Полувареный как пишется

Склонение слова полувареный по падежам

На этой странице показано слонение слова полувареный по падежам в единственном и множественном числе

Склонение слова полувареный в единственном числе

Падеж Вопрос Склонение
Именительный Кто, что? полуварёный
Родительный Кого, чего? полуварёного
Дательный Кому, чему? полуварёному
Винительный Кого, что? полуварёного
Творительный Кем, чем? полуварёным
Предложный О ком, чем? полуварёном

Склонение слова полувареный в множественном числе

Падеж Вопрос Склонение
Именительный Кто, что? полуварёные
Родительный Кого, чего? полуварёных
Дательный Кому, чему? полуварёным
Винительный Кого, что? полуварёных
Творительный Кем, чем? полуварёными
Предложный О ком, чем? полуварёных

Добавьте свои комментарии к склонению слова полувареный

полувареный по слогам

В слове полувареный 5 слогов:

по-лу-ва-ре-ный

Слово полувареный делится на слоги:

  1. по — открытый, прикрытый, 2 буквы
  2. лу — открытый, прикрытый, 2 буквы
  3. ва — открытый, прикрытый, 2 буквы
  4. ре — открытый, прикрытый, 2 буквы
  5. ный — закрытый, прикрытый, 3 буквы

На этой странице показано как разделить слово полувареный на слоги. Всего в этом слове 5 слогов. Важно помнить, что переносы в слове не всегда совпадают с делением на слоги.

Добавьте свои комментарии к слову полувареный

Имя:

Комментарий:

Results of morphology analysis

полуварёный (3) | Adjective, short, comparative

 Мужской род  Женский род  Средний род  Множественное число
 Именительный полуварёный полуварёная полуварёное полуварёные
 Родительный полуварёного полуварёной полуварёного полуварёных
 Дательный полуварёному полуварёной полуварёному полуварёным
 Винительный полуварёного, полуварёный полуварёную полуварёное полуварёных, полуварёные
 Творительный полуварёным полуварёной,
 полуварёною
полуварёным полуварёными
 Предложный полуварёном полуварёной полуварёном полуварёных
 Краткая форма полуварён полуварёна полуварёно полуварёны
 Сравнительная форма полуварёнее,
 полуварёней

ЭСКИМО́СЫ -ов; мн. Народ, живущий на побережье Чукотского полуострова в России, на арктическом побережье Северной Америки и в Гренландии; представители этого народа.

Эскимо́с, -а; м. Эскимо́ска, -и; мн. род. -сок, дат. -скам; ж. Эскимо́сский, -ая, -ое.

* * *

эскимо́сы (самоназвание — инуит), группа народов на Аляске (США, 38 тыс. человек, 1995), севере Канады (28 тыс. человек), острове Гренландия (гренландцы, 47 тыс. человек) и в России (Магаданская область и остров Врангеля, 1,7 тыс. человек, 1992). Язык эскимосский.

Эскимосы.Эскимосы.

* * *

ЭСКИМОСЫ — ЭСКИМО́СЫ, народ в северных полярных регионах Западного полушария (от восточной оконечности Чукотки до Гренландии), живут на Аляске (США, 44 тыс. человек, 2000), севере Канады (41 тыс. чел., 1996), острове Гренландия (50,9 тыс. чел., 1998) и в Российской Федерации (Чукотка и остров Врангеля, 1,7 тыс. чел., 2002). Общая численность — около 130 тысяч человек (2000, оценка).

Восточные эскимосы называют себя инуитами, западные — юпиками. Говорят на эскимосском языке, который подразделяется на две крупные группы диалектов — юпик (западную) и инупик (восточную). На Чукотке юпик делится на сиреникский, центрально-сибирский (чаплинский) и науканский диалекты. Эскимосы Чукотки наряду с родным владеют русским и чукотским языками.

Антропологически эскимосы относятся к арктическому типу монголоидов. Эскимосская этническая общность сформировалась около 5-4 тысяч лет назад в районе Берингова моря и расселились на восток до Гренландии, достигнув ее задолго до нашей эры. Эскимосы приспособились к жизни в Арктике, создав поворотный гарпун для охоты на морского зверя, лодку каяк, снежное жилище иглу, глухую меховую одежду.

На ноги эскимосы надевали меховые чулки и нерпичьи торбаса (камгык). Непромокаемую обувь изготавливали из выделанных тюленьих шкур без шерсти. Одежду украшали вышивкой или мозаикой из меха. До 18 века эскимосы, протыкая перегородку носа или нижнюю губу, подвешивали моржовые зубы, костяные кольца и стеклянные бусины. Эскимосская мужская татуировка — кружки в уголках рта, женская — прямые или вогнутые параллельные линии на лбу, носу и подбородке. На щеки наносили более сложный геометрический орнамент. Татуировкой покрывали руки, кисти, предплечья.

Для передвижения по воде пользовались лодками-байдарами и каяками. Легкая и быстроходная байдара (анъяпик) отличалась устойчивостью на воде. Ее деревянный каркас обтягивали моржовой шкурой. Байдары были разных типов — от одноместных лодок до 25-местных парусников. По суше эскимосы передвигались на дугокопыльных нартах. Собак запрягали «веером». С середины 19 века нарты тянули собаки, запряженные цугом (упряжка восточносибирского типа). Использовались также короткие бескопыльные сани с полозьями из моржовых клыков (канрак). По снегу ходили на лыжах (в виде рамы из двух планок со скрепленными концами и поперечными распорками, переплетенными ремнями из нерпичьей кожи и подбитой снизу костяными пластинами), по льду — с помощью специальных шипов из кости, укрепленных на обуви.

Для самобытной культуры эскимосов в 18-19 веках были характерны сочетание охоты на морского зверя и на оленя карибу, значительные пережитки первобытно-коллективистических норм в распределении добычи, жизнь территориальными общинами. Способ охоты на морских животных зависел от их сезонных миграций. Два сезона охоты на китов соответствовали времени прохождения их через Берингов пролив: весной на север, осенью — на юг. Китов отстреливали гарпунами с нескольких байдар, а позднее — гарпунными пушками.

Важнейшим объектом промысла был морж. С конца 19 века появилось новое промысловое оружие и снаряжение, распространилась охота на пушных зверьков. Добыча моржей и тюленей сменила пришедший в упадок китобойный промысел. Когда не хватало мяса морских животных, отстреливали из лука диких оленей и горных баранов, птиц, ловили рыбу.

Поселения располагались так, чтобы было удобно наблюдать за передвижением морского зверя — в основании выдающихся в море галечных кос, на возвышенных местах. Наиболее древний тип жилища — каменная постройка с углубленным в землю полом. Стены складывали из камней и китовых ребер. Каркас покрывали оленьими шкурами, обкладывали слоем дерна, камнями и сверху еще раз покрывали шкурами.

До 18 века, а местами и позже, эскимосы жили в полуподземных каркасных жилищах. В 17-18 веках появились каркасные постройки, похожие на чукотскую ярангу. Летнее жилище — четырехугольная палатка, по форме напоминающая косоусеченную пирамиду, причем стена со входом была выше противоположной. Каркас этого жилища строили из бревен и жердей и покрывали моржовыми шкурами. С конца 19 века появились легкие дощатые дома с двускатной крышей и окнами.

Традиционная пища эскимосов — мясо и жир тюленей, моржей и китов. Мясо ели сырым, сушеным, вяленым, замороженным, вареным, заготавливали на зиму: квасили в ямах и ели с жиром, иногда в полувареном виде. Лакомством считали сырое китовое сало со слоем хрящевидной кожи (мантак). Рыбу вялили и сушили, зимой ели свежезамороженной. Высоко ценилась оленина, которую обменивали у чукчей на шкуры морских животных.

Счет родства у эскимосов велся по отцовской линии, брак был патрилокальным. Каждое поселение состояло из нескольких групп родственных семей, занимавших зимой отдельную полуземлянку, в которой каждая семья имела свой полог. Летом семьи жили в отдельных палатках. Были известны факты отработки за жену, существовали обычаи сватать детей, женить мальчика на взрослой девушке, обычай «товарищества по браку», когда двое мужчин обменивались женами в знак дружбы (гостеприимный гетеризм). Брачной церемонии как таковой не существовало. В зажиточных семьях встречалось многоженство.

Религия эскимосов — культы духов, некоторых животных. В 19 веке эскимосы не имели родовой и развитой племенной организации. В результате контактов с пришлым населением в жизни эскимосов произошли большие изменения. Значительная часть перешла от морского промысла к охоте на песцов, а в Гренландии — к товарному рыболовству. Часть эскимосов, особенно в Гренландии, стала наемными рабочими. Эксимосы Западной Гренландии сформировались в этническую общность гренландцев, не считающих себя эскимосами. На Лабрадоре эскимосы в значительной мере смешались со старожильческим населением европейского происхождения.

В Российской федерации эскимосы — малочисленная этническая группа, живущая смешанно или в близком соседстве с чукчами в ряде населенных пунктов восточного побережья Чукотки и на острове Врангеля. Их традиционное занятие — морской зверобойный промысел. Эскимосы практически не подверглись христианизации. Они верили в духов, хозяев всех одушевленных и неодушевленных предметов, явлений природы, местностей, направлений ветра, различных состояний человека, в родственную связь человека с каким-либо животным или предметом. Существовали представления о создателе мира, называли его Силъа. Он был творцом и хозяином вселенной, следил за соблюдением обычаев предков. Главным морским божеством, хозяйкой морских животных была Седна, которая посылала людям добычу. Злые духи представлялись в виде великанов или карликов, либо других фантастических существ, которые насылали на людей болезни и несчастья. В каждом селении жил шаман (обычно это был мужчина, но известны и шаманки-женщины), который являлся посредником между злыми духами и людьми.

Эскимосы создали самобытное декоративно-прикладное и изобразительное искусство. Раскопками открыты относящиеся к концу первого тысячелетия до нашей эры костяные наконечники гарпунов и стрел, так называемые крылатые предметы (предположительно, украшения носовых частей лодок), стилизованные фигурки людей и животных, модели каяков, украшенные изображениями людей и животных, а также сложным резным орнаментом. Среди характерных видов эскимосского искусства 18-20 веков — изготовление статуэток из моржового клыка (реже мыльного камня), резьба по дереву, художественная аппликация и вышивка (узоры из оленьего меха и кожи, украшающие одежду и бытовые предметы).

Добыче крупного зверя посвящали промысловые праздники. Среди эскимосских сказок особое место занимает цикл о вороне Кутхе. К ранним стадиям развития эскимосской культуры относится резьба по кости: скульптурная миниатюра и художественная гравировка кости. Орнаментом покрывали охотничье снаряжение, предметы домашнего обихода; изображения зверей и фантастических существ служили амулетами и украшениями. Эскимосская музыка (айнгананга) — преимущественно вокальная. Бубен — личная и семейная святыня (иногда используется шаманами). Он занимает центральное место в музыке.

1) das halbe Maß bezeichnend: attr полови́на mit G. umg пол- mit G (vor vokalisch anlautendem Subst wird der Bindestrich ausgeschrieben) . bei Zahlen- o. Maßangaben meist пол- mit G. adv наполови́ну. als Präfix bei best. Verben u. Adj, seltener Subst, auch durch полу- wiederzugeben. beim Verb mengenbezogen: zur Hälfte — übers. mit полови́на. umg пол-. übertr : unvollständig auch непо́лный. negativ wertend: Maßnahme, Entscheidung, Entschluß полови́нчатый. ein halbes Dutzend [Gramm/Prozent] полдю́жины [полгра́мма полпроце́нта]. eine halbe Million [Tonne] полмиллио́на [полто́нны]. ein halber Meter [Liter] по́лме́тра [пол-ли́тра]. das halbe Gewicht полве́са, полови́на ве́са. halbe Note полови́нная но́та. der halbe Preis полцены́, полови́на цены́. ein halbes Jahr [Jahrhundert] полго́да [полстоле́тия <полве́ка>]. das halbe Leben liegt hinter jdm. кто-н. про́жил полжи́зни, полови́на чьей-н. жи́зни оста́лась позади́. die halbe Nacht(lang) arbeiten рабо́тать до полу́ночи, прорабо́тать pf полно́чи. bis in den halben Tag hinein schlafen спать до полу́дня. der halbe Mai ist um полови́на ма́я прошла́. es ist halb eins [zwei/sechs] полови́на пе́рвого [второ́го шесто́го], полпе́рвого [полвторо́го/полшесто́го]. es < die Uhr> schlägt halb часы́ бьют полови́ну. der Zeiger zeigt halb (eins), der Zeiger steht auf halb стре́лка пока́зывает полови́ну (пе́рвого) | den halben Apfel essen, den Apfel halb aufessen есть съ- полови́ну я́блока [пол-я́блока]. auf halber Höhe des Berges на середи́не горы́. die halbe Strecke < Entfernung> полови́на расстоя́ния. der halbe Weg полдоро́ги, полпути́. auf halbem Wege на полпути́ | nur mit halber Kraft arbeiten a) v. Pers рабо́тать не в по́лную си́лу <вполси́лы> b) v. Maschine, Betrieb рабо́тать не на по́лную мо́щность | jd. hat halbe Arbeit geleistet кто-н. сде́лал полде́ла <де́ло наполови́ну>. sie hatte nur eine halbe Freude an dem Geschenk, das Geschenk bereitete ihr nur eine halbe Freude пода́рок не доста́вил ей по́лной ра́дости. halbe Maßnahmen treffen принима́ть приня́ть полови́нчатые ме́ры, принима́ть /- полуме́ры. sich nicht mit halben Sachen <mit einer halben Entscheidung> zufrieden geben не дово́льствоваться полови́нчатым реше́нием дел. in halben Sätzen reden говори́ть непо́лными <незако́нченными> фра́зами <полуфра́зами>. nur einen halben Sieg erringen оде́рживать /-держа́ть то́лько полпобе́ды. mit halber Überzeugung не совсе́м убеждённый, не с по́лным убежде́нием. das ist nur die halbe Wahrheit э́то то́лько полупра́вда. halbe Zustimmung полусогла́сие, непо́лное согла́сие. mit halbem Ohr zuhören слу́шать вполу́ха <вполслу́ха>. mit halbem Herzen bei etw. sein занима́ться чем-н. не́хотя <без осо́бой охо́ты> | (nur noch) ein halber Mensch почти́ <уже́> не челове́к. ( schon) ein halber Mensch почти́ уже́ челове́к. ( nur) ein halber Künstler [Gelehrter] полухудо́жник [полуучёный]. ( schon) ein halber Künstler почти́ (уже́) худо́жник. das sind ja noch halbe Kinder они́ — ещё полуде́ти / они́ почти́ ещё де́ти. er war für ihn wie ein halber Vater он был для него́ почти́ как оте́ц | jdn. halb anziehen [ausziehen] наполови́ну одева́ть /-де́ть [раздева́ть/-де́ть] кого́-н. das Brot [den Apfel] halb aufessen съеда́ть /-е́сть полови́ну буха́нки <полбуха́нки> хле́ба [полови́ну я́блока <пол-я́блока>]. den Teller halb aufessen съеда́ть /- полтаре́лки. die Flasche [das Glas] halb austrinken выпива́ть вы́пить полбуты́лки [полстака́на]. halb aufrauchen Zigarette доку́ривать /-кури́ть до полови́ны. halb aufstehen, sich halb aufrichten полупривстава́ть /-вста́ть. halb öffnen полуоткрыва́ть /-кры́ть. halb offenlassen оставля́ть /-ста́вить полуоткры́тым. halb schließen полуприкрыва́ть /-кры́ть. Augen auch полузакрыва́ть /-кры́ть. etw. halb machen Arbeit де́лать с- что-н. наполови́ну, не доводи́ть /-вести́ чего́-н. до конца́. Bett, Zimmer убира́ть /-брать не по́лностью <не совсе́м>. halb erklären нето́чно объясня́ть объясни́ть, не дава́ть дать по́лного объясне́ния. sich halb entschließen fast почти́ реша́ться реши́ться. noch nicht ganz не совсе́м реша́ться /-. (etw.) halb verstehen понима́ть поня́ть полови́ну (чего́-н.). nicht ganz понима́ть /- не всё. etw. halb wissen знать полови́ну чего́-н. halb zuhören слу́шать кра́ем у́ха. schon wieder halb lächeln сно́ва начина́ть нача́ть улыба́ться. halb schlafen быть в полусне́. fast einschlafen почти́ спать. halb wachen < wach sein> a) vor dem Schlaf ещё бо́дрствовать b) nach dem Schlaf ещё не совсе́м просну́ться pf (im Prät) | halb angezogen [ausgezogen] полуоде́тый [полуразде́тый]. halb aufgeknöpft [zugeknöpft] полурасстёгнутый [полузастёгнутый]. nur halb dabei sein a) sich halb widmen не принима́ть по́лного уча́стия в э́том де́ле, не отдава́ть себя́ де́лу по́лностью b) halb zuhören слу́шать то́лько кра́ем у́ха. halb entzwei полусло́манный. halb entzwei sein почти́ слома́ться pf (im Prät) . halb entzwei machen почти́ слома́ть pf. halb erwachsen полувзро́слый. erst halb fertig sein быть ещё не совсе́м гото́вым. schon halb fertig sein быть уже́ почти́ гото́вым. halb gar < gekocht> полусыро́й, полуварёный, недова́ренный. die Kartoffeln sind erst halb gar карто́шка ещё недовари́лась <полусыра́я>. noch halb hungrig sein быть (ещё) полуголо́дным. die Flasche ist halb leer буты́лка наполови́ну пуста́. halb offen < auf> полуоткры́тый. halb geschlossen <zu> полуприкры́тый. Augen auch полузакры́тый. halb reif sein недозре́ть pf (im Prät) . ich hatte mich schon halb hingesetzt, ich saß schon halb я уже́ почти́ сел. halb sitzend полуси́дя. halb umsonst почти́ да́ром. halb verhundert sein почти́ < чуть не> умира́ть с го́лоду. halb verrückt sein vor etw. быть (уже́) полусумасше́дшим от чего́-н., почти́ сходи́ть сойти́ с ума́ от чего́-н.

4) halb so + Adj des Maßes вдво́е <в два ра́за> + Komp des antonymen Adj. nicht < nur> halb so + Adj далеко́ не тако́й + Positiv, гора́здо ме́нее + Positiv bzw. + Komp des Antonyms. halb so breit [hoch/jung] вдво́е <в два ра́за> бо́лее у́зкий [бо́лее ни́зкий ста́рший]. präd auch, adv вдво́е <в два ра́за> у́же [ни́же ста́рше] | nicht < nur> halb so gut далеко́ не тако́й хоро́ший, гора́здо ху́дший. adv далеко́ не так хорошо́, гора́здо ху́же. nur halb so fleißig далеко́ не тако́й приле́жный. adv гора́здо ме́нее приле́жный. das ist (nur) halb so schlimm < wild> э́то (уж) далеко́ не так стра́шно. nicht halb so viel produzieren производи́ть далеко́ не так мно́го. mach es nur halb so wild! übertreibe nicht не перетруди́сь !

5) halb …, halbadv: sowohl … als auch и …, и. teils … teils части́чно …, части́чно. adj наполови́ну …, наполови́ну, то ли …, то ли. halb erfreut, halb besorgt и ра́достно, и озабо́ченно. halb mit Freude, halb mit Sorge то ли с ра́достью, то ли с озабо́ченностью. halb Tier, halb Mensch полузве́рь — получелове́к / наполови́ну зверь, наполови́ну челове́к. halb wurde er verleitet, halb gab er sich selbst dem Laster hin части́чно его́ соврати́ли, части́чно он сам подда́лся поро́кам

6) halb und halb a) zu gleichen Teilen полови́на — на полови́ну. 300 g Gehacktes, halb und halb три́ста гра́мм(ов) фа́рша, полови́на — на полови́ну. halb und halb machen < teilen> дели́ть раз- попола́м b) fast ganz почти́ что. einigermaßen бо́лее и́ли ме́нее. halb und halb beruhigt sein почти́ что [бо́лее или ме́нее] успоко́иться pf (im Prät) . schon halb und halb versprechen почти́ что обеща́ть ipf/pf / по-. halb und halb verstehen бо́лее и́ли ме́нее понима́ть поня́ть

1. В суффиксах страдательных причастий прошедшего времени пишутся два н; как правило, эти причастия имеют при себе приставки или пояснительные слова. Например: исправленная рукопись, правленные корректором гранки.
2. При отсутствии приставок или пояснительных слов обычно образуются имена прилагательные, в которых пишется одно н. Например: правленый текст, бешеный волк, вяленая вобла, глаженые брюки, браная куртка, золочёные изделия, ломаная линия, путаный ответ, рваная рана, сеяные травы, стираное бельё и т. п. Ср.: замощённые дороги – мощённые булыжником дороги – мощёные дороги.
3. Разграничение страдательных причастий и образованных от них прилагательных (тем самым выяснение вопроса о написании нн – н) иногда производится не по формальному признаку, а по смысловому значению. Например, в предложении Будучи раненным, солдат оставался в строю слово раненным пишется с двумя н, несмотря на отсутствие при нем приставки и пояснительных слов: оно сохраняет глагольное значение, указывает не на постоянный признак-качество, а на временное состояние, т. е. является причастием, а не прилагательным; отглагольные прилагательные действия не обозначают и отвечают на вопросы: к а к о й? к а к а я? к а к о е? к а к и е?

Аналогично решается вопрос в предложении: Такие же худые женщины выносили на улицу тазики, стирали бельё, переговаривались и тут же развешивали стиранное (М. Шагинян).

Наоборот, в сочетаниях глаженые-переглаженые брюки, латаная-перелатаная шуба, ношеный-переношеный костюм, стираное-перестираное бельё, стреляный-перестреляный воробей, штопаные-перештопаные чулки и т. п. во второй части сложных образований, несмотря на наличие приставки пере-, целесообразно писать одно н, так как сложное слово все в целом имеет значение прилагательного (высокая степень качества), а не значение «прилагательное плюс причастие».

Примечание 1. При переходе причастия в имя прилагательное возможно изменение лексического значения слова, например: верченый парень (ветреный, легкомысленный), конченый человек (ни на что больше уже не способный), писаная красавица (красивая, как на картине), Прощёное воскресенье (последнее воскресенье перед Великим постом).

Примечание 2. Не влияет на написание отглагольных прилагательных наличие приставки -не, например: неезженый, нехоженый, незваный, непрошеный, некошеный, некрашеный, некрещёный, неписаный (закон), непуганый.

Примечание 3. Не меняется написание отглагольных прилагательных также в составе сложных слов, например: гладкокрашеный, горячекатаный, холоднокатаный, цельнокатаный, цельнокроеный, домотканый, пестротканый, златотканый, златокованый, малоезженый, малохоженый, малоношеный, малосолёный, мелкодроблёный, свежегашёный, свежемороженый и др. (ср. с такими же терминами, в которых вторая часть сложного слова образована от приставочного глагола: гладкоокрашенный, малонаезженный, свежезамороженный и др.).

Примечание 4. Два н пишутся в бесприставочных причастиях, образованных от глаголов совершенного вида (брошенный, данный, купленный, лишённый, пленённый и др.), и в немногих причастиях, образованных от глаголов несовершенного вида (виданный, виденный, слыханный, читанный и др.).
4. С двумя н пишутся приставочные образования, даже если они имеют значение имени прилагательного, например: выдержанное вино, наложенным платежом, подержанные книги, поношенное платье, ускоренный шаг.

Но: назвáный брат, посажёный отец, смышлёный мальчик.
5. С двумя н пишутся прилагательные глагольного происхождения на -ованный, -ёванный, например: балованный ребёнок, рискованный проект, корчёванный участок.

Примечание 1. В прилагательных кованый и жёваный сочетания -ов- и -ёв- входят в состав корня, а не суффикса.

Примечание 2. В существительных, образованных от страдательных причастий и отглагольных прилагательных, пишется два н или одно н в соответствии с производящей основой, например:

а) бесприданница, воспитанник, данник, избранник, священник, ставленник, утопленник;

б) вареник, копчёности, мороженое, мученик, труженик, ученик.

То же самое относится к производным наречиям, например: деланно улыбаться, нежданно-негаданно явиться, путано отвечать.
6. В кратких страдательных причастиях, в отличие от полных, пишется одно н, в кратких отглагольных прилагательных (как и в отыменных) сохраняется написание двух н. Ср.:

Мировая общественность была взволнована сообщением о зверствах фашистов. – Игра актёра была проникновенна и взволнованна (отглагольные прилагательные отвечают на вопросы: к а к о в?
к а к о в а? к а к о в о? к а к о в ы?).

В период дворцовых переворотов в России многие фавориты были приближены ко двору и возвышены. – Идеалы и стремления революционеров были возвышенны.

Эта девушка воспитана в интернате. – Манеры этой девушки свидетельствуют о том, что она умна и воспитанна.

Иногда простые вопросы бывают искусственно запутаны. – Сюжеты этих произведений сложны и запутанны.

Вам всегда везёт, вы, по-видимому, избалованы судьбой. – При неправильном воспитании дети обычно капризны и избалованны.

С точки зрения логики эти выводы мало или даже совсем не обоснованы. – Предъявленные нам требования произвольны и необоснованны.

Масштабы работ были ограничены отпущенными средствами. – Его возможности ограниченны (т. е. малы).

Врачи были озабочены состоянием больного. – Шторм усиливался, и лица моряков были серьёзны и озабоченны.

Суд не усмотрел в данном деле состава преступления, и обвиняемые были оправданы. – Чрезвычайные меры в этих условиях были необходимы и вполне оправданны.

Все варианты дальнейшей игры шахматистом до конца продуманы. – Ответы экзаменующихся были содержательны и продуманны.

Примечание 1. Некоторые отглагольные прилагательные пишутся в полной форме с двумя н, а в краткой – с одним н, подобно причастиям, с которыми их сближает наличие приставки и значение вида, например: заплаканные глаза – глаза заплаканы, заржавленные ножи – ножи заржавлены, поношенное платье – платье поношено.

То же в сложных словах, например: общепризнанное превосходство – превосходство общепризнано, свежезамороженные ягоды – ягоды свежезаморожены.

Примечание 2. В некоторых именах прилагательных допускается двоякое написание в краткой форме в зависимости от значения и конструкции. Ср.:

Сестра намерена вскоре уехать («имеет намерение» – в сочетании с инфинитивом). – Его дерзость намеренна («нарочита» – без инфинитива).

Мы преданы Родине (в сочетании с дополнением в дательном падеже). – Старые друзья всегда преданны (без дополнения).

Наши легкоатлеты уверены в победе (с дополнением). – Движения гимнастов легки и уверенны (без дополнения).


Как пишется?

Формы слов русского языка онлайн

Введите слово:

Полуведерный как пишется?

полуведерный

полуведерный — прилагательное, именительный п., муж. p., ед. ч.

полуведерный — прилагательное, винительный п., муж. p., ед. ч.

Часть речи: прилагательное

Положительная степень:

Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род
Им.

полуведерный

полуведерная

полуведерное

полуведерные

Рд.

полуведерного

полуведерной

полуведерного

полуведерных

Дт.

полуведерному

полуведерной

полуведерному

полуведерным

Вн.

полуведерного

полуведерный

полуведерную

полуведерное

полуведерные

полуведерных

Тв.

полуведерным

полуведерною

полуведерной

полуведерным

полуведерными

Пр.

полуведерном

полуведерной

полуведерном

полуведерных

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Полсына как пишется
  • Полубред как пишется
  • Полсчастья как пишется
  • Полуботинки как пишется правильно
  • Полсуток как пишется слитно или раздельно