Всего найдено: 3
Здравствуйте, Грамота.РУ.У меня такой вопрос:являются ли следующие слова устаревшими:чернильница,пилотка,промокашка?В словарях нет пометы (устар.).Но мне доказывают ,что этих «предметов» в продаже уже нет и,следовательно, они устарели.Так ли это?Надеюсь на ваш быстрый отклик!Благодарю!
Ответ справочной службы русского языка
Устаревшие слова делятся на 2 группы: историзмы и архаизмы.
Историзмы – это слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, ставшие неактуальными понятия, например: кольчуга, барщина, конка; соцсоревнование, Политбюро. Эти слова вышли из употребления вместе с обозначаемыми ими предметами, понятиями и перешли в пассивную лексику: мы их знаем, но не употребляем в своей повседневной речи. Историзмы относятся к устаревшим словам, хотя здесь устаревают не сами слова, устаревают понятия и явления.
Архаизмы – это устаревшие названия существующих и в современности явлений и понятий, для обозначения которых возникли другие, современные названия, например: ланиты – ‘щеки’, десница – ‘правая рука’, пагуба – ‘погибель’; живот – ‘жизнь’, ресторация – ‘ресторан’. В словарях пометой «устар.» сопровождаются в основном архаизмы.
Из приведенных Вами примеров, пожалуй, только слово промокашка можно считать историзмом, а следовательно, устаревшим словом. Чернильницу и пилотку вряд ли можно считать таковыми: пилотки продолжают существовать, чернильницей и сейчас пользуются, она применяется в каллиграфии (строго говоря, и промокательная бумага продолжает существовать, но вот промокашка как листочек, который вкладывали в тетрадки и которым пользовались в школе, точно ушел в небытие).
Добрый день! Скажите, пожалуйста, в каких случаях «политбюро» пишется с прописной буквой, а в каких — со строчной. Например, подпись к картине «Д. Налбандян. Заседание П(п)олитбюро ЦК ВКП(б). 1949 год».
Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Если соблюдать историческую справедливость, нужно писать это слово с большой буквы в названии картины. Но в большинстве других случаев правильным будет написание со строчной: члены политбюро, заседание политбюро.
Добрый день! «Они подчинялись только Политбюро, стало быть(,) Генеральному секретарю». В данном случае «стало быть» — союз или вводное слово? Спасибо за быстрый ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Это вводное слово, указанная запятая нужна.
политбюро
- политбюро
-
политбюро/, нескл. с.
Слитно. Раздельно. Через дефис..
.
Синонимы:
Смотреть что такое «политбюро» в других словарях:
-
политбюро — политбюро … Орфографический словарь-справочник
-
Политбюро — орган центральных комитетов коммунистических партий, в который входят наиболее влиятельные члены ЦК, определяющие политику партии. См. также Политбюро ЦК КПСС Электровоз «Политбюро» … Википедия
-
ПОЛИТБЮРО — (Рolitburo) Высший исполнительный орган Коммунистической партии и советского государства. В состав Политбюро, возглавлявшегося Генеральным секретарем, входили наиболее влиятельные члены партии и правительства. При Сталине оно не являлось… … Политология. Словарь.
-
политбюро — нескл., politique + bureau m. ср. 1. Политическое бюро, руководящий орган ЦК ВКП(б). Уш. 1939. 2. В рапорте начальнику губотдела ГПУ 20 летний чекист жаловался: .. работая в Тобольском политбюро (так назывались уездные чрезвычайные комиссии. А. П … Исторический словарь галлицизмов русского языка
-
ПОЛИТБЮРО — ПОЛИТБЮРО, нескл., ср. (неол.). Политическое бюро, руководящий орган ЦК ВКП(б); см. полит…. Центральный комитет организует: для политической работы Политическое бюро… Устав ВКП(б). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
Политбюро — неизм.; ср. Политическое бюро, избираемое центральным комитетом какой л. политической партии. П. либерально демократической партии. П. французской социалистической партии. // В СССР: Бюро Центрального комитета КПСС, руководящий орган… … Энциклопедический словарь
-
политбюро — сущ., кол во синонимов: 1 • бюро (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
-
политбюро — политическое бюро полит … Словарь сокращений и аббревиатур
-
Политбюро ЦК — РСДРП РСДРП(б) РКП(б) ВКП(б) КПСС История партии Октябрьская революция Военный коммунизм Новая экономическая политика Сталинизм Хрущёвская оттепель Эпоха застоя Перестройка Партийная организация Политбюро Секретариат Оргбюро Центральный Комитет… … Википедия
-
политбюро — , нескл., ср. 1. Руководящий партийный орган. ◘ Политбюро ЦК ВКП(б) было утверждено в мае 1917. МСЭ, т. 2, 688. Политбюро ЦК КПСС. Политбюро ЦК Компартии Австрии. Политбюро ЦК МНРП. Розенталь, 1985, 220. 2. Окружной или уездный орган ЧК в … Толковый словарь языка Совдепии
как пишется постановление правительства рф с большой или маленькой буквы?
постановление правительства как пишется с заглавной буквы?
3 ответа:
2
0
Добрый день.
Слово «Постановление» в зависимости от смысла текста пишется с большой или маленькой буквы. А вот слово «Правительства» всегда пишется с большой буквы.
Если вы пишите официальное название документа, то все слова пишутся с большой буквы.
Пример.
«Постановление Правительства РФ».
Если вы используете слово «постановление», как неофициальное название или вы его пишите в множественном числе, тогда данное слово следует писать уже с маленькой буквы.
Пример.
Мы сегодня рассмотрим постановления Правительства РФ.
1
0
«Правительство Российской Федерации» — это название органа государственной власти, поэтому всегда будет писаться с большой буквы.
А вот слово «постановление» будет писаться как с большой, так и с маленькой буквы в зависимости от ситуации.
Если речь идет о названии официального документа, то слова «постановление», «указ», «распоряжение» будем писать с большой буквы.
В любых других ситуациях, например, статья в газете или научная статья, эти слова будут писаться с маленькой буквы.
0
0
Слово «постановление» пишется с маленькой буквы, если это не начальное слово в предложении, а слова «Правительства Российской Федерации» все три слова пишутся с заглавных букв.
Читайте также
«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.
Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.
А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».
_
Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.
Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.
Других доказательств не потребуется.
Предложение.
- «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».
«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.
Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.
Например (предложения).
- «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
- «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
- «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».
Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.
- «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
- «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.
Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».
Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.
Предложения:
- «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
- «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».
Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).
Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
- «Весёлый — веселее — повеселее».
- «Весело — веселее — повеселее».
К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.
Например.
- «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».
Мы часто слышим слов “президент” в средствах массовой информации и лично его употребляем в речи. Из – за этой частоты, не обращаем внимание, когда пишем этот термин с ольшой буквы. Но, в языке есть правила, описывающие это.
Правильно пишется
Слово «президент» пишется с большой и с маленькой буквы. После звонкого звука «З», идет гласная «И», никакой другой вариант не является правильным.
Какое правило
То, как пишется “призидент” или “президент”, регулируется правописанием русского языка. Если имеется в виду глава государства, тогда оно пишется с заглавной, строчная же применяется, если речь идет просто о руководящей должности. Такие нормы сложились исторически, ведь издавна в официальных документах упоминали о главах государств. А вот, если слово упоминается в неофициальных источниках, в которых рассказ ведется в публицистическом стиле, тогда президент стоит в одной сточке с другими государственными должностями. Такой порядок написания, кстати, действует при упоминаниях лидеров всех стран, а не какой-нибудь конкретной.
Если вы столкнетесь с ситуацией, когда нужно написать это слово, просто обратите внимание на контекст и уровень документа. Как показывает опыт, большинство из нас не создает официальные бумаги, поэтому, в большинстве случаев используется маленькая буква.
Морфология
Слово являет собой одушевленное существительное мужского рода, второго типа склонения (согласно классификации А. Зализняка). Прописная буква для официальной документации.
Корень слова – президент.
президент
Примеры предложений
- Согласно новому Указу Президента, малые предприниматели не будут обкладываться новым налогом на недвижимость.
- На встречу с аграриями прибыл президент, которому каждый пытался задать свой вопрос.
- На сцену вышел президент нашей фирмы, чтобы поздравить всех работников компании с успешным завершением финансового года.
- На фирме прошли небольшие перестановки кадров, и теперь вице – президент холдинга, занял ответственное место президента компании.
- Легко быть президентом, когда у тебя проверенные подчиненные – тебе остается лишь подсчитывать прибыль.
Неправильно пишется
В том, как пишется президент могут допускаться некоторые ошибки. Довольно часто люди пишут букву «е», вместо «и», такой вариант выглядит вот так: «презедент», «призедент». Недопустимой ошибкой считается написать слово с маленькой буквы в документах официально-делового стиля. В публикациях упоминать о главах государств с заглавной буквы не считается серьезной ошибкой, но все же лучше соблюдать общую стилистику текста.
Значение
С лексическим значением слова ни у кого не возникает проблем, ведь каждый с детства знает, кто такой президент. Есть несколько определений этого слова, которые отличаются друг от друга, опять же, контекстом использования:
- действующий глава исполнительной (или законодательной власти);
- почетная должность, при которой существует место руководителя и полномочия. Как правило в общественных организациях.
- выборная должность, избирание которой проходит раз в 4 -5 лет, в зависимости от законодательства.
- должностное лицо высокого ранга, наделенное особыми полномочиями, осуществляющее непосредственное руководство деятельностью компании.
Заключение
Чтобы знать, как пишется слово президент, необходимо следить за стилистикой документов, в которых слово употребляется. Главное помнить, что заглавная буква используется только в деловом стиле, прописная – во всех остальных стилях повествования. По орфографии также важно не забывать использовать букву «и» во втором слоге. В русском и других языках, также пишется эта буква, только уже в их вариантах.
Оценка статьи:
(пока оценок нет)
Загрузка…
Всего найдено: 13
В одних СМИ пишут так: Президент России Владимир Путин в ходе совещания по экономическим вопросам призвал выравнять цены на рынке жилья. В других — выровнять. Как правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: выровнять цены.
Добрый день, Грамота.ру!
Возник спор с коллегой по поводу правописания названий официальных документов.с прописной или строчной буквы?а конкретнее,
Указы Президента РФ, Постановления Правительства РФ, приказы и распоряжения министерств и т.д. как правильно писать их в документах?
Спасибо. Очень прошу ответить мне….
Ответ справочной службы русского языка
Слова указ, постановление пишутся с большой буквы как первые слова официального названия документа, например: Указ Президента Российской Федерации «О назначении на должность и освобождении от должности военнослужащих, сотрудников и работников некоторых федеральных государственных органов»; Постановление Правительства Российской Федерации «О порядке предоставления коммунальных услуг гражданам».
При неофициальном употреблении, при употреблении во множественном числе правильно написание строчными, например: президент России подписал указ (в газетном тексте, неофициальное употребление); постановления Правительства Российской Федерации (мн. число).
Слово распоряжение словари русского языка предписывают писать строчными (даже если это распоряжение Президента Российской Федерации). Но на практике как первое слово официального названия распоряжение тоже часто пишется с большой буквы.
Добрый день!
Нужна ли запятая перед открывающей цитату кавычкой, если сама цитата начинается с обособляемого оборота (деепричастного например) или внутреннего для цитаты придаточного, а других мотивов для такой запятой нет:
Президент России Владимир Путин заявил (…) , что _ «как известно, Россия территориальную целостность Украины поддерживает».
В интервью он добавил, что _ «создавая что-то новое, необязательно разрушать старое».
Очень хорошо бы увидеть правило конкретно на этот случай. Ну или бесспорный пример.
Спасибо.
======
Прим. На двух ресурсах, включая форум «Грамоты», не услышал достаточно убедительных доводов.Обычно ссылаются вот на это:
Однако перед открывающими кавычками запятая не опускается: Вспомните, «как хороши, как свежи были розы».Но тут-то запятая нужна по структуре самого предложения. А у нас-то в цитате её нет (не поставишь же эту запятую перед первым словом предложения), так что даже и «не опускать» тут вроде как и нечего.
Ответ справочной службы русского языка
Не видим разницы между приведенными Вами примерами и примером из справочника Д. Э. Розенталя «Пунктуация» Вспомните, «как хороши, как свежи были розы». Запятые перед открывающими кавычками в приведенных Вами примерах нужны на основании именно этого правила.
По правилам, в газете, если речь идет о президенте своей страны, мы его пишем с большой буквы, если о президенте чужой страны — с маленькой. Как быть, если в предложении они стоят рядом: Президент России и Президент Украины или Президент России и президент Украины?
Ответ справочной службы русского языка
Такого правила не существует (точнее, оно может быть изобретено в редакции газеты, но не будет соответствовать нормам русского правописания). Названия высших государственных должностей (неважно, своей страны или чужой) пишутся с большой буквы только в текстах официальных документов (Указ Президента Российской Федерации). В газетном тексте правильно: президент России и президент Украины или президенты России и Украины.
Почему слова Председатель Президиума Верховного Совета, Президент и Бог пишутся с большой буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Интересное перечисление в вопросе
Правила таковы. С прописной буквы пишутся названия высших государственных должностей и титулов (Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации и т. п.) в текстах официальных документов, например: Указ Президента Российской Федерации Д. А. Медведева. С прописной буквы пишутся и исторические названия высших государственных должностей при воспроизведении официального употребления: Председатель Президиума Верховного Совета СССР. Вне официального употребления (например, в тексте газетной статьи) названия высших государственных должностей пишутся со строчной буквы, например: президент России подписал указ.
