных»[39].

Рейтинги

Дебютная премьера сериала, следующая за оригинальным фильмом Disney Channel «Позволь ему засиять[en]», собрала у экранов 3,4 миллиона зрителей[40]. Пятый эпизод, который транслировался 13 июля 2012 года, привлёк 3,6 миллиона зрителей. 15 марта 2013 года эпизод «Приключения в бассейне» собрал у экранов 4,5 миллиона зрителей и стал самым популярным эпизодом сериала.

После перехода на Disney XD эпизод «Рассказ о двух Стэнах» просмотрели 1,91 миллион зрителей[41], что сделало его самой популярной телепередачей на канале. Финал сериала побил свой предыдущий рекорд и собрал у экрана 2,47 миллиона зрителей в США. Помимо общего числа зрителей, «Рассказ о двух Стэнах» также установил сетевой рекорд среди детей в возрасте от 2 до 11 лет (1,036 миллиона), от 6 до 11 лет (574 000) и от 6 до 14 лет (1,279 миллиона)[42]. В 2015 году Гравити Фолз входил в семёрку лучших премьерных мультсериалов Disney XD всех времён среди детей в возрасте от 6 до 11 лет[42]. В течение недели с 12 по 18 июля 2015 года Гравити Фолз являлся самой рейтинговой программой в своём временном интервале в 8:30 вечера для детей и мальчиков в возрасте 2-11, 6-11 и 6-14 лет. На той же неделе, согласно оценкам Nielsen Ratings, это была телепередача №1 по количеству зрителей среди всех телепередач на всех кабельных телеканалах США[42][43].

Гравити Фолз занял первое место среди сериалов Disney XD в 2015 году по всем целевым демографическим группам[44], в среднем собирая 1,8 миллиона зрителей за серию[45]. Кроме того, Гравити Фолз стал третьим анимационным сериалом кабельного телевидения 2015 года для мальчиков в возрасте 9–14 лет[44]. У детей в возрасте от 6 до 11 лет сериал в среднем посмотрели 654 000 человек, а у детей в возрасте от 2 до 11 лет – 790 000 человек. Среди мальчиков в возрасте от 6 до 14 лет он набирал 680 000 просмотров[45].

В феврале 2016 года Гравити Фолз была телепередачей среди всех сериалов №1 за всю историю наблюдений для детей в возрасте от 6 до 11 лет[46]. Финал сериала «Странногеддон 3: вернуть себе город» побил рекорд рейтингов, ранее принадлежавший «Рассказу о двух Стэнах», став самой просматриваемой телепередачей Disney XD за всю историю, которую посмотрели 2,47 миллиона человек в Соединённых Штатах[46]. «Странногеддон 3: вернуть себе город» также установил новый рекорд в сети среди детей в возрасте 6–14 лет и мальчиков в возрасте 6–14 лет по просмотрам[46]. За весь день марафона Гравити Фолз, предшествовавший премьере последней серии сериала «Странногеддон 3: вернуть себе город» удалось собрать 10,7 миллиона уникальных зрителей, из которых 5,4 миллиона были детьми в возрасте от 2 до 14 лет[46].

Награды и номинации

«Гравити Фолз», согласно IMDb, получил 36 номинаций и 13 наград[47].

Атрибутика

Видео

DVD
Название Дата выхода Диски Эпизоды Ссылка
Гравити Фолз: Шесть странных историй 15 октября, 2013 1 1–6 [48]
Гравити Фолз: Ещё более странный 26 августа, 2014 1 7–14 [49]
Гравити Фолз: Полная история 24 июля, 2018 7 Все [50]

27 марта 2018 года Shout! Factory объявили, что они выпустят всю серию в виде бокс-сета 24 июля 2018 года на DVD и Blu-Ray Disc[51]. Бокс-сет доступен в «Коллекционном издании», которое включает эксклюзивный диск с бонусными функциями[51]. Гравити Фолз: Полная история была выпущена только в Соединённых Штатах и Канаде[51].

