Постановление конституционного суда как пишется постановление

Официально-деловой стиль, составляющей которого является язык судебных актов, будучи одним из основных стилей литературного языка (наряду с научным, публицистическим, стилем художественной литературы), подчиняется общим фонетическим, словообразовательным, морфологическим, синтаксическим нормам, существующим в современном русском языке. Причем это один из наиболее жестко нормированных стилей, в котором больше, чем в других, уделяется внимание формальной стороне речи, поскольку документ не терпит небрежности, двусмысленности, недосказанности, избежать которых могут помочь приведенные рекомендации.

Прежде всего следует отметить, что помимо лингвистических норм при оформлении документации необходимо соблюдать положения ГОСТ Р 6.30 — 2003 Унифицированные системы организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов.

Оформление некоторых реквизитов

«Дата». ГОСТ допускает два способа оформления дат — цифровой (02.02.2010) и словесно-цифровой (01 февраля 2010 г. или 01 февраля 2010 года).

Первый состоит из восьми цифр и не содержит сокращения «г.» (год).

При словесно-цифровом оформлении, если день месяца состоит из одной цифры, перед ней ставится ноль. Рекомендуется применять словесно-цифровой способ датирования при написании дат в текстах правовых актов и организационно-распорядительных документов, а цифровой способ использовать при визировании, написании резолюций, проставлении отметок (о поступлении документа, его исполнении и т.д.)

Календарные сроки принято указывать следующим образом:

— в ноябре 2008 г.,

— в первом полугодии 2009 г.,

— в I квартале 2009 г.,

но

— в 2009 году,

— с 2006 по 2008 год.

То есть, если указывается только год (годы), то слово «год» пишется полностью, если же временной отрезок конкретизируется — называется месяц, квартал, полугодие, слово год употребляется сокращенно.

Допускаются оба варианта: в 2008-2009 годах и в 2008-2009 гг.

«Гриф утверждения документа». При утверждении документа должностным лицом гриф утверждения должен состоять из слова УТВЕРЖДАЮ (без кавычек), наименования должности лица, утверждающего документ, его подписи, инициалов, фамилии и даты утверждения:

УТВЕРЖДАЮ

Председатель коллегии

по уголовным делам

Челябинского областного суда

_____________ И.О.Фамилия

01 февраля 2010 года

«Отметка о наличии приложения». Отметку о наличии приложения, названного в тексте письма, оформляют следующим образом:

Приложение: на 5 л. в 2 экз.

Если письмо имеет приложение, не названное в тексте, то указывают его наименование, количество листов и число экземпляров; при наличии нескольких приложений их нумеруют, например:

Приложение:

1.Положение об Управлении регионального кредитования на 5 л. в 1 экз.

2. Правила подготовки и оформления документов Управления регионального кредитования на 7 л. в 2 экз.

В приложении к организационно-распорядительным документам (постановления, приказы, распоряжения, правила, инструкции) на первом его листе в правом верхнем углу пишут «Приложение » с указанием наименования распорядительного документа, его даты и регистрационного номера:

Приложение 2

к приказу Минздрава России

от 05.06.2009 251

Допускается печатать «ПРИЛОЖЕНИЕ » заглавными буквами.

«Подпись». В составе данного реквизита (а также адресата, грифов согласования и утверждения) при расшифровке подписи инициалы ставятся перед фамилией:

Судья Личная подпись И.О.Фамилия

«Гриф согласования документа» оформляется аналогично грифу утверждения:

СОГЛАСОВАНО

Должность

_______ И.О.Фамилия

01 февраля 2010 года

При указании реквизитов документа указывается сначала вид документа, автор (орган, его принявший), затем число, номер и в конце название:

Указ Президента Российской Федерации от 07.05.2008 174 (ред. От 09.01.2010) «Об обеспечении жильём ветеранов Великой Отечественной войны 1941-1945 годов».

Склонение фамилий

Не склоняются

Склоняются

1. Иноязычные фамилии на согласный, если они относятся к женщинам:

с Анной Брыль,

к Елене Гуринович,

у Натальи Мукосей,

от Оксаны Карян.

2. Фамилии на ударный а (как в мужском, так и в женском роде):

у Фиста Галины (Анатолия).

3. Грузинские фамилии на -а (-ия, -ая):

Карчава, Горгия, Данелия.

4. Украинские фамилии на -о, -ых (-их):

Петренко, Буцких, Шальных.

5. Фамилии на -и, -у, -ю, -е:

Верди, Шоу, Камю, Роде.

1. Иноязычные фамилии на согласный, если

они относятся к мужчинам:

с Сергеем Брылем,

к Илье Гуриновичу,

у Виктора Мукосея,

от Георгия Каряна.

2. Фамилии на безударный а (как в мужском, так и в женском роде):

у Кацубы (И.п. — Кацуба) Ирины (Олега),

ср. сонеты Петрарки,

стихи Гарсия Лорки,

театр им. Глинки.

3. Фамилии на -ый (-ий)/- ая (-яя):

Завгородний — Завгороднего, Завгороднему,

Завгородняя — Завгородней.

Прим.: 1. Рекомендуется не склонять фамилии, созвучные с названиями животных (птиц, насекомых) и неодушевленных предметов (Лисица, Жук, Гусь, Кочан, Борода и т.д.).

2. Избегать видоизменения корня — фамилии типа Зимовец, Чернобривец либо не склонять, либо сохранять в косвенных формах беглые гласные (Зимовеца, Чернобривеца).

Склонение географических названий

Согласуются с определяемым словом Не согласуются с определяемым словом

1. Названия городов (уроженец города Уфы).

2. Названия рек (на реке Белой).

1. Названия озер, гор (на озере Чебаркуль, на горе Сугомак).

2. Названия станций, портов (на станции Локомотивная).

Прим.: не рекомендуется изменять параллельно с родовым наименованием названия малоизвестных городов, посёлков, деревень ( в посёлке Бишкиль).

Употребление прописных и строчных букв

1. В названиях высших органов власти все слова, кроме служебных (союзов, предлогов), пишутся с прописной буквы:

Федеральное Собрание Российской Федерации,

Совет Федерации,

Государственная Дума Федерального Собрания РФ,

Правительство Российской Федерации,

Совет Министров Российской Федерации.