О написании Бог / бог см. ответ на вопрос № 248385.
В каких случаях слово президент пишется с прописной буквы. Спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
С прописной буквы пишутся названия высших государственных должностей и титулов (Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) в текстах официальных документов, например: Указ Президента Российской Федерации Д. А. Медведева.
Однако вне такого употребления (например, в тексте газетной статьи) эти слова пишутся со строчной буквы, например: президент России подписал указ, премьер-министр критиковал депутатов, генеральный прокурор выдвинул обвинение и т. п.
Название должности министр пишется со строчной буквы.
Такие названия должностей, как генеральный директор, президент компании, начальник отдела и т. п., также пишутся со строчной буквы.
Добрый вечер! Спорим с коллегами, как пишется должность президента России. С пописной буквы или со строчной. Разрешите наш спор.
Ответ справочной службы русского языка
В официальных бумагах: Президент России. Неофициально: президент России, российский президент.
Как правильно писать слово «президент» в словосочетании «президент России«, с большой буквы или с маленькой?
Я привык писать Президент России. Так же пишет Яндекс в сообщении о Д.Медведеве. А вот ИТАР-ТАСС пишет: «президент России принял присягу.»
Ответ справочной службы русского языка
См. в «Горячей десятке вопросов».
Уважаемые специалисты «Справочного бюро»! Неужели сейчас действительно принято писать «президент РФ» со строчной? У Розенталя читаем: «С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации, Вице-Президент РФ… Со строчной … например,.. президент Франции». Заранее благодарю за разъяснение!
Ответ справочной службы русского языка
В официальных документах слово _президент_, а также другие наименования высших государственных должностей (причем не только российских) следует писать только с прописной буквы: _Указ Президента Российской Федерации_, аналогично: _Президент Французской Республики, Премьер-министр Соединенного Королевства_ и т. п. Однако при неофициальном употреблении (например, в тексте газетной статьи) слово _президент_ пишется со строчной буквы, например: _Сегодня президент России прибыл в Сочи; состоялась встреча президента России с президентом Франции_ и т. п.
как правильно в сочетаниях «Президент России» или «Президент РФ» Президент надо писать с большой буквы или с маленькой?
Ответ справочной службы русского языка
С прописной (большой) буквы следует писать в официальных текстах, в остальных случаях корректно со строчной (маленькой) буквы.
Как правильно:
Президент России В. Путин с супругой посетил ИЛИ посетили?
Ирина
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _посетили_.
ответьте, пож-та, срочно
1 Поэтому не() понятны ваши ностальгические слезы по якобы утраченному.
2 И если президент России поддерживает движение, почему бы нашему мэру н(и) поддержать это на уровне города?
3 возможность снова приступить к изучению органики не()велика.
Ответ справочной службы русского языка
В первом и третьем примерах возможно как раздельное, так и слитное написание. Во втором примере корректно НЕ.
Правильно ли расставлены указанные знаки препинания в предложении: «В заключение нужно сказать о том, что А.Платонов(,) вице-президент России по мотокроссу(,) высоко оценил работу организаторов и качество проведения соревнований».
Что это за оборот, выделенный указанными запятыми? Возможно ли его в данном случае не обособлять?
Благодарю вас!
Эльмира Ахметшина
Ответ справочной службы русского языка
Указанные запятые нужны, это приложение.
Полагаю необходимым вернуть статье Символы президента России её прежнее название — «Символы Президента России» (переименование произвел участник ТЖА0 (не без политического подтекста, возможно)). — Эта реплика добавлена участником Изумруд (о • в)
- против, президент пишется с маленькой —sk 14:54, 22 февраля 2008 (UTC)
- Читайте Конституцию России. Нигде по тексту Вы не встретите «Президент» с маленькой буквы. Если лень, то вот (http://www.kremlin.ru/articles/atributes01.shtml):
«Штандарт Президента Российской Федерации, Знак Президента Российской Федерации и специальный экземпляр текста Конституции Российской Федерации передаются вновь избранному Президенту Российской Федерации во время церемонии вступления в должность Президента Российской Федерации после принесения им присяги на специальном экземпляре текста Конституции Российской Федерации». — Изумруд 15:08, 22 февраля 2008 (UTC)
-
-
- конституцию читал, конституция РФ не учебник по русскому языку [1] —sk 15:11, 22 февраля 2008 (UTC)
- «Конституция» тоже пишется с большой буквы. Но кому-то Основной закон на писан…
- конституцию читал, конституция РФ не учебник по русскому языку [1] —sk 15:11, 22 февраля 2008 (UTC)
-
Действующие Правила русской орфографии и пунктуации[править код]
[2], [3]:
Правила русской орфографии и пунктуации. Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.
§ 95. Примечание 7. Наименования высших должностей и почётных званий в СССР — Председатель Президиума Верховного Совета, Председатель Совета Министров СССР, Герой Социалистического Труда, Герой Советского Союза, Маршал Советского Союза — пишутся с прописных букв.
[4]:
На сегодня эти Правила, установившиеся почти полвека назад, – по-прежнему базовый источник для составителей словарей и справочников по русскому языку. На них основаны все многочисленные учебники и пособия для школьников и абитуриентов. Но сам их текст, к сожалению, не так-то просто найти в магазинах. Время от времени заглядывать в Правила совершенно необходимо каждому, кто хочет в полной мере владеть русским языком и писать уверенно и свободно.
Правила никто не отменял. Они — действующий нормативный правовой акт. Россия — правопреемник СССР. Правила применяются по аналогии. — Изумруд 16:06, 22 февраля 2008 (UTC)
-
-
-
- P. S. В «…, конституция РФ не учебник по русскому языку» не хватает тире:
- «…, конституция РФ – не учебник по русскому языку». — Изумруд 16:52, 22 февраля 2008 (UTC)
- А вот это неверно, тире там не нужно. AndyVolykhov ↔ 19:15, 25 февраля 2008 (UTC)
-
-
-
С прописной буквы пишутся названия высших государственных должностей и титулов (Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) в официальных текстах, например: Указ Президента Российской Федерации В. В. Путина.
Однако в неофициальном употреблении (например, в тексте газетной статьи) эти слова пишутся со строчной буквы, например: президент России подписал указ, премьер-министр критиковал депутатов, генеральный прокурор выдвинул обвинение и т. п.
[5] —sk 17:18, 22 февраля 2008 (UTC)
-
- Я Вам процитировал действующий официальный документ (в нем не сказано, что правило Примечания 7 § 95 распространяется только на нормативные правовые акты), Вы мне — чье-то толкование, не подкрепленное соответствующим образом. Кроме того, текст Википедии — это не текст газеты.
-
- В Вашем поведении вижу лишь желание принизить органы государственной власти России. — Изумруд 17:44, 22 февраля 2008 (UTC)
- Вот Вам цитаты с сайта Первого канала (СМИ, как и газета) [6], [7]:
«Кандидат в Президенты России лидер КПРФ Геннадий Зюганов сегодня посетил выставку меда»;
«До выборов Президента России осталось 10 дней»;
«В Круглом зале Кремля закончилась большая пресс-конференция Президента России»;
«Текст ежегодной большой пресс-конференции Президента России В.В. Путина»;
«В Москву с рабочим визитом прибыл Президент Украины». — Изумруд 17:59, 22 февраля 2008 (UTC)
- Оставить, не надо тиражировать раболепную неграмотность. Правила приведены выше. AndyVolykhov ↔ 21:11, 22 февраля 2008 (UTC)
-
- Какие правила? На данной странице приведено только это правило:
-
- «§ 95. Примечание 7. Наименования высших должностей и почётных званий в СССР — Председатель Президиума Верховного Совета, Председатель Совета Министров СССР, Герой Социалистического Труда, Герой Советского Союза, Маршал Советского Союза — пишутся с прописных букв».
- Источник:
- ДЕЙСТВУЮЩИЕ ПРАВИЛА русской орфографии и пунктуации. Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.
-
- Всё остальное, на данной странице приведенное, — лишь чьи-то ничем не подкрепленные утверждения.
-
- Предлагаю также почитать следующее [8] (Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ. М.: ЧеРо, 1999. Справочник предназначен для работников средств массовой информации, редакторов, авторов, переводчиков, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русского языка. Может быть использован в качестве пособия для абитуриентов):
- «§24. Наименования должностей и званий
- 1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации…
- 2. Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы, например: министр просвещения РФ, маршал авиации (войск связи, инженерных войск), президент Российской академии наук, народный артист РФ».
-
- А вот журнальная статья [9]:
- «Название должности главы государства пишется с прописной буквы: Президент Российской Федерации».
-
- Предлагаю также почитать не рунетовский (т.е. не «раболепствующий») сайт [10][11]:
- «Исполняющий обязанности Президента Российской Федерации ≈ Ispolnjajuščij objazannosti Prezidenta Rossijskoj Federacii»;
- «Исполняющий обязанности Президента Российской Федерации ≈ Ispolnjajuščij objazannosti Prezidenta Rossijskoj Federacii (in dissidence)«;
- «С 5 ноября 1996 по 6 ноября 1996 г. обязанности Президента РФ временно исполнял Председатель Правительства РФ Черномырдин Виктор Степанович».
- А вот оттуда же о Президенте Франции [12]:
- «Président du Sénat, exerçant provisoirement les fonctions de Président de la République».
- А вот оттуда же о Президенте США [13]:
- «The use of President of the United States as an officially accepted alternative to President of the United States of America».
-
- А то, что здесь представлено как правило, на самом деле есть лишь предлагаемые изменения 2000 г.: «Писать со строчной буквы любые названия должностей и титулов, а прописную букву использовать при именовании высших государственных должностей и титулов только в текстах официальных документов. Таким образом, отменяется правило, предусматривавшее писать с прописной буквы наименования высших должностей в СССР и со строчной — наименования других должностей и титулов» (ссылка на Викизнание — [14]). — Изумруд 14:03, 24 февраля 2008 (UTC)
-
- Борцу с вандализмом и прочими нехорошими вещами предлагаю почитать страницу обсуждения участника ТЖА0 [15], осуществившего переименование Символы Президента России в Символы президента России ( в отличие от меня он, по-видимому, Вашего мнения не спрашивал). — Изумруд 14:03, 24 февраля 2008 (UTC)
-
- А вот с сайта МГУ [16]:
-
- «В.А.Садовничий — член Совета при Президенте РФ по науке и высоким технологиям, член Президиума Российской Академии Наук.
- В.А.Садовничий является президентом Российского союза ректоров высших учебных заведений и президентом Евразийской ассоциации университетов, в которую входят все ведущие университеты стран СНГ. Почетный член Российской академии образования, член коллегии Минобразования, Научного совета при Совете Безопасности РФ, Совета по русскому языку при Правительстве РФ, член Совета при Президенте РФ по реализации приоритетных национальных проектов».
- «Вручение Грамоты, Знака и удостоверения Почетного гражданина города Москвы ректору МГУ.
- Девятнадцатого февраля в Белом зале столичной мэрии на Тверской состоялась торжественная церемония вручения Грамоты, Знака и удостоверения Почетного гражданина города Москвы ректору Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова В.А. Садовничему.
- На церемонии награждения выступили … Председатель Совета ректоров вузов Центрального федерального округа, Москвы и Московской области…
- В ответном слове, вновь избранный Почетный гражданин города Москвы В.А. Садовничий сказал…».
-
- Вопрос: «Председатель Совета ректоров вузов Центрального федерального округа, Москвы и Московской области» и «Почетный гражданин города Москвы» имеют больший статус, нежели Президент России, а Грамота, Знак и удостоверение Почетного гражданина города Москвы — символы более значимые, чем Знак и Штандарт Президента России? — Изумруд 14:36, 24 февраля 2008 (UTC)
-
- А это уже совсем прелесть (тоже с сайта МГУ) [17]:
- «В апреле 1997 года на очередной конференции Студсоюза МГУ в результате тайного голосования новым Президентом Студенческого Союза МГУ был избран И.В. Ильин»
- «Президентский Совет Студенческого Союза МГУ.
- «Советник Президента по административно-хозяйственным вопросам Петриченко Юрий Александрович аспирант геологического факультета».
- Как Вам alma mater? — Изумруд 14:36, 24 февраля 2008 (UTC)
- Если хотите формального подхода — извольте. Правила 1956 года упоминают СССР, а не Россию. Поскольку это другая страна, то её президента, как и президентов всех иных стран, по данным правилам надлежит именовать с маленькой буквы (если не было официально принято каких-то дополнений). А если по сути — выделение определённого круга стран (России и бывших советских республик) противоречит НТЗ. AndyVolykhov ↔ 19:15, 25 февраля 2008 (UTC)
- Вы не понимаете разницы между формальным подходом и формалистическим толкованием. Ещё Вы не знаете о существовании института аналогии права и аналогии закона. Многие нормативные правовые акты были приняты в советское время, не исправлены, но до сих пор действуют (основание — решения Верховного Совета РФ). В правоприменительной практике России постоянно возникает такой момент: в акте сказано об СССР или РСФСР, но правовая норма по аналогии применяется к РФ (ни один суд России не поддержал бы Вас в этом споре). Кроме того, в соответствии с решениями Верховного Совета РФ Россия является правопреемником СССР.
- Не ставьте НТЗ выше нормативных правовых актов России. А если по сути, то я, увидев, что Вы переименовали «президента племени Тумба-Юмба» в «Президента» указанного племени, не стал бы поднимать шум. Кроме того, в данной части Правила, возможно, противоречат международно-правовому принципу равенства государств. Но для того, чтобы это установить, заинтересованным лицам необходимо обратиться в Верховный Суд РФ с соответствующим заявлением. — Изумруд 20:32, 25 февраля 2008 (UTC)
- Я ведь уже писал:
- «Предлагаю также почитать следующее [5] (Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ. М.: ЧеРо, 1999. Справочник предназначен для работников средств массовой информации, редакторов, авторов, переводчиков, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русского языка. Может быть использован в качестве пособия для абитуриентов):
- «§24. Наименования должностей и званий
- 1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации…». — Изумруд 20:49, 25 февраля 2008 (UTC)
- [18] — сами эстонцы своего президента с маленькой пишут, а мы его — с большой, потому что они с нами в СССР были. Абсурд! Кроме того, чем этот справочник авторитетнее грамоты.ру? Фамилией Розенталя? Так он умер за пять лет до его выхода. AndyVolykhov ↔ 20:57, 25 февраля 2008 (UTC)
- Если хотите формального подхода — извольте. Правила 1956 года упоминают СССР, а не Россию. Поскольку это другая страна, то её президента, как и президентов всех иных стран, по данным правилам надлежит именовать с маленькой буквы (если не было официально принято каких-то дополнений). А если по сути — выделение определённого круга стран (России и бывших советских республик) противоречит НТЗ. AndyVolykhov ↔ 19:15, 25 февраля 2008 (UTC)
-
-
-
-
-
- Вы цепляетесь к тому, к чему Вам удобно. Ответьте на это: «Россия является правопреемником СССР», «нормативные правовые акты советского времени действуют и применяются по аналогии» и «не ставьте НТЗ выше нормативных правовых актов России».
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Эстонцам позвольте именовать свои должности так, как им вздумается. Мы не в Эстонии, а в России. К тому же, как Вы изволили указать, в немецком все существительные с большой буквы пишутся. Возьмем с них пример?
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- «Качество» грамоты.ру уже показано на примере Страсбурга (выделено мной):
- gramota.ru дает страсбург(страсбур)!—Gosh 07:54, 24 февраля 2008 (UTC)
- Грамота.ру не отдаёт предпочтения ни одному из названий. AndyVolykhov ↔ 16:40, 24 февраля 2008 (UTC)
- Странно. А как же этот неалфавитный порядок сравните с выше приведенным порядком Страсбур(Страсбург)?—Gosh 18:12, 24 февраля 2008 (UTC)
- Возможно, мнение отвечавших на запрос не полностью совпадает с мнением авторов словаря. С другой стороны, нужно смотреть правила оформления этого словаря. Правила оформления статей в энциклопедии я понимаю. AndyVolykhov ↔ 18:25, 24 февраля 2008 (UTC)
- Видимо несовпадение мнений—Gosh 18:36, 24 февраля 2008 (UTC)
- Вот [аннотация к словарю.—Gosh 18:41, 24 февраля 2008 (UTC)
- Ну, если они закрепляют литературную норму, видимо, раз написали оба, то оба нормативны. Хотя по какому принципу выбрано первое, а не второе — опять же непонятно. AndyVolykhov ↔ 19:45, 24 февраля 2008 (UTC)». — Изумруд 21:08, 25 февраля 2008 (UTC)
-
-
-
-
- Переименовать в Символы Президента Российской Федерации, т.к. речь идёт об официальных регалиях и должности нужно проставлять согласно соотвествующим документам, а не традициям публицистики. Кстати по той же причине не «России», а «Российской Федерации». Про «раболепную неграмотность» — без комментариев. Напомню только, что под Президентом Российской Федерации в данном случае понимается не только горячо (не)любимый ВВП, а все будущие президенты РФ. Не личность, но должность. —Dmitry Rozhkov 00:14, 24 февраля 2008 (UTC)
UPD: «конституция РФ не учебник по русскому языку» (sic!) LOL — sk, Вы хотите сказать, что Конституция РФ написана с грамматическими ошибками? —Dmitry Rozhkov 00:27, 24 февраля 2008 (UTC)
- Оставить как есть. Президент пишется с маленькой буквы. OckhamTheFox 15:00, 24 февраля 2008 (UTC)
- Где обоснование? Или это есть обоснование: «Этот участник владеет русским языком почти как родным»?
-
- P.S. Ваша фраза пишется так (уловите разницу):
- «Президент» пишется с маленькой буквы. — Изумруд 15:11, 24 февраля 2008 (UTC)
-
- Зато «Президент России» пишется с большой. —Dmitry Rozhkov 15:09, 24 февраля 2008 (UTC)
- Предлагаю Вашему вниманию [19]:
-
- «Первые слова официальных названий пишутся с прописной буквы (однако слово администрация пишется с прописной буквы только в словосочетании Администрация Президента)». — Изумруд 15:43, 24 февраля 2008 (UTC)
- Это не русский язык получается, а российский какой-то =)) OckhamTheFox 16:13, 24 февраля 2008 (UTC)
- Да посмотрите же, чей «вклад» Вы защищаете (ТЖА0)! Его страница обсуждения [20] — сплошная помойка!
- Я полагаю, что Википедия ничего не потеряет, а только приобретет, если будет ориентироваться на действующие Правила 1956 года, а не на исправления провокатора и газетные порядки (тем более, что там отнюдь не все такие грамотные и тоже «кто в лес, кто по дрова»). Статус энциклопедии ближе к официальному и несравнимо выше, нежели статус СМИ (так что негоже опускаться до уровня «желтой» газетенки). Участник ТЖА0, переименовавший «Символы Президента России» в «Символы президента России», хотел, на мой взгляд, лишь принизить Российское государство и его органы. А те, кто тут «свободою горит», забывают, что «раболепство перед действующей властью» — это одно, а уважение к конституционным органам и их символам — это другое. — Изумруд 18:24, 24 февраля 2008 (UTC)
- Не переживайте так, ситуация очевидней некуда Нет ни одного нормального довода «против» переименования, и несколько неопровержимых «за». Собственно, на обсуждение не нужно было выносить, а просто откатить правку ТЖА0, как вандальную. А теперь мы тут дружно кормим викитроллей — не нужно этого делать. Если некоторым участникам хочется писать слова Президент России с маленькой — это их личное дело. А мы тихо сидим и ждём итога —Dmitry Rozhkov 18:43, 24 февраля 2008 (UTC)
- Такого хода обсуждения я, признаться, не ожидал. Участники, не разобравшись, чей провокаторский «вклад» предлагается откатить, не прочитав доводы в пользу отката, сразу же безапелляционно и немотивированно высказываются против отката и ничего не слышат.
- Кормить троллей и прочую… у меня не было никакого желания. Просто я тут совсем недавно, самовольничать не хотел, да и это смутило:
- «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Переименование может привести к масштабным и неожиданным изменениям для популярных страниц. Пожалуйста, прежде чем вы продолжите, убедитесь, что вы понимаете все возможные последствия».
- В результате колебался: откатить сразу или, чтобы технически не напортачить, привлечь внимание более опытных участников. Теперь я понимаю, что «все возможные последствия» нужно было оценить совсем с другой точки зрения. — Изумруд 19:38, 24 февраля 2008 (UTC)
- В этом случае последствий бы не было, т.к. при переименовании сохраняются перенаправления. И все ссылки сохранились бы. «Кормить троллей» — это не что-то предосудительное. Это значит идти на поводу у провокации. Я их сейчас кормлю также, как и Вы Тема запущена, и мы уже вон сколько исписали. Независимо от итога — «троллям» это на руку, потому что подняли шум на пустом месте. Так что провокация удалась, даже если на неё и не расчитывали. —Dmitry Rozhkov 19:45, 24 февраля 2008 (UTC)
- Шум действительно на пустом месте. А на провокацию рассчитывали. ТЖА0 старательно переименовывал не только эту, но и другие статьи, касающиеся Президента России (и только России).
- Это «Предупреждение» является шаблоном, его видел и участник ТЖА при переименовании. А чего вы переживаете, при подведении итога, «оставить» и «переименовать» имеют равный вес. Т.е. бремя доказателсьва и аргументации лежит на обеих сторонах спора, а не только на тех, кто хочет переименовать. Если брать в расчёт всю историю, то итог «консенсуса на переименование нет» будет простой отпиской. OckhamTheFox 19:48, 24 февраля 2008 (UTC)
- Я знаю, что это — шаблон, и что ТЖА0 его видел, но у меня «сто раз отмерь, один раз отрежь». Насчет «простой отписки» я не совсем понимаю.
- В этом случае последствий бы не было, т.к. при переименовании сохраняются перенаправления. И все ссылки сохранились бы. «Кормить троллей» — это не что-то предосудительное. Это значит идти на поводу у провокации. Я их сейчас кормлю также, как и Вы Тема запущена, и мы уже вон сколько исписали. Независимо от итога — «троллям» это на руку, потому что подняли шум на пустом месте. Так что провокация удалась, даже если на неё и не расчитывали. —Dmitry Rozhkov 19:45, 24 февраля 2008 (UTC)
- Мне тоже далеко не всё нравится, из того что делает участник ТЖА. На мой взгляд, можно писать название официальных органов со строчных букв и в тоже время уважать конституционные органы и их символы, не нарушать конституцию, не ущемлять кого-то в правах и тд; т.е. не сводить уважение только к буквам. Что касается моей позиции по переименованию, то я выбрал бы вариант за переименование всех «президентов» в «Президентов», не только президента РФ (например в англ. Википедии, я просмотрел несколько статей и везде президенты в своей должности писались с большой буквы). OckhamTheFox 18:58, 24 февраля 2008 (UTC)
- Вы не можете это выбрать — это не мы решаем. Это противоречит правилам русского языка. Как Вы не поймёте — это вопрос грамматики, а не какой-то позиции. —Dmitry Rozhkov 19:45, 24 февраля 2008 (UTC)
- Я не свожу уважение к одним буквам. Но написание в соответствии с действующими Правилами наилучшим образом соответствует статусу энциклопедии как серьезного авторитетного источника, лишенного любых намеков на политиканствующее желание кого-то принизить. В употреблении прописных букв выражается не раболепство и не пустой пафос, а элементарная необходимость выделить высшие органы любого государства (не только России).
- Что касается «переименования всех «президентов» в «Президентов»», то я — полностью «ЗА» (только вот Правила этого не допускают). Никакого желания принижать органы власти других государств у меня нет и никогда не было. То, что Вы поставили вопрос шире, — совершенно правильно (но Правила!). Выше мною уже приводились ссылки на нерунетовский сайт, где все Президенты всех стран поименованы с большой буквы: [21][22]:
- Не переживайте так, ситуация очевидней некуда Нет ни одного нормального довода «против» переименования, и несколько неопровержимых «за». Собственно, на обсуждение не нужно было выносить, а просто откатить правку ТЖА0, как вандальную. А теперь мы тут дружно кормим викитроллей — не нужно этого делать. Если некоторым участникам хочется писать слова Президент России с маленькой — это их личное дело. А мы тихо сидим и ждём итога —Dmitry Rozhkov 18:43, 24 февраля 2008 (UTC)
- Это не русский язык получается, а российский какой-то =)) OckhamTheFox 16:13, 24 февраля 2008 (UTC)
- «Исполняющий обязанности Президента Российской Федерации ≈ Ispolnjajuščij objazannosti Prezidenta Rossijskoj Federacii»;
- «С 5 ноября 1996 по 6 ноября 1996 г. обязанности Президента РФ временно исполнял Председатель Правительства РФ Черномырдин Виктор Степанович».
- А вот оттуда же о Президенте Франции [23]:
- «Président du Sénat, exerçant provisoirement les fonctions de Président de la République».
- А вот оттуда же о Президенте США [24]:
- «The use of President of the United States as an officially accepted alternative to President of the United States of America». — Изумруд 20:25, 24 февраля 2008 (UTC)
- Вы бы ещё немецкий привели — там вообще все существительные с заглавной буквы.AndyVolykhov ↔ 19:15, 25 февраля 2008 (UTC)
- А Вы то что привели? Утверждение о наличии у меня и кого-то ещё «раболепной безграмотности»? Я привел цитаты с нерунетовского («нераболепствующего») сайта (поскольку русские «раболепные» Правила Вас не устраивают), где и по-русски, и по-мадагаскарски, и по-каковски написано одно и то же: «Президент». — Изумруд 20:42, 25 февраля 2008 (UTC)
- Во-первых, вероятно, в некоторых случях оно с большой буквы потому, что в начале предложения. Во-вторых, «по-каковски» написано не «одно и то же»: [25]. AndyVolykhov ↔ 20:57, 25 февраля 2008 (UTC)
- Вы не в состоянии увидеть, что в приведенных мною фразах «Президент» (за исключением «Президента Сената») нигде не стоит в начале предложения?
- Эстонцам позвольте именовать свои должности так, как им вздумается. Мы не в Эстонии, а в России (упоминания сайта о Президенте России Вы настырно не замечаете). К тому же, как Вы изволили указать, в немецком все существительные с большой буквы пишутся. Возьмем с них пример? — Изумруд 21:21, 25 февраля 2008 (UTC)
- Во-первых, вероятно, в некоторых случях оно с большой буквы потому, что в начале предложения. Во-вторых, «по-каковски» написано не «одно и то же»: [25]. AndyVolykhov ↔ 20:57, 25 февраля 2008 (UTC)
- А Вы то что привели? Утверждение о наличии у меня и кого-то ещё «раболепной безграмотности»? Я привел цитаты с нерунетовского («нераболепствующего») сайта (поскольку русские «раболепные» Правила Вас не устраивают), где и по-русски, и по-мадагаскарски, и по-каковски написано одно и то же: «Президент». — Изумруд 20:42, 25 февраля 2008 (UTC)
- Вы бы ещё немецкий привели — там вообще все существительные с заглавной буквы.AndyVolykhov ↔ 19:15, 25 февраля 2008 (UTC)
- «Первые слова официальных названий пишутся с прописной буквы (однако слово администрация пишется с прописной буквы только в словосочетании Администрация Президента)». — Изумруд 15:43, 24 февраля 2008 (UTC)
- Непрмеменно переименовать, официальная форма написания (считай TM) Саша @ 20:28, 24 февраля 2008 (UTC)
- Нашел в Википедии пример ненейтрального подхода к решению «буквенного вопроса» [26]:
- «2 декабря, за день до того, как Верховный Суд Украины принял решение о повторном голосовании вторго тура выборов, Президент Украины Леонид Кучма посетил Москву и обсудив прямо в аэропорту политическую ситуацию с президентом РФ Владимиром Путиным срочно вылетел в Украину».
- Президент Украины — с большой, а России — с маленькой? — Изумруд 21:20, 24 февраля 2008 (UTC)
- По итогам этого обсуждения нужно будет вынести в правила написания. Там где у нас сказано, что нужно писать «на Украине» и прочее. —Dmitry Rozhkov 21:23, 24 февраля 2008 (UTC)
- По поводу того, как писать про Украину. Мне не раз попадались правки-замены «с Украины/на Украину» на «из Украины/в Украину». Так что, сколько не пиши, что всё уже давным-давно устоялось, а кому-то всё равно неймется. — Изумруд 21:42, 24 февраля 2008 (UTC)
- По крайней мере это даст возможность исправлять без обсуждений, ссылаться на конкретную рекомендацию, а при настойчивых правках квалифицировать как вандализм. —Dmitry Rozhkov 21:45, 24 февраля 2008 (UTC)
- Верно, четкие правила совершенно необходимы. Но, как показывает данное обсуждение (и не только), давно заведенные и устоявшиеся правила некоторыми людьми с легкостью и без малейших раздумий отметаются.
- P.S. А с вандалами и т.п. вопрос нужно решать на корню. — Изумруд 22:07, 24 февраля 2008 (UTC)
- Переименовать в соответствии с нормами русского языка. Название должности — с большой буквы. —Volkov (?!) 22:19, 24 февраля 2008 (UTC)
- Переименовать, в соответствии с правилами русского языка. —Saəデスー? 08:33, 25 февраля 2008 (UTC)
- Вот уж где-где, а в Википедии не ожидал встретить такого невежества… Переименовать. Для «грамотеев»: проверяйте себя следующим образом — если мы говорим о каком-то там президенте («должность президента», «страной управляет президент» — аналог использования неопределённого артикля a в английском языке) — пишем со строчной, а если об определённо «нашем» президенте — то пишется с большой буквы: «Президент РФ». —TrumanRu 14:12, 25 февраля 2008 (UTC)
- Посмотрел украинскую Википедию: там везде «Президент Украины» (в том числе в статье «Державні символи Президента України») [27]. — Изумруд 13:24, 26 февраля 2008 (UTC)
- Коллеги, ещё одно наблюдение. В тексте статьи везде где только можно слово «президент» написано со строчной буквы. В том числе и во всех ссылках на указы и прочие документы. Открывая документы по ссылкам, можно увидеть, как в названиях этих документов слово «Президент» написано с большой буквы! Все не в ногу, одна Википедия в ногу.
Когда там уже итоги-то подводить пора будет? Надоело позориться перед всем миром…—TrumanRu 12:12, 2 марта 2008 (UTC)- А я Вам объясню, в чем причина сделанного Вами наблюдения. Дело в том, что sk, высказав свое мнение, но не дождавшись, когда выскажутся другие участники, пошел в статью и всё переделал под себя: [28]. — Изумруд 12:35, 2 марта 2008 (UTC)
- найти АИ, и переименовать как надо для неофф.документов.//Berserkerus12:45, 5 марта 2008 (UTC)
- АИ приведён. Это Правила русской орфографии и пунктуации, которые не предусматривают никаких различий для правовых актов и «неофф.» документов. Так что давайте не будем опускать Википедию до уровня «жёлтой» «бульварной» газетёнки. — Изумруд 13:06, 5 марта 2008 (UTC)
- едиственный АИ это пожалуй «http://www.gramma.ru/DEL/?id=1.19». т.е. не всех президентов надо с большой буквы писать, а только президентов России. забавно остальных стран надо со строчной писать :))) нейтральность отдыхает :)//Berserkerus15:13, 5 марта 2008 (UTC)
- Я уже писал:
Не ставьте НТЗ выше нормативных правовых актов России. А если по сути, то я, увидев, что Вы переименовали «президента племени Тумба-Юмба» в «Президента» указанного племени, не стал бы поднимать шум. Кроме того, в данной части Правила, возможно, противоречат международно-правовому принципу равенства государств. Но для того, чтобы это установить, заинтересованным лицам необходимо обратиться в Верховный Суд РФ с соответствующим заявлением. — Изумруд 15:20, 5 марта 2008 (UTC)- не нашёл ссылки на «нормативно правовой акт России»… есть вообще такой?//Berserkerus15:39, 5 марта 2008 (UTC)
- Читайте самое начало темы:
Действующие Правила русской орфографии и пунктуации
- Читайте самое начало темы:
- не нашёл ссылки на «нормативно правовой акт России»… есть вообще такой?//Berserkerus15:39, 5 марта 2008 (UTC)
- Я уже писал:
- едиственный АИ это пожалуй «http://www.gramma.ru/DEL/?id=1.19». т.е. не всех президентов надо с большой буквы писать, а только президентов России. забавно остальных стран надо со строчной писать :))) нейтральность отдыхает :)//Berserkerus15:13, 5 марта 2008 (UTC)
- АИ приведён. Это Правила русской орфографии и пунктуации, которые не предусматривают никаких различий для правовых актов и «неофф.» документов. Так что давайте не будем опускать Википедию до уровня «жёлтой» «бульварной» газетёнки. — Изумруд 13:06, 5 марта 2008 (UTC)
[29], [30]:
Правила русской орфографии и пунктуации. Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.
§ 95. Примечание 7. Наименования высших должностей и почётных званий в СССР — Председатель Президиума Верховного Совета, Председатель Совета Министров СССР, Герой Социалистического Труда, Герой Советского Союза, Маршал Советского Союза — пишутся с прописных букв.
[31]:
На сегодня эти Правила, установившиеся почти полвека назад, – по-прежнему базовый источник для составителей словарей и справочников по русскому языку. На них основаны все многочисленные учебники и пособия для школьников и абитуриентов. Но сам их текст, к сожалению, не так-то просто найти в магазинах. Время от времени заглядывать в Правила совершенно необходимо каждому, кто хочет в полной мере владеть русским языком и писать уверенно и свободно.
- Правила никто не отменял. Они — действующий нормативный правовой акт. Россия — правопреемник СССР. Правила применяются по аналогии. — Изумруд 16:06, 22 февраля 2008 (UTC)
- я это читал. нету там про «Президента», есть только «президент» с маленькой. так что формально первая буква слова «президент» маленькая.//Berserkerus16:00, 5 марта 2008 (UTC)
- Если там и сказано про президентов, то не России, а иных государств. А Вы хотите, чтобы в Правилах шла речь о Президенте России, которого тогда в помине не было? Вы путаете формальный подход и формалистическое толкование. А ещё Вы не знаете о существовании института аналогии права и аналогии закона. Я уже писал:
Многие нормативные правовые акты были приняты в советское время, не исправлены, но до сих пор действуют (основание — решения Верховного Совета РФ). В правоприменительной практике России постоянно возникает такой момент: в акте сказано об СССР или РСФСР, но правовая норма по аналогии применяется к РФ (ни один суд России не поддержал бы Вас в этом споре). Кроме того, в соответствии с решениями Верховного Совета РФ Россия является правопреемником СССР.
Правила никто не отменял. Они — действующий нормативный правовой акт. Россия — правопреемник СССР. К высшим должностям и органам государственной власти РФ Правила применяются по аналогии. — Изумруд 16:53, 5 марта 2008 (UTC)
- институтом аналогии права и аналогии закона кто пользуется? судьи? И есть ли определение что такое «высшая должность»? может ещё и мэров будем с большой буквы писать?//Berserkerus18:43, 5 марта 2008 (UTC)
- Если там и сказано про президентов, то не России, а иных государств. А Вы хотите, чтобы в Правилах шла речь о Президенте России, которого тогда в помине не было? Вы путаете формальный подход и формалистическое толкование. А ещё Вы не знаете о существовании института аналогии права и аналогии закона. Я уже писал:
- я это читал. нету там про «Президента», есть только «президент» с маленькой. так что формально первая буква слова «президент» маленькая.//Berserkerus16:00, 5 марта 2008 (UTC)
-
- и http://www.rusyaz.ru/pr это не «нормативно правовой акт России»//Berserkerus 16:03, 5 марта 2008 (UTC)
- Вы читайте: «Правила русской орфографии и пунктуации. Утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР«. Если же Вы не доверяете источнику цитирования этих Правил, то обращайтесь к «Бюллетеню нормативных актов министерств и ведомств СССР» за соответствующий период. — Изумруд 16:52, 5 марта 2008 (UTC)
- и http://www.rusyaz.ru/pr это не «нормативно правовой акт России»//Berserkerus 16:03, 5 марта 2008 (UTC)
Источники[править код]
Названия должностей обычно пишутся со строчной буквы. Прописная используется в названиях высших государственных должностей (Президент РФ, Председатель правительства) только в официальных текстах, документах государственного и международного уровня. В публицистических текстах слово, обозначающее должность, пишется с маленькой буквы (наш президент; премьер-министр). Тенденция писать названия должностей как государственных, так и коммерческих организаций с прописной свидетельствует о желании пишущего подчеркнуть значимость, особое уважение к называемой должности. В некоторых случаях такие ненормативные написания выглядят комично: Главный Бухгалтер ООО; Зам. Директора; Вице-Президент торговой фирмы.
[32]
Википедия не является официальным текстом, документом государственного и международного уровня, поэтому нужно писать президент России со строчной. —sk 13:08, 5 марта 2008 (UTC)
- Но Википедия — это и не публицистика. Это энциклопедия и писаться она должна в соотвествии с источниками. А источниками в данном случае являются как раз те самые официальные документы. —Dmitry Rozhkov 13:16, 5 марта 2008 (UTC)
И еще с грамоты:
Как правильно: выборы президента России или выборы Президента России ? С какой буквы писать слово президент ?
Ответ справочной службы русского языка
Название должности президент (а также названия других высших государственных должностей – Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) пишется с прописной буквы в официальных текстах, например: Федеральный закон «О выборах Президента Российской Федерации».
Однако не в текстах официальных документов слово президент пишется со строчной буквы. Поэтому, например, в тексте газетной статьи правильно: В воскресенье состоятся выборы президента России.
[33]—sk 13:21, 5 марта 2008 (UTC)
- Вообще второй раз предлагаю провести голосование, как для суши, чтоб покончить споры на эту тему, т.к. даже в современной литературе этот вопрос по разному освещается, где-то П, где-то п.—sk 13:35, 5 марта 2008 (UTC)
- Ну и что Вы мне процитировали?! Частное мнение доцента пед.института! Простите, но Правила русской орфографии и пунктуации — источник гораздо более авторитетный, вследствие чего мы должны писать так, как предусмотрено ими, а не госп. Дуневым. Если Вас не устраивают Правила, то Вы можете обратиться с соответствующим заявлением к компетентным органам государственной власти России, а не разводить политиканство со ссылками на всяких «умников», которые «Правительство» тоже с маленькой пишут (бегите и исправляйте статьи, а то госп. Дунев обидится, что в Википедии что-то сделано не под его мнение).
- И не доводите до абсурда. Президент России — не главный ассенизатор Пупкинского района.
- Заодно не путайте «наш президент Сидоров прибыл с визитом…» и «символами Президента России являются…». В первом случае речь идет о конкретном лице, а во втором — о высшей государственной должности, статус которой Конституционный Суд РФ и другие юристы приравнивают в высшему государственному органу страны (ах да, суперавторитетный госп. Дунев всё пишет с маленькой). — Изумруд 13:41, 5 марта 2008 (UTC)
- Вот Вам с Вашей любимой грамоты: [34]. И где здесь идет речь об официальных документах? — Изумруд 13:47, 5 марта 2008 (UTC)
- Опираться надо на Правила, а не на чье-то противоречивое толкование. — Изумруд 13:50, 5 марта 2008 (UTC)
- Я Вам процитировал действующий официальный документ (в нем не сказано, что правило Примечания 7 § 95 распространяется только на нормативные правовые акты), Вы мне — чье-то противоречивое толкование, не подкрепленное соответствующим образом. Кроме того, текст Википедии — это не текст газеты.
- Вот Вам цитаты с сайта Первого канала (СМИ, как и газета) [35], [36]:
«Кандидат в Президенты России лидер КПРФ Геннадий Зюганов сегодня посетил выставку меда»;
«До выборов Президента России осталось 10 дней»;
«В Круглом зале Кремля закончилась большая пресс-конференция Президента России»;
«Текст ежегодной большой пресс-конференции Президента России В.В. Путина»;
«В Москву с рабочим визитом прибыл Президент Украины». — Изумруд 13:57, 5 марта 2008 (UTC)
- правила 56 года морально устарели, возвеличивание Первых Секретарей ЦК КПСС сейчас неактуально —sk 14:08, 5 марта 2008 (UTC)
Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию[править код]
Надо писать с прописной:
1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации, Вице-Президент РФ, Председатель правительства РФ, Герой Российской Федерации, Главнокомандующий ОВС СНГ, Государственный секретарь, Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Председатель Совета Министров СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС, Маршал Советского Союза, Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.
2. Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы, например: министр просвещения РФ, маршал авиации (войск связи, инженерных войск), президент Российской академии наук, народный артист РФ.
3. Со строчной буквы пишутся названия титулов и должностей в зарубежных странах и в международных организациях, например: император Японии, королева Нидерландов, президент Франции, премьер-министр Индии, канцлер ФРГ, генеральный секретарь ООН, председатель Совета Безопасности; наименования духовных званий, например: кардинал, митрополит, архиепископ (кроме Патриарх всея Руси, Папа Римский).
По материалам: Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. — 4-е изд. — М.:Флинта:Наука, 2000. Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Издание четвертое, исправленное. — М.: «ЧеРо», 2001. — Esp 14:35, 5 марта 2008 (UTC)
- 1. Многие нормативные правовые акты были приняты в советское время, не исправлены, но до сих пор действуют (основание — решения Верховного Совета РФ). В правоприменительной практике России постоянно возникает такой момент: в акте сказано об СССР или РСФСР, но правовая норма по аналогии применяется к РФ (ни один суд России не поддержал бы Вас в этом споре). Кроме того, в соответствии с решениями Верховного Совета РФ Россия является правопреемником СССР.
- Правила никто не отменял и не изменял. Они — действующий нормативный правовой акт. Россия — правопреемник СССР. Правила применяются по аналогии.
- 2. Ни о каком возвеличивании конкретных людей речи не идет. В употреблении прописных букв выражается не раболепство и не пустой пафос, а элементарная необходимость выделить высшие органы государства.
- 3. А вот в Вашем, sk, отношении есть только политиканствующее желание принизить высшие органы гос.власти. — Изумруд 14:39, 5 марта 2008 (UTC)
- а вот последний пункт — это уже переход на личности. Еще попросил бы не копировать на этой странице одни и теже блоки текста много раз и не выделять постоянно всё жирным шрифтом, так вся дискуссия превращается в неудобочитаемый поток —sk 14:46, 5 марта 2008 (UTC)
Итог[править код]
Есть разница между словом «президент» как общее название должности и конкретным Президентом данной страны. То есть «на встрече большой восьмёрки присутствовали президенты и министры иностранных дел», но «23-25 июня Россию посетит Президент Армении Серж Саркисян». Аргументы против переименования сводятся, в основном, к «не нужно возвеличивать отдельные личности», что приемлемо в качестве философии, но не относится к техническому вопросу заглавной/строчной буквы. В описании же символов безусловно нужно полагаться приведённые здесь АИ, в том числе на официальный сайт, где однозначно используется прописная буква (kremlin.ru). Переименовано.—mstislavl 16:45, 26 июня 2008 (UTC)
Война НАТО против Югославии (1999) → Операция «Allied Force»[править код]
Название статьи не соответствует содержанию, где говорится не о войне, а о «Военных действия НАТО на территории Югославии» и о «военной операция войск НАТО». — Obersachse 15:33, 22 февраля 2008 (UTC)
- «Allied Force» не годится, не по-русски, в русских СМИ описываемое событие известно как Бомбардировка Югославии. —sk 15:56, 22 февраля 2008 (UTC)
- Тогда уж «Союзная сила». Deerhunter 17:40, 22 февраля 2008 (UTC)
- Если переименовывать так, чтобы название соответствовало содержанию, то скорее уж в Бомбардировка Югославии войсками НАТО (1999). —Saəデスー? 19:10, 22 февраля 2008 (UTC)
- ага, я За такое название, оно почти совпадает с английским —sk 19:31, 22 февраля 2008 (UTC)
- Почему бы нет? Давайте так. Но нужен ли год? Я другой бомбардировки не помню. — Obersachse 20:25, 22 февраля 2008 (UTC)
- наверно не нужен —sk 20:32, 22 февраля 2008 (UTC)
- Не хотел влезать, но, если мне не изменяет мой склероз, в июле или августе 1995 года НАТО нанес сокрушительные удары с воздуха по Республике Сербской и, возможно, Сербской Краине (которые, правда, в состав Югославии уже не входили). Поэтому без указания года может быть не совсем понятно. Может, «Военная операция НАТО против Югославии (1999 год)»? — Изумруд 21:10, 24 февраля 2008 (UTC)
- Операция «Deliberate Force». Краину не бомбили — только боснийских сербов. Deerhunter 07:56, 25 февраля 2008 (UTC)
- А может, Операция НАТО в Югославии (1999)? Бомбардировка — слижком узко, мне кажется… AndyVolykhov ↔ 20:29, 22 февраля 2008 (UTC)
- Тем более, бомбардировка войсками (значит, с применением артиллерии? К тому же «бомбардировка» должна быть во множественном числе, поскольку был продолжительный процесс). Под «войсками» обычно подразумеваются сухопутные силы, которые в операции не участвовали. Deerhunter 07:32, 23 февраля 2008 (UTC)
- Под «войсками» обычно подразумеваются не сухопутные войска, а скорее вооружённые силы в целом (а в операции участвовали, хотя и не в боях, как наземные силы, так и флот). «Операция НАТО в Югославии» было бы, возможно, немного точнее, но как подмечено выше, в русском языке эти события известны прежде всего как «Бомбардировка Югославии». В данном случае именно в единственном числе, поскольку подразумевается бомбардировочная кампания в целом. —Saəデスー? 10:11, 23 февраля 2008 (UTC)
- Тем более, бомбардировка войсками (значит, с применением артиллерии? К тому же «бомбардировка» должна быть во множественном числе, поскольку был продолжительный процесс). Под «войсками» обычно подразумеваются сухопутные силы, которые в операции не участвовали. Deerhunter 07:32, 23 февраля 2008 (UTC)
- Согласен с вариантом Бомбардировка Югославии войсками НАТО (без указания года) —Dmitry Rozhkov 00:06, 24 февраля 2008 (UTC)
- Всё это хорошо, но войну как таковую никто не объявлял (это к статистике упоминания в поисковиках), война подразумевает полномасштабные боевые действие, а заканчивается подписанием мирного договора на некоторых условиях. —Dmitry Rozhkov 01:00, 25 февраля 2008 (UTC)
- а кто-то против? вроде здесь почти все за то, что это не война и надо переименовать —sk 01:20, 25 февраля 2008 (UTC)
- Я Против переименования в бомбардировку. Авиационные и ракетные удары — это способ ведения военных действий. Согласен с AndyVolykhov — бомбардировка узковато. —TrumanRu 13:27, 25 февраля 2008 (UTC)
- оставить, т.к. верно отражает сущность военного конфликта—SkyDrinker 17:09, 7 марта 2008 (UTC)
- А почему бы нам ВОВ не назвать «Бомбардировки и обстрел территории Советского Союза войсками Германии»? Моё предложение основано на том аргументе, что ВОВ тоже не была объявлена.
Также будет разумным переименовать статью Сараевское убийство в Выстрел в Сараево.
Коллеги, вы просто подумайте: как вы будете называть происходящее, если на вашу крышу будут падать ракеты и бомбы. По поводу нейтральной точки зрения — то это ещё вопрос, считать ли лицемерие (естественное для америкосов в этой ситуации) нейтральным отношением к событию.
Кстати, нашёл ешё один «шедевр»: попытку переименовать статью Вторая чеченская война в «Контртеррористическую операцию». —TrumanRu 13:44, 8 марта 2008 (UTC) - Против. Бомбить Томагавками — это что-то новое. —Smolov.ilya 10:50, 13 марта 2008 (UTC)
- Против. Операция является частью войны, не наоборот. А войНА-ТО была… vovanik 16:37, 16 марта 2008 (UTC)
- Против. Против, так как бомбардировка и ракетные удары — это метод ведения военных действий.
- Переименовывать нужно, но предложенный вариант тоже не очень. Военная операция сил НАТО на территории Югославии — что-нибудь в таком духе. —Shockvvave 19:09, 18 марта 2008 (UTC)
- Неплохое предложение. — Obersachse 19:12, 18 марта 2008 (UTC)
- Против. Это настоящая война Ворошилов Клим 19:22, 24 марта 2008 (UTC)
- Против. —Daemon 22:19, 24 марта 2008 (UTC)
- Против.Бомбардировки и обстрел территории Советского Союза войсками Германии :-)Ха ха пропаганде не место в вики—Rangeissue 19:40, 7 апреля 2008 (UTC)
Итог[править код]
Дискуссия сильно затянулась, консенсуса за какое-либо наименование нет, оставлено как есть. —sk 20:00, 7 апреля 2008 (UTC)
Всего найдено: 27
В одних СМИ пишут так: Президент России Владимир Путин в ходе совещания по экономическим вопросам призвал выравнять цены на рынке жилья. В других — выровнять. Как правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: выровнять цены.
Уважаемые грамотеи, не могу дождаться от вас ответа на вопрос Президент РФ или президент РФ — написание зависит от официального названия должности или от официального текста? В ответах на страницах грамоты вы противоречите сами себе (есть те и те ответы). Как писать в газете, а не в документе?
Ответ справочной службы русского языка
В документах — Президент Российской Федерации. В газетах — возможны варианты (в зависимости от редакционной политики газеты).
Вы даете «мертвые» ссылки, ответа под таким номером (174293) не существует. И подобных примеров масса. Вопрос № 232863 Уважаемая ГРАМОТА! Спасибо за ответы!!! Что бы мы без ВАС делали? :))) 1. Пожалуйста, уточните: как в статьях и т.п. (то есть НЕ в официальных документах) пишется слово ПРЕЗИДЕНТ в сочетании со страной: П(п)резидент Российской Федерации, П(п)резидент Украины, П(п)резидент США и т.п.? 2. Как правильно писать (строчнаяпрописная) ВЕРХОВНЫЙ СУД, КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД? Ответ справочной службы русского языка 1. Верно писать: _президент Российской Федерации, президент Украины, президент США_. 2. См. ответ № 174293 . Вопрос № 201254 Здравствуйте! Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ. Где должны быть заглавные, а где строчные? Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 174293 .
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, архив старых ответов на вопросы закрыт по техническим причинам. Пожалуйста, посмотрите вопрос 247015: там дается довольно полный ответ на ту же тему.
Добрый день! Обоснуйте, пожалуйста, почему «генеральный директор» должен писаться с маленькой буквы. Я это понимаю, но не знаю чем подкрепить.
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ.
Правило процитировано из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Переводя статус избранного, но ещё не вступившего в должность, например, президента США (President-elect), русскоязычные издания пишут: избранный президент, новоизбранный президент, вновь избранный президент или новый избранный президент. Как корректнее с точки зрения русского языка писать этот статус из предложенных вариантов, учитывая, что по-русски избранным можно назвать президента и после инаугурации, ведь как победитель избирательной гонки он считается избранным до конца срока своих полномочий, а «вновь избранный» скорее применим к переизбранному (выбранному снова, повторно) президенту.
Ответ справочной службы русского языка
Интересный вопрос. В Конституции Российской Федерации используется термин «вновь избранный Президент Российской Федерации». По отношению к президенту США устойчивого термина в русском языке нет, но в публицистике встречается: президент-элект, избранный президент и вновь избранный президент.
Здравствуйте, уважаемые консультанты Грамоты! У меня вопрос о написание слова «консул» в отдельности и в предложении: «Уважаемая (Г)госпожа (К)консул!» Заранее спасибо за ответ! С уважением, Татьяна Фомина.
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.
В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.
(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)
Добрый день, Грамота.ру!
Возник спор с коллегой по поводу правописания названий официальных документов.с прописной или строчной буквы?а конкретнее,
Указы Президента РФ, Постановления Правительства РФ, приказы и распоряжения министерств и т.д. как правильно писать их в документах?
Спасибо. Очень прошу ответить мне….
Ответ справочной службы русского языка
Слова указ, постановление пишутся с большой буквы как первые слова официального названия документа, например: Указ Президента Российской Федерации «О назначении на должность и освобождении от должности военнослужащих, сотрудников и работников некоторых федеральных государственных органов»; Постановление Правительства Российской Федерации «О порядке предоставления коммунальных услуг гражданам».
При неофициальном употреблении, при употреблении во множественном числе правильно написание строчными, например: президент России подписал указ (в газетном тексте, неофициальное употребление); постановления Правительства Российской Федерации (мн. число).
Слово распоряжение словари русского языка предписывают писать строчными (даже если это распоряжение Президента Российской Федерации). Но на практике как первое слово официального названия распоряжение тоже часто пишется с большой буквы.
Добрый день!
Нужна ли запятая перед открывающей цитату кавычкой, если сама цитата начинается с обособляемого оборота (деепричастного например) или внутреннего для цитаты придаточного, а других мотивов для такой запятой нет:
Президент России Владимир Путин заявил (…) , что _ «как известно, Россия территориальную целостность Украины поддерживает».
В интервью он добавил, что _ «создавая что-то новое, необязательно разрушать старое».
Очень хорошо бы увидеть правило конкретно на этот случай. Ну или бесспорный пример.
Спасибо.
======
Прим. На двух ресурсах, включая форум «Грамоты», не услышал достаточно убедительных доводов.Обычно ссылаются вот на это:
Однако перед открывающими кавычками запятая не опускается: Вспомните, «как хороши, как свежи были розы».Но тут-то запятая нужна по структуре самого предложения. А у нас-то в цитате её нет (не поставишь же эту запятую перед первым словом предложения), так что даже и «не опускать» тут вроде как и нечего.
Ответ справочной службы русского языка
Не видим разницы между приведенными Вами примерами и примером из справочника Д. Э. Розенталя «Пунктуация» Вспомните, «как хороши, как свежи были розы». Запятые перед открывающими кавычками в приведенных Вами примерах нужны на основании именно этого правила.
По правилам, в газете, если речь идет о президенте своей страны, мы его пишем с большой буквы, если о президенте чужой страны — с маленькой. Как быть, если в предложении они стоят рядом: Президент России и Президент Украины или Президент России и президент Украины?
Ответ справочной службы русского языка
Такого правила не существует (точнее, оно может быть изобретено в редакции газеты, но не будет соответствовать нормам русского правописания). Названия высших государственных должностей (неважно, своей страны или чужой) пишутся с большой буквы только в текстах официальных документов (Указ Президента Российской Федерации). В газетном тексте правильно: президент России и президент Украины или президенты России и Украины.
Как пишутся названия должностей?
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: мэр, директор, руководитель департамента. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Премьер-министр Индии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента.
В каких случаях требуется писать Президент, а в каких — президент?
спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Президент пишется с прописной буквы в значении «глава государства» в текстах официальных документов: Президент Российской Федерации, Управление делами Президента РФ, Президент Французской Республики. В остальных случаях верно написание со строчной буквы: президент Российской академии наук, президент компании, выборы президента.
Почему слова Председатель Президиума Верховного Совета, Президент и Бог пишутся с большой буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Интересное перечисление в вопросе
Правила таковы. С прописной буквы пишутся названия высших государственных должностей и титулов (Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации и т. п.) в текстах официальных документов, например: Указ Президента Российской Федерации Д. А. Медведева. С прописной буквы пишутся и исторические названия высших государственных должностей при воспроизведении официального употребления: Председатель Президиума Верховного Совета СССР. Вне официального употребления (например, в тексте газетной статьи) названия высших государственных должностей пишутся со строчной буквы, например: президент России подписал указ.
О написании Бог / бог см. ответ на вопрос № 248385.
В каких случаях слово президент пишется с прописной буквы. Спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
С прописной буквы пишутся названия высших государственных должностей и титулов (Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) в текстах официальных документов, например: Указ Президента Российской Федерации Д. А. Медведева.
Однако вне такого употребления (например, в тексте газетной статьи) эти слова пишутся со строчной буквы, например: президент России подписал указ, премьер-министр критиковал депутатов, генеральный прокурор выдвинул обвинение и т. п.
Название должности министр пишется со строчной буквы.
Такие названия должностей, как генеральный директор, президент компании, начальник отдела и т. п., также пишутся со строчной буквы.
Добрый вечер! Спорим с коллегами, как пишется должность президента России. С пописной буквы или со строчной. Разрешите наш спор.
Ответ справочной службы русского языка
В официальных бумагах: Президент России. Неофициально: президент России, российский президент.
Здравствуйте! Постоянно сталкиваюсь с написанием слов «губернатор Тюм.области», «президент Рос. фед.»Все-таки строчная или прописная буква нужна в данных случаях?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: губернатор Тюменской области. Что касается президента, то прописная нужна только в официальных названиях: Президент Российской Федерации. См. также в Горячей десятке вопросов.
Распоряжением Администрации Президента Российской Федерации и Аппарата Правительства Российской Федерации от 21.12.2007 № 1576/954 (в ред. от 24.03.2008) установлены полные и сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти, например: Министерство юстиции Российской Федерации (Минюст России), Федеральное архивное агентство (Росархив), Федеральная служба по надзору в сфере природопользования (Росприроднадзор).
Полные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:
-
указов Президента Российской Федерации;
-
постановлений Правительства Российской Федерации и иных официальных документов (международных договоров и др.).
Сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:
-
распоряжений Президента Российской Федерации;
-
распоряжений Правительства Российской Федерации;
-
протоколов заседаний и совещаний;
-
служебных писем;
-
документов справочного характера;
-
приложений (нетекстовых) к указам Президента Российской Федерации и постановлениям Правительства Российской Федерации;
-
проектов актов Президента Российской Федерации и актов Правительства Российской Федерации об утверждении положений о федеральных органах исполнительной власти.
Слова министерство, служба, агентство пишутся со строчной буквы во множественном числе и не в качестве имен собственных: Предложить агентству рассмотреть вопрос о…; По согласованию с министерствами…
НАИМЕНОВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ
-
С прописной буквы пишется первое слово и входящие в название имена собственные в названиях организаций, учреждений, предприятий (далее – организации) единичного типа: Фонд возрождения Москвы, Дом книги, Московский городской фонд обязательного медицинского страхования. Это правило распространяется на организации всех типов: научные, учебные, зрелищные, учреждения культуры, промышленные и торговые организации: Российская академия наук, Всероссийский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела, Государственный центральный театр кукол, Дворец культуры Метростроя, Горьковский автомобильный завод.
-
Название организационно-правовой формы (закрытое акционерное общество, общество с ограниченной ответственностью и др.) пишется со строчной буквы; фирменное наименование организации пишется с прописной буквы, и, как правило, заключается в кавычки: закрытое акционерное общество «Восток», открытое акционерное общество «Сибнефтегаз». Слова государственный, российский, федеральный в названии организационно-правовой формы пишутся с прописной буквы: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Государственный университет управления», Российское акционерное общество «Единая энергетическая система России» (РАО «ЕЭС России»), Федеральное казенное предприятие «Воскресенский завод минеральных удобрений». Организация может иметь полное и сокращенное наименование, закрепленные уставом (положением), например: Открытое акционерное общество «Нефтяная компания «Лукойл» (ОАО «Лукойл»), Всероссийский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела (ВНИИДАД). При этом в переписке может использоваться как полное, так и сокращенное наименование организации.
-
Со строчной буквы пишутся наименования организаций неединичного характера: городская поликлиника № 109, музыкальная школа № 3.
-
Со строчной буквы пишутся наименования организаций, состоящие из родового названия и фирменного наименования в кавычках: корпорация «Дальстрой», издательский дом «Коммерсант», но пишутся с прописной буквы, если начинаются словами государственный, российский, всероссийский, центральный, международный: Российский фонд поддержки предпринимательства «Инициатива».
-
Сложные наименования, начинающиеся с географического определения, пишутся с прописной буквы, если географическое определение входит в официальное название: Московская коллегия адвокатов, Московский театр оперетты, и со строчной буквы, если определение не входит в название: московский завод «Компрессор».
-
С прописной буквы пишется первое слово в наименованиях, начинающихся порядковыми числительными: первый, второй, третий и т.п.: Шестой государственный подшипниковый завод.
-
В названиях со словом имени или номером (№) со строчной буквы пишется родовое название организации и название, указывающее на специализацию: тонкосуконная фабрика имени Петра Алексеева, фабрика детской игрушки № 2.
-
Слова дворец, дом в названии организации пишутся с прописной буквы, если они являются первым словом в названии: Дворец культуры Метростроя, Дворец творчества для детей и юношества, Дом Российской прессы, но: Центральный дом ученых, Санкт-Петербургский дом ученых имени А.М. Горького.
-
С прописной буквы пишется помимо первого слова и имен собственных, входящих в название, начальное слово той части названия, которое само по себе употребляется для обозначения той же организации, например: Государственная Третьяковская галерея (ср.: Третьяковская галерея), Государственная Оружейная палата Московского Кремля (ср.: Оружейная палата), Государственный академический Большой театр (ср.: Большой театр).
-
Со строчной буквы пишутся названия организаций во множественном числе, а также названия организаций, не имена собственные: университеты Москвы, банки Московской области, авиационный завод, хлебобулочный комбинат.
-
Со строчной буквы пишутся названия структурных подразделений организаций (отделов, секторов, групп, лабораторий, кафедр и т.д.), а также слова президиум, ученый совет, научно-технический совет, экспертный совет и т.п.: отдел персонала, отдел силового оборудования, кафедра политологии, рекламная группа и др.
НАИМЕНОВАНИЯ ПАРТИЙ, ОБЩЕСТВЕННЫЙ ОРГАНИЗАЦИЙ, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СОЮЗОВ
-
С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные, входящие в название: Российская объединенная промышленная партия, Народно-патриотическая партия России, Аграрная партия России, Профсоюз летного состава Российской Федерации.
-
Со строчной буквы пишется первое слово названия при наличии условного наименования в кавычках, а также название руководящего органа партии, общественного объединения, профессионального союза, если оно не начинается словом центральный, российский, всероссийский: политическая партия «Либеральная Россия», политическая партия «Российская партия самоуправления трудящихся», правление Союза кинематографистов Российской Федерации, исполком Конфедерации журналистских союзов, но: Российская политическая партия «Созидание», Центральное правление общества «Знание».
-
Названия неофициального, полувидового характера пишутся со строчной буквы: демократическая партия, либеральное движение, консервативная партия.
НАИМЕНОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН
-
С прописной буквы пишутся все слова в названиях важнейших международных организаций: Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности ООН, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Совет Европы.
-
С прописной буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других организаций: Международный валютный фонд, Парламентская ассамблея Совета Европы, Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
-
С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях высших органов государственной власти зарубежных стран: Конгресс США; Национальное собрание Республики Венгрия. Со строчной буквы пишутся названия высших органов государственной власти зарубежных стран не в значении имени собственного: сейм, парламент, нижняя палата сената и др.
-
С прописной буквы пишется первое слово в названиях иностранных организаций, фирм, компаний; при этом названия рекомендуется записывать русскими буквами по правилам транслитерации и заключать в кавычки: компания «Дженерал моторс», концерн «Даймлер-Крайслер».
-
Названия зарубежных фирм в виде аббревиатуры в кавычки не заключают: МОТ (Международная организация труда), ЕЭК (Европейская экономическая комиссия).
В некоторых случаях, главным образом в специальной литературе, используется как полное, так и сокращенное, на языке оригинала, название организации: компания «Microsoft».
Если название зарубежной организации не имеет широкой известности, в тексте документа целесообразно дать название на русском языке, а в скобках – на языке оригинала: Международная организация стандартизации (International Organization for Standardization – ISO).
НАИМЕНОВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
-
С прописной буквы пишутся все слова в названиях республик в составе Российской Федерации: Республика Башкортостан, Республика Саха (Якутия), Республика Северная Осетия – Алания, Карачаево-Черкесская Республика.
-
В административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие – край, область, автономный округ и т.д. – пишутся со строчной буквы, остальные слова – с прописной: Алтайский край, Вологодская область, Еврейская автономная область, Ямало-Ненецкий автономный округ.
НАИМЕНОВАНИЯ ДОЛЖНОСТЕЙ, ВОИНСКИХ И ПОЧЕТНЫХ ЗВАНИЙ, УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ
-
С прописной буквы пишутся названия высших должностей Российской Федерации и бывшего СССР, а также имена собственные, входящие в название должности: Президент Российской Федерации, Председатель Совета Безопасности Российской Федерации, Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС.
С прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных, в высших церковных должностях: Святейший Патриарх Московский и всея Руси, Патриарший Местоблюститель, Святейший Папа Римский, Святейший Католикос Востока и Митрополит Маланкарский.
-
Со строчной буквы пишутся наименования других государственных должностей: первый заместитель министра внутренних дел Российской Федерации, руководитель Аппарата Совета Федерации Федерального Собрания, судья Конституционного Суда, министр.
-
Со строчной буквы пишутся наименования должностей руководителей организаций, учреждений, предприятий, фирм: президент АКБ «Славянский банк», президент Российской академии наук, генеральный директор ОАО «Востокнефтесинтез».
-
Со строчной буквы пишутся наименования воинских званий, почетных званий и ученых степеней: генерал армии, маршал авиации, действительный член РАН, доктор технических наук, лауреат Государственной премии, народный артист Российской Федерации и др.
Почетные звания пишутся с прописной буквы и в кавычках при их установлении и присвоении: Установить почетное звание «Народный артист Российской Федерации…».
-
С прописной буквы пишутся высшие звания Российской Федерации и Советского Союза: Герой Российской Федерации, Герой Советского Союза, Герой Социалистического труда.
-
Со строчной буквы пишутся названия иностранных титулов, должностей, духовных званий: королева Нидерландов, генеральный секретарь ООН, премьер-министр Индии, кардинал.
НАЗВАНИЯ ДОКУМЕНТОВ
-
С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях законодательных актов Российской Федерации и субъектов Российской Федерации, международных договоров и соглашений, а также документов, принятых конгрессами, совещаниями международных организаций и учреждений: Конституция Российской Федерации, Трудовой кодекс Российской Федерации, Федеральный конституционный закон «О Государственном гербе Российской Федерации», Указ Президента Российской Федерации от 6 марта 1997 г. № 188 «Об утверждении Перечня сведений конфиденциального характера», Итоговый документ Венской встречи, Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи.
Предшествующее сложное прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы: российско-французский Договор о сотрудничестве.
Со строчной буквы пишется наименование проекта законодательного акта: проект федерального конституционного закона «О…», проект указа Президента Российской Федерации «О…», проект закона города Москвы «О …».
-
С прописной буквы пишется название документа (устава, положения, регламента, инструкции и др.), если оно составляет одно целое с заголовком к документу: Положение о Министерстве природных ресурсов Российской Федерации, Устав Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, Программа развития малого предпринимательства, Инструкция по документационному обеспечению управления.
-
Со строчной буквы пишется название документа, имеющее заголовок, заключенный в кавычки, за исключением названий, указанных в п. 1: постановление Правительства Российской Федерации от 12 февраля 2003 г. № 91 «Об удостоверении личности военнослужащего Российской Федерации», инструкция пользователя «Ввод информации в базу данных «Учет персонала»».
-
При первом упоминании названия документа в тексте приводится его дата, регистрационный номер и заголовок к тексту или наименование органа, утвердившего его, и дата утверждения: в связи с принятием Федерального закона от 6 октября 2003 г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации»…; в соответствии с Положением о порядке увеличения (уменьшения) уставного капитала общества, утвержденным Советом директоров общества 20 декабря 2001 г. При повторном упоминании документа в тексте допустимо ограничиваться упоминанием одного названия, без указания даты и номера: в соответствии с Федеральным законом «О техническом регулировании»…
При упоминании в тексте Конституции Российской Федерации, кодексов Российской Федерации, а также конституций (уставов) субъектов Российской Федерации дата их принятия и номер, как правило, не приводятся: Конституция Российской Федерации, Бюджетный кодекс Российской Федерации, Устав города Москвы.
В текстах многостраничных документов после первого полного наименования документа вводится его сокращенное наименование в скобках, далее в тексте документа используется сокращенное наименование документа, которое пишется с прописной буквы: 1.1. Инструкция о документационном обеспечении управления Министерства природных ресурсов Российской Федерации (далее – Инструкция) разработана в соответствии с…
НАЗВАНИЯ ОРДЕНОВ, МЕДАЛЕЙ, ЗНАКОВ ОТЛИЧИЯ
-
С прописной буквы пишутся все слова (кроме служебных слов и слов орден, звезда) в названиях орденов Российской Федерации и бывшего СССР, не имеющих в составе названия слов, выделяемых кавычками: орден Святого апостола Андрея Первозванного, орден Почета, орден Дружбы, орден Ленина, орден Трудового Красного Знамени, Золотая звезда Героя Советского Союза, медаль Суворова, медаль Ушакова. В аналогичных названиях иностранных наград с прописной буквы пишется только первое слово названия: орден Почетного легиона.
-
В названиях орденов, медалей, знаков отличия, имеющих индивидуальное название, заключенное в кавычки, наблюдается двоякое написание:
-
с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых: орден «Знак Почета», медаль «Золотая Звезда»;
-
с прописной буквы пишутся первое слово, имена собственные и слова, придающие стилистически высокую окраску названию: орден «За заслуги перед Отечеством», медаль ордена «За заслуги перед Отечеством», медаль «За отличие в охране государственной границы», юбилейная медаль «50 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.», медаль «В память 850-летия Москвы».
-
-
С прописной буквы пишется слово, придающее названию значение имени собственного: Почетная грамота Московской городской Думы, Почетный диплом Московской городской Думы, Почетная грамота Правительства Москвы.
-
В названиях премий с прописной буквы пишется первое слово: Нобелевская премия, Ломоносовская премия, Гонкуровская премия.
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ И НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТ
-
С прописной буквы пишутся все слова в географических наименованиях, кроме родовых географических терминов (остров, море, гора, озеро и др.), употребляемых в прямом значении, служебных слов и слов имени, памяти, лет, года: Европа, Австралия, остров Новая Земля, мыс Доброй Надежды, город Сергиев Посад, Западно-Карельская возвышенность.
-
С прописной буквы пишутся прилагательные, образованные от собственных географических названий, если они входят в состав сложных географических наименований: Московская область, Индийский океан. Так же пишутся названия, связанные с военной историей: 1-й Белорусский фронт, Волоколамское направление.
-
Со строчной буквы пишутся географические названия, не являющиеся именем собственным: азиатские страны, тихоокеанские острова, арктическая пустыня.
-
С прописной буквы пишутся названия титулов, должностей, званий, а также слово Святой в составе географических названий: берег Принца Улафа, острова Королевы Шарлотты, залив Святого Лаврентия.
-
Страны света пишутся с прописной буквы, если они употребляются вместо географического названия: Дальний Восток, Крайний Север, страны Запада, народы Востока. В остальных случаях названия стран света пишутся со строчной буквы: юг, восток, северо-запад.
-
С прописной буквы пишется первое слово в названии морского пути: Северный морской путь.
-
Пишутся слитно сложные географические названия:
-
со вторым компонентом -город, -град, -бург, -дар, -поль, -полье и т.п.: Новгород, Волгоград, Екатеринбург, Белополье;
-
с первым компонентом ново-, старо-, средне-, бело-, красно-, центрально-, черно-: Новокузнецк, Белокаменск, Черноголовка, Краснодар;
-
с первым компонентом числительным: Первоуральск, Пятигорск, Троебратский;
-
представляющие собой сложносокращенные слова: Свирьстрой, Трудфронт (поселок).
-
-
Через дефис пишутся сложные географические названия:
-
существительные или прилагательные, состоящие их двух равноправных компонентов: Ликино-Дулево, Петровское-Разумовское, Ильинское-Хованское;
-
названия, состоящие из существительного с последующим прилагательным: Переславль-Залесский, Гусь-Хрустальный;
-
сложные прилагательные с первым компонентом северо-, южно-, западно-, восточно-: Западно-Сибирская равнина, Восточно-Сибирское море;
-
названия населенных пунктов с первым компонентом верх-, соль-, усть-: Усть-Ишим, Соль-Илецк, Верх-Нейвинский (но: Сольвычегодск);
-
названия населенных пунктов в предложной конструкции: Камень-на-Оби, Красное-на-Волге, Ростов-на-Дону;
-
иноязычные названия в русской транскрипции: Нью-Йорк, Алма-Ата, Стара-Загора.
Если в составе иноязычного названия есть родовое географическое понятие, вошедшее в русский язык в качестве нарицательного существительного (фьорд, каньон, стрит, сквер), то оно пишется со строчной буквы: Уолл-стрит, Беркли-сквер; в остальных случаях принято написание с прописной буквы: Йошкар-Ола (ола – город), Сьерра-Невада (сьерра – горная цепь), Рио-Колорадо (рио – река). Предлоги, артикли, частицы в начале названия пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом: Сан-Франциско, Сен-Готард, Санта-Крус. Служебные слова, находящиеся в середине географического названия, соединяются двумя дефисами и пишутся со строчной буквы: Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Сан-Франциско-де-ла-Колетта.
-
С прописной буквы пишутся все слова в официальных названиях государств: Российская Федерация, Республика Беларусь, Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Пишутся через дефис названия государств: Коста-Рика, Сьерра-Леоне, Сан-Марино, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Кот-д’Ивуар и др.
-
С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых, в названиях групп (объединений, союзов) государств, а также в неофициальных общепринятых названиях государств и их частей: страны Балтии, Скандинавские страны, Лига арабских стран, Союз государств Центральной Африки, Северная Италия, Правобережная Украина, но: Содружество Независимых Государств.
-
С прописной буквы пишутся неофициальные названия территорий, областей, местностей:
-
образованные с помощью приставок: за-, по-, под-, пред-, при- и конечного -ье: Заполярье, Приднестровье, Подмосковье, Приуралье;
-
образованные сложением с конечным -ье: Левобережье, а также с помощью суффикса -щина: Псковщина, Брянщина.
-
В образных названиях государств с прописной буквы пишутся первое слово или слово, подчеркивающее характерный признак называемого объекта: Страна восходящего солнца (Япония), Страна утренней свежести (Корея), Страна тюльпанов (Нидерланды), остров Свободы (Куба).
ЕДИНИЦЫ АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО ДЕЛЕНИЯ
-
С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений (область, край, департамент, провинция и др.): Приморский край, Курская область, Щелковский район, штат Южная Каролина, графство Восточный Суссекс.
-
С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых, в названиях проспектов, улиц, площадей, переулков и т.п. (по общему правилу написания географических названий): улица Бутырский Вал, Пушкинская улица, площадь Крестьянской Заставы, Ростовская набережная, Сытинский тупик, шоссе Энтузиастов. Названия воинских, ученых и других званий, профессий и т.п. в названиях улиц пишутся с прописной буквы: улица Адмирала Макарова, улица Архитектора Власова, улица Пилота Нестерова, проспект Маршала Жукова.
-
В названиях городских достопримечательных мест все слова, кроме родовых, употребляемых в прямом значении (замок, дворец, кладбище и др.), пишутся с прописной буквы: Зимний дворец, Большой Кремлевский дворец, Петропавловская крепость, Пятницкое кладбище, Инженерный замок. Слово кремль пишется с прописной буквы как имя собственное части города (Московский Кремль; Москва, Кремль) и со строчной буквы как обобщенное наименование древней крепости.
ПРАЗДНИКИ, ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ДАТЫ
-
С прописной буквы в названиях праздников, знаменательных дат пишется первое слово, имена собственные и слова, придающие стилистически высокую окраску названию: Новый год, Международный женский день, Восьмое марта, День Победы, Неделя славянской письменности и культуры.
-
С прописной буквы пишется первое слово названия некоторых спортивных мероприятий: Олимпиада 2000 года, Кубок мира по футболу, Спартакиада народов России.
НАЗВАНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
-
С прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные в названиях литературных, музыкальных произведений, произведений искусства, средств массовой информации, выделяемых кавычками: роман «Братья Карамазовы», повесть «Дядюшкин сон», опера «Запорожец за Дунаем», картина «Неравный брак», еженедельник «Аргументы и факты», газета «Воробьевы горы», телепередача «В мире животных».
-
Если наименование литературного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, с прописной буквы пишется также первое слово второго названия: комедия «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно».
-
Названия изданий типа «Собрания сочинений» принято писать, не заключая в кавычки и начиная первое слово с прописной буквы: в Полном собрании сочинений Л.Н. Толстого, в Собрании сочинений Ч. Диккенса.
Смотреть что такое ПОЛИТБЮРО в других словарях:
ПОЛИТБЮРО
политбюро
сущ., кол-во синонимов: 1
• бюро (30)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.
Синонимы:
бюро
ПОЛИТБЮРО
ПОЛИТБЮРО
(Рolitburo) Высший исполнительный орган Коммунистической партии и советского государства. В состав Политбюро, возглавлявшегося Генеральным… смотреть
ПОЛИТБЮРО
ПОЛИТБЮРО нескл., politique + bureau m. ср. 1. Политическое бюро, руководящий орган ЦК ВКП(б). Уш. 1939.
2. В рапорте начальнику губотдела ГПУ 20-летн… смотреть
ПОЛИТБЮРО
1) Орфографическая запись слова: политбюро2) Ударение в слове: политбюр`о3) Деление слова на слоги (перенос слова): политбюро4) Фонетическая транскрипц… смотреть
ПОЛИТБЮРО
корень — ПОЛИТ; корень — БЮРО; нулевое окончание;Основа слова: ПОЛИТБЮРОВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ — ПОЛИТ; ∩ — … смотреть
ПОЛИТБЮРО
Поти Пот Порто Порт Порою Политбюро Полит Полир Пол Побор Побои Плюр Плот Пир Пилот Отпор Отбор Орт Опт Опор Оплот Оолит Обр Обол Обои Обл Потир Люто Приют Прол Птр Рио Робот Рол Роп Ропот Рот Тибр Тип Тир Любот Тобол Лото Лот Лоро Лори Тол Лор Лобио Лоб Литр Тоо Топ Топор Тор Либр Тори Трио Итл Илот Бюро Бтр Бот Борт Бор Биотоп Био Юли Болт Иол Итр Либор Троп Трип… смотреть
ПОЛИТБЮРО
с нескл.政治局 zhèngzhìjúполитбюро ЦК КПСС — 苏共中央政治局Синонимы: бюро
ПОЛИТБЮРО
Ударение в слове: политбюр`оУдарение падает на букву: оБезударные гласные в слове: политбюр`о
ПОЛИТБЮРО
сущ. ср. рода; неизм.політбюро імен.; незмін.
ПОЛИТБЮРО
политбюро/, нескл. с.
Синонимы: бюро
ПОЛИТБЮРО
нескл., ср.Политическое бюро Центрального Комитета КПСС, руководящий орган Коммунистической партии Советского Союза.Синонимы: бюро
ПОЛИТБЮРО
Rzeczownik политбюро n biuro polityczne
ПОЛИТБЮРО
политбюр’о, нескл., ср.
Синонимы: бюро
ПОЛИТБЮРО
ПОЛИТБЮРО нескл., ср. (нов.). Политическое бюро, руководящий орган ЦК ВКП(б); см. (полит). Центральный комитет организует: для политической работы — Политическое бюро… Устав ВКП(б).<br><br><br>… смотреть
ПОЛИТБЮРО
с нескл. ист.Politbüro nСинонимы: бюро
ПОЛИТБЮРО
поли́тбюро́, нескл., с.Синонимы: бюро
ПОЛИТБЮРО
Бюро Правления РСПП. (Лексикон для связей с госорганами)
ПОЛИТБЮРО
политбюро с нескл. ист. Politbüro n 1Синонимы: бюро
ПОЛИТБЮРО
палітбюро нескл., ср., мн. нет Политбюро ЦК КПСС уст. — Палітбюро ЦК КПСС
ПОЛИТБЮРО
Политбюро́idara ya siasa (-), kamati ya siasa (-)
ПОЛИТБЮРО
с.
ufficio politico, politburo m
Итальяно-русский словарь.2003.
Синонимы:
бюро
ПОЛИТБЮРО
Начальная форма — Политбюро, неизменяемое, неодушевленное, средний род
ПОЛИТБЮРО
политбюро = с. нескл. ист. Political Bureau.
ПОЛИТБЮРО
Палітбюро, Политбюро ЦК КПСС уст. — Палітбюро ЦК КПСС
ПОЛИТБЮРО
политбюро с (политическое бюро) το πολιτικό γραφείο
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
(Политическое бюро ЦК КПСС), избиралось Центральным комитетом для решения политических и организационных вопросов в период между пленумами ЦК. Впервые образовано 10(23).10.1917 для политического руководства вооруженным восстанием. Как постоянно действующий орган функционировало в 1919 — 91 (в 1952 — 66 существовал Президиум ЦК КПСС); фактически являлось высшей властью в СССР…. смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
высший руководящий орган КПСС. Избиралось Центральным Комитетом партии. Впервые образовано 10.10.1917 для руководства вооруженным восстанием, функционировало в 1919-91 (в 1952-66 Президиум ЦК КПСС). Рассматривало все важнейшие вопросы внутренней и внешней политики страны…. смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
избиралось ЦК КПСС для руководства работой партии в периоды между пленумами ЦК. Впервые образовано 10(23). 10.1917 г. для политического руководства вооруженным восстанием. Как постоянно действующий орган стало функционировать с 1919 г. В 1952—1966 гг. существовал Президиум ЦК КПСС…. смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
Политбюро ЦК КПСС (Politburo), высший партийный орган в быв. СССР. Возникнув в 1919 г. как рабочий орган Центрального Комитета Коммунистической партии, Политбюро фактически стало высшим руководящим органом страны после смерти Ленина…. смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
Политическое бюро Центрального Комитета Коммунистической партии Советского Союза)
избиралось Центральным комитетом. Впервые образовано 10(23).10.1917 в РКП(б) для руководства вооруженным восстанием. Функционировало в 1919-91 (в 1952-66 Президиум ЦК КПСС)…. смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
высший руководящий орган КПСС. Избиралось Центральным Комитетом партии. Впервые образовано 10.10.1917 для руководства вооруженным восстанием, функционировало в 1919-91 (в 1952-66 Президиум ЦК КПСС). Рассматривало все важнейшие вопросы внутренней и внешней политики страны…. смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС, высший руководящий орган КПСС. Избиралось Центральным Комитетом партии. Впервые образовано 10.10.1917 для руководства вооружённым в… смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС, Политическое
бюро ЦК КПСС, руководящий парт, орган, избираемый ЦК для руководства работой
партии в период между пленумами ЦК. В ег… смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
— (Политическое бюро ЦК КПСС) — избиралось Центральнымкомитетом. Впервые образовано 10(23).10.1917 для руководства вооруженнымвосстанием. Функционировало в 1919-91 (в 1952-66 Президиум ЦК КПСС)…. смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
Политбюро ЦК КПСС
(Политическое бюро Центрального Комитета Коммунистической партии Советского Союза)
избиралось Центральным комитетом. Впервые образо… смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
Политическое бюро ЦК КРСС, — руководящий парт. орган, избираемый пленумом ЦК партии для руководства политич. работой ЦК между пленумами; существовал в … смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС (Политическое бюро ЦК КПСС) — избиралось Центральным комитетом. Впервые образовано 10(23).10.1917 для руководства вооруженным восстанием. Функционировало в 1919-91 (в 1952-66 Президиум ЦК КПСС).<br>… смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС (Политическое бюро ЦК КПСС), избиралось Центральным комитетом для решения политических и организационных вопросов в период между пленумами ЦК. Впервые образовано 10(23).10.1917 для политического руководства вооруженным восстанием. Как постоянно действующий орган функционировало в 1919 — 91 (в 1952 — 66 существовал Президиум ЦК КПСС); фактически являлось высшей властью в СССР. <br>… смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
Политическое бюро ЦК КПСС, руководящий партийный орган, избираемый ЦК для руководства работой партии в период между пленумами ЦК. В его состав … смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС (Политическое бюро ЦК КПСС), избиралось Центральным комитетом. Впервые образовано 10(23).10.1917 для руководства вооруженным восстанием. Функционировало в 1919-91 (в 1952-66 Президиум ЦК КПСС).<br><br><br>… смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС (ПОЛИТИЧЕСКОЕ БЮРО ЦК КПСС)
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС (Политическое бюро ЦК КПСС), избиралось Центральным комитетом. Впервые образовано 10(23).10.1917 для руководства вооруженным восстанием. Функционировало в 1919-91 (в 1952-66 Президиум ЦК КПСС)…. смотреть
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС (ПОЛИТИЧЕСКОЕ БЮРО ЦК КПСС)
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС (Политическое бюро ЦК КПСС) , избиралось Центральным комитетом. Впервые образовано 10(23).10.1917 для руководства вооруженным восстанием. Функционировало в 1919-91 (в 1952-66 Президиум ЦК КПСС)…. смотреть
Слово дня 26 июня 2014. |
Содержание
- 1 Русский
- 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Родственные слова
- 1.5 Этимология
- 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- 1.7 Перевод
- 1.8 Библиография
Русский[править]
В Викиданных есть лексема политбюро (L147986). |
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | политбюро́ | политбюро́ |
Р. | политбюро́ | политбюро́ |
Д. | политбюро́ | политбюро́ |
В. | политбюро́ | политбюро́ |
Тв. | политбюро́ | политбюро́ |
Пр. | политбюро́ | политбюро́ |
по—лит—бю—ро́
Существительное, неодушевлённое, средний род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -полит-; корень: -бюро- [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
- МФА: [pɐˌlʲidbʲʊˈro]
(файл)
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- истор. политическое бюро, руководящий орган (обычно — Центрального комитета КПСС) ◆ Здесь дата довольно точная — постановление политбюро ЦК ВКП(б) «О перестройке литературно-художественных организаций». Д. В. Драгунский, «Изобрази Россию мне!», 2010 г. // «Частный корреспондент» [НКРЯ]
Синонимы[править]
- политическое бюро
Антонимы[править]
- —
Гиперонимы[править]
- орган, руководство
Гипонимы[править]
- —
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Из полит- (политический) + бюро.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
|
Библиография[править]
Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.
политбюро
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА
ПОЛИТБЮРО́, нескл., ср. (неол.). Политическое бюро, руководящий орган ЦК ВКП(б); см. полит…. Центральный комитет организует: для политической работы — Политическое бюро… Устав ВКП(б).
ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ПОЛИТБЮРО́ неизм.; ср. Политическое бюро, избираемое центральным комитетом какой-л. политической партии. П. либерально-демократической партии. П. французской социалистической партии. // В СССР: Бюро Центрального комитета КПСС, руководящий орган Коммунистической партии Советского Союза (до 1991 г. писалось с прописной буквы). Член п. Избрать в п. кого-л.
* * *
Политбюро́ (Политическое бюро ЦК КПСС), высший руководящий орган КПСС; избиралось Центральным комитетом. Впервые образовано 10 октября 1917 для политического руководства вооруженным восстанием в Петрограде. Функционировало в 1919-91 (в 1952-66 Президиум ЦК КПСС). Рассматривало и принимало решения по всем важнейшим вопросам внутренней и внешней политики страны.
АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
нескл., ср.
Политическое бюро Центрального Комитета КПСС, руководящий орган Коммунистической партии Советского Союза.
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
Политбюро, нескл., ср.
1. Руководящий партийный орган.
• Политбюро ЦК ВКП(б) было утверждено в мае 1917. МСЭ, т. 2, 688. Политбюро ЦК КПСС. Политбюро ЦК Компартии Австрии. Политбюро ЦК МНРП. Розенталь, 1985, 220.
2. Окружной или уездный орган ЧК в 1920-1921 гг.
• Первое время меня таскали в округ, в политбюро Дончека. Шолохов, 1977, 33.
СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС
ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
СЛОВАРЬ УДАРЕНИЙ
СИНОНИМЫ
сущ., кол-во синонимов: 1
МОРФЕМНО-ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
СЛОВАРЬ ГАЛЛИЦИЗМОВ РУССКОГО ЯЗЫКА
ПОЛИТБЮРО нескл., politique + bureau m. ср.
1. Политическое бюро, руководящий орган ЦК ВКП(б). Уш. 1939.
2. В рапорте начальнику губотдела ГПУ 20-летний чекист жаловался: «.. работая в Тобольском политбюро (так назывались уездные чрезвычайные комиссии. — А. П.) около года в качестве уполномоченного по информации, я не жалел сил и здоровья и сидел за работой несколько суток подряд, не выходя из стен политбюро. 1921. // Родина 1999 5 82. — Лекс. СИС 1937: политбюро/.
СКАНВОРДЫ
— Руководящий орган партии, что была «нашим рулевым».
— Верхушка советской компартии.
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
политбюро цк кпсс
ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС — ПОЛИТБЮРО́ ЦК КПСС (Политическое бюро ЦК КПСС), избиралось Центральным комитетом. Впервые образовано 10(23) октября 1917 для руководства вооруженным восстанием. Функционировало в 1919-91 (в 1952-66 Президиум ЦК КПСС).
БОЛЬШОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС (Политическое бюро ЦК КПСС) — избиралось Центральным комитетом. Впервые образовано 10(23).10.1917 для руководства вооруженным восстанием. Функционировало в 1919-91 (в 1952-66 Президиум ЦК КПСС).
ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ПОЛИТБЮРО ЦК КПСС (Политическое бюро ЦК КПСС), избиралось Центральным комитетом для решения политических и организационных вопросов в период между пленумами ЦК. Впервые образовано 10(23).10.1917 для политического руководства вооруженным восстанием. Как постоянно действующий орган функционировало в 1919 — 91 (в 1952 — 66 существовал Президиум ЦК КПСС); фактически являлось высшей властью в СССР.
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
политбюровец
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
Политбюровец, вца, м. разг.
Член Политбюро (руководящего партийного органа).
• Все мы — коммунисты, а политбюровцы — высшие из нас. Солженицын, 1995, 37.
ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
политбюро́вец, -вца, твор. п. -вцем, род. п. мн. ч. -вцев
СИНОНИМЫ
сущ., кол-во синонимов: 1
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
политбюровский
ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
политбюрошник
СИНОНИМЫ
сущ., кол-во синонимов: 1
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
Всего найдено: 3
Скажите, пожалуйста, в аббревиатуре РСДРП(б) точно ли не нужен пробел перед скобкой? Всё же привычнее его видеть, чем не видеть. Ещё, конечно, в списках литературы на английском языке попадается написание типа VII(12), но тут, я думаю, пробел всё-таки нужен? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Пробел не нужен, правильно: ВКП(б), РСДРП(б). Более того, пробел в такого рода сокращениях не ставится и после скобки, если далее следуют другие элементы сокращения, например: КП(б)А – Коммунистическая партия (большевиков) Армении. См.: Словарь сокращений русского языка / Под ред. Д. И. Алекссева. 4-е изд. М., 1984.
Добрый день! Скажите, пожалуйста, в каких случаях «политбюро» пишется с прописной буквой, а в каких — со строчной. Например, подпись к картине «Д. Налбандян. Заседание П(п)олитбюро ЦК ВКП(б). 1949 год».
Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Если соблюдать историческую справедливость, нужно писать это слово с большой буквы в названии картины. Но в большинстве других случаев правильным будет написание со строчной: члены политбюро, заседание политбюро.
Здравствуйте! Уже задавал вопрос, но ответа не получил. Как правильно писать: «ВКП(б)» или с пробелом «ВКП_(б)»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно без пробела: ВКП(б)