Книги

Название Авторы Издатель Дата выхода ISBN Примечание Ссылка
Гравити Фолз: Счастливого Летоуина / Супермаркет ужасов Саманта Брук Disney Press 22 июля, 2014 ISBN 978-1484710784 [52]
Гравити Фолз: Беги, Диппер, беги! Disney Book Group ISBN 978-1484711392 [53]
Гравити Фолз: Большое свинство 7 октября, 2014 ISBN 978-1484711408 [54]
Гравити Фолз: Путеводитель Диппера и Мэйбл по тайнам и безостановочному веселью! Роб Ренцетти и Шейн Хоутон ISBN 978-1484710807 [55]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 1 Disney Joe Books Inc. 8 октября, 2014 ISBN 978-1926516998 [56]
Гравити Фолз. Дневник 3 Алекс Хирш и Роб Ренцетти Disney Press 26 июля, 2016 ISBN 978-1484746691 Бестселлер New York Times[57][58]. Специальное издание было выпущено 13 июня 2017 года тиражом 10 000 экземпляров[59][60] [61]
Диппер и Мэйбл. Сокровища Пиратов Времени Джефф Роу ISBN 978-1484746684 [62]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 2 Disney Joe Books Inc. 20 сентября, 2016 ISBN 978-1988032917 [63]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 3 13 декабря, 2016 ISBN 978-1988032924 [64]
Раскраска Гравити Фолз. Не раскрашивай эту книгу! Эмми Сисьерега Disney Press 18 июля, 2017 ISBN 978-1368008990 [65]
Истории Гравити Фолз: К Странному Западу Disney Joe Books LTD 26 сентября, 2017 ISBN 978-1772755190 [66]
Гравити Фолз Странногеддон. Кинокомикс 1 января, 2018 ISBN 978-1773911274 [67]
Гравити Фолз. Mad Libs. Лучшая игра со словами Лаура Маккиарола Mad Libs 20 февраля, 2018 ISBN 978-1524787134 [68]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 4 Disney Joe Books Inc. 10 апреля, 2018 ISBN 978-1772756722 [69]
Гравити Фолз: Забытые легенды[en] Алекс Хирш Disney Press 24 июля, 2018 ISBN 978-1368021425 Бестселлер New York Times[70]. Имеется эксклюзивное издание Barnes & Noble с 16 дополнительными страницами[71] [72]
Милашки повсюду. Скетчбук Мэйбл Disney Эксмо 29 мая, 2019 ISBN 978-5-04-100624-2 Выпущено только на русском языке [73]
Истории Гравити Фолз: Загадочное лето Planeta Junior 11 июля, 2019 ISBN 978-6070751387 Выпущено только на испанском языке [74]
Гравити Фолз: Мой секретный дневник заметок Editorial Planeta 1 июля, 2019 ISBN 978-6070760587 [75]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 5 Planeta Junior 9 июля, 2019 ISBN 978-6070756207 [76]
Гравити Фолз: Книга искусства и тайн Editorial Planeta 1 сентября, 2019 ISBN 978-6070761164 [77]
Гравити Фолз: Год с Диппером и Мейбл 1 октября, 2020 ISBN 978-6070769009 [78]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 6 Planeta Junior 1 января, 2021 ISBN 978-6070771255 [79]
Гравити Фолз. Неизвестное измерение. Истории и много разных развлечений Эксмо 15 января, 2021 ISBN 978-5-04-110396-5 Выпущено только на русском языке [80]
Алекс Хирш: Гравити Фолз. Истории о странном и необъяснимом Disney Press 23 февраля, 2021 ISBN 978-1368064118 [81]
Гравити Фолз. Креативный марафон (творческая мега-книга) Editorial Planeta 9 марта, 2021 ISBN 978-6070773228 Выпущено только на испанском языке [82]
Гравити Фолз: Полная история. Сезон 1 Эксмо 25 марта, 2021 ISBN 978-5041160661 Выпущено только на русском языке [83]
Гравити Фолз. Графический роман. Выпуск 7 Planeta Junior 15 апреля, 2021 ISBN 978-6070772399 Выпущено только на испанском языке [84]
Думай как Диппер и Мэйбл. Твой творческий блокнот Эксмо 16 апреля, 2021 ISBN 978-5699900398 Выпущено только на русском языке [85]
Гравити Фолз. С нами не соскучишься! ISBN 978-5699926862 [86]
Гравити Фолз. Геймбук 1 30 апреля, 2021 ISBN 978-5040979639 [87]
Гравити Фолз: Ты классный! Дневник для вдохновения 11 июля, 2021 ISBN 978-5041065560 [88]
Гравити Фолз. 500 наклеек на все случаи жизни Planeta Junior 1 сентября, 2021 ISBN 978-6070779084 Выпущено только на испанском языке [89]
Гравити Фолз. Активити-журнал. Выпуск 1 Эксмо 15 октября, 2021 ISBN 978-5-04-155582-5 Выпущено только на русском языке [90]
Гравити Фолз: Энциклопедия фанатов 22 октября, 2021 ISBN 978-5-04-117223-7 [91]
Гравити Фолз: Уничтожьте этот дневник вместе с Диппером и Мейбл 15 ноября, 2021 ISBN 978-5-04-113685-7 [92]
Гравити Фолз Путеводитель Диппера по необъяснимому. Журнал аномалий 19 ноября, 2021 ISBN 978-5-04-155585-6 [93]
Гравити Фолз. Активити-журнал. Выпуск 2 25 ноября, 2021 ISBN 978-5-04-155583-2 [94]
Гравити Фолз. Активити-журнал. Выпуск 3 10 декабря, 2021 ISBN 978-5-04-155584-9 [95]
Гравити Фолз. Геймбук 2 14 декабря, 2021 ISBN 978-5040994878 [96]
Гравити Фолз. Совершенно секретно! Большая книга фаната 30 декабря, 2021 ISBN 978-5-04-107748-8 [97]
Гравити Фолз. Большая книга игр со словами и логических задачек 12 января, 2022 ISBN 978-5-04-106494-5 [98]
Гравити Фолз: Полная история. Сезон 2 2 февраля, 2022 ISBN 978-5-04-116067-8 [99]

Игры

20 октября 2015 года была выпущена видеоигра Gravity Falls: Legend of the Gnome Gemulets эксклюзивно на Nintendo 3DS[100][101]. Она была разработана и издана Ubisoft и спродюсирована Disney Interactive Studios[100][101]. Игра представляет собой платформер и использует ту же графику, что и сериал[100][101].

Наследие и влияние

Считается, что Гравити Фолз оказал большое влияние на многие последовавшие за ним анимационные шоу, включая «Вселенную Стивена», «Звёздная принцесса и силы зла», «Дом совы», «Амфибия» и «Рик и Морти»[102]. Другие примеры влияния шоу включают репрезентацию ЛГБТ и сюжетные арки длиной в сериал, а не отдельные истории из одного эпизода[103][102][104][105]. Шоу также поддерживает верных и страстных фанатов даже спустя годы после финала сериала[106][107]. Создатель шоу, Алекс Хирш, спрятал множество кодов, криптограмм, обратных сообщений и других секретных подсказок, которые фанаты могли найти в каждом эпизоде, что часто способствовало загадкам и знаниям шоу[1][107][108][109][110]. Некоторые сравнивают Гравити Фолз с более ориентированными на взрослых мистическими шоу, такими как «Остаться в живых»[45][111], «Твин Пикс»[1][108][112][113] и «Секретные материалы»[5][106][112]. Пока премьеры серий Гравити Фолз выходили в эфир, шоу было сериалом Disney XD с самым высоким рейтингом, в среднем 1,8 миллиона зрителей за серию[5][106][112].

Летом 2016 года создатель Гравити Фолз устроил международную охоту за сокровищами, известную как «Охота за шифрами», целью которой было найти реальную статую Билла Шифра, ненадолго замеченную в финальной серии[114][115][116][117]. Охота началась 20 июля 2016 года[118] и завершилась 3 августа 2016 года[119]. Охота включала поиск и расшифровку загадок и кодов, спрятанных в разных местах по всему миру[116][120]. Одна подсказка включала в себя головоломку из 2000 частей, на сборку которой ушло несколько дней, и почти всегда кто-то работал над ней[121][122]. 3 августа 2016 года статуя была найдена в лесу в Ридспорте, штат Орегон[en][120]. В то время как первые, кто смог добраться до статуи, получили различные призы[120][116], Хирш ясно дал понять, что сама охота была настоящим сокровищем[115][123]. 3 августа власти убрали статую из-за имущественного спора[116][124] и временно поместили в полицейское управление Ридспорта, пока Хирш не организовал её перемещение в другое место[124]. К 5 августа статуя временно оказалась в парке Двухсотлетия в Ридспорте[125], а через несколько недель была окончательно перемещена в Confusion Hill[en] в Пирси, штат Калифорния[124][126].

В честь выпуска книги <i>Гравити Фолз. Дневник 3</i> и окончания сериала Oh My Disney и Cyclops Print Works объединились с галереей Nucleus в Альгамбре[127], штат Калифорния, чтобы провести официальную художественную выставку Гравити Фолз под названием «Прощай, Гравити Фолз» с 6 по 21 августа 2016 года[128][128][129]. Создатель Алекс Хирш вместе с другим производственным персоналом и профессиональными иллюстраторами представил для этой выставки новые и оригинальные произведения искусства. Некоторые фанаты ночевали, чтобы посмотреть представление, а некоторые произведения искусства были проданы более чем за 1000$[128].