2. В названиях государственных учреждений, общественных, профессиональных организаций, министерств, служб первое слово (и все имена собственные) пишется с заглавной буквы, остальные — со строчной:

Генеральная прокуратура Российской Федерации,

Министерство юстиции Российской Федерации,

Министерство финансов Российской Федерации,

Главное управление внутренних дел Челябинской области,

Управление внутренних дел Ленинского района,

Федеральная служба исполнения наказаний,

Федеральная служба судебных приставов,

Пенсионный фонд Российской Федерации,

Федеральный фонд обязательного медицинского страхования,

Центральный банк Российской Федерации,

Сберегательный банк Российской Федерации,

Российский банк реконструкции и развития,

Коллегия адвокатов 1 Адвокатской палаты Челябинской области.

Современные орфографические справочники предлагают аналогичным образом писать наименования высших органов судебной власти: Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ, Высший арбитражный суд РФ (так они и употребляются в СМИ). Но в официальных документах (в том числе и в тексте Конституции) всё же закрепилось иное написание:

Верховный Суд Российской Федерации,

Конституционный Суд Российской Федерации,

Высший Арбитражный Суд Российской Федерации.

С заглавной буквы пишутся все слова в словосочетаниях

Президиум Верховного Суда Российской Федерации,

Пленум Верховного Суда,

но: президиум Челябинского областного суда.

В наименованиях типа Законодательное Собрание Челябинской области, Челябинская городская Дума слова «Собрание, Дума» пишутся с прописной буквы, так как сами являются названиями органов власти. Заглавные буквы в них выполняют смыслоразличительную функцию, подчеркивая отличие от нарицательных существительных (родительское собрание, тяжелая дума).

3.Официальные наименования высших должностей и званий пишутся с прописной буквы:

Президент Российской Федерации,

Премьер-министр Российской Федерации,

Председатель Правительства Российской Федерации,

Председатель Верховного Суда Российской Федерации,

Генеральный прокурор Российской Федерации.

4. Наименования должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы: министр юстиции, министр обороны, председатель областного суда, мэр города, губернатор области, глава городской администрации, прокурор области, советник юстиции.

5.Официальные названия учреждений местного значения пишутся со строчной буквы: администрация Челябинской области, правительство города Челябинска.

6. В составных названиях государственных законов, важнейших документов первое слово пишется с прописной буквы:

Конституция Российской Федерации,

Уголовный кодекс Российской Федерации,

Гражданский кодекс Российской Федерации,

Кодекс законов о труде Российской Федерации.

В словосочетании «федеральный закон» первое слово пишется с прописной буквы, если речь идет о конкретном законе, например: «Согласно абзацу 2 пункта 1 статьи 12 Федерального закона от 17 декабря 2001 года 173 «О трудовых пенсиях в Российской Федерации+», но «Судьи других федеральных судов назначаются Президентом Российской Федерации в порядке, установленном федеральным законом«.

Слова «постановление, распоряжение, определение» в сочетании с другими словами пишутся со строчной буквы:

распоряжение Президента Российской Федерации,

постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации,

определение Конституционного Суда Российской Федерации,

но: Указ Президента Российской Федерации,

Послание Президента Российской Федерации Федеральному Собранию.

7. Слово «государственный» пишется с заглавной буквы в официальных наименованиях учреждений, органов, служб, например, Государственная инспекция по безопасности дорожного движения, Государственная налоговая инспекция, Государственная противопожарная служба, а также в словосочетаниях:

Государственный бюджет РФ (но — федеральный бюджет),

Государственный герб Российской Федерации,

Государственный гимн Российской Федерации,

Государственный флаг Российской Федерации.

Со строчной буквы пишется:

государственная граница Российской Федерации,

государственная награда российской Федерации.

8. В названиях государственных наград слова «орден, медаль, степень» пишутся со строчной буквы:

орден «За заслуги перед Отечеством»,

орден Славы I степени,

орден Мужества,

медаль «За отвагу».

В названиях государственных премий, грамот первое слово пишется с заглавной буквы: Президентская премия, Почетная грамота.

9. В названиях научных учреждений и учебных заведений первое слово (и все имена собственные) пишется с заглавной буквы:

Российская академия наук,

Уральская государственная юридическая академия,

Российская академия правосудия (Уральский филиал Российской академии правосудия),

Челябинский государственный университет,

Всесоюзный юридический заочный институт.

10. При употреблении с именем собственным слово «республика» пишется с заглавной буквы.

Собственные наименования, имеющие форму существительного, не согласуются со словом «республика», например, уроженец города Уфы Республики Башкортостан, города Саранска Республики Мордовия, но — в городе Нальчике Кабардино-Балкарской Республики.

11. При полном написании аббревиатур ООО, ОАО, ТОО все слова пишутся со строчной буквы, например, открытое акционерное общество энергетики и электрификации «Челябэнерго».

12. В настоящее время официально утвержденным (в словарях) написанием слова «Интернет» является его написание с заглавной буквы. Издание «Русский орфографический словарь», подготовленное Институтом русского языка им. В.В. Виноградова, характеризует «Интернет» как имя собственное (т.е. требующее написания с заглавной буквы), мужского рода, склоняемое по правилам современного русского литературного языка. Производные от слова Интернет (интернет-версия, интернет-кафе) пишутся со строчной буквы.

Особенностью официально-делового стиля является употребление слов, отделяющих смысловые части текста (описательно-мотивировочную от резолютивной, констатирующую от распорядительной). Такие слова (УСТАНОВИЛ, ПОСТАНОВИЛ, РЕШИЛ и т.д.) печатаются заглавными буквами или строчными буквами в разрядку (без выделения полужирным шрифтом).

Употребление числительных и оформление цифровой информации

Если возникает необходимость написать числительное словами в определенном падеже, прежде всего следует помнить, что они делятся на количественные и порядковые. Первые обозначают количество предметов или лиц. В таком числительном склоняются все слова, из которых оно состоит.

Падежи

Количественное составное числительное (1986)

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.

тысяча девятьсот восемьдесят шесть

тысячи девятисот восьмидесяти шести

тысяче девятистам восьмидесяти шести

тысячу девятьсот восемьдесят шесть

тысячей девятьюстами восемьюдесятью шестью

(о) тысяче девятистах восьмидесяти шести

Слова полтора, полтораста относятся к числительным и имеют только две формы.

Падежи

Мужской и средний род

Женский род

И., В.

Р., Д., Т., П.

полтора

полутора

полторы

полутора

Падежи

Для всех родов

И., В.

Р., Д., Т., П.

полтораста

полутораста

Только две формы имеют числительные сорок, девяносто, сто.

И., В.

Сорок, девяносто, сто

Р., Д., Т., П.

Сорока, девяноста, ста

Порядковые числительные обозначают номер предмета или лица по порядку и отвечают на вопрос: «Который по счету?». При их склонении изменяется только последнее слово (в две тысячи десятом году).

Менее употребляемой группой являются числительные собирательные. К ним относятся слова «двое, трое» и т.п. (до десятеро), а также числительные оба, обе

Они используются в сочетании с:

1) существительными мужского рода (четверо свидетелей);

2) названиями детёнышей животных (трое медвежат);

3) существительными, имеющими только форму множественного числа (двое суток);

4) с личными местоимениями (их было пятеро).

Причем в большинстве случаев вместо собирательного можно употребить количественное числительное, т.е. можно сказать: четыре свидетеля, три медвежонка. Нельзя лишь употреблять собирательные числительные с существительными женского рода (неверно «четверо женщин», правильно «четыре женщины»). С существительными женского рода употребляется только числительное обе, которое следует отличать от числительного мужского рода оба.

Падежи

Мужской и средний род

Женский род

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П

оба

обоих

обоим

оба (обоих)

обоими

(об) обоих

обе

обеих

обеим

обе (обеих)

обеими

(об) обеих

Если речь идет о единицах измерения, следует обращать внимание на согласование. Так, слова грамм, килограмм во множественном числе (кроме числительных 2, 3, 4) имеют окончание -ов (15 граммов, 10 килограммов). При указании десятых, сотых, тысячных название единицы измерения употребляется в родительном падеже, например, 5,09 грамма (девять сотых грамма), рассмотрено102,7 дела (семь десятых дела).

Числительные, оканчивающиеся на «один», согласуются с другими членами предложения в единственном числе, например, взыскан 15 341 рубль. Последняя цифра составного числительного определяет согласование и в остальных случаях: 702(3, 4) рубля; 505(6, 7, 8, 9) рублей. Если все же возникают сомнения и отсутствует необходимость писать все слова в полной форме, целесообразно использовать общепринятые сокращения: руб., коп., г, кг, м и т.д.

При указании размеров компенсации, пошлины, задолженности, если эти слова названы, обязательно используются выражения «в размере, в сумме». Неверно:взыскать задолженность по заработной плате 14 496 руб. Правильно: взыскать задолженность по заработной плате в размере14 496 руб. Но! принято решение выплатить 15 000 руб. Неверно: выплатить сумму 15 000 руб.

При написании многозначных чисел производится их группировка справа налево по три цифры, например 15 781 912.

В номерах телефонов принято отделять дефисом или пробелом справа налево по две цифры: 123-65-09 или 123 65 09.

Числа в обозначениях (марках) машин и других технических устройств на группы не разделяются и пишутся слитно вместе с буквами (С571ВА). Дефис ставится, если группа букв предшествуют цифрам (ВАЗ-2109).

Наращение (буквенное падежное окончание) используется только в записи порядковых числительных, например, присутствовавший в качестве 3-го лица.

Наращение не требуется:

— в записи количественных числительных (решение в 3 экземплярах);

— при записи календарных чисел (15 декабря);

— если число обозначено римской цифрой (во II квартале);

— в номерах томов, глав, страниц, таблиц, приложений, рисунков и т.п., если эти слова стоят перед числительным (в 2 томах, на с.136; ср. — на 136-й стр.).

Если подряд идут два порядковых числительных, обозначенных арабскими цифрами и разделенных запятой или соединенных союзом, падежное окончание наращивается у каждого, например, 5-й, 6-й разряд5-й и 6-й разряд. Если подряд идут несколько (более двух) порядковых числительных, падежное окончание наращивается только у последнего — 1, 2, 4, 9-й листы. Если два порядковых числительных написаны через тире, то падежное окончание наращивается только у второго (в 80-90-х годах).

Сложные существительные и прилагательные, в состав которых входят числительные, пишутся следующим образом: 50-летие, 20-процентный, 2- и 3-комнатные квартиры.

Знаки номера, параграфа, процентов ставятся только при цифрах, к которым они относятся, и в заголовках граф табличных форм. В остальных случаях они пишутся словами. При нескольких числах (т.е. когда они обозначают понятие во множественном числе) знаки номера, параграфа, процента не удваиваются ( 3, 5; 20-30 %). Данные знаки от следующих за ними цифр отделяются пробелом. После сокращений «дом», «квартира» пред цифрой также делается пробел. Литера с номером дома пишется слитно: д. 70а. (Прим. — следует различать слова литера (ж.р.) — буква и литер (м.р.) — документ, дающий право льготного проезда.)

Математические обозначения =, — , +, < , > и др. допускается применять только в формулах; в тексте документов их необходимо передавать словами — равно, минус, плюс, больше, меньше.

При оформлении дат, календарных сроков, денежных сумм, а также в названиях праздников и знаменательных дат не рекомендуется отрывать словесные выражения от цифровых, переносить их на другую строку. Не следует отрывать знаки , % и т.п. от соответствующих цифр.

Некоторые случаи управления и согласования

Предлоги благодаря, согласно, вопреки всегда требуют дательного падежа (благодаря вмешательству, согласно статье, письму, вопреки предположениям).

Как правило, предлог по употребляется с дательным падежом (ехать по автостраде, скучать по родителям). Но в значении времени он требует предложного падежа — по миновании надобности, по прибытии, по приезде, по приходе (на работу), по отбытии (наказания).

Глагол «оплатить» является переходным, то есть сочетается с винительным падежом без предлога — оплатить жильё, соответственно, следует говорить и писать —оплата жилья либо плата за жильё.

Слова истец, ответчик имеют женский вариант (истица, ответчица), но его употребление допустимо в разговорно-бытовом стиле. В документах же следует использовать существительные мужского рода: Истец Иванова обратилась с жалобой в суд. Если фамилия не указана, то согласование может осуществляться по смыслу — сказуемое ставится в мужском роде, если речь идет о мужчине, и в женском, если речь идет о женщине, то есть: Ответчик в суд не явилась; а может быть грамматическим (формальным) — даже если речь идет о женщине: Истец поддержал исковые требования в судебном заседании.

Если к существительному, обозначающему должность, профессию, относится определение, то оно согласуется по роду с существительным, а сказуемое — с фамилией: Мировой судья Тихонова вынесла решение.

Если в качестве подлежащего использована аббревиатура, то сказуемое согласуется по роду с её главным словом: ЗАО (закрытое акционерное общество) «Спектр» предъявило встречный иск.

Сказуемое рекомендуется ставить во множественном числе:

1. При подлежащем, выраженном одушевлённым существительным: В комнате находились шесть человек.

2. При числительных два, три, четыре, входящих в состав подлежащего: На столе лежали три предмета.

Сказуемое ставится в единственном числе:

1. При словах много, мало, немного, немало, сколько, столько: Немало сотрудников имеет рудовой стаж свыше десяти лет.

2. При составных числительных, оканчивающихся на «один»: В конференции принимал участие 31 человек.

Сказуемое придаточного предложения согласуется по числу с союзным словом: С этой точки зрения нельзя подходить к тем, кто обвиняется в совершении ряда особо тяжких преступлений.

Со словами большинство, ряд возможно двоякое согласование:

Большинство свидетелей подтвердило слова Л. (грамматическое согласование) и Большинство свидетелей подтвердили слова Л. (согласование по смыслу). При этом сказуемое обязательно ставится во множественном числе, если:

1. Оно выражено прилагательным или причастием: Ряд жалоб оставлены без удовлетворения.

2. Главные члены оторваны друг от друга, например, причастным оборотом: Большинство доводов, приведённых в определении, являются несостоятельными.

Рекомендуемые сокращения

статья, статьи — ст., ст.ст. квадратный метр — кв.м год, годы — г., гг.

часть, части — ч., чч. сантиметр — см копейка — коп.

пункт — п., пп. миллиметр — мм рубль — руб.

подпункт — подп. тонна -т тысяча — тыс.

километр — км килограмм — кг миллион — млн

метр — м грамм — г миллиард — млрд

гектар — га

В текстах документов недопустимо сокращать то есть, так как.

Слитное — раздельное, дефисное написание

Характерные для юридических текстов существительные неуведомление, неустановление, неприменение, неочевидность, неявка, невыезд и т.п. пишутся слитно, так как их можно заменить синонимичными словосочетаниями без «не» (отсутствие уведомления, установления и т.д.).

При отсутствии зависимых слов полные причастия пишутся слитно — неустановленное лицо, неотбытое наказание, несудимый, но не установленное следствием лицо, не отбытое осужденным наказание, ранее не судимый.

Краткие причастия пишутся раздельно: не установлен, не зарегистрирован, не судим.

Слова тоже, также (в данном случае они выступают как союзы) пишутся слитно, если одно можно заменить другим без ущерба для смысла, например, наказание по совокупности преступлений также (тоже) подлежит снижению, ср.: в то же время (то — местоимение, же — частица).

Предлог ввиду имеет значение причины и пишется слитно (ввиду нарушений материального права), раздельно пишется словосочетание «иметь в виду».

Пишутся через дефис

Пишутся раздельно

Условно-досрочно,

общественно-исторический (экономический, политический),

видеоконференц-связь

Общественно опасный (полезный, значимый, необходимый), жизненно важный, особо важный (опасный, ценный), уголовно наказуемый, материально ответственный

Слово «штрихкод» пишется слитно, так как является сокращением сочетания штриховый код (аналогично спецкор, теракт).

Дефис является орфографическим знаком, он ставится между частями слова (во-первых, во-вторых) либо между словами, составляющими единое целое (условно-досрочно). В отличие от дефиса тире — знак пунктуационный, соединяющий части предложения или простые предложения в составе сложного (определение оставить без изменения, а жалобу — без удовлетворения). Тире выделяется пробелами с обеих сторон.

Пунктуационные нормы

1. Причастные и деепричастные обороты

1.1 Причастный оборот обособляется, если стоит после определяемого слова: Таких нарушений норм материального и процессуального права, повлиявших на исход дела, судами первой и второй инстанции не установлено// +иск о возмещении вреда, причиненного здоровью гражданина, и компенсации моральноговреда; не обособляется, если стоит до определяемого слова: Судья, рассмотрев поданную в областной суд 11 января 2010 года жалобу+

1.2 Запятая не ставится между однородными причастными оборотами, соединенными союзом И:+нормативный акт, не соответствующий закону или иным нормативным правовым актам и нарушающий права и охраняемые законом интересы гражданина или юридического лица в области использования и охраны земель, может быть признан судом недействительным.

1.3 Однородные деепричастные обороты также не обособляются: Отменяя решение мирового судьи и удовлетворяя исковые требования, суд пришел к выводу+

2. Союз «как» обособляется, если имеет значение «по причине»: квалификацию по данной статье исключить, как излишнюю (потому что она является излишней); не обособляется, если имеет значение «в качестве»: Л. был привлечен к делу как третье лицо (в качестве третьего лица).

3. Вводные конструкции

Слово «однако» выделяется запятыми, если стоит в середине или в конце предложения. Например, Таким образом, отвод должностным лицам органов, осуществляющих оперативно-розыскную деятельность, заявлен быть не мог, что, однако, не препятствовало обвиняемым и их защитникам заявить отвод следователю. В начале предложения оно может приближаться по значению к междометию (Однако, пора бы и по домам). Подобные предложения имеют разговорную окраску, принадлежат к бытовому стилю и не встречаются в официально-деловых текстах. Поэтому в судебных документах слово «однако» в таком значении не встречается. Оно выполняет функцию союза «но» и запятыми не выделяется. Например, Однако указанные выводы суда не соответствуют установленным по делу обстоятельствам.

Слово «действительно» обособляется только в начале предложения. Ср.: Действительно, из материалов дела усматривается+ Из показаний потерпевшего К. следует, что Л. действительно работал в фирме по договору.

Слово «наконец» обособляется, если указывает на связь мыслей, порядок их изложения (в значении «и еще»: Наконец, Р. отмечает, что в приговоре указано на совершение им кражи 12 октября 2006 года, а в материалах дела говорится о совершении кражи 12 октября 2007 года) или завершает собой перечисление (в этом случае ему часто предшествуют слова «во-первых+, во-вторых+» или «с одной стороны»). В значении «под конец, напоследок» слово «наконец» выполняет функцию наречия-обстоятельства, т.е. вводным словом не является и запятыми не выделяется. В этом случае к слову «наконец» можно добавить суффикс «-то» (Наконец(-то) им удалось убедить Н. открыть дверь). Из чего следует, что слово «наконец» в юридических текстах, как правило, выделяется запятыми, за исключением случаев, когда необходимо близко к тексту передать разговорную речь (свидетелей, потерпевших, осужденных и т.д.)

Слово «вообще» является вводным и выделяется запятыми, если оно употребляется в значении «вообще говоря». Возможность добавления слова «говоря» в ряде случаев может служить критерием разграничения вводных слов и членов предложения. Если мы можем добавить «говоря» к словам «кстати, собственно, по сути, по существу», они выделяются запятыми (Вопрос этот, по сути (говоря), ставится впервые).

Если слова «значит», «соответственно» употребляются в значении «следовательно» они выделяются запятыми. Например, Суд при назначении наказания учитывал характер и степень общественной опасности совершенных преступлений, а значит, и наличие квалифицирующего признака «неоднократно»; Данный список не подлежит расширительному толкованию, и, соответственно, указанное обстоятельство не может рассматриваться как отягчающее.Ср.: Признавая случай страховым, Страховая компания выплатила потерпевшим П.Ю. и Р.М. суммы страхового возмещения в размере 44 527 руб. и 37 530 руб. соответственно.

Таким образом, постановка знаков препинания при вводных словах во многом зависит от контекста. Кроме того, следует помнить о существовании целого ряда слов, которые часто по функции и значению очень похожи на вводные слова, однако таковыми не являются (относятся к междометиям, частицам, союзам), а следовательно, не обособляются.

Рекомендуется обособлять Не рекомендуется обособлять

без сомнения

безусловно

бесспорно

более того

в общем

в сущности

в силу этого

в частности

вернее

вероятно

видимо

во всяком случае

возможно

во-первых, во-вторых+

впрочем

действительно (в начале предложения)

естественно

значит (в значении «следовательно»)

итак

к примеру

кажется

казалось бы

как правило

как следствие

конечно

кроме того

кстати

между прочим

может; может быть

можно сказать

наверное

наконец (в значении «в итоге»)

наоборот

например

напротив

несомненно

одним словом

оказывается

очевидно

по сути

по-видимому

предположим

помимо этого

разумеется

с одной стороны, + с другой стороны

следовательно

со своей стороны

собственно

соответственно ( = «следовательно»)

так (в начале предложения, в значении

«например»)

так же+,как и+

такие, как+

таким образом

тем более

точнее (точнее говоря)

буквально

будто

вдобавок

в довершение

вдруг

ведь

в итоге

в конечном счете

в конце концов

в крайнем случае (в лучшем случае)

вместе с тем

в основном

в особенности

в первую очередь

в принципе

в противном случае

в результате

в самом деле

в связи с чем (в связи с этим)

все-таки

в то же время

в целом

вроде

все равно

вряд ли

главным образом

даже

едва ли

именно

исключительно

как будто

как бы

как раз

к тому же

как минимум, как максимум

как таковое

между тем

на первый взгляд

на самом деле

поскольку

поэтому

практически

прежде всего

приблизительно

примерно

притом

причем

скорее, скорее всего

словно

так называемый

тем самым

тем не менее

то есть

фактически

хотя бы

якобы

Следует также учитывать, что:

1) Вводное слово (сочетание слов) отделяется от предшествующего союза запятой (+и, следовательно, в его действиях отсутствует событие административного правонарушения). Союз «а» (реже «но») не отделяется запятой от последующего вводного слова, если образует с ним единое целое (изъятие или перестановка вводного слова невозможны): Как пояснил осужденный М., к потерпевшей А. он пришел по предложению соучастника, а по показаниям потерпевших, соучастники действовали согласованно.

2) Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота (уточнения, пояснения, причастного или деепричастного оборотов), то никаким знаком препинания от оборота оно не отделяется: Все обнаруженные у потерпевшей повреждения возникли от тупого твердого предмета, например кулака//Нападавший медлил, вероятно что-то обдумывая. Если слово находится в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общих основаниях.

Сочетание «в том числе» обособляется только вместе с оборотомДелая вывод об обоснованности предъявленного осужденному обвинения, суд указывает на собранные по делу доказательства, в том числе на заявление потерпевшей, протоколы осмотра места происшествия, показания свидетелей//На момент обращения с заявлением о приеме на работу у С. имелись все необходимые документы, сертификат в том числе.

3) Слова и выражения «по-моему+», «по-вашему+», «по сообщению+», «по мнению+», «по словам+» являются вводными и выделяются запятыми (+что, по мнению адвоката, является нарушением положений ч.1 ст.367 УПК).

Сочетание «с точки зрения» выделяется в значении «по мнению», а так как мнение может быть только у лица, то обособляется оно, только если относится к одушевленному существительному: «так, с точки зрения истца, нанесенный ущерб должен быть возмещен в сумме+», но «с точки зрения закона это является безусловным нарушением».

4) После выражений типа «как установлено судом», «как видно из приговора (материалов дела)», «как следует из показаний осужденного (свидетеля, потерпевшего)» и т.п. необходима запятая, т.к. подобная конструкция является безличным предложением в составе сложного.

5) Слова «по традиции, по указанию, по совету, по требованию, по решению, по постановлению, по распоряжению, по смыслу, по замыслу» вводными не являются и запятыми не выделяются.

4. Пунктуация сложного предложения

4.1 Запятая не ставится между однородными придаточными, соединенными союзом и (или, либо): Утверждение в жалобе о том, что квартира является совместным имуществом супругов и что она была приобретена не за 190 тыс.руб., а за 240 тыс.руб., 50 из которых внес М., является несостоятельным.

4.2 При стечении союзов запятая ставится, если далее отсутствует союз но или вторая часть двойного союза (то, хотя): В. просит судебные постановления, состоявшиеся по данному делу отменить, ссылаясь на то, что, поскольку досмотр транспортного средства не производился, он не мог обратиться в суд с заявлением в порядке, предусмотренном КоАП. Ср.: что поскольку досмотр транспортного средства не производился, то он не мог обратиться в суд+

4.3 При сложных подчинительных союзах (в то время как, несмотря на то что, по мере того как, вследствие того что) запятая ставится один раз — либо перед всем придаточным, либо перед второй частью союза, в зависимости от логического ударения: В надзорном представлении прокурор области просит отменить приговор, в связи с тем что в материалах уголовного дела отсутствует подлинник указанного судебного решения. Верно также: В надзорном представлении прокурор области просит отменить приговор в связи с тем, что в материалах уголовного дела отсутствует подлинник указанного судебного решения.

Составлено консультантом-филологом

отдела кодификации и систематизации законодательства, обобщения судебной практики Челябинского областного суда С.В. Синицей

26.01.2010

Конституционный Суд Российской Федерации

Список опубликованных правовых актов

Показаны на странице: с 1
по 30
из 660

1.

Номер опубликования:
0001202302100001

Дата опубликования:
10.02.2023

2.

Номер опубликования:
0001202302030001

Дата опубликования:
03.02.2023

3.

Номер опубликования:
0001202302010001

Дата опубликования:
01.02.2023

4.

Номер опубликования:
0001202301250001

Дата опубликования:
25.01.2023

5.

Номер опубликования:
0001202301170002

Дата опубликования:
17.01.2023

6.

Номер опубликования:
0001202301130001

Дата опубликования:
13.01.2023

7.

Номер опубликования:
0001202212290010

Дата опубликования:
29.12.2022

8.

Номер опубликования:
0001202212280001

Дата опубликования:
28.12.2022

9.

Номер опубликования:
0001202212260001

Дата опубликования:
26.12.2022

10.

Номер опубликования:
0001202212220001

Дата опубликования:
22.12.2022

11.

Номер опубликования:
0001202212200001

Дата опубликования:
20.12.2022

12.

Номер опубликования:
0001202212160001

Дата опубликования:
16.12.2022

13.

Номер опубликования:
0001202212140001

Дата опубликования:
14.12.2022

14.

Номер опубликования:
0001202212060001

Дата опубликования:
06.12.2022

15.

Номер опубликования:
0001202211290001

Дата опубликования:
29.11.2022

16.

Номер опубликования:
0001202211230001

Дата опубликования:
23.11.2022

17.

Номер опубликования:
0001202211150001

Дата опубликования:
15.11.2022

18.

Номер опубликования:
0001202211110001

Дата опубликования:
11.11.2022

19.

Номер опубликования:
0001202211090001

Дата опубликования:
09.11.2022

20.

Номер опубликования:
0001202211020001

Дата опубликования:
02.11.2022

21.

Номер опубликования:
0001202210250001

Дата опубликования:
25.10.2022

22.

Номер опубликования:
0001202210210002

Дата опубликования:
21.10.2022

23.

Номер опубликования:
0001202210190001

Дата опубликования:
19.10.2022

24.

Постановление Конституционного Суда Российской Федерации от 11.10.2022 № 42-П
«по делу о проверке конституционности подпункта 2 пункта 1 статьи 6, пункта 2-2 статьи 22, пункта 1 статьи 28 Федерального закона «Об обязательном пенсионном страховании в Российской Федерации», подпункта 2 пункта 1 статьи 419 Налогового кодекса Российской Федерации, части четвертой статьи 7 Закона Российской Федерации «О пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, войсках национальной гвардии Российской Федерации, органах принудительного исполнения Российской Федерации, и их семей», частей 2 и 3 статьи 8 и части 18 статьи 15 Федерального закона «О страховых пенсиях» в связи с жалобой гражданина К.В.Воробьёва»


PDF-файл: 1132 Кб  (21 стр.)


Номер опубликования:
0001202210140001 
Дата опубликования:
14.10.2022

Номер опубликования:
0001202210140001

Дата опубликования:
14.10.2022

25.

Номер опубликования:
0001202210110001

Дата опубликования:
11.10.2022

26.

Номер опубликования:
0001202210060002

Дата опубликования:
06.10.2022

27.

Номер опубликования:
0001202210020001

Дата опубликования:
02.10.2022

28.

Номер опубликования:
0001202210020004

Дата опубликования:
02.10.2022

29.

Номер опубликования:
0001202210020003

Дата опубликования:
02.10.2022

30.

Номер опубликования:
0001202210020002

Дата опубликования:
02.10.2022

Показаны на странице: с 1
по 30
из 660

Глава VIII. Решения Конституционного Суда Российской Федерации

Статья 71. Виды решений

Часть первая утратила силу. – Федеральный конституционный закон от 3 ноября 2010 года № 7-ФКЗ.

Конституционный Суд Российской Федерации в ходе осуществления конституционного судопроизводства принимает решения в форме постановлений, заключений, определений.

1. По вопросам, определенным Конституцией Российской Федерации, Федеральным конституционным законом «О Конституционном Суде Российской Федерации» и настоящим Регламентом, Конституционный Суд принимает решения.

2. При принятии решения Конституционного Суда, если форма такого решения не установлена Федеральным конституционным законом «О Конституционном Суде Российской Федерации» и настоящим Регламентом, Конституционный Суд определяет, подлежит ли оно оформлению в виде отдельного документа либо заносится в протокол заседания Конституционного Суда.

5. Особенности процедуры принятия и оформления решений Конституционного Суда, принимаемых в ходе осуществления конституционного судопроизводства, установлены главой 7 настоящего Регламента (пункты 1, 2 и 5 параграфа 5 Регламента Конституционного Суда Российской Федерации).

В целях обеспечения оперативности и полноты информации в Конституционном Суде ведется банк данных, содержащий тексты решений Конституционного Суда в электронном виде (пункт 3 параграфа 69 Регламента Конституционного Суда Российской Федерации)

Итоговое решение Конституционного Суда Российской Федерации по существу любого из вопросов, перечисленных в пунктах 1, 2, 3, 3.1, 3.2, 3.3, 4, 5.1 и 5.2 части первой статьи 3 настоящего Федерального конституционного закона, именуется постановлением.

Итоговое решение Конституционного Суда Российской Федерации по существу запроса о соблюдении установленного порядка выдвижения обвинения Президента Российской Федерации или Президента Российской Федерации, прекратившего исполнение полномочий в связи с истечением срока его пребывания в должности либо досрочно в случае его отставки или стойкой неспособности по состоянию здоровья осуществлять принадлежащие ему полномочия, в государственной измене или совершении иного тяжкого преступления именуется заключением.

Постановления и заключения Конституционного Суда Российской Федерации выносятся именем Российской Федерации.

Все иные решения Конституционного Суда Российской Федерации, принимаемые в ходе осуществления конституционного судопроизводства, именуются определениями.

Согласно положениям Федерального конституционного закона «О Конституционном Суде Российской Федерации» решения Конституционного Суда Российской Федерации обязательны на всей территории Российской Федерации для всех представительных, исполнительных и судебных органов государственной власти, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений, организаций, должностных лиц, граждан и их объединений (статья 6). При этом к решениям Конституционного Суда Российской Федерации относятся как его постановления, так и выносимые им определения (статья 71). Следовательно, свойством общеобязательности, по смыслу названного Федерального конституционного закона, обладают все решения Конституционного Суда Российской Федерации, включая и выносимые им определения (Постановление Конституционного Суда Российской Федерации от 14 мая 2012 года № 11-П).

В отличие от определения, принятого Конституционным Судом Российской Федерации по индивидуальной или коллективной жалобе, в котором дано конституционно-правовое истолкование нормы права, определение Конституционного Суда Российской Федерации об отказе в принятии жалобы к рассмотрению лишь устанавливает, что эта жалоба не отвечает требованиям, предъявляемым к обращениям в Конституционный Суд Российской Федерации. Такого рода решение Конституционного Суда Российской Федерации не свидетельствует о признании закона, примененного в конкретном деле, не соответствующим Конституции Российской Федерации, не содержит разъяснений конституционно-правового смысла оспариваемого закона, а потому не может являться новым обстоятельством, не известным суду на момент вынесения судебного решения (Определение Конституционного Суда Российской Федерации от 19 марта 2009 года № 320-О-О).

При признании обращения не соответствующим требованиям Федерального конституционного закона «О Конституционном Суде Российской Федерации» Конституционный Суд выносит определение об отказе в принятии обращения к рассмотрению. Определение может быть вынесено в протокольной форме. Соответствующее определение или выписка из протокола заседания Конституционного Суда направляется заявителю на указанный им в обращении адрес… (пункт 3 параграфа 24 Регламента Конституционного Суда Российской Федерации).

Определения в протокольной форме выносятся в случае, если Секретариат Конституционного Суда Российской Федерации уведомлял заявителя о несоответствии обращения требованиям, указанным в части второй статьи 40 Федерльного конституционного закона «О Конституционном Суде Российской Федерации», но заявитель требует принятия решения Конституционного Суда Российской Федерации и не меняет ничего в обращении. Они выглядят как определения без мотивировочной части. Мотивировка отказа в таком случае содержится в уведомлении о несоответствии обращения требованиям Федерального конституционного закона «О Конституционном Суде Российской Федерации», которое Секретариат ранее направлял заявителю, и Конституционный Суд Российской Федерации таким определением подтверждает ее правильность. Номер таких определений включает буквы «ПР» и порядковый номер соответствующей записи в протоколе заседания Конституционного Суда Российской Федерации (например, «ПР-3); нумерация начинается с каждого нового заседания, на котором принимаются такие определения.

Определения по процессуальным вопросам, кроме отказа в принятии обращения к рассмотрению или прекращении производства по делу, а также  принятия  жалобы к рассмотрению в тех случаях, когда Конституционный Суд принял решение указать на необходимость приостановления исполнения судебного постановления до вынесения постановления Конституционного Суда Российской Федерации (часть вторая статьи 98 Федерального конституционного закона «О Конституционном Суде Российской Федерации»), как правило, вообще не оформляются в виде отдельного документа и выглядят как запись в протоколе заседания. При необходимости из протокола изготавливаются выписки.

Определения об исправлении неточностей в решениях (статья 82 Федерального конституционного закона «О Конституционном Суде Российской Федерации») и о разъяснении постановлений, заключений (статья 83 Федерального конституционного закона «О Конституционном Суде Российской Федерации») оформляются в виде отдельного документа.

В заседаниях Конституционного Суда Российской Федерации принимаются также решения по вопросам организации его деятельности.

Настоящий Регламент на основе Конституции Российской Федерации и Федерального конституционного закона от 21 июля 1994 года № 1-ФКЗ «О Конституционном Суде Российской Федерации» (с последующими изменениями) регулирует вопросы внутренней деятельности Конституционного Суда Российской Федерации (преамбула Регламента Конституционного Суда Российской Федерации).

Жанр и язык постановлений конституционного суда рф

И. СУХИНИНА
И. Сухинина, лингвист, юрист (г.
Москва).
Официально — деловой стиль в
конституционном судопроизводстве
Конституционного Суда РФ можно
квалифицировать в качестве
самостоятельного подстиля, реализующегося
в таких речевых жанрах, как постановление,
определение, особое мнение
конституционного судьи, стенограммы
заседаний и совещаний при судоговорении,
деловые письма. Под жанром в данном случае
понимается единство композиционной
структуры, обусловленной своеобразием
отражаемых явлений действительности.

Эти виды текстов обладают, с одной стороны,
специфическими чертами, отличающими жанры
друг от друга, а с другой — общностью,
которая обусловлена принадлежностью этой
группы жанров, имеющих определенное
назначение, к деятельности особого
судебного органа конституционного
контроля, говорящего на языке правовой
науки, правоприменительной практики и
юридическом разговорном языке.

Известно, что любой автор или группа
авторов, создающие какой-либо конкретный
письменный текст, при языковом оформлении
мысли так или иначе обращаются к вопросам
языка, мышления и бытия, к соотношению формы
и содержания в языке.
Подобные вопросы
выбора языковых средств, конечно же,
возникают и у конституционных судей при
написании судебных решений
Конституционного Суда РФ, так как правовые
нормы не могут существовать иначе как в
определенных языковых формах. В связи с
этим на конституционных судьях лежит
особая ответственность и за качество языка
своих решений, ибо в системе правовых актов
постановления Конституционного Суда РФ
имеют исключительно большое значение.
Следовательно, крайне важно, какими
языковыми средствами достигается
аргументация принятых ими решений.

Постановление Конституционного Суда РФ —
это отдельный акт — документ, в котором
официально закреплены его выводы по всем
возникшим в ходе конституционного процесса
вопросам. Создание такого документа есть
коллективный творческий процесс при
монологическом способе изложения,
охватывающий как содержательные, так и
процессуальные и технико — юридические
аспекты.
Все специфические языковые
характеристики постановлений
Конституционного Суда РФ раскрываются в
своеобразной композиции, учитывающей тот
факт, что эти акты по своему содержанию
существенно отличаются от
правоприменительных актов других судов.

Логическая композиция таких постановлений
определяется положениями, содержащимися в
ст. 75 «Изложение решения» Федерального
конституционного закона «О Конституционном
Суде Российской Федерации» (далее —
Закон).
По форме эти постановления в
зависимости от рассматриваемого вопроса
состоят из вводной части (вступления),
содержащей сведения о составе
Конституционного Суда РФ, принявшем
решение, данные о сторонах и нормы
законодательства, согласно которым он
вправе рассматривать данный вопрос;
экспозиции — описательной, или
установительной, части, где указываются
обстоятельства дела и содержится
мотивировка решения; и заключения
(резолютивная часть) с выводом и
формулировкой итогового решения, которое
также может быть мотивировано.
Тексты
экспозиции и резолютивной части
постановления Конституционного Суда РФ
обычно состоят из пунктов и нумеруются.
Пункты в свою очередь содержат абзацы —
смысловые фрагменты, состоящие из одного
или ряда самостоятельных предложений,
выражающих элементы общей идеи пункта. Это
своего рода миниатюры.
Так
выдерживается смысловая
последовательность при переходе от одной
мысли к другой, от одной части документа к
другой части.
Согласно требованиям
Закона мотивы принятия решения в
постановлении излагаются как доводы в
пользу принятого решения, а при
необходимости также доводы, опровергающие
утверждения сторон, что особенно важно для
правоприменителей. В этой связи полезно
привести высказывание израильского юриста
А. Барака: «Идея, которая завладевает
мыслями лица, — это одно. Изложить ее словами
— это вообще совсем другое. Много есть идей,
провал которых был вызван необходимостью
объяснить их, поскольку в них содержалась
только внутренняя сила, для которой найти
обоснование оказалось невозможно.
Обязанность изложить мотивы принадлежит к
числу самых важных проблем, с которыми
сталкивается судья» (Барак А. Судейское
усмотрение. Пер. с англ. М., 1999. С. 33).
Хотя
постановления Конституционного Суда РФ
адресуются всему обществу в целом, тем не
менее они, конечно же, в большей степени
сориентированы и рассчитаны на
законодателя и правоприменителей — на
особый круг специалистов в области права.
Поэтому эти постановления содержат сложные
юридические понятия, а иногда и латинские
выражения, обозначающие юридические
принципы, например: audi alteram partem; non bis in idem; audi
alteram partem.
Постановления
Конституционного Суда РФ объемны, но, как
известно из теории русского синтаксиса,
ясность при описании и толковании понятий,
предметов, свойств и процессов достигается
путем использования сложных
синтаксических конструкций с набором
придаточных предложений (подчинительной
связью) для выражения комплекса мыслей.
Сложные предложения, по сравнению с
простыми, выражают, как правило, более
глубокое проникновение в рассматриваемый
вопрос, постижение наиболее сложных связей
и потому представляют собой высокое
достижение речевой культуры. При
подчинительной связи простые предложения
объединяются в сложное на основе
разнообразных логических связей,
показывающих ступень развития языка,
связанную с высшими формами мышления, а
именно: целевых, причинных, следствия,
условных и т.д. «Очевидно, что чем более
специализирован объект правового
регулирования, тем более специальными
могут быть язык и терминология
соответствующих нормативных актов. Эти
тенденции неизбежно ведут к повышению
степени сложности правовых текстов» (Язык
закона / Под ред. А.С. Пиголкина. М., 1990. С.
22).
Точности изложения, более четкому
выражению мысли также способствуют и
осложненные предложения, т.е. предложения с
причастными и деепричастными оборотами, с
однородными и обособленными членами.

Примером сказанного может служить
следующее сложное предложение: «В
Постановлении от 9 января 1998 года по делу о
проверке конституционности Лесного
кодекса Российской Федерации
Конституционный Суд Российской Федерации
указал, что лесной фонд ввиду его жизненно
важной многофункциональной роли и
значимости для общества в целом,
необходимости обеспечения устойчивого
развития и рационального использования
этого природного ресурса в интересах
Российской Федерации и ее субъектов
представляет собой публичное достояние
многонационального народа России, как
таковой является федеральной
собственностью особого рода и имеет
специальный правовой режим; осуществляемые
же в области использования, охраны, защиты и
воспроизводства лесов как сфере
совместного ведения полномочия Российской
Федерации и ее субъектов распределены
Лесным кодексом Российской Федерации на
основе положений статей 72 (пункты «в», «г», «д»,
«к» части 1) и 76 (части 2 и 5) Конституции
Российской Федерации таким образом, чтобы
при принятии соответствующих решений
обеспечивались учет и согласование
интересов Российской Федерации и ее
субъектов, в том числе по вопросам
разграничения государственной
собственности» (Постановление N 10-П от 7 июня
2000 г.).
В приведенном предложении все
части составляют одно сложное
синтаксическое целое, детерминируют в
одном предложении единую правовую позицию
по вопросу конституционности ЛК, рисуют
картину без перегруженности лишней
информацией и без смещения конструкций.
Точка с запятой как письменный сигнал о
различных смысловых отношениях между
частями высказывания могