Как пишется?
Формы слов русского языка онлайн
Введите слово:
поназаказывала не найдено
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
ContDict.ru > Русско английский словарь и переводчик
Вход
Регистрация
й
ё
ъ
ь
‘
—
Русская клавиатура
Русско-английский словарь
Перевод «поназаказывал» на английский язык: «‘ve been applying for»
|
|
поназаказывал:
|
‘ve been applying for |
Я поназаказывал кредитных карт, и 2 из них уже пришли сегодня по почте. |
I’ve been applying for credit cards and two came today. источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:
Плохой пример Ошибки в тексте Грубая лексика Другое |
Комментарий: |
Докажите, что вы не робот:
Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого. |
Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:
Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —
Русский
Пушаймон по руски
Русский
another way is to unlock more opponents and in order to unlock more opponents, you have to win more
Английский
my organizational and time management skills are my greatest strengths. I am capable of juggling
Английский
Пожалуйста, помогите c переводом:
Профессия земельно-имущественные отношения
Такой профессии, как земельно-имущественные отношения, раньше не существовало. Земля считалась государственной и к рынку не имела
Русский-Английский
Сегодня хуже, чем вчера,
Все задом наперед.
Опять жара, жара, жара
Достает.
И одинокая мигрень,
Подруга дней моих,
Меня любила целый день
За двоих.
Я поцелую провода и не
Русский-Английский
может использоваться парамагнетик, у которого магнитная восприимчивость χ связана с термодинамической температурой Т законом Кюри:
Русский-Английский
Изложена краткая характеристика, включающая в себя классификационное положение почв, формулу профиля, положении в рельефе и геоботаническое описание фитоценоза
Русский-Английский
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!
Популярные направления онлайн-перевода:
Английский-Русский Итальянский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский
© 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
Вход
Регистрация
EnglishLanguage.ru
й
ё
ъ
ь
‘
—
Русская клавиатура
Русско-английский словарь
Перевод «поназаказывал» на английский язык: «‘ve been applying for»
|
|
поназаказывал:
|
‘ve been applying for |
Я поназаказывал кредитных карт, и 2 из них уже пришли сегодня по почте. |
I’ve been applying for credit cards and two came today. источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:
Плохой пример Ошибки в тексте Грубая лексика Другое |
Комментарий: |
Докажите, что вы не робот:
Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого. |
Пожалуйста, помогите откорректировать тексты:
Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —
Русский
Пушаймон по руски
Русский
another way is to unlock more opponents and in order to unlock more opponents, you have to win more
Английский
my organizational and time management skills are my greatest strengths. I am capable of juggling
Английский
Пожалуйста, помогите c переводом:
Профессия земельно-имущественные отношения
Такой профессии, как земельно-имущественные отношения, раньше не существовало. Земля считалась государственной и к рынку не имела
Русский-Английский
Сегодня хуже, чем вчера,
Все задом наперед.
Опять жара, жара, жара
Достает.
И одинокая мигрень,
Подруга дней моих,
Меня любила целый день
За двоих.
Я поцелую провода и не
Русский-Английский
может использоваться парамагнетик, у которого магнитная восприимчивость χ связана с термодинамической температурой Т законом Кюри:
Русский-Английский
Изложена краткая характеристика, включающая в себя классификационное положение почв, формулу профиля, положении в рельефе и геоботаническое описание фитоценоза
Русский-Английский
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!
Английский-Русский Русский-Английский
Английский
Испанский
Немецкий
Французский
Итальянский
Португальский
Арабский
Турецкий
Татарский
Польский
Узбекский
Казахский
Киргизский
Иврит
Латынь
© 2023 EnglishLanguage.ru — контекстный словарь и переводчик английского языка
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
Translatero.com > Русско польский переводчик онлайн
ё
й
ъ
ь
Русско-польский словарь
|
|
поназаказывал:
|
ponazakazał |
Примеры перевода «поназаказывал» в контексте:
Я поназаказывал кредитных карт, и 2 из них уже пришли сегодня по почте. |
Ubiegałem się o karty kredytowe i dwe przyszły dzisiaj. Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Популярные направления онлайн-перевода:
Английский-Польский Английский-Русский Казахский-Русский Польский-Английский Польский-Португальский Польский-Русский Польский-Украинский Русский-Английский Русский-Немецкий Украинский-Польский
© 2023 Translatero.com — онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
Contdict.com > Русско латинский переводчик онлайн
ё
й
ъ
ь
Русско-латинский словарь
Популярные направления онлайн-перевода:
Английский-Латынь Английский-Русский Итальянский-Латынь Китайский-Русский Латынь-Английский Латынь-Итальянский Латынь-Немецкий Латынь-Русский Русский-Английский Русский-Китайский
© 2023 Contdict.com — онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
Think of it as закачивать → назакачивать→ поназакачивать = закачать очень много всего (to download/upload lots of stuff). Kind of a made-up word (just for fun) but still undestandable since it uses a familiar base (закачать) and then a moderately popular prefixed extension — not the most popular, but not unheard of(понаписал = написал много всего, понаделал = наделал много всякого, понаготовил = приготовил много всякой всячины)
«качать» is the verb with one of the meanings related to pumping liquid (typically water) through a pipe. Probably that’s why with the spread of the internet the verbs скачать, закачать, выкачать appeared to express the different shades of «download», «upload» and so on (along with «загрузить» which means to «load something somewhere» in general, be it in memory or from your HDD).
The formation has a slightly playful/negative connotation as if you were implying that you performed an action extensively, way overdoing it, did it in lotsa different ways and without really thinking there is any point in doing so (may imply there is a lot of «results» of your activity left from such spike of productivity).
- that is not to say that «качать» derivatives never existed before, but certainly could not have been used to express data transfer
Think of it as закачивать → назакачивать→ поназакачивать = закачать очень много всего (to download/upload lots of stuff). Kind of a made-up word (just for fun) but still undestandable since it uses a familiar base (закачать) and then a moderately popular prefixed extension — not the most popular, but not unheard of(понаписал = написал много всего, понаделал = наделал много всякого, понаготовил = приготовил много всякой всячины)
«качать» is the verb with one of the meanings related to pumping liquid (typically water) through a pipe. Probably that’s why with the spread of the internet the verbs скачать, закачать, выкачать appeared to express the different shades of «download», «upload» and so on (along with «загрузить» which means to «load something somewhere» in general, be it in memory or from your HDD).
The formation has a slightly playful/negative connotation as if you were implying that you performed an action extensively, way overdoing it, did it in lotsa different ways and without really thinking there is any point in doing so (may imply there is a lot of «results» of your activity left from such spike of productivity).
- that is not to say that «качать» derivatives never existed before, but certainly could not have been used to express data transfer