8 августа 2020 года на канале Disney был показан вдохновлённый Гравити Фолз эпизод шоу «Амфибия» под названием «Музей восковых фигур». Эпизод послужил данью уважения Гравити Фолз, и в нём Алекс Хирш озвучивает роль Стэна Пайнса[130].

11 сентября 2020 года на YouTube-канале Disney Channel был выпущен короткометражный фильм под названием «Gravity Falls x Line Rider»[131]. Короткометражка основана на интернет-игре Line Rider[131]. Это первая из новой серии короткометражек Disney[131]. Disney сотрудничал с художниками Line Rider Марком Роббинсом, Беном Харви и Дэвидом Лу для создания сериала[131].

25 сентября 2020 года на YouTube-канале Disney Channel был выпущен короткометражный фильм «Гравити Фолз» под названием «Call Me Maybe Parody»[132]. В короткометражке Мэйбл поёт «Call Me Mabel»[132], пародию на песню Карли Рэй Джепсен «Call Me Maybe»[132]. Короткометражка была выпущена как часть сериала «Сломанное караоке», в котором разные персонажи Диснея поют пародии на поп-песни[132].

3 октября 2021 года в телешоу «Симпсоны» был показан эпизод «Барт в тюрьме!» в котором была короткая эпизодическая роль Билла Шифра как одного из многих воплощений Локи, озвученного Алексом Хиршем в гостевой роли[133].

Несколько бывших художников-раскадровщиков и членов съёмочной группы, которые работали над Гравити Фолз, создали свои собственные сериалы и фильмы, в том числе Мэтт Брейли (бывший режиссёр и художник-раскадровщик, создавший «Амфибию»)[134], Дана Террас (бывшая художник-раскадровщик, которая впоследствии стала режиссёром первого сезона «Утиных историй» (2017) и создала «Дом совы»)[135], Крис Хоутон (бывший художник-раскадровщик, который вместе со своим братом Шейном Хоутоном создал «Семейка Грин в городе»)[136], Майк Рианда (бывший креативный директор и сценарист, снявший фильм «Митчеллы против машин»)[137] и Шион Такеучи (бывший сценарист, написавший «Корпорация »Заговор»»)[138].

Будущее

14 июля 2017 года Хирш сообщил, что он и Disney обсуждали создание фильма о Гравити Фолз. В конечном итоге Disney отказались от проекта, поскольку студия посчитала, что шоу «недостаточно большое, чтобы гарантировать [фильм]». Впоследствии Хирш заявил, что его всё ещё интересует эта идея[139].

В феврале 2018 года, во вторую годовщину финала сериала, Хирш использовал шифр, чтобы анонсировать «Гравити Фолз: Забытые легенды[en]»[15], продолжение истории Гравити Фолз в новом графическом романе, который позже был выпущен 24 июля 2018 года[16].

В интервью Inverse в марте 2021 года Хирш выразил заинтересованность в продолжении истории Гравити Фолз в виде видеоигры, которая «действительно, очень глубоко раскрывает историю сериала и включает новый канон, который был в периферии сериала»[140].

