поперечно сшитый
-
1
поперечно сшитый
Универсальный русско-английский словарь > поперечно сшитый
-
2
поперечно сшитый
Русско-английский биологический словарь > поперечно сшитый
См. также в других словарях:
-
Сшитый полиэтилен — (PE X или XLPE, ПЭ С) полимер этилена с поперечно сшитыми молекулами (PE PolyEthylene, X Cross linked). Сшивка процесс связки звеньев молекул в широкоячеистую трехмерную сетку за счет образования поперечных связей. При… … Википедия
-
Карбополы — (Редкосшитые Акриловые Полимеры РАП) производные акриловой кислоты, из которых при определенных условиях и с использованием определенных методов, получают гели, которые используются в фармации качестве основ для мягких лекарственных… … Википедия
-
Uponor — ЗАО Упонор Рус UPONOR Тип Публичная компания Листинг на бирже Хельсинки: UNR1V Год основания 1918 … Википедия
- Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
- 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
- До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
- Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
Как пишут слово правильно: «поперечнополосатый» или «поперечно-полосатый»?
поперечнополосатый
поперечно-полосатый
паперечнополосатый
поперечнопалосатый
Правила
В слове «поперечнополосатый» слитное написание. Слово используется в качестве термина, в словаре отмечено его слитное написание, которое рекомендуют запоминать.
Значение слова
«Поперечнополосатый» — такой, который имеет поперечные полоски.
Примеры слова в предложениях
- Вид поперечнополосатых змей распространен на Востоке, в наших краях они не встречаются.
- Поперечнополосатый полоз имеет желтый окрас тела с черными полосками, которые становятся почти незаметными ближе к хвосту.
- Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
- 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
- До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
- Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
Как пишется слово?
Чтобы узнать как пишется это слово, необходимо узнать какой частью речи оно является. Далее найти правило русского языка. Давайте разбираться.
Правильно писать:
«СШИТЫЙ»
Другие формы слова
В этом разделе мы приводим все возможные формы слова, склонение по падежам (если это возможно с точки зрения правил русского), единственное и множественное число слова сшитый
Базовая форма слова СШИТЬ
Будущее время
Лицо | Ед. число | Мн. число |
---|---|---|
1 | сошью | сошьём |
2 | сошьёшь | сошьёте |
3 | сошьёт | сошьют |
Прошедшее время
Ед. число | Мн. число | ||
---|---|---|---|
муж. | жен. | сред. | |
сшил | сшила | сшило | сшили |
Повелит. наклонение
Ед. число | Мн. число |
---|---|
сшей | сшейте |
Деепричаcтие
настоящее | прошедшее |
---|---|
— | сшив, сшивши |
Причастие — прошедшее время, действительный залог
Ед. число | Мн. число | |||
---|---|---|---|---|
Муж. род | Жен. род | Средний род | ||
Им. | сшивший | сшившая | сшившее | сшившие |
Род. | сшившего | сшившей | сшившего | сшивших |
Дат. | сшившему | сшившей | сшившему | сшившим |
Винит. одуш. |
сшившего | сшившую | сшившее | сшивших |
Винит. неодуш. |
сшивший | сшившую | сшившее | сшившие |
Тв. | сшившим | сшившей, сшившею |
сшившим | сшившими |
Пред. | сшившем | сшившей | сшившем | сшивших |
Кр. прич. | — | — | — | — |
Причастие — прошедшее время, страдательный залог
Ед. число | Мн. число | |||
---|---|---|---|---|
Муж. род | Жен. род | Средний род | ||
Им. | сшитый | сшитая | сшитое | сшитые |
Род. | сшитого | сшитой | сшитого | сшитых |
Дат. | сшитому | сшитой | сшитому | сшитым |
Винит. одуш. |
сшитого | сшитую | сшитое | сшитых |
Винит. неодуш. |
сшитый | сшитую | сшитое | сшитые |
Тв. | сшитым | сшитой, сшитою |
сшитым | сшитыми |
Пред. | сшитом | сшитой | сшитом | сшитых |
Кр. прич. | сшит | сшита | сшито | сшиты |
Примеры предложений со словом «сшитый»
Явно наспех сшитую для него, крылатого.
Вот только этих, уже сшитых, жаль!
Она носила не просто добротно сшитую, но и красивую одежду.
А камень висит на шее в специально сшитом мешочке.
→
сшитого — причастие, родительный п., муж. p., прош. вр., страд, ед. ч.
↳
сшитого — причастие, винительный п., муж. p., прош. вр., од., страд, ед. ч.
↳
сшитого — причастие, родительный п., ср. p., прош. вр., од., страд, ед. ч.
Часть речи: инфинитив — сшить
Часть речи: глагол
Часть речи: деепричастие
Часть речи: причастие
Действительное причастие:
Настоящее время | ||||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Женский род | Средний род | ||
Им. | ||||
Рд. | ||||
Дт. | ||||
Вн. | ||||
Тв. | ||||
Пр. |
Страдательное причастие:
Настоящее время | ||||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Женский род | Средний род | ||
Им. | ||||
Рд. | ||||
Дт. | ||||
Вн. | ||||
Тв. | ||||
Пр. |
Часть речи: кр. причастие
Страдательное причастие:
Прошедшее время | |||
---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | ||
Мужской род | Женский род | Средний род | |
сшит |
сшита |
сшито |
сшиты |
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Русский[править]
сшить I[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | сошью́ | сши́л сши́ла |
— |
Ты | сошьёшь | сши́л сши́ла |
сше́й |
Он Она Оно |
сошьёт | сши́л сши́ла сши́ло |
— |
Мы | сошьём | сши́ли | сошьём сошьёмте |
Вы | сошьёте | сши́ли | сше́йте |
Они | сошью́т | сши́ли | — |
Пр. действ. прош. | сши́вший | ||
Деепр. прош. | сши́в, сши́вши | ||
Пр. страд. прош. | сши́тый |
сшить
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 11*b. Соответствующий глагол несовершенного вида — сшива́ть.
Приставка: с-; корень: -ши-; глагольное окончание: -ть.
Произношение[править]
- МФА: [ʂːɨtʲ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- соединить шитьём ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- спец. соединить, скрепить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
- —
- скрепить
Антонимы[править]
- распороть, отпороть
- разрезать
Гиперонимы[править]
- соединить
- ?
Гипонимы[править]
- ?
- ?
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Происходит от праслав. *šiti, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав., сербск.-церк.-слав. шити, шиıѫ (греч. ῥάπτειν), прич. шьвенъ «шитый, сшитый», далее русск. шить, укр. шити, ши́ю, белор. шыць, шыю, болг. ши́я «шью», сербохорв. ши̏ти, ши̏jе̑м, словенск. šíti, šȋjem, чешск. šít, šiji, словацк. šiť, польск. szyć, szyję, в.-луж. šić, н.-луж. šуś, полабск. sait. Праслав. *šiti восходит к праиндоевр. *si̯ū- *sēiw-, *sjēw-; родственно лит. siū́ti, siuvù «шить», латышск. šũt, šuju, др.-прусск. schumeno «сапожная дратва», schutuan «нить», schuwikis «сапожник», др.-инд. sī́vyati «шьет», sуū́mаn «шов, завязка», осет. хujun «шить», греч. κασσύ̄ω «латаю, сапожничаю» (атт. καττ-), κάσσῡμα ср. р. «починка», лат. suere «шить, сшивать», готск. siujan, прагерм. *siwjanan, др.-в.-нем. siuwan «шить», хетт. šum(m)anza «верёвка». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
- сшить в юбку
Перевод[править]
соединить шитьём | |
соединить, скрепить | |
Анаграммы[править]
- Стишь
Библиография[править]
сшить II[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | сошью́ | сши́л сши́ла |
— |
Ты | сошьёшь | сши́л сши́ла |
сше́й |
Он Она Оно |
сошьёт | сши́л сши́ла сши́ло |
— |
Мы | сошьём | сши́ли | сошьём сошьёмте |
Вы | сошьёте | сши́ли | сше́йте |
Они | сошью́т | сши́ли | — |
Пр. действ. прош. | сши́вший | ||
Деепр. прош. | сши́в, сши́вши | ||
Пр. страд. прош. | сши́тый |
сшить
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 11*b. Соответствующий глагол несовершенного вида — шить.
Приставка: с-; корень: -ши-; глагольное окончание: -ть.
Произношение[править]
- МФА: [ʂːɨtʲ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- изготовить одежду, обувь и т. п. шитьём ◆ Акакий Акакиевич ещё было насчёт починки, но Петрович не дослышал и сказал: «Уж новую я вам сошью беспримерно, в этом извольте положиться, старанье приложим.» Н. В. Гоголь, «Шинель», 1842 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
- пошить
Антонимы[править]
- распороть
Гиперонимы[править]
- ?
Гипонимы[править]
- ?
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Происходит от праслав. *šiti, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав., сербск.-церк.-слав. шити, шиıѫ (греч. ῥάπτειν), прич. шьвенъ «шитый, сшитый», далее русск. шить, укр. шити, ши́ю, белор. шыць, шыю, болг. ши́я «шью», сербохорв. ши̏ти, ши̏jе̑м, словенск. šíti, šȋjem, чешск. šít, šiji, словацк. šiť, польск. szyć, szyję, в.-луж. šić, н.-луж. šуś, полабск. sait. Праслав. *šiti восходит к праиндоевр. *si̯ū- *sēiw-, *sjēw-; родственно лит. siū́ti, siuvù «шить», латышск. šũt, šuju, др.-прусск. schumeno «сапожная дратва», schutuan «нить», schuwikis «сапожник», др.-инд. sī́vyati «шьет», sуū́mаn «шов, завязка», осет. хujun «шить», греч. κασσύ̄ω «латаю, сапожничаю» (атт. καττ-), κάσσῡμα ср. р. «починка», лат. suere «шить, сшивать», готск. siujan, прагерм. *siwjanan, др.-в.-нем. siuwan «шить», хетт. šum(m)anza «верёвка». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
изготовить одежду, обувь и т. п. шитьём | |
Анаграммы[править]
- Стишь
Библиография[править]
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Как правильно пишется слово «сшить»
сши́ть
сшить, сошью́, сошьёт
Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: кабалистический — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «сшить»
Синонимы к слову «сшить»
Предложения со словом «сшить»
- Король, услышав от дочери эту просьбу, опять немедленно созвал самых лучших мастеров и таким грозным голосом отдал им распоряжение, что они сшили платье буквально на следующий день.
- – Вообще-то феи просили маму сшить костюмы, но она очень занята.
- – Только обязательно, – оглядывая меня, попросила леди, – я вижу, что платья нужно сшить новые с учётом твоего интересного положения.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словом «сшить»
- Фанни Викторовна взялась стряпать, убирать комнаты, шить белье и даже стирать, в крайнем случае она даже могла сшить себе платье и сделать шляпку.
- Аким Акимыч сильно хлопотал об устройстве мне всех этих вещей и сам в нем участвовал, собственноручно сшил мне одеяло из лоскутков старого казенного сукна, собранного из выносившихся панталон и курток, купленных мною у других арестантов.
- У нас стали думать, чем бы оказать им внимание, чтоб смягчить отказы, и придумали сшить легкие полотняные или коленкоровые башмаки, чтоб надеть их, сверх сапог, входя в японские комнаты.
- (все
цитаты из русской классики)
Значение слова «сшить»
-
СШИТЬ, сошью́, сошьёшь; повел. сшей; сов., перех. 1. (несов. сшивать). Соединить шитьем. Сшить куски материи. Сшить беличьи шкурки. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова СШИТЬ
Отправить комментарий
Дополнительно
Смотрите также
СШИТЬ, сошью́, сошьёшь; повел. сшей; сов., перех. 1. (несов. сшивать). Соединить шитьем. Сшить куски материи. Сшить беличьи шкурки.
Все значения слова «сшить»
-
Король, услышав от дочери эту просьбу, опять немедленно созвал самых лучших мастеров и таким грозным голосом отдал им распоряжение, что они сшили платье буквально на следующий день.
-
– Вообще-то феи просили маму сшить костюмы, но она очень занята.
-
– Только обязательно, – оглядывая меня, попросила леди, – я вижу, что платья нужно сшить новые с учётом твоего интересного положения.
- (все предложения)
- пошить
- скроить
- заштопать
- нашить
- пришить
- (ещё синонимы…)
- сукно
- ткани
- портной
- платьице
- ткань
- (ещё ассоциации…)
- мама шила
- мать шила
- шить одежду
- шить платье
- (полная таблица сочетаемости…)
- Разбор по составу слова «сшить»
Как правильно пишется «сшить»?
Буквы и, у, а после шипящих
После шипящих ж, ч, ш, щ пишутся гласные и, у, а (не пишутся ы, ю, я !).
Пример
Жизнь, чудо, ширь, площадь.
Исключение
Брошюра, жюри, парашют.
УМК под редакцией Т. А. Ладыженской, 5 класс.
Проверить правописание любого слова
Результаты поиска
Слово/Фраза
Правило
сшить Гласные и согласные в приставках, кроме приставок на -з (-с)
Гласные и согласные в приставках, кроме приставок на -з (-с)
сшить Буквы з — с на конце приставок
Буквы з — с на конце приставок
сшить Буквы и, у, а после шипящих
Буквы и, у, а после шипящих
Записи 1-3 из 3
Пишется «сшить» или «сшыть»
Если вы хотите узнать, как правильно пишется какое-либо слово , необходимо определить какой частью речи оно является. Далее найти правило русского языка, которое определяет правописание необходимого слова.
Слово | Морфологические признаки |
---|---|
СШИТЬ |
|
Правильно писать:
«СШИТЬ»
Какое правило применять при написании?
Буквы и, у, а после шипящих
Правило звучит так:
После шипящих ж, ч, ш, щ пишутся гласные и, у, а (не пишутся ы, ю, я !).Исключения из правила
Брошюра, жюри, парашют.
Неправильно писать
«СШЫТЬ»
Употребление слова в цитатах «сшить»
Если предстоит сшить первую вещь, то не стоит брать сложные ткани.
Жена сшила из заячьего меха мешок, в который вкладывался второй из клеёнки, а в последний опускался младенец в пелёнках, и мешок завязывался у его шеи; на голову надевался тёплый пуховый чепчик.
Все формы слова:
СШИТЬ, СШИЛ, СШИЛА, СШИЛО, СШИЛИ, СОШЬЮ, СОШЬЕМ, СОШЬЕШЬ, СОШЬЕТЕ, СОШЬЕТ, СОШЬЮТ, СШИВ, СШИВШИ, СОШЬЕМТЕ, СШЕЙ, СШЕЙТЕ, СШИВШИЙ, СШИВШЕГО, СШИВШЕМУ, СШИВШИМ, СШИВШЕМ, СШИВШАЯ, СШИВШЕЙ, СШИВШУЮ, СШИВШЕЮ, СШИВШЕЕ, СШИВШИЕ, СШИВШИХ, СШИВШИМИ, СШИТЫЙ, СШИТОГО, СШИТОМУ, СШИТЫМ, СШИТОМ, СШИТ, СШИТАЯ, СШИТОЙ, СШИТУЮ, СШИТОЮ, СШИТА, СШИТОЕ, СШИТО, СШИТЫЕ, СШИТЫХ, СШИТЫМИ, СШИТЫ
Часть речи: инфинитив — сшить
Часть речи: глагол
Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время | Повелительное наклонение | |
---|---|---|---|---|
Я |
сшил сшила сшило |
сошью |
||
Ты |
сшил сшила сшило |
сошьешь |
сшей |
|
Он/она |
сшил сшила сшило |
сошьет |
||
Мы |
сшили |
сошьем |
||
Вы |
сшили |
сошьете |
сшейте |
|
Они |
сшили |
сошьют |
Часть речи: деепричастие
Несовершенный вид | Совершенный вид |
---|---|
сшивши сшив |
Часть речи: причастие
Действительное причастие:
Настоящее время | ||||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Женский род | Средний род | ||
Им. | ||||
Рд. | ||||
Дт. | ||||
Вн. | ||||
Тв. | ||||
Пр. |
Страдательное причастие:
Настоящее время | ||||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Женский род | Средний род | ||
Им. | ||||
Рд. | ||||
Дт. | ||||
Вн. | ||||
Тв. | ||||
Пр. |
Часть речи: кр. причастие
Страдательное причастие:
Прошедшее время | |||
---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | ||
Мужской род | Женский род | Средний род | |
сшит |
сшита |
сшито |
сшиты |
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Определение и разбор слова
Форма 3-го лица единственного числа настоящего времени глагола «шить», который может употребляться в одном из следующих значений:
- Соединять нитью края ткани;
- Изготавливать одежду из нитей и тканей;
- Скреплять доски, листы и т.д.
Варианты написания
В корне рассматриваемого слова пишется мягкий или твердый знак? Выбор написания – «шьёт» или «шъёт» – определяется правилом орфографии, которое мы в статье рассмотрим.
Существует два основных варианта написания слова:
- «шьёт», где между шипящей буквой «ш» и гласной «ё» пишется разделительный мягкий знак;
- «шъёт», где между шипящей буквой «ш» и гласной «ё» пишется разделительный твёрдый знак.
Как правильно пишется: «шьёт» или «шъёт»?
С точки зрения правил русской орфографии верным является следующее написание слова:
«ШЬЁТ»
Какое правило применяется?
Для того чтобы разобраться в правописании данного слова, сделаем его морфемный разбор:
- «шь» — корень;
- «ёт» — окончание.
Как мы видим, мягкий знак пишется в корне слова. По правилам русского языка разделительный твёрдый знак пишется на стыке приставки и корня. Во всех остальных случаях пишется разделительный мягкий знак. Поэтому в слове «шьёт» пишется мягкий знак.
Примеры использования слова в речи
Моя сестра шьёт бальные платья лучше всех в нашем городе.
Портной шьёт вещи на заказ.
На уроке труда Настя шьёт фартук, который затем подарит своей маме.
Марина Сергеевна – мастерица на все руки, которая каждый день шьёт удивительные вещи.
Швейная машинка шьёт быстро и ровно, чего не скажешь о шитье вручную.
Подводим итоги:
- Верное написание: «шьёт»
- Неверное написание: «шъёт»
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите необходимый фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Слово «пошить» употребляется в 2 значениях:
В первом значении это слово «пошить» можем использовать без ограничений. Оно вполне соответствует литературному языку. А вот во втором значении «пошить» следует употреблять аккуратно. Будучи в данном случае синонимом слова «сшить», оно в то же время является стилистически сниженным, просторечным вариантом, а потому допустимо только в разговорной речи. В остальных случаях правильнее употреблять глагол «сшить». автор вопроса выбрал этот ответ лучшим Оба этих глагола имеют место быть. «Сшить» и «пошить» имеют схожее лексическое значение: изготовить что-то с помощью шитья. Однако разница все-таки есть. Глагол «сшить» употребляется в современном русском языке. А вот «пошить» является более устаревшей формой и уже практически не встречается. Есть также существительное «пошив». Примеры предложений: Я предлагаю сшить желтое летнее платье с воланами. Надо пошить с часок. Petlana 4 года назад А вы просто представьте себе сам процесс. Вы берёте 2 половинки чего-то и сшиваете их вместе. Или вы пошиваете их вместе ? Это даже звучит несколько нелепо. А сам процесс шитья платьев, рубашек, брюк и прочего как раз и состоит из сшивания двух частей, задней и передней, как правило. Поэтому , сказать сшить платье ( пальто, юбку и прочее) будет правильно и литературно. Пошить платье- ну, это чисто разговорный вариант . Либо же слово «пошить можно ещё употребить в таком случае, когда вы хотите пошить час, 2 или же пол часа, т. е. определенное время. Пример : 1 Мне к выпускному нужно успеть сшить красивое платье. 2 Я планирую пошить пару часов, а потом буду отдыхать. Shipo3 4 года назад Если выбирать именно между этими двумя вариантами, то стоит помнить один важный нюанс:
Если «пошить» имеет другое значение: некоторое время заниматься шитьем, то это слово будет считаться литературным. Нужен соответствующий контекст. Пример: Я собираюсь пошить в течение получаса. SvetRa 5 лет назад Если выбирать между этими двумя словами, то «пошить» употребляется гораздо реже, чем «сшить». Оба эти глагола существуют. Разница в стилистике. «Пошить» в словаре (Толковом словаре русского языка) отмечено как просторечное и специализированное. Так что в обычной речи лучше использовать глагол «сшить». Rogneda 4 года назад Как правильно «сшить» и пошить», узнаю, заглянув в «Новый словарь русского языка» Т.Ф. Ефремовой, изданный в 2000 году. Слово «сшить» и «пошить» являются однокоренными, образованными с помощью разных приставок от глагола «шить». Какое слово предпочтительнее выбрать в своей речи? Чтобы сделать правильный выбор «сшить» или «пошить», уточню значение этих лексем. Слово «сшить» имеет значение «скреплять края ткани, кожи с помощью иголки». Есть и второе значение у этого слова: «заниматься шитьем, пошивом одежды, обуви», например, по заказу. У глагола «пошить» наблюдаются те же значения: соединить края чего-либо; изготовить что-то шитьем. Никаких стилистических помет у этих слов в данном словаре не приводится, так что делаю вывод, что слова «сшить» и «пошить» являются синонимами, которые в равной степени можно употребить в речи: сшить пальто и пошить пальто у хорошего мастера. И так и эдак будет правильно, только не везде. «Сшить» как я понимаю это слово, буквально «собрать», «соединить», «стянуть» вместе что то с чем то. Например «Сшить две половинки ткани вместе» «Пошить» это более широкое понятие, сродни «изготовить посредством шитья» Nelli4ka 4 года назад Если идет речь о «изготовлении шитьем», то тогда слова «сшить» и «пошить» являются синонимами, но при этом первый глагол — это литературная форма, а второй глагол — просторечная форма. Впрочем, «пошить» может употребляться и в художественной литературе тогда, когда стоит задача дать речевую характеристику героя. Если же речь идет о шитье в течение какого-либо времени, то нужно употреблять глагол «пошить» («сегодня вечером мне нужно пошить часа два»). KillNUR 4 года назад Оба варианта являются правильными, просто надо употреблять эти глаголы там, где это уместно. Сшить — значит что-то изготовить с помощью процесса шитья. Пошить — значит провести некоторое количество времени за процессом шитья. Если имеется ввиду, что «пошить» — это синоним «сшить», то глагол пошить в таком качестве является скорее разговорным и применять его стоит весьма аккуратно. Такое употребление можно встретить в песнях, сказках, анекдотах. Знаю. Никогда никакого «пошива» не было. Было шитье. Мои бабушка и прабабушка зарабатывали шитьем. И я никогда не слышала слов «пошив» и «пошить». Откуда это взялось? И самое обидное, что современные «псевдолингвисты», как я их называю, потворствуют использованию таких слов,тем самым распространяя безграмотность шире и шире. Жаль,бедный русский язык! Как засорен. moreljuba 4 года назад Такой глагол как «пошить» является просторечным и широко не используется. В большинстве случаев употребляют глагол «сшить», что и является верным со стилистической точки зрения. Глагол «пошить» можно использовать когда имеется ввиду длительное время на пошив. Знаете ответ? |
Определение и разбор слова
Данное слово является глаголом 3-го лица настоящего времени, который употребляется в значении “скреплять, соединять края ткани, кожи или другого мягкого материала с помощью иглы”.
Несмотря на частое употребление этого слова, при написании возникают сложности.
Давайте с этим разберёмся.
Существует два варианта написания анализируемого слова:
- “шьёт”, где после “ш” пишется мягкий знак,
- “шъёт”, где после “ш” пишется твердый знак.
Как правильно пишется: “шьёт” или “шъёт”?
Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:
шьёт
Почему пишем мягкий знак?
Отметим, что в глаголе “шьёт” мягкий знак находится в корне слова.
Как мы знаем, твердый знак пишется на стыке приставки и корня, а в корнях пишется только мягкий знак.
Примеры для закрепления
- Мама шьёт мне дизайнерское пальто.
- Сестра каждый вечер шьёт какие-то вещи.
- Подруга шьёт мне новый свитер.
Лучший ответ
Алексей Иванов
Просветленный
(24734)
11 лет назад
с мягким знаком
Остальные ответы
Елена Фирсова
Гуру
(4447)
11 лет назад
шьет
*** **** ***
Оракул
(78764)
11 лет назад
второе
Наталья Федяева
Мастер
(1463)
11 лет назад
шьёт
Angelin
Гуру
(2533)
11 лет назад
второй вариант
Лана*****
Мастер
(1370)
11 лет назад
шьёт
vika5411
Мудрец
(12954)
11 лет назад
Шьет
Валентина Кудрявцева
Гуру
(2947)
11 лет назад
Твердый знак пишется только после приставок. В Вашем случае приставки нет. Пишется «ШЬЕТ» с разделительным мягким знаком.
Лапусечка
Мастер
(1976)
11 лет назад
шьёт
Надежда Р
Просветленный
(33677)
11 лет назад
Через ь
Фуад Наджафкулиев
Ученик
(127)
6 лет назад
конечно же шьёт
Паша Балык
Ученик
(163)
6 лет назад
Шьёт да правильно
Валера Кротов
Ученик
(203)
6 лет назад
шьёт
Влад Сутармин
Мастер
(1004)
6 лет назад
че за даунство а
Дима Мальцев
Ученик
(111)
6 лет назад
2 шЬёщь.
Фатима Чомаева
Ученик
(207)
6 лет назад
шЬёт
Fera CZ
Знаток
(392)
5 лет назад
шьёт
кристина бесчастнова
Знаток
(282)
5 лет назад
правильно писать так: шьет
СКПО Движение Знамя Победы
Ученик
(245)
5 лет назад
шьёт конечно это правильно
lol lol
Профи
(766)
5 лет назад
шьет
Правописание
О том, как пишется «сшить» есть много информации, но мы постараемся рассказать вкратце. Ведь правда, что правильное написание слов является очень важным для человека, поскольку говорит о его образованности. Кроме этого, умение правильно писать часто является определяющим для приема на работу. Поэтому в этой заметке мы расскажем о том как правильно писать слово «сшить».
Слово «Сшить» пишется слитно и с буквой и.
СШИТЬ
- СШИТЬ
-
- СШИТЬ
-
СШИТЬ, сошью, сошьёшь; сшей; сшитый; совер., что.
2. Соединить посредством шитья. С. два куска кожи.
3. Прибить, приколотить. Крепко сшитые доски палубы.
• Неладно скроен, да крепко сшит (посл.) неказист, зато крепок, здоров.
Толковый словарь Ожегова.
1949-1992.
.
Смотреть что такое «СШИТЬ» в других словарях:
-
СШИТЬ — СШИТЬ, сошью, сошьёшь, повел. сшей, совер., что. 1. совер. к шить в 1 знач. Сшить костюм. Сшить сапоги. 2. (несовер. сшивать). Соединять шитьем. Сшить кромку с кромкой. Сшить два куска материи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
СШИТЬ — СШИТЬ, см. сшивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
-
сшить — сброшюровать, прошить, нашить, заштуковать, пошить, наложить шов, исшить, стачать, сметать, соединить, скроить Словарь русских синонимов. сшить пошить (разг.) / обычно обувь: стачать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… … Словарь синонимов
-
Сшить — сов. перех. 1. Изготовить шитьем. 2. см. тж. сшивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
сшить — сшить, сошь ю, сошьёт … Русский орфографический словарь
-
сшить — сошью, сошьёшь; сшей; св. что. 1. Соединить шитьём. С. куски ткани. С. беличьи шкурки. 2. (нсв. шить). Изготовить шитьём (одежду, обувь и т.п.). С. платье, брюки. Хорошо сшитый костюм. С. сапоги. 3. Спец. Соединить, скрепить (доски, листы железа… … Энциклопедический словарь
-
сшить — сошью, сошьёшь; повел. сшей; сов., перех. 1. (несов. сшивать). Соединить шитьем. Сшить куски материи. Сшить беличьи шкурки. 2. (несов. сшивать). спец. Соединить, скрепить (доски, листы железа и т. п.). Сшить листы железа клепкой. Сшить тес. ||… … Малый академический словарь
-
сшить — сошью/, сошьёшь; сшей; св. см. тж. сшивать, сшиваться, сшивание, сшив, сшивка, сшивальный что 1) Соединить шитьём … Словарь многих выражений
-
СШИТЬ — Ни сшить ни разодрать (разорвать) [ни потанцевать ни песенку спеть]. Пск. Неодобр. То же, что ни сшить ни распороть. СПП 2001, 73. Ни сшить ни распороть. Народн. Неодобр. О нерасторопном, неумелом, ленивом человеке. ДП, 472; СПП 2001, 73; Подюков … Большой словарь русских поговорок
-
Сшить башловочку — См. Сшить башловку (БАШЛОВКА) … Большой словарь русских поговорок
§ 39. Сложные прилагательные
1. Пишутся слитно:
сложные прилагательные, образованные из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому или по способу согласования (железнодорожный ← железная дорога), или по способу управления (вагоноремонтный ← ремонт вагонов), или по способу примыкания (легкораненый ← легко ранить). Например:
горноспасательная станция (спасание в горах)
деревообделочный завод (обделка дерева)
естественноисторические условия (естественная история)
естественнонаучные взгляды (естественные науки)
левобережная низменность (левый берег)
машиностроительные предприятия (строительство машин)
машинописное бюро (письмо машинами)
мелкобуржуазная идеология (мелкая буржуазия)
народнохозяйственный план (народное хозяйство)
защитные насаждения (защита полей)
рельсопрокатный стан (прокат рельсов)
сельскохозяйственные культуры (сельское хозяйство)
сложноподчинённое предложение (сложное по способу подчинения)
среднесуточная добыча (средняя за сутки)
трудоспособное население (способное к труду)
Правило, распространяется на написание сложных прилагательных (не являющихся именами собственными), образованных от сочетания прилагательного с существительным, выступающего в роли географического названия: великолукский ← Великие Луки, вышневолоцкий ← Вышний Волочёк, карловарский ← Карловы Вары.
2. Пишутся слитно многие сложные прилагательные, употребляемые в качестве научно-технических терминов:
азотнокислый
бессрочноотпускной
вечнозелёный
воздушносухой
геологоразведочный
двояковогнутый
дикорастущий
длинноволокнистый
живородящий
заднебедренный
заразнобольной
засухоустойчивый
кишечнополостные
конноспортивный
контрольносеменной
кремнефтористоводородный
кругло ремённый
мнимоумерший
молочнокислый
молочнотоварный
мясоконсервный
насекомоядные
нервнотрофический
носоглоточный
обоюдоострый
обратноконический
обратносердцевидный
пахотнопригодный
первобытнообщинный
переднежаберный
плодоовощной
пологопадающий
поперечнополосатый
продолговатомозговой
прочнокомковатый
рассадопосадочный
реакционноспособный
резкопересечённый
свеженадоенный
свежескошенный
смешаннослойный
спинномозговой
теснопальчатый
торфонавозный
торфоперегнойный
условнорефлекторный
формальнологический
хлебопекарный
хлебопроизводящий
хлопкоткацкий
хлопкоуборочный
хлопчатобумажный
хлористоводородный
хромовокислый
хромолитографский
хромоникельмолибденовый
цветоустойчивый
церковнославянский
частновладельческий
частнокапиталистический
частнохозяйственный
черепицеделательный
членистоногие
шерсточесальный
щёлочноземельный
энергосиловой
энергохимический
языкотворческий
яйцезаготовительный
Некоторые из этих слов состоят из частей, которые отдельно не употребляются: конноспортивный (первая часть несамостоятельна), насекомоядные (обе части несамостоятельны), узкогрудый (вторая часть не является самостоятельным словом).
Ср. слитное написание слов, у которых первой основой выступают элементы верхне-, нижне-, древне-, средне-, ранне-, поздне-, обще-, например: верхнегортанный, нижнесаксонский, древнецерковнославянский, древневерхненемецкий, среднеазиатский, среднеуглеродистый, раннецветущий, позднеспелый, общенародный.
3. У многих сложных прилагательных терминологического характера в качестве первой части используются слова:
высоко-: высоковитаминный, высокооплачиваемый;
низко-: низколетящий, низкоперегнойный;
глубоко-: глубокорасположенный, глубокоуважаемый;
мелко-: мелкомасштабный, мелкозернистый;
легко-: легкоподвижный, легкорастворимый;
тяжело-: тяжелогружёный, тяжелораненый;
трудно-: труднодоступный, труднопроходимый;
широко-: широкодоступный, широкопредставительный;
узко-: узковедомственный, узкоспециальный;
много-: многоотраслевой, многослойный;
мало-: малозначащий, малопосещаемый;
сильно-: сильнодействующий, сильнощелочной;
слабо-: слабокислый, слаботорфянистый;
толсто-: толстоногий, толстостенный;
тонко-: тонкоголосый, тонкомолотый;
густо-: густомахровый, густонаселённый;
крупно-: крупноблочный, крупнопанельный;
круто-: крутоизогнутый, крутоповёрнутый;
остро-: острогнойный, остродефицитный;
плоско-: плоскопараллельный, плоскочашевидный;
чисто-: чистосеребряный, чистошерстяной;
выше-: вышесредний, вышеуказанный;
ниже-: нижеперечисленный, нижеподписавшийся.
В тех случаях, когда каждая часть сложного слова может употребляться самостоятельно, слитное написание сложного прилагательного объясняется тем, что первая часть (высоко-, широко-, много-, сильно-, ниже- и т. п.) не выступает в роли самостоятельного члена предложения, поэтому перестановка частей сложного слова невозможна без изменения его терминологического характера: высокоорганизованный, глубокоуважаемый, нижеподписавшиеся и т. п.
4. При наличии пояснительных слов обычно образуется свободное словосочетание (наречие и прилагательное или причастие), а не терминологическое сложное слово. Ср.: густонаселённые районы — густо населённые беженцами трущобы; малоисследованные проблемы — мало исследованные наукой области медицины. Случаи слитного написания типа экономически слаборазвитые страны, несмотря на наличие пояснительных слов, являются единичными.
Играет роль также порядок слов: сложное прилагательное, как правило, предшествует второму существительному, а словосочетание обычно следует за ним; ср.: скоропортящиеся продукты — продукты, скоро портящиеся в летнее время.
Запомните: в сложных словах ставится одно ударение (иногда с побочным ударением на первой основе): малоприспосо́бленный, а в словосочетаниях два самостоятельных ударения: ма́ло приспосо́бленный к засухам.
5. Пишутся слитно сложные прилагательные с первой частью четверть: четвертьфинальные игры, четвертькровные животные.
6. Пишутся через дефис:
1) сложные прилагательные, образованные от сложных существительных с дефисным написанием: анархо-синдикалистский, северо-восточный, юго-юго-западный, норд-остовый, лейб-гвардейский, иваново-вознесенский, нью-йоркский.
Примечание. При наличии приставки такие прилагательные пишутся слитно: антисоциалдемократический, приамударьинский.
7. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные от сочетания имени и фамилии, имени и отчества или двух фамилий, например: вальтер-скоттовские романы, жюль-верновская фантастика, робин-гудовские приключения, джек-лондоновские произведения, лев-толстовский стиль, ерофей-павловичская платформа (от названия станции Ерофей Павлович), бойль-мариоттовский закон, ильфо-петровская сатира, Иван-Иванычев пиджак, Анна-Михайловнина кофта.
Примечания: 1. В отдельных случаях встречается слитное написание таких прилагательных: козьмакрючковская удаль, тарасобульбовская сила и др.
2. Прилагательное, образованное от иноязычной фамилии, перед которой стоит служебное слово, пишется слитно:дебройлевская гипотеза (ср. де Бройль).
3. Прилагательные, образованные от восточных составных собственных имен лиц (китайских, корейских, вьетнамских и др.), пишутся слитно:чанкайшистская клика (ср. Чан Кайши), хошиминовское правительство (ср. Хо Ши Мин).
8. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные из двух и более основ, обозначающих равноправные понятия; между частями таких прилагательных в их начальной форме можно вставить сочинительный союз и или но:
торгово-промышленный капитал (ср. торговый, и промышленный)
беспроцентно-выигрышный заём (ср. беспроцентный, но выигрышный)
агитационно-пропагандистская кампания
вопросо-ответная форма
выпукло-вогнутая линза
желудочно-кишечный тракт
журнально-газетный киоск ‘
кожевенно-обувная промышленность
красно-бело-зелёный флаг
отчётно-выборный съезд
плодово-овощной совхоз (но: плодоовощной ← плодоовощи)
рабоче-крестьянское происхождение
русско-немецко-французский словарь
сдельно-премиальная оплата труда
сердечно-сосудистый спазм
Славяно-греко-латинская академия
стале-проволочно-канатный цех
торжественно-сентиментальный стиль
хозяйственно-организационный момент
целлюлозно-бумажный комбинат
шахматно-шашечный клуб
экспрессивно-эмоциональное выступление
Примечание. Первой частью сложных прилагательных этого типа может быть как основа существительного, так и основа прилагательного. Ср.: ликёро-водочные изделия (т. е. из ликера и водки) — ликёро-водочная промышленность (т. е. ликёрная и водочная); приёмосдаточный пункт (т. е. прием и сдача) — приёмо-переводные экзамены (т. е. приемные и переводные).
9. Пишутся через дефис многие сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки:
Военно-медицинская академия (ср. Военная медицинская академия)
добровольно-спортивные общества (ср. добровольные спортивные общества)
народно-освободительное движение (ср. народное освободительное движение)
официально-деловой стиль (ср. официальный деловой стиль)
проектно-конструкторские расчёты (ср. проектные конструкторские расчёты)
сравнительно-исторический метод (ср. сравнительный исторический метод)
счётно-решающие устройства (ср. счётные решающие устройства)
феодально-крепостнический строй (ср. феодальный крепостнический строй)
электронно-оптический усилитель (ср. электронный оптический усилитель) и др.
В прилагательных этого типа в качестве первой части нередко используются основы:
военно-: военно-революционный, военно-хирургический, военно-юридический и т. п. (слова военнообязанный, военнопленный, военнослужащий принадлежат к другому типу словообразования);
массово-: массово-политический, массово-поточный, массово-физкультурный;
— народно-: народно-государственный, народно-демократический, народно-революционный (прилагательные народнохозяйственный образовано от подчинительного сочетания народное хозяйство, а народнопоэтический — от сочетания народная поэзия);
научно-: научно-исследовательский, научно-популярный, научно-практический, научно-просветительный, научно-технический;
учебно-: учебно-вспомогательный, учебно-консультационный, учебно-методический, учебно-показательный, учебно-производственный.
Примечание. Некоторые сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки, пишутся слитно: новогреческий язык, раннерабовладельческий строй, сероукраинская порода, старорусские обряды и др.
10. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие качество с дополнительным оттенком: горько-солёная вода (т. е. соленая с горьким привкусом), раскатисто-громкий голос (т. е. громкий, переходящий в раскаты), мирно-непротивленческая политика, ушибленно-рваная рана.
Примечание. Особенно часто прилагательные этого типа встречаются в языке художественной литературы:
безгрешно-чистая красота
бесцветно-бледная толпа
блестяще-красное оперение попугая
влажно-махровые цветы
глубоко-нежная улыбка
грациозно-величественный жест
грустно-сиротливая ива
дымно-горький запах
жёлчно-раздражённый тон
мужественно-суровый вид
невольно-горячая слеза
нескладно-тоскливо-неловкие звуки
нетерпеливо-выжидательное настроение
прозрачно-воздушная радуга
рахитично-хилое настроение
резко-сухой звон
робко-ласковый голос
смущённо-счастливое лицо
тайно-счастливое стремление
торжественно-угрюмый облик
тревожно-несвязные думы
уныло-серый цвет
холодно-сдержанный человек
чудно-упругие локоны и т. п.
11. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов:
бледно-голубой
блёкло-розовый
бутылочно-зелёный
голубовато-фиолетовый
золотисто-красный
иссиня-чёрный —
лимонно-жёлтый
молочно-белый
мутно-зеленый
пепельно-седой
светло-жёлтый
сиренево-голубой
тёмно-синий
тускло-серый
чёрно-бурый
ярко-красный и др.
12. Пишутся через дефис многие сложные прилагательные терминологического характера (ср. выше, п. 2):
амплитудно-частотный
атомно-молекулярный
бобово-злаковые
буржуазно-демократический
веерообразно-складчатый
газо-пылевой
гнойно-воспалительный
гортанно-глоточный
грудинно-рёберный
древесно-кустарниковый
железо-каменистый
желудочно-печёночный
заправочно-сливной
зелено-моховой
злако-бобовый
инфекционно-аллергический
интегрально-дифференциальный
каменно-бетонный
клеверо-тимофеечный
комплексно-сопряжённый
ланцето-яйцевидный
люцерно-злаковый
магнито-мягкий
металло-диэлектрический
молочно-мясной
мясо-молочный
мясо-растительный
мясо-шёрстный
наклонно-направленный
овально-сводчатый
огненно-жидкий
округло-шаровидный
опытно-мелиоративный
отгонно-пастбищный
пищеводо-кишечный
плече-шейный
подвздошно-рёберный
поточно-механизированный
пространственно-временной
рыхло-комковато-пылеватый
рычажно-шатунный
сборочно-автоматический
сверлильно-нарезной
сдельно-прогрессивный
слесарно-штамповочный
словарно-справочный
торфяно-болотный
удлинённо-ланцетовидный
уплотнённо-пористо-трещиноватый
феодально-земледельческий
физкультурно-спортивный
фосфорно-калийный
хозяйственно-организаторский
центробежно-лопастный
челюстно-лицевой
шарнирно-роликовый
шёрстно-мясной
щёлочно-кислотный
щёчно-глоточный
экспедиционно-транспортный
электронно-вычислительный и др.
Примечание. Некоторые из сложных прилагательных этого вида имеют в первой основе суффиксы -ат-, -ист-, -ов-:
зубчато-ланцетовидные листья
метельчато-щитовидные соцветия
плёнчато-чешуйчатая оболочка
продолговато-эллиптическая форма
рыхловато-пористый слой
складчато-бороздчатые полосы
ступенчато-симметричное расположение
волнисто-изогнутые пластины и др.
волокнисто-дерновая почва
песчанисто-парниковый грунт
пятнисто-испещрённая кора
сосудисто-волокнистая ткань и др.
дерново-подзолистая земля
известково-серый отвар
корково-столбчатый слой
лугово-степная полоса
плодово-ягодные культуры
Часто в качестве первой части сложного прилагательного выступают основы:
вертикально-: вертикально-сверлильный, вертикально-фрезерный;
горизонтально-: горизонтально-ковочный, горизонтально-сверлильный;
поперечно-: поперечно-строгальный;
продольно-: продольно-строгальный и т. п.
13. Пишутся через дефис сложные прилагательные, у которых основа первой части, образованная от слов иноязычного происхождения, оканчивается на -ико: диалектико-материалистический, историко-архивный, критико-библиографический, медико-судебный, механико-термический, политико-массовый, технико-экономический, химико-фармацевтический и т. п.
Примечание. Слитно пишущиеся слова с первой основой велико- (великодержавный, великомученический, великосветский и др.) относятся к другому типу словообразования.
14. Пишутся через дефис сложные прилагательные, входящие в сложные географические или административные названия и начинающиеся с основы восточно-, западно-, северно-/северо- или южно-/юго-: Восточно-Европейская равнина, Западно-Корейский залив, Северо-Западный Пакистан, Южно-Австралийская котловина.
Примечание. В нарицательном значении подобные прилагательные пишутся слитно и со строчной буквы. Ср.: Западно-Сибирская низменность — западносибирские реки; Южно-Уральская железная дорога — южноуральская флора и фауна.
Если название имеет значение собственного имени, не являясь, однако, географическим или административным наименованием, то сохраняется дефисное написание, но с прописной буквы пишется только первая часть сложного прилагательного: Алма-атинская киностудия.
15. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные из сочетания прилагательного с существительным, но с перестановкой этих элементов, например: литературно-художественный ← художественная литература; словарно-технический ← технический словарь.
16. При употреблении ряда сложных прилагательных возможно использование «висячего» дефиса: семнадцати- и восемнадцатилетние юноши и девушки; кукурузо-, картофеле-, льнохлопко- и силосоуборочные комбайны.
17. Следует различать сложные прилагательные (со слитным или дефисным написанием) и словосочетания, состоящие из наречия на -о/-е и прилагательного или причастия. В словосочетаниях к наречию, играющему роль отдельного члена предложения, можно поставить соответствующий вопрос. Ср.:
морально-политический уровень — морально устойчивый человек («в каком отношении устойчивый?»);
общественно-исторические законы — общественно опасные элементы («опасные для кого?»);
промышленно-транспортный отдел — промышленно развитая страна («развитая в каком отношении?»).
Наречие может указывать также на степень признака, выраженного прилагательным или причастием: максимально сжатые сроки; невозмутимо бесстрастный вид; умеренно тёплый климат.
Чаще всего первым компонентом словосочетания выступают наречия абсолютно, диаметрально, жизненно, истинно, максимально, подлинно, последовательно, прямо, резко, строго, сугубо, явно, ясно и др.:
абсолютно необходимые меры
безупречно порядочные манеры
внутренне содержательный человек
глубоко задумчивый взгляд
демонстративно небрежная причёска
диаметрально противоположные предложения
жизненно важное решение
изнурительно долгий путь
исконно русское слово
истинно дружеская помощь
исчерпывающе полный ответ
классово чуждые взгляды
максимально точные данные
намеренно резкий отказ
невозмутимо спокойный тон
неизменно ровные отношения
неизменно сердечное гостеприимство
неизъяснимо сладкие звуки
ненасытно жадный к знаниям
неуловимо быстрый полёт ракеты
ослепительно голубое небо
особо тугоплавкие металлы
откровенно насмешливая улыбка
подлинно братская поддержка
подозрительно быстрое согласие
подчёркнуто контрастное сравнение ‘
последовательно миролюбивая политика
празднично нарядное платье
принципиально новый проект
прямо пропорциональные величины
резко отрицательный ответ
сильно перенапряжённый режим
строго логический вывод
сугубо пристрастный приговор
тонко очерченный контур
угрожающе опасное положение
удивительно яркие краски
уморительно забавная пьеса
художественно полноценное произведение
чисто французская галантность
экстренно спешная почта
явно неприемлемые условия
ясно выраженная воля и т. п.
Примечание. Обычно отдельно пишутся наречия на -ски, в сочетании с прилагательным характеризующие признак путем уподобления, выделяющие, подчеркивающие его в каком-либо отношении:
ангельски кроткое отношение
детски наивные высказывания
практически ненужное новшество
рабски покорная готовность
теоретически важная проблема
товарищески чуткое внимание
фанатически слепая преданность
химически чистый состав
энциклопедически разносторонние знания
юридически сложный случай и т. п.
18. Возможно различное написание одних и тех же определений в зависимости от их понимания. Ср.:
болезненно-тоскливый стон (‘слышится боль и тоска’) — болезненно тоскливый стон (‘слышится тоска, свидетельствующая о боли’);
искусственно-напыщенная поза («искусственная и напыщенная’) — искусственно напыщенная поза (‘искусственно созданная напыщенность’);
металлически-звонкий голос (‘звон с добавочным оттенком металла’) — металлически звонкий голос (‘звонкий, как металл’);
мещански-провинциальные манеры (‘провинциальные с оттенком мещанства’) — мещански провинциальные манеры (‘по-мещански провинциальные’);
мужественно-суровый вид (‘мужественный и суровый’) — мужественно суровый вид (‘выражающий мужественную суровость’);
уродливо-жалкая поза (указывается признак с дополнительным оттенком) — уродливо жалкая поза (‘жалкая до степени уродливости’).
Чем ближе по значению элементы сочетания основ, чем они синонимичнее, тем заметнее выражается в них признак с добавочным оттенком, что дает основание для употребления сложного прилагательного с дефисным написанием: грубо-отталкивающий вид; безгрешно-чистые цветы; дружески-тёплый приём; прозаически-пошлые речи; канцелярски-инструктивная форма изложения.