Полный джингл белс как пишется

Как звонко на скаку бубенчики звенят,
По свежему снежку в даль белую манят.
Люблю, трезвону в такт, поводьями крутить,
Как здорово вот так на лёгких саночках катить!

Припев:

Бубенцы, бубенцы радостно галдят,
Звон идёт во все концы, саночки летят. Эх!
Новый Год, Новый Год в гости к нам идёт,
Весело все вместе мы встретим Новый Год!

Катал однажды я подружку на санях
И, выпав из саней, в сугроб свалился с ней!
Упавши, хохоча, в объятия мои,
Она в сугробе сгоряча призналась мне в любви!

Припев:

Бубенцы, бубенцы радостно галдят,
Звон идёт во все концы, саночки летят. Эх!
Новый Год, Новый Год в гости к нам идёт,
Весело все вместе мы встретим Новый Год!

Послушайте меня! Пока лежит снежок,
Для девушки коня впрягите в свой возок.
И с ней на всем скаку устройте лёгкий крах.
Пока она визжит в снегу, судьба у вас в руках!

Припев:

Бубенцы, бубенцы радостно галдят,
Звон идёт во все концы, саночки летят. Эх!
Новый Год, Новый Год в гости к нам идёт,
Весело все вместе мы встретим Новый Год!

Бубенцы, бубенцы радостно галдят,
Звон идёт во все концы, саночки летят. Эх!
Новый Год, Новый Год в гости к нам идёт,
Весело все вместе мы встретим Новый Год!

  • 1
    jingle-bells

    Универсальный англо-русский словарь > jingle-bells

  • 2
    jingle bells

    English-Russian electronics dictionary > jingle bells

  • 3
    jingle bells

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > jingle bells

  • 4
    Jingle Bells

    English-Russian dictionary of regional studies > Jingle Bells

  • 5
    ‘Jingle Bells’

    [ˊdʒɪŋlаbelz]
    «Звенящие колокольчики», наиболее известная рождественская песня

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Jingle Bells’

  • 6
    jingle-bells

    English-Russian musical dictionary > jingle-bells

  • 7
    jingle-bells

    бубенцы, колокольчики и т.п.

    English-Russian dictionary of musical terminology > jingle-bells

  • 8
    jingle

    1.

    n

    1) звон бубе́нчиков , перезво́н м

    2)

    радио

    ,

    тлв

    музыка́льный рекла́мный ро́лик

    2.

    v

    звене́ть, звя́кать, позвя́кивать

    «Jingle bells» — «Колоко́льчики звеня́т»

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > jingle

  • 9
    jingle

    I

    1. звон, перезвон, звяканье

    the jingle of bells — звон бубенчиков /колокольчиков/

    the jingle of coins [keys] — звяканье монет [ключей]

    3. что-л. звенящее,

    колокольчик, бубенчик

    4. 1) созвучие, аллитерация

    5.

    , тлв. рекламная песенка ()

    1. 1) звенеть, звякать, позвякивать (); бряцать ()

    he jingled the keys [coins] — он позвякивал ключами [монетами]

    2) звенеть, звякать, позвякивать

    bells jingle — колокольчики /бубенчики/ звенят

    2. изобиловать созвучиями, аллитерациями

    3.

    заниматься рифмоплётством

    II
    [ʹdʒıŋg(ə)l]

    ирл., австрал.

    НБАРС > jingle

  • 10
    jingle

    1. n звон, перезвон, звяканье

    2. n разг. телефонный звонок

    3. n созвучие, аллитерация

    4. n пренебр. стишки, вирши

    5. n тлв. радио, рекламная песенка

    6. v звенеть, звякать, позвякивать; бряцать

    7. v изобиловать созвучиями, аллитерациями

    8. v пренебр. заниматься рифмоплётством

    9. n ирл. австрал. крытая двухколёсная повозка

    Синонимический ряд:

    1. catchy tune (noun) advertising gimmick; carol; catchy tune; chant; chorus; ditty; limerick; melody; sales pitch; song; tune; verse

    2. clink (verb) chime; chink; chinkle; clang; clink; jangle; rattle; ring; tingle; tinkle

    English-Russian base dictionary > jingle

  • 11
    jingle

    сущ.

    1)

    общ.

    звон, побрякивание

    2)

    рекл.

    джингл, музыкальный рекламный ролик

    During the 1960s, the Coca-Cola jingle was sung by Roy Orbison. — В 1960-х гг. в музыкальном рекламном ролике Coca-Cola пел Рой Орбисон.

    See:

    3)

    ,

    амер.

    позывные радиостанции

    Syn:

    * * *

    рекламная передача с музыкальным сопровождением

    Англо-русский экономический словарь > jingle

  • 12
    bells

    Англо-русский синонимический словарь > bells

  • 13
    bells jingle

    Универсальный англо-русский словарь > bells jingle

  • 14
    the jingle of bells

    Универсальный англо-русский словарь > the jingle of bells

  • 15
    bell

    English-Russian electronics dictionary > bell

  • 16
    bell

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > bell

  • 17
    one


    a one-dimensional gas flow — одномерное течение газа

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > one

  • 18
    bell

    [bel]
    I
    1.

    сущ.

    1) колокол; колокольчик; бубенчик; колокол, отсчитывающий время

    at / on the bell — под звук колоколов

    wedding bells — свадебные колокольчики, свадебные бубенцы

    to ring / sound a bell — звонить в колокол (колокольчик)

    Syn:

    3) раструб, воронкообразное расширение

    In a cowslip’s bell I lie. (W. Shakespeare) — И постель моя мягка / В жёлтом венчике цветка.

    Syn:

    5) мор. склянки

    а)

    б)

    7)

    геол.

    купол; нависшая порода

    ••

    to bear away / carry away the bell — получить на состязании первый приз

    to knock seven bells out of smb. — ; жарг. избить кого-л. до полусмерти


    — at the bell
    — bear the bell
    — lose the bell
    — ring the bell
    — ring a bell
    — ring one’s own bell

    2.

    гл.

    1) навешивать колокол, вешать колокольчик

    3) делать воронкообразное расширение; придавать форму колокола

    He must bell the tubes out a little. — Надо, чтобы он немного расширил концы труб.

    4)

    шотл.

    схватиться с очень сильным противником

    ••

    II
    1.

    сущ.

    2) крик, рёв, вопль

    2.

    гл.

    3) кричать, реветь

    Англо-русский современный словарь > bell

  • 19
    ring

    1. n обруч, ободок; оправа

    2. n обыкн. спорт. кольца

    3. n кольцо для спуска

    4. n кольцо корзины

    5. n окружность; круг

    6. n кружок, круг

    ring mark — корректурный знак, заключённый в кружок

    7. n воен. окружение, кольцо

    8. n цирковая арена

    9. n ринг; площадка

    10. n собир. профессиональные игроки на скачках, букмекеры

    11. n объединение спекулянтов, торговцев, фабрикантов

    12. n клика, шайка, банда

    drug ring — шайка преступников, сбывающих наркотики

    13. n спорт. бокс

    14. n годовое кольцо древесины

    15. n тех. фланец, обойма, хомут

    16. n архит. архивольт

    17. n тех. обечайка, звено

    18. n мат. кольцо

    19. v окружать

    20. v обводить кружком; очертить круг

    21. v ставить в кружок

    22. v надевать кольцо

    23. v набросить кольцо

    24. v продевать кольцо в нос

    gasket ring — кольцевая прокладка, уплотнительное кольцо

    25. v делать кольцевой надрез

    26. v подниматься или летать кругами, кружить

    27. v резать кружками, колечками

    28. n тк. звон; звяканье

    29. n звонок

    30. n тк. g

    31. n звук, звучание

    32. n отзвук; намёк на

    33. n подбор колоколов

    ring the bell — позвонить; звонить; звонить в колокол

    34. n благовест

    35. v звенеть; звучать; звонить

    36. v звучать, казаться

    to ring a bell — напоминать, наводить на мысль, казаться знакомым

    37. v звонить; позвонить

    38. v вызывать звонком

    39. v бросать со звоном

    40. v звонить по телефону

    41. v раздаваться

    42. v подавать сигнал

    ring off — давать отбой, вешать трубку

    43. v оглашаться

    44. v разноситься, распространяться

    45. v звучать надоедливо

    Синонимический ряд:

    1. band (noun) band; bracelet; collar; gang; pack

    2. boxing (noun) boxing; fisticuffs; prizefighting; pugilism

    3. cabal (noun) cabal; cartel; junta; league; syndicate

    4. circle (noun) annulus; arena; circle; circlet; coupling; hoop; link; rink; round

    5. clique (noun) camarilla; camp; clan; clique; coterie; in-group; mob

    8. party (noun) bloc; coalition; combination; combine; faction; party

    10. jingle (verb) bell; bong; chime; echo; jingle; knell; peal; resonate; resound; reverberate; strike; tinkle; toll; vibrate

    11. summon (verb) announce; call; proclaim; signal; summon; telephone; usher in; usher out

    12. surround (verb) begird; beset; circle; compass; encircle; enclose; encompass; environ; gird; girdle; hem; loop; rim; round; surround

    English-Russian base dictionary > ring

  • 20
    звон

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > звон

  • См. также в других словарях:

    • Jingle bells — Des problèmes pour écouter le fichier ? Aidez moi Jingle Bells est une des chansons de Noël les plus connues dans le monde. Elle a été écrite par James Pierpont (1822 1893) et publiée la première fois en 1857[1]. Elle a été adaptée en… …   Wikipédia en Français

    • Jingle Bells — the title and first words of a popular Christmas song. It begins: Jingle bells, jingle bells,/Jingle all the way./Oh, what fun it is to ride/In a one horse open sleigh …   Dictionary of contemporary English

    • Jingle Bells — [Jingle Bells] a popular ↑Christmas song. It is sung by ↑carol singers or at Christmas celebrations but not usually in church. note at carols and carol singing …   Useful english dictionary

    • Jingle Bells — Musical notation for the chorus of Jingle Bells …   Wikipedia

    • Jingle Bells — У этого термина существуют и другие значения, см. Jingle. «Jingle Bells» …   Википедия

    • Jingle Bells — Portada original de «The One Horse Open Sleigh», más conocida como «Jingle Bells» almacenada en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos. «Jingle Bells» es una de las canciones tradicionales de invierno más conocidas y cantadas en todo el… …   Wikipedia Español

    • Jingle Bells — Schlittenpferde mit Geläut Jingle Bells (etwa Klingt (ihr) Glöckchen; gemeint sind die Schellen am Pferdegeschirr) ist ein Winterlied, das zwischen 1850 und 1857 vom amerikanischen Komponisten James Lord Pierpont (1822 1893) (oft… …   Deutsch Wikipedia

    • Jingle Bells — Pour les articles homonymes, voir Jingle Belle. Jingle Bells (litt. « Tintez Clochettes ») est une chanson américaine écrite par James Pierpont (1822 1893) et publiée la première fois en 1857[1]. C est l un de chants de Noël les plus… …   Wikipédia en Français

    • jingle bells — noun a) usually in plural Jingle bells, jingle bells, jingle all the way/ Oh what fun… b) sleigh bells; Enclosed spherical metal balls containing an unattached clapper with only a small slit opening, for higher pitched ringing …   Wiktionary

    • Jingle Bells/U Can’t Touch This — Single by Crazy Frog from the album Crazy Frog Presents Crazy Hits (Crazy Christmas Edition) …   Wikipedia

    • Jingle Bells (Bass) — «Jingle Bells (Bass)» Sencillo de Basshunter del álbum LOL <(^^,)> Publicación 13 de noviembre de 2006 15 de noviembre de 2008 Formato Airplay, descarga digital y sencillo en CD Grabación …   Wikipedia Español

    Пожалуй, самой популярной рождественской и новогодней песней является песня Jingle Bells. 

    Послушать другие рождественские песенки для детей на английском языке с русским переводом можно здесь: переходи по ссылке.

    Новогодняя песня Jingle Bells (джингл беллз) родилась в 1857 году. Ее автор, James Lord Pierpont (Джеймсом Лордом Пьерпонтом). Изначально песня была написана для исполнения хором воскресной школы на День Святого Благодарения и называлась «The One Horse Open Sleigh» (Лошадиная повозка с открытыми санями). Текст песни напрямую не связан с Рождеством, но в 1860-1870-е года ее начали активно использовать как Christmas song (рождественскую песню), и сегодня уже сложно представить зимние праздники без этой задорной мелодии. Она звучит повсюду: мы слышим ее и по радио, и по телевидению, и на школьных утренниках или, просто, в детских электронных игрушках.

    Jingle Bells даже стала одной из первых песен, которые прозвучали из космоса, благодаря пранку американских астронавтов в 1965 году.

    В конце этой статьи мы приведем примеры оригинальных аранжировок песни.Новогодняя песня jingle bells джингл белс слушать

    Часто мы слышим только 1-2 куплета и припев песни, где звучит текст, как на иллюстрации выше. Особенно, в варианте песни для детей. Но полный текст песни значительно длиннее.

    Посмотрите и послушайте видео (чуть ниже). Оно сопровождается английскими субтитрами с текстом песни. А если не все слова в песне будут понятны, то перевод текста вы можете прочитать в следующем разделе этой статьи.

    Это видео поможет вам разучить песню вместе с вашими детьми. А ниже мы приводим инструкцию, как просто научить ребенка играть эту мелодию на ксилофоне. Под таблицей с переводом песни вы можете скачать файл с текстом песни, чтобы потом его распечатать. В распечатке мы приводим полный текст песни на английском языке, а также его художественный перевод. Так вы сможете петь эту песни с детьми и на английском и на русском языках. Напомним, что с детьми чаще поют только первые два куплета и припев. Зато повторять их можно неограниченное количество раз, как это и делают малыши в этом видео:

    Скачать бесплатно песню Jingle Bells (Джингл беллс), mp3 — жми на ссылку

    Русский перевод песни

    Давайте разберем текст песни Джингл белс (Jingle Bells) на английском и переведем ее на русский. Надо сказать, что у песни, помимо подстрочного перевода, есть несколько поэтических переводов, авторство которых принадлежит Татьяне Сикорской и Самуилу Болотину, Ю.Хазанову, Георгию Васильеву и Алексею Иващенко, Анастасии Лебедевой и Евгению Живицыну, Игнату Соловьеву. Полагаем, что это не полный список авторов.

    Со временем слова песни несколько изменились, хоть и незначительно, и рефрен «Jingle bells, Jingle bells» звучит гораздо чаще, чем в оригинале.  Приводим современный текст на английском с построчным переводом. Под таблицей с текстом песни приводим небольшой словарик и лексический разбор текста песни.

    Если вы читаете эту статью на смартфоне, рекомендуем вам перевести экран в горизонтальное положение, чтобы вы могли видеть обе колонки, с русским и английским текстом. Либо воспользуйтесь бегунком под таблицей. 

    Dashing through the snow Мчась сквозь снег
    In a one-horse open sleigh На открытых санях (запряженных одним конем),
    O’er the fields we go Мы мчим по полям,
    Laughing all the way Смеясь всю дорогу.
    Bells on bobtail ring Звенят колокольчики на коротком хвосте коня,
    Making spirits bright И на душе становится светло.
    What fun it is to laugh and sing Как это здорово: смеяться и петь
    A sleighing song tonight! Вечером Санно-прогулочную песню!
    Chorus: Припев:
    Jingle bells, jingle bells, Колокольчики звенят, колокольчики звенят,
    Jingle all the way. Звенят всю дорогу!
    Oh! what fun it is to ride О! Как здорово нестись
    In a one-horse open sleigh. В открытых санях.
    Jingle bells, jingle bells, Колокольчики звенят, колокольчики звенят,
    Jingle all the way; Звенят всю дорогу!
    Oh! what fun it is to ride О! Как здорово нестись
    In a one-horse open sleigh. В открытых санях.
    A day or two ago День или два назад,
    I thought I’d take a ride Я решил, почему бы мне не прокатиться в санях,
    And soon, Miss Fanny Bright И вот уже Мисс Фанни Брайт
    Was seated by my side, Сидит рядом со мной.
    The horse was lean and lank Конь худой и долговязый,
    Misfortune seemed his lot Казалось, несчастье — его удел.
    He got into a drifted bank Он врезался в сугроб,
    And then we got upset. И мы летим в санях кувырком.
    Chorus: Припев:
    Jingle bells, jingle bells, Колокольчики звенят, колокольчики звенят,
    Jingle all the way. Звенят всю дорогу!
    Oh! what fun it is to ride О! Как здорово нестись
    In a one-horse open sleigh. В открытых санях.
    Jingle bells, jingle bells, Колокольчики звенят, колокольчики звенят,
    Jingle all the way; Звенят всю дорогу!
    Oh! what fun it is to ride О! Как здорово нестись
    In a one-horse open sleigh. В открытых санях.
    A day or two ago, День или два назад,
    The story I must tell Приключилась со мной история:
    I went out on the snow, Я вышел на снег
    And on my back I fell; И на спину упал.
    A gent was riding by Мимо проезжал один господин
    In a one-horse open sleigh, В открытых санях,
    He laughed as there I sprawling lie, Он рассмеялся, увидев, как я барахтаюсь в снегу,
    But quickly drove away. Но быстро умчался прочь.
    Chorus: Припев:
    Jingle bells, jingle bells, Колокольчики звенят, колокольчики звенят,
    Jingle all the way. Звенят всю дорогу!
    Oh! what fun it is to ride О! Как здорово нестись
    In a one-horse open sleigh. В открытых санях.
    Jingle bells, jingle bells, Колокольчики звенят, колокольчики звенят,
    Jingle all the way; Звенят всю дорогу!
    Oh! what fun it is to ride О! Как здорово нестись
    In a one-horse open sleigh. В открытых санях.
    Now the ground is white Теперь земля укрыта белым снегом,
    Go it while you’re young, Так давайте, пока молоды,
    Take the girls tonight Берите вечером своих девушек
    and sing this sleighing song; И пойте эту санно-прогулочную песню.
    Just get a bobtailed bay Просто возьмите куцехвостого гнедого коня,
    Two forty as his speed Две (минуты) 40 (секунд) — его скорость.
    Hitch him to an open sleigh Запрягите его в открытые сани,
    And crack! you’ll take the lead. Щёлк (кнутом)! — и вы впереди всех.
    Chorus: Припев:
    Jingle bells, jingle bells, Колокольчики звенят, колокольчики звенят,
    Jingle all the way. Звенят всю дорогу!
    Oh! what fun it is to ride О! Как здорово нестись
    In a one-horse open sleigh. В открытых санях.
    Jingle bells, jingle bells, Колокольчики звенят, колокольчики звенят,
    Jingle all the way; Звенят всю дорогу!
    Oh! what fun it is to ride О! Как здорово нестись
    In a one-horse open sleigh. В открытых санях.

    Скачать текст песни на английском + художественный перевод слов песни на русский язык, можно по этой ссылке:

    Jingle Bells song c переводом XLS

    Jingle Bells song c переводом PDF

    Приводим текст авторского перевода песни. В нем сохранен ритм песни, и используя эти стихи, вы сможете петь Jingle Bells и на русском языке.

    Куплет 1
    Бьёт в лицо нам снег,
    Ветерок свистит,
    Но задорный смех
    Душу веселит.
    С песней по полям
    Радостно лететь,
    Колокольчик нам
    Помогает петь.

    Припев
    Динь-динь, бом,
    Динь-динь, бом, — Весело звенит,
    Сани мчатся с ветерком,
    Снег из-под копыт.

    Новый год, Новый год
    В гости к нам идет
    Весело все вместе мы
    Встретим Новый год.

    Куплет 2
    День ли, два тому
    Решил я — прокачусь,
    И вот с мисс Фанни Брайт
    На санях я лечу.
    Хоть сильным был наш конь,
    Но очень невезуч —
    На резком повороте вдруг
    Влетели мы в сугроб!

    Припев
    Динь-динь, бом,
    Динь-динь, бом, — Весело звенит,
    Сани мчатся с ветерком,
    Снег из-под копыт.

    Новый год, Новый год
    В гости к нам идет
    Весело все вместе мы
    Встретим Новый год.

    Куплет 3
    День ли, два тому, —
    Скажу, не утая, —
    Я вышел погулять в снегу
    И шлёпнулся плашмя!
    А мимо джентльмен
    катился на санях,
    Он глянул на меня и прочь,
    Смеясь, умчал в поля!

    Припев

    Куплет 4
    Пока лежит снежок,
    Пока ты молодой —
    Девиц зови под вечер ты
    И песни с ними пой!
    Найди коня, чтоб мчал
    В час двадцать с лишним миль,
    А коли санки тянет он —
    Все девушки — твои!

    Припев

    Комментарии к тексту

    to jingle — звенеть

    Jingle bells — звенят бубенцы, звенят колокольчики. Обращаем ваше внимание на то, как правильно произнести слово bells. Часто студенты делают ошибку и оглушают окончание -s и произносят его как «с» — «белс». По правилам, после звонкой согласной «L» произносим окончание -s, как звонкое «з» [z], т.е. bells [belz]. К слову, запомните это правило и используйте его, когда вы добавляете окончание -s к существительным во множественном числе и как окончание 3-го лица ед.числа глагола во времени Present Simple.

    В наши дни слово «джингл» (jingle) используется в русском языке как заимствование  и обозначает короткую музыкальную фразу-заставку с вокалом. Его использют для оформления радио- или телевизионного эфира, в видеороликах, в рекламе. Многим из нас, например, хорошо знакома музыкальная фраза из рекламы «М-м-м, Данон». Это и есть музыкальный джингл.  .

    sleigh [ sleɪ ] — сани (произносится как «слэй»).

    Надо сказать, что в английском языке, не так уж часто встретишь это слово. Но мы подскажем вам, как легко его запомнить. Все вы не раз слышали про вид спорта — бобслей. Название этого вида спорта происходит от вида саней, которые в нем используются — боб. Т.е. bobsleigh — это сани «боб». Подобный вид саней был создан еще в 1904 году. А назвали их «бобами» от англ. глагола «to bob«, который переводится как «двигаться вверх-вниз или в стороны для увеличения скорости».

    бобслей почему так называется

    Bobtail — переводится как «купированный хвост». Скорее всего, слово «бобтейл» вам известно по одноименной породе собак.

    бобтейл собака

    Порода собаки бобтейл.

    Староанглийская овчарка получила такое название потому, что в Англии существовал закон, по которому размер налога пастуха за собаку определялся длиной собачьего хвоста, и хитрые английский пастухи, чтобы не платить налог, купировали хвосты своим пастушьим собакам.

    to bob — коротко стричь, в т.ч. коротко подрезать хвост лошади или собаке

    Two fourty as his speed.  Дословно это строчка переводится как «2.40 — его скорость».

    Не совсем обычная для нас мера измерения скорости, а именно: за сколько времени конь пробегает одну милю. В нашем случае:

    1 миля за 2 минуты 40 секунд

    1 английская миля = 1609,344 м

    Методом сложных вычислений мы получили, что скорость коника в песне — 36 км/час.

    fun — удовольствие

    To have fun — получить удовольствие

    To have a lot of fun — получить огромное удовольствие. We all had a lot of fun. — Мы все здорово провели время.

    В песне: What a fun it is to ride…! — Какое это удовольствие, кататься на …! / Как весело кататься на …!

    jingle bells текст на английском с переводом

    Популярность песни и ее аранжировки

    Песня Jingle Bells стала настолько популярна, что исполнить ее — стало делом чести для многих музыкантов, как в ее классическом варианте, так и в многочисленных аранжировках. Предлагаем вам насладиться мелодией в различном исполнении.

    Frank Sinatra

    Andrea Bocelli

    Божественное исполнение Jingle Bells от Андреа Бочелли. Академичность исполнения разбавляют милые смешные комментарии от героев Muppet Show. Особенно меня очаровала Свинка Пеппа! Такая милая!

    Джазовая аранжировка

    В исполнении Michael Bublé

    Eminem

    тоже вдохновился популярной мелодией и создал свою композицию на тему Jingle Bells 

    Yello. Techno mix

    Crazy Frog

    Hip Hop remix

    Drum & Bass remix

    Breakdance remix

    Psytrance remix

    Trance Remix

    Jingle Bells в исполнении животных

    Кто только не пел Jingle Bells. Как мог…

    Котики:

    Собаки:

    и даже

    Цыплята:

    Если вы тоже хотите попробовать свои таланты, то начните с простой игры на ксилофоне. Вот — инструкция к, возможно, первому музыкальному уроку вашего ребенка или вас самих. Начать никогда не поздо!

    Ну, и в завершение еще одна классическая аранжировка песенки Jingle Bells для детей с симпатичным мультиком и субтитрами на английском языке.

    Приятного просмотра!

    Jingle Bells текст, текст песни Джингл Белс, jingle bells текст на английском с переводом

    Распечатайте страничку, разрежьте ножницами на 4-ре части, раздайте гостям и пойте всей семьёй!
    Скачать текст в Word (7 Kb)
    Скачать видео (3,9 Mb)
    Скачать видео на мобильный телефон (896,3 Kb)

    (Chorus – припев)
    Jingle bells, jingle bells,
    jingle all the way.
    Oh! What fun it is to ride in a
    one-horse open sleigh! (2)

    Dashing through the snow,
    in a one-horse open sleigh,
    O’er the fields we go, laughing all the way.

    (Chorus)
    Jingle bells, jingle bells, …

    Bells on bobtail ring,
    making spirits bright,
    What fun it is to ride and sing
    a sleighing song tonight!

    (Chorus)Jingle bells, jingle bells, …

    Словарь

    jingle [‘ʤɪŋgl] – звон
    bells [belz] – колокольчики
    fun [fʌn] – весело, забавно
    ride [raɪd] – ехать, кататься
    one-horse [ˌwʌn’hɔːs] – однолошадный
    open sleigh [sleɪ] – открытые сани
    dashing [‘dæʃɪŋ] – мчась
    through [θruː:] – через, сквозь
    o’er (= over) [‘əuəˌ ɔː] по, через
    fields [fiːlds] – поля
    laughing [‘lɑːfɪŋ] – хохоча, смеясь
    bobtail [‘bɔbteɪl – (коротко) обрезанный хвост
    ring [rɪŋ] – звенеть
    spirit [‘spɪrɪt] – дух, душа
    bright [braɪt] – радостный, сияющий от счастья
    sleigh [sleɪ] – сани
    sleighing song – саночная песня

    Полный (“взрослый”) вариант песни Jingle Bells

    Автор стихов и музыки: James Pierpont
    Оригинальное название: The One Horse Open Sleigh (1857 г.)

    Dashing through the snow
    In a one-horse open sleigh,
    Over the fields we go,
    Laughing all the way;

    Bells on bob-tail ring,
    making spirits bright,
    What fun it is to ride and sing
    A sleighing song tonight, O

    (Chorus)
    Jingle bells, jingle bells,

    jingle all the way!
    O what fun it is to ride
    In a one-horse open sleigh (repeat)

    A day or two ago,
    I thought I’d take a ride, (я подумал прокатиться)
    And soon Miss Fanny Bright (поэтич. – похоже, что это имя певицы в популярном водевиле)
    Was seated by my side; (была посажена рядом)

    The horse was lean and lank; (лошадь была тощая и дряблая)
    Misfortune seemed his lot; (беда, неудача)
    He got into a drifted bank, (он влетел в выросший сугроб)
    And we, we got upset, (а мы расстроились)

    (Chorus)
    Jingle Bells, Jingle Bells, …

    A day or two ago,
    the story I must tell (история я должен рассказать)
    I went out on the snow (я вышел на снежок)
    And on my back I fell; (и я на спину упал)
    A gent was riding by (от gentleman, проезжал мимо)
    In a one-horse open sleigh,
    He laughed as there (он хохотал как там)
    I sprawling lie, (я раскорячился лёжа)
    But quickly drove away, O (Но быстро уехал прочь)

    (Chorus)
    Jingle Bells, Jingle Bells, …

    Now the ground is white (земля белая)
    Go it while you’re young, (иди пока молодой)
    Take the girls tonight (возьми девочек вечерком)
    And sing this sleighing song;
    Just get a bob-tailed bay (длинная очередь, “хвост”)
    two-forty as his speed

    Hitch him to an open sleigh (прицепиться к саням)
    And crack! you’ll take the lead, O (и клац! ты уже впереди)

    (Chorus)

    Возможно, Вам понравятся похожие статьи:

    • Детская песенка “У старого МакДональда была ферма”
    • Детская песенка “Однажды я поймал живую рыбку”
    • Прекрасная рождественская песня ‘Let it snow!’

    Question

    Обновлено на

    1 дек. 2019



    Что значит Настроение: Полный Джингл Белс! ?

    Что значит Настроение: Полный Джингл Белс!?

    • Что значит Всё схвачено ?

      ответ

      Everything is figured out. Everything is taken care off

    • Что значит мне все равно! ?

    • Что значит Всё поприкольчику?

    • Что значит : Это исключенo!?

      ответ

      это значит что человек абсолютно не согласен

      its mean that a person absolutly (definatly) not agree

      Например: Мама я хочу начать курить. -…

    • Что значит Баранки гну!?

      ответ

      Баранки гну — ответ на междометие «ну».
      Смысла никакого не имеет, просто рифмуется с «ну» и звучит смешно.
      Баранки — это хлебо-булочные изд…

    • Что значит Как же меня всё достало!?

      ответ

      Эта фраза означает усталость от чего-либо или злость на что-либо (на какие-то обстоятельства).

      Я не могу найти работу, как же меня все дос…

    • Что значит Прямо неклюд Беломор?

      ответ

      Мне пришлось загуглить))) Если это часть цитаты с картинки ниже, то значение следующее: Жихарь сравнивает человека, о котором идет речь, с не…

    • Что значит В общем, и впрямь идеал!?

      ответ

      generally, really ideal

    • Что значит Глобальная встряска?

      ответ

      Всё то, что может вызвать большие перемены, важное событие. В политике — может быть какой-то катаклизм, пандемия, война. В личной жизни — ска…

    • Что значит Всё верно!👍🏻?

      ответ

      Everything is okay/correct/right!

    • Что значит флюгегехаймен?
    • Что значит npnbet?
    • Что значит Cyka blyat (suka bljet)?
    • Что значит Финита ля комедия?
    • Что значит blyat?
    • Что значит Зануда?
    • Что значит — 5000руб можно?
      — Вполне.?
    • Что значит Большое пожалуйста?
    • Что значит .?
    • Что значит точно «Да что долго объяснять!»?
    • Что значит Хы?
    • Что значит «разогнать масштабы» (в предложении «Введённые санкции разогнали масштабы торгового пр…
    • Что значит why is it in the nominative case in «ты мне нужно»?
      would «you are needed to me» be a …
    • Что значит Зануда?
    • Что значит — 5000руб можно?
      — Вполне.?

    Previous question/ Next question

    • В чем разница между limpio и puro ?
    • Could someone recommend me a very good song in thai, please?

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Полотенцесушитель сокращенно как написать
  • Положено или положенно как правильно пишется
  • Полночь или полноч как пишется
  • Полотенцем как пишется окончание
  • Положенности как пишется норм