Примечания

  1. 1 2 3 Stacy Conradt. 18 Fun Facts About Gravity Falls. Mental Floss (8 января 2016). Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 29 октября 2020 года.
  2. 1 2 3 Haasbroek, Luc Why Gravity Falls is One of the Most Influential Cartoons of the Decade. Medium (1 мая 2018). Дата обращения: 22 июля 2020. Архивировано 22 июля 2020 года.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 Gravity Falls (англ.). Disney Channel Media Net (май 2012). Архивировано 26 мая 2012 года.
  4. Disney Announces Comic-Con Panels for ’Tron: Uprising’, ’Phineas and Ferb’, ’Fish Hooks’, ’Gravity Falls’ and More, TV by the Numbers, Tribune Media Company (June 22, 2012). Архивировано 12 ноября 2016 года. Дата обращения: 12 августа 2021. «… [Disney Channel’s] newest mystery adventure series ‘Gravity Falls,’ …».
  5. 1 2 3 Littleton, Cynthia. Gravity Falls Finale: Creator Alex Hirsch Wraps ’Crazy Experiment’ On His Own Terms. Variety (15 февраля 2016). Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 5 апреля 2019 года.
  6. Gass, Zac 10 Binge-Worthy Comedy Series On Disney+. Screen Rant (29 марта 2020). Дата обращения: 4 августа 2020. Архивировано 30 марта 2020 года.
  7. Гравити Фолз закончился! Создатель Алекс Хирш отвечает на вопросы. TV Insider. Дата обращения: 18 июля 2017. Архивировано 30 ноября 2016 года.
  8. В России последняя, сдвоенная, серия была разделена на две
  9. Hulu (англ.) — 2007.
  10. fernsehserien.de (нем.)
  11. Twitter / _AlexHirsch: The Shack is Back! Gravity Falls Season 2 premieres Aug 1st 9:00 PM on the Disney Channel, fools! (англ.). Twitter (14 января 2014). Дата обращения: 15 июня 2014. Архивировано 15 июня 2014 года.
  12. Alex Hirsch. Goodbye Gravity Falls. Tumblr (20 октября 2015). Дата обращения: 2015-20-11. Архивировано 4 сентября 2022 года.
  13. The Mystery Shack. Дата обращения: 28 ноября 2015. Архивировано 21 ноября 2015 года.
  14. Gravity Falls’ Finale ‘Weirdmageddon 3’ Won’t Air Until Next Year, But Disney XD Promises Surprises; Bill Cipher and Time Baby To Face Off In Gravity Falls Finale (англ.). KPOPSTARZ. Дата обращения: 4 декабря 2015. Архивировано 12 июня 2018 года.
  15. 1 2 Alex Hirsch. Behold your first peek at LOST LEGENDS, the first ever GRAVITY FALLS COMIC! (англ.). Twitter (15 февраля 2018). Дата обращения: 21 марта 2018. Архивировано 26 февраля 2018 года.
  16. 1 2 Hallowalex Hirsch on Twitter. Дата обращения: 18 февраля 2018. Архивировано 26 февраля 2018 года.
  17. Urban Dictionary: Grunkle (англ.). Urban Dictionary. Дата обращения: 14 июля 2019. Архивировано 21 апреля 2021 года.
  18. Urban Dictionary: Gruncle (англ.). Urban Dictionary. Дата обращения: 14 июля 2019. Архивировано 15 августа 2020 года.
  19. Definition of Gruncle | New Word Suggestion | Collins Dictionary (англ.). www.collinsdictionary.com. Дата обращения: 14 июля 2019. Архивировано 14 июля 2019 года.
  20. «Игры со временем». Гравити Фолз. Серия 8, сезон 2.
  21. Joseph C. Lin. J.K. Simmons to Join Cast of Disney’s Gravity Falls (англ.). Time (12 июня 2015). Дата обращения: 18 июля 2017. Архивировано 8 ноября 2020 года.
  22. «Рассказ о двух Стэнах». Гравити Фолз. Серия 12, сезон 2.
  23. 1 2 3 4 Erik Adams. Comedy Showrunners Week: Alex Hirsch on the real in the unreal of Gravity Falls (англ.). A.V. Club (28 сентября 2012). Дата обращения: 23 августа 2013. Архивировано 28 мая 2020 года.
  24. 1 2 Brooks Barnes. An Undercurrent of Darkness, Even at Disney (англ.). The New York Times (17 августа 2012). Дата обращения: 15 апреля 2014. Архивировано 20 июня 2019 года.
  25. Christina Radish. Creator Alex Hirsch Talks GRAVITY FALLS, How He Ended Up Making a Show for the Disney Channel, His Love for TV Animation and More (англ.). Collider (6 июля 2012). — Interview. Дата обращения: 15 апреля 2014. Архивировано 22 октября 2013 года.
  26. K.M. McFarland. Gravity Falls’ Many Fans Couldn’t Save it from an Early End (англ.). Wired (23 ноября 2015). — «Like most animated series, the «Gravity Falls» production process takes approximately six months for each episode so rather than stockpile and expect fans to wait for a batch of them, we scheduled each as they were delivered. Unlike most animated comedies, the serialized nature of «Gravity Falls» allows us to create programming events out of each episode.». Дата обращения: 5 августа 2019. Архивировано 11 июля 2016 года.
  27. Gravity Falls – Sneak Peek – Disney Channel на YouTube
  28. Caio Lage. Outubro no Disney Channel: estreia definitiva de Gravity Falls (порт.). ANMTV (21 сентября 2012). — Анонс. Дата обращения: 23 января 2016. Архивировано 3 февраля 2016 года.
  29. Gravity Falls – Disney Channel Asia. Дата обращения: 18 июля 2017. Архивировано 3 февраля 2016 года.
  30. New show debuts on Disney Channel today - Times of IndiaNew show debuts on Disney Channel today (англ.). Times of India (16 сентября 2013). Дата обращения: 13 февраля 2014. Архивировано из оригинала 4 февраля 2014 года.
  31. Gravity Falls on 7mate, Sydney, Guide for 21/4/14 (англ.). Guide TV (21 апреля 2014). Дата обращения: 21 апреля 2014. Архивировано 12 января 2015 года.
  32. ‘Gravity Falls: Um Verão de Mistérios’ estreia na telinha da Globo dia 10 (порт.). Globo.com (8 мая 2014). Дата обращения: 21 апреля 2014. Архивировано 8 мая 2014 года.
  33. TENTANG GRAVITY FALLS (индон.). RCTI (6 октября 2015). Дата обращения: 16 ноября 2015. Архивировано 6 октября 2015 года.
  34. Lowry, Brian. Gravity Falls (англ.), Variety (12 June 2012). Архивировано 15 мая 2013 года. Дата обращения: 8 июля 2012.
  35. Lloyd, Robert. Review: Bouncy, weightless fun with ‘Gravity Falls’ (англ.), Los Angeles Times (11 June 2012). Архивировано 26 мая 2020 года. Дата обращения: 8 июля 2012.
  36. Хинкли, Дэвид. New animated Disney series ’Gravity Falls’ rises to an endearing level of tween cool (англ.), New York Daily News (29 June 2012). Архивировано 2 июля 2012 года. Дата обращения: 8 июля 2012.
  37. Blum, Matt. Gravity Falls Rises to the Level of Disney Channel’s Best (англ.), Wired Magazine (28 June 2012). Архивировано 4 июля 2012 года. Дата обращения: 8 июля 2012.
  38. Kain, Erik. ‘Gravity Falls’ Is The Best Show On Television (англ.), Forbes (27 August 2015). Архивировано 30 августа 2015 года. Дата обращения: 28 августа 2015.
  39. Cobb, Kayla. Cult Corner: ‘Gravity Falls’ Is One Of The Most Structurally Smart Shows Ever Created (англ.), Decider.com (18 October 2016). Архивировано 2 марта 2017 года. Дата обращения: 18 июля 2017.
  40. Friday Cable Ratings: ’Let it Shine’ Premiere, + US Open, ’WWE Friday Night Smackdown’, ’Common Law’, ’Fairly Legal’, & More. TV By the Numbers. Дата обращения: 8 июля 2012. Архивировано из оригинала 14 июня 2016 года.
  41. Disney XD’s New Episode of ‘Gravity Falls’ Delivers Disney XD’s Highest-Rated Regular-Series Telecast Ever in Total Viewers & Kids and Boys Demographics in Live + 3 Ratings. TV By the Numbers. Дата обращения: 24 марта 2016. Архивировано из оригинала 23 марта 2016 года.
  42. 1 2 3 Kissell, Rick. Ratings: Disney XD’s ’Gravity Falls’ Sets Network Record With Summer Premiere. Variety (20 июля 2015). Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 9 июля 2017 года.
  43. De Moraes, Lisa. Gravity Falls Climbs To Disney XD Record Highs. Deadline (20 июля 2015). Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 14 января 2020 года.
  44. 1 2 TV News Desk. Disney XD Delivers Near Record Ratings Across Targeted Demographics in 2015. BroadwayWorld (12 января 2016). Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 10 апреля 2016 года.
  45. 1 2 3 Littleton, Cynthia. Gravity Falls Finale: Creator Alex Hirsch Wraps ’Crazy Experiment’ On His Own Terms. Variety (15 февраля 2016). Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 5 апреля 2019 года.
  46. 1 2 3 4 Kissell, Rick. ‘Gravity Falls’ Series Finale Sets All-Time Disney XD Ratings Records. Variety (22 февраля 2016). Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 5 марта 2020 года.
  47. Gravity Falls - Awards. IMDb. Amazon. Дата обращения: 4 ноября 2022. Архивировано 4 ноября 2022 года.
  48. Gravity Falls: Six Strange Tales. Amazon. Дата обращения: 13 августа 2020. Архивировано 5 января 2020 года.
  49. Gravity Falls: Even Stranger. Amazon. Дата обращения: 13 августа 2020. Архивировано 28 сентября 2017 года.
  50. Gravity Falls: The Complete Series. Amazon. Дата обращения: 13 августа 2020. Архивировано 10 ноября 2020 года.
  51. 1 2 3 Brian Tallerico. The Unforgettable World of Gravity Falls (англ.). Rogerebert (26 июля 2018). Дата обращения: 18 сентября 2022. Архивировано 28 июля 2020 года.
  52. Gravity Falls: Happy Summerween!/The Convenience Store . . . of Horrors! Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 1 октября 2020 года.
  53. Gravity Falls: Pining Away. Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 23 сентября 2020 года.
  54. Gravity Falls: Once Upon a Swine. Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 23 сентября 2020 года.
  55. Gravity Falls: Dipper and Mabel’s Guide to Mystery and Nonstop Fun! Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 20 октября 2020 года.
  56. Disney. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 1. — June 16, 2015. — ISBN 978-1926516998.
  57. Children’s Middle Grade Hardcover. The New York Times (13 августа 2016). Дата обращения: 25 декабря 2019. Архивировано 26 декабря 2019 года.
  58. Children’s Middle Grade Hardcover. The New York Times (20 января 2018). Дата обращения: 25 декабря 2019. Архивировано 26 декабря 2019 года.
  59. Hirsch, Alex. Gravity Falls: Journal 3 Special Edition / Alex Hirsch, Rob Renzetti. — June 13, 2017. — ISBN 978-1368002509.
  60. _AlexHirsch. Hey friends, just got word the Special Edition Journal is SOLD OUT! Congrats to the 10,000 fans who got them- they’re now officially ✨RARE✨. [твит] (англ.). Твиттер (21 июня 2017). Дата обращения: 19 марта 2020.
  61. Gravity Falls: Journal 3. Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 26 декабря 2019 года.
  62. Gravity Falls: Dipper and Mabel and the Curse of the Time Pirates’ Treasure!: A »Select Your Own Choose-Venture!». Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 22 сентября 2020 года.
  63. Disney. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 2. — September 20, 2016. — ISBN 978-1988032917.
  64. Disney. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 3. — December 13, 2016. — ISBN 978-1988032924.
  65. Gravity Falls Don’t Color This Book!: It’s Cursed! Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 22 сентября 2020 года.
  66. Disney. Gravity Falls Shorts: Just West of Weird. — September 26, 2017. — ISBN 978-1772755190.
  67. Cipher, Bill. Gravity Falls Weirdmageddon Cinestory Comic / Bill Cipher, Alex Hirsch, Josh Weinstein … []. — 2018. — ISBN 978-1773911274.
  68. MacChiarola, Laura. Gravity Falls Mad Libs. — February 20, 2018. — ISBN 978-1524787134.
  69. Disney. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 4. — April 10, 2018. — ISBN 978-1772756722.
  70. BNKidsEditors. A Riddle Wrapped in an Enigma: An Interview with Gravity Falls: Lost Legends Author Alex Hirsch. Barnes & Noble (16 июля 2018). Дата обращения: 25 декабря 2021. Архивировано 14 января 2022 года.
  71. Gravity Falls: Lost Legends: 4 All-New Adventures! Disney Books. Дата обращения: 23 июля 2020. Архивировано 26 декабря 2019 года.
  72. Disney. Gravity Falls: Cuties Are Everywhere Mabel’s Sketchbook. — Eksmo, May 29, 2019. — ISBN 978-5-04-100624-2.
  73. Disney, Disney. Gravity Falls Shorts: A Summer of Mysteries. — June 11, 2019. — ISBN 978-6070751387.
  74. Disney. Gravity Falls: My Secret Note Journal. — Editorial Planeta, July 1, 2019. — ISBN 978-6070760587.
  75. Disney, Disney. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 5. — July 9, 2019. — ISBN 978-6070756207.
  76. Disney. Gravity Falls: Book of Art and Mysteries. — Editorial Planeta, September 1, 2019. — ISBN 978-6070761164.
  77. Disney. Gravity Falls: A Year with Dipper and Mabel. — Editorial Planeta, October 1, 2020. — ISBN 978-6070769009.
  78. Hirsch, Alex. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 6. — 2021. — ISBN 978-6070771255.
  79. Disney. Gravity Falls: Unknown Dimension Stories and Many Different Entertainments. — Eksmo, January 15, 2021. — ISBN 978-5-04-110396-5.
  80. Gravity Falls: Tales of the Strange and Unexplained (Bedtime Stories Based on Your Favorite Episodes!). — Disney Books, February 23, 2021. — ISBN 978-1368064118.
  81. Disney. Gravity Falls: Dipper and Mabel Megabook of Art. — Editorial Planeta, March 9, 2021. — ISBN 978-6070773228.
  82. Disney. Gravity Falls: Full History Season 1. — Eksmo, March 25, 2021. — ISBN 978-5041160661.
  83. Hirsch, Alex. Gravity Falls Cinestory Comic Vol. 7. — 2021. — ISBN 978-6070772399.
  84. Disney. Gravity Falls Think like Dipper and Mabel: Your creative notebook with Stickers. — Eksmo, April 16, 2021. — ISBN 978-5699900398.
  85. Disney. Gravity Falls: You Won’t Get Bored with Us!. — Eksmo, April 16, 2021. — ISBN 978-5699926862.
  86. Disney. Gravity Falls: Gamebook 1. — Eksmo, April 30, 2021. — ISBN 978-5040979639.
  87. Disney. Gravity Falls: You Are Cool! Diary For Inspiration. — Eksmo, June 11, 2021. — ISBN 978-5041065560.
  88. Disney. Gravity Falls: Sticker Book. — Planeta Junior, September 1, 2021. — ISBN 978-6070779084.
  89. Disney. Gravity Falls: Activity Book 1. — Eksmo, October 15, 2021. — ISBN 978-5-04-155582-5.
  90. Disney. Gravity Falls: Fan Encyclopedia. — Eksmo, October 22, 2021. — ISBN 978-5-04-117223-7.
  91. Disney. Gravity Falls: Destroy This Notebook with Dipper and Mabel. — Eksmo, November 15, 2019. — ISBN 978-5-04-113685-7.
  92. Disney. Gravity Falls Dipper’s Guide to the Inexplicable: Journal of Anomalies. — Eksmo, November 19, 2021. — ISBN 978-5-04-155585-6.
  93. Disney. Gravity Falls: Activity Book 2. — Eksmo, November 25, 2021. — ISBN 978-5-04-155583-2.
  94. Disney. Gravity Falls: Activity Book 3. — Eksmo, December 10, 2021. — ISBN 978-5-04-155584-9.
  95. Disney. Gravity Falls: Gamebook 2. — Eksmo, December 14, 2021. — ISBN 978-5040994878.
  96. Disney. Gravity Falls: Top Secret Fan Book. — Eksmo, December 30, 2021. — ISBN 978-5-04-107748-8.
  97. Disney. Gravity Falls: Big Book of Word Games and Logic Puzzles. — Eksmo, January 12, 2022. — ISBN 978-5-04-106494-5.
  98. Disney. Gravity Falls: Full History Season 2. — Eksmo, February 2, 2022. — ISBN 978-5-04-116067-8.
  99. 1 2 3 Matulef, Jeffery Ubisoft and Disney team up for Gravity Falls game on 3DS. Eurogamer (10 июля 2015). Дата обращения: 12 октября 2015. Архивировано 9 октября 2015 года.
  100. 1 2 3 Newhouse, Alex Gravity Falls Getting 3DS-Exclusive Platformer Built on Rayman Engine. GameSpot (9 июля 2015). Дата обращения: 12 октября 2015. Архивировано 28 сентября 2015 года.
  101. 1 2 Blattenberger, Joshua How Gravity Falls: Animation’s Impact on Youth (1 апреля 2016). Дата обращения: 8 августа 2020. Архивировано 24 октября 2020 года.
  102. Jones, Randy How Gravity Falls changed animated TV for the better. The A.V. Club (1 июля 2022). Дата обращения: 2 июля 2022. Архивировано 13 июля 2022 года.
  103. Tecson, Karla. Disney’s ’Gravity Falls’ reveals gay couple. International Business Times (21 февраля 2016). Дата обращения: 12 августа 2020. Архивировано 22 ноября 2019 года.
  104. Cooper, Mariah. Disney cartoon ’Gravity Falls’ introduces gay couple. Washington Blade (18 февраля 2016). Дата обращения: 12 августа 2020. Архивировано 6 июня 2020 года.
  105. 1 2 3 “Why Gravity Falls Is the Smartest Cartoon on Television”. Wired. September 28, 2012. Архивировано из оригинала October 22, 2020. Дата обращения September 11, 2020.
  106. 1 2 Cooper Hood. How To Solve Every Gravity Falls’ Cryptogram. Screen Rant (9 июля 2019). Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 10 июля 2019 года.
  107. 1 2 Monica Riese. 13 magical facts about ’Gravity Falls’. The Daily Dot (5 января 2018). Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 27 декабря 2019 года.
  108. Liz Baessler. A Show for Kids: How ’Gravity Falls’ Got Away with Murder. Film School Rejects. Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 19 октября 2020 года.
  109. «Between the Pines». ‘Gravity Falls’. Disney XD.
  110. Cynthia Littleton. ‘Gravity Falls’ Creator Alex Hirsch Developing Animated Series at Fox (Exclusive). Variety (6 января 2016). Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 22 августа 2020 года.
  111. 1 2 3 Joseph C. Lin (August 1, 2014). “Disney’s Gravity Falls Creator on How to Create a Show for All Ages”. Time. Архивировано из оригинала October 31, 2020. Дата обращения September 11, 2020.
  112. Tonight’s Gravity Falls Changes Everything. Oh My Disney (13 июля 2015). Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 23 октября 2020 года.
  113. Alex Hirsch talks about the origin of Cipher Hunt. YouTube (7 апреля 2019). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 6 октября 2021 года.
  114. 1 2 Michelle Jaworski. ‘Gravity Falls’ creator sends fans on a worldwide scavenger hunt. The Daily Dot (29 февраля 2020). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 28 марта 2020 года.
  115. 1 2 3 4 Carli Velocci. After Just Two Weeks, Gravity Falls Fans Complete Incredible Global Cipher Hunt. io9 (3 августа 2016). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 29 октября 2020 года.
  116. Sarah Laskow. Puzzlers Just Got a Little Closer to Solving Gravity Falls’ Final Mystery. Atlas Obscura (26 июля 2016). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 29 октября 2020 года.
  117. Alex Hirsch [_AlexHirsch]. Let the games begin #FLSKHUKXQW. [твит] (англ.). Твиттер (20 июля 2016).
  118. Alex Hirsch [_AlexHirsch]. DAY 13- #CipherHunt is COMPLETE! Our BRILLIANT fans cracked the cipher & discovered the map led to Reedsport OR! [твит] (англ.). Твиттер (3 августа 2016).
  119. 1 2 3 Michelle Jaworski. ‘Gravity Falls’ fans located the Bill Cipher statue after a global scavenger hunt. The Daily Dot (29 февраля 2020). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 12 августа 2020 года.
  120. The Bill Cipher Puzzle Is Complete!! Full Periscope. #CipherHunt. YouTube (1 августа 2019). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 6 октября 2021 года.
  121. Disney’s Gravity Falls: Journey into Journal 3 [Gravity Falls Panel NYCC 2016 Livestream]. YouTube (9 октября 2016). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 6 октября 2021 года.
  122. Carli Velocci. Gravity Falls Fans Get One Last Code to Break and It’s a Doozy. io9 (20 июля 2016). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 29 октября 2020 года.
  123. 1 2 3 Alex Hirsch explains what happened to the Bill Cipher statue and why he REALLY did Cipher Hunt. YouTube (23 апреля 2019). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 6 октября 2021 года.
  124. _NightoftheLark. Update to those still on #CipherHunt, Bill is no longer in police custody! He’s hidden himself in Bicentennial Park! [твит] (англ.). Твиттер (5 августа 2016).
  125. Alex Hirsch [_AlexHirsch]. If you’re in Confusion Hill Tip your hat when you see Bill He waits & watches for the day When Pines again come out to play. [твит] (англ.). Твиттер (28 мая 2017).
  126. Exclusive: Announcing Farewell To The Falls: A Gravity Falls Art Show. Oh My Disney. Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 8 августа 2020 года.
  127. 1 2 3 Farewell To The Falls. Gallery Nucleus. Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 20 марта 2020 года.
  128. Richard Whittaker. Mondo First Look at Gravity Falls. The Austin Chronicle (25 апреля 2017). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 24 мая 2020 года.
  129. Cobb, Kayla Disney’s ’Gravity Falls’ Heads to ’Amphibia’ For A Wild, Frog-Fueled Crossover (7 августа 2020). Дата обращения: 9 августа 2020. Архивировано 18 сентября 2020 года.
  130. 1 2 3 4 Caulfield, AJ Exclusive clip: Disney Television Animation’s Gravity Falls x Line Rider, the first in a brand-new series (10 сентября 2020). Дата обращения: 11 сентября 2020. Архивировано 11 сентября 2020 года.
  131. 1 2 3 4 Radulovic, Petrana Gravity Falls is back with a Carly Rae Jepsen music video parody. Polygon (14 сентября 2020). Дата обращения: 25 сентября 2020. Архивировано 24 сентября 2020 года.
  132. Hirsch, Alex From age 8-18 I didn’t miss a single Simpsons premiere. I read the guide until the pages fell out, memorized every line, knew the writer of each ep & could tell you the season by the size of the characters pupils. I’m in total disbelief that tonight I just did a cameo on the show (англ.). Twitter (3 октября 2021). Дата обращения: 4 октября 2021. Архивировано 4 октября 2021 года.
  133. Schneider, Michael ‘Gravity Falls’ Creator Alex Hirsch Brings Back the Mystery Shack, Sort of, via Disney Channel’s ’Amphibia’ (Exclusive). Variety (6 июля 2020). Дата обращения: 13 июня 2022. Архивировано 5 июля 2022 года.
  134. Nolan, Liam The Owl House’s Creator, Art Director Explain How They Crafted the New Show. CBR (8 января 2020). Дата обращения: 13 июня 2022. Архивировано 7 октября 2021 года.
  135. Debbie Diamond Sarto. The Houghton Brothers Return with Disney Channel’s ’Big City Greens’ Season 2. AWN (21 ноября 2019). Дата обращения: 13 июня 2022. Архивировано 25 января 2022 года.
  136. Aguilar, Carlos The celebrity pet origin behind The Mitchells vs. The Machines’ loafy pug. Poplygon (7 мая 2021). Дата обращения: 13 июня 2022. Архивировано 3 марта 2022 года.
  137. Radulovic, Petrana Gravity Falls writer Shion Takeuchi wants to stretch the adult animation definition with Inside Job. Poplygon (27 сентября 2021). Дата обращения: 13 июня 2022. Архивировано 1 октября 2021 года.
  138. Kaiser, Vrai Interview: Gravity Falls’ Alex Hirsch Talks About Disney’s Censors, Pacifica’s Parents, and Future Plans. The Mary Sue (14 июля 2017). Дата обращения: 26 августа 2020. Архивировано 6 января 2018 года.
  139. Motamayor, Rafael ‘Gravity Falls’ Season 3 Could Exist As A Video Game, Creator Says. Inverse (29 марта 2021). Дата обращения: 7 апреля 2021. Архивировано 22 июня 2021 года.

Ошибка в сносках?: Тег <ref> с именем «автоссылка2», определённый в <references>, не используется в предшествующем тексте.

Субтитры

Ах, летние каникулы..

— Хочешь немного сыру сверху, дорогая? — Конечно, Хэнк.

Время для отдыха, развлечений

и простого отношения к жизни.

Конечно, если вы не я

Продолжить чтение…

Ты готов к финальному испытанию?

Я всегда готов!

Тогда ты знаешь, что это значит!

Сиропная гонка! Ааа..

— Вперёд, сэр Сироп! — Вперёд, маунти мэн! (прим. — канадский пол. наездник)

Продолжить чтение…

Боюсь Ваши услуги здесь не потребуются, сэр.

Мои люди осмотрели все улики

и очевидно, что это несчастный случай.

Несчастный случай? Или же..

Убийство?!

Продолжить чтение…

И как финальное чудо на сегодня,

здесь у нас невероятный мешок тайн!

Когда вы кладёте в него деньги, он загадочным образом пропадает.

Конечно же! Это полно смысла! Какой приятный мужчина! Абсолютно стоит попробовать!

Тигр был сильно ранен взрывом,

Продолжить чтение…

Мэйбл, ты веришь в привидений?

Верю что ты большой дурак, ха ха!

Суз, Венди.

— Что стряслось, мистер Пайнс? — Я отойду.

Вы двое помоете ванные, так?

Продолжить чтение…

Я люблю делать рождественские покупки пораньше.

У вас есть что-нибудь соответствующее духу сезона?

Как насчет этих кристалов?

Выглядит как разбитое стекло.

Ты кто? Полицейский?

Продолжить чтение…

О нет, Мэйбл.

Мне.. Мне нехорошо..

Дядушка Стэн, чем ты нас накормил?

Рвотненько.

Ребят, ребят, стойте! Что-то ужасное случилось!

Продолжить чтение…

Сережки из начос! Я великолепна!

Это спорно.

Да ладно, что не так с движением?

И почему вокруг одни

крытые повозки?!

Продолжить чтение…

Вот и она, Мэйбл.

Дешевейшая ярмарка, которую можно взять на прокат.

Я сэкономил на всем.

По-моему фуникулер сломан.

Как и большинство моих костей.

Продолжить чтение…

Вот и оно, ребята. Мое любимейшее место в Грэвити Фоллс.

Все свои знания я почерпнул отсюда.

Лягушка научила меня переходить дорогу.

Когда мой дом был одержим,

то я узнал как есть приведений.

Продолжить чтение…

Атака зомби?

Никогда не работает. Они не подчиняются.

Кровавый дождь? Испортит костюм.

Нет уж, спасибо.

Демонические гусеницы? Проклятье.

Продолжить чтение…

Вот мы и на месте. Летневинский Супермагазин.

Стоп— летне чего?

Летневин!

Жители этого города настолько любят Хэллоуин,

что отмечают его дважды в год.

Продолжить чтение…

Дамы и господа,

Мы возвращаемся к «Денежному колесу»…

Наш спонсор — «Чипкрекеры».

Крекеры со вкусом чипсов!

Прямо как чипсы!

Продолжить чтение…

В нашем краю очень много больших ям,

но нет ямы более бездонной, чем Бездонная яма,

которая, как вы видите, бездонна.

Вопрос: она бездонна?

Детишки, может кто-нибудь попытаться объяснить это Зусу?

Продолжить чтение…

Осторожней, Грэвити Фоллc,

потому что при 110 градусах (Прим. по Фаренгейту, по Цельсию 43)

у нас будет самый жаркий день лета!

Кто за то, чтобы ничего не делать, скажите…

Я выкину эту свинью из дома!

Продолжить чтение…

О! Полное доминирование!

Я мастер чердачного мини-гольфа!

От могучих Швейцарских Альп

до грязных топей обносков Диппера,

куда человек боится ступить.

Продолжить чтение…

У вас есть такая же футболка, но моего размера?

У меня есть кое-что получше.

Узри! Моя задница!

Я могу играть в эту игру вечно.

— Что ты сказал? — Кашлянул! Я кашлянул!

Продолжить чтение…

Соберись, помощник. Вспомни, чему тебя учили.

Тихонько, тихонько…

Уже почти.

Чёрт побери! Я почти получил сокровище!

Время, проведённое с тобой — и есть настоящее сокровище.

Продолжить чтение…

Я скажу Б-5.

Мимо!

Не думаю, что ты играешь так, как надо.

Детишки! Быстрее сюда!

Надо, чтобы вы посмеялись над этим со мной!

Продолжить чтение…

У меня только что был ужасный сон о том,

как Гидеон украл документы на Хижину Тайн и выпер нас оттуда

и мы все переехали к бабушке Зюса.

Это был не сон, чувак.

Тсс! Пожалуйста.

Продолжить чтение…

Тридцать долгих лет. И, наконец, все готово.

Мое величайшее творение!

Надо было хоть портки натянуть.

Строптивая, мне это нравится.

Если, наконец, все получится,

Продолжить чтение…

Что нам делать, Чадли?

Я думала они мертвы.

Гораздо хуже, Триксандра.

В основном почти мертвы, но не совсем!

«В основном почти мертвы, но не совсем!»

Продолжить чтение…

Кто хочет Стэн-чики?

Они как блинчики,

только, возможно, тут еще и мои волосы.

Пас.

Она здесь!

Продолжить чтение…

Итак, Мейбл, сегодня важный день.

Важный день!

Зус наконец-то починил ноутбук.

Если он заработает,

мы сможем узнать личность автора

Продолжить чтение…

Брекеты! Брекеты застряли в сетке.

Кто-нибудь, пишите завещание: оставляю всё Пузатику.

Чувиха, скажи: «А-а».

Зус, ты спас меня!

Всего лишь делаю свою работу, окорочок.

Продолжить чтение…

Никаких возвратов

Приветствую тебя, странник.

Вижу у тебя сломалась машина на этой пустынной сельской дороге,

в месте, настолько удаленном, что никто не услышит твой крик!

Притворимся я этого не говорил.

Продолжить чтение…

♪ Та-там, пора закрываться ♪

Кыш, пошли отсюда.

Макгакет, мерзавец!

♪ Та-там, та-там ♪ Спокойной ночи, ресторанчик.

Приятных снов, деревьица.

Продолжить чтение…

Стоять!

Надо отдать должное этому беглецу.

Раньше никому не удавалось сбежать из Инфинетенциария.

Он или самый смелый из временной беглец, которого я видел, или самый глупый.

Моё времяколено! Ох, время побери всё это.

Продолжить чтение…

Ух ты! Облако похоже на бурундука.

— Плюющего самолетом. — И правда.

Ээ, а вот это облако похоже на ээ… облако.

— Кончай тормозить, Томпсон.

— Ну уж извините.

Продолжить чтение…

Должна сказать, Престон,

список гостей на вечеринку в этом году пестрит разнообразием.

Да, забавный микс миллионеров и миллиардеров.

Положи вилку для устриц под углом! Мы не животные, дружок.

Где же, чёрт возьми… Пацифика!

Продолжить чтение…

Давай, давай. Должно как раз хватить, чтобы закончить дело.

Уф! Нельзя быть слишком осторожным с этой штукой.

«Внимание». Бла-бла-бла.

«Чрезмерные нагрузки могут привести к незначительным гравитационным аномалиям.

Отвали, зануда. Я зашёл слишком далеко.

Продолжить чтение…

Ссылки

  • disneyxd.disney.com/…​ (англ.) — официальный сайт Гравити Фолз
  • Гравити Фолз (англ.) на сайте TV.com


Эта страница в последний раз была отредактирована 24 февраля 2023 в 01:24.

Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

Gravity Falls

Добавить в закладки

Гравити Фолз 1,2 сезон

2 сезон 20 серия

8.860

8.90

  • 90
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10

Дата выхода: 2016

Страна: США

Длительность: 22 мин.

Возвратные ограничения: 12+

Статус сериала: 2 сезон, 20 серия.

О чем Гравити Фолз 1,2 сезон:

У нас вы можете смотреть онлайн Гравити Фолз 1,2 сезон 20 серия на андроид телефоне (Android, iPhone и iPad) или телевизоре (SmartTV) без регистрации. В плеере доступно четыре вида хорошего HD качества: 360p,480p,720p,1080p — вы можете выбрать любое по желанию. Приятного просмотра!

Учеба в школе закончилась и родителям Пайнс двух своих двенадцатилетних детишек-близнецов Диппер и Мейбл, пришла идея отправить на отдых к двоюродному дедушке Стэну — в Гравити-Фоллс, штат Орегон, подальше от цивилизации. Провинциальный город оказался туристическим и на краю дремучей чащи. Дальнему родственнику, владеющему магазинчиком сувениров «Хижина чудес» переделанного из своего дома, как раз пригодились новые работники в их лице. Безнадежная оптимистка Мейбл занялась уборкой, а брату поручено разместить в лесу указательные таблички. Ребята принялись за работу, ведь в этом скучном городке делать нечего.

Диппер размещая указатели на стволах деревьев, случайно открывает тайник. Полистав обнаруженную книгу с цифрой «3» на обложке, понимает что автор исследовав город и окрестности, обнаружил множество аномалий, странных существ и предупреждает об их опасности. Братишка сразу решает раскрыть тайны чудного городка и найти автора дневника. И чем больше он пытается узнать, тем чаще с сестрой попадают в невероятные приключения. Гномы, призраки, динозавры — эти каникулы запомнятся надолго.

Смотреть Гравити Фолз 1,2 сезон онлайн в хорошем качестве

Сериал Гравити Фолз 1,2 сезон — 20 серия всегда можно смотреть онлайн на планшете и андроид (Android), а так же на iPhone и iPad (iOS). Просмотр Гравити Фолз 1,2 сезон (Мультсериал 2016) все серии подряд доступны бесплатно и без регистрации на любом телефоне и смартфоне, без всяких ограничений.

Рекомендуемые сериалы к просмотру

A.T.O.M. 1,2 сезон

A.T.O.M. 1,2 сезон

Сосед 1 сезон

Сосед 1 сезон

Комната старинных ключей 1 сезон

Комната старинных ключей 1 сезон

Виктория – победительница 1,2,3,4 сезон

Виктория – победительница 1,2,3,4 сезон

Закрытая школа 1,2,3,4 сезон

Закрытая школа 1,2,3,4 сезон

Тайны Броукенвуда 1,2,3,4,5,6 сезон

Тайны Броукенвуда 1,2,3,4,5,6 сезон

Комментариев (0)

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Покажи как пишется i love you
  • Покажете или покажите как правильно пишется
  • Покажемся как пишется
  • Покаешься как пишется
  • Покается как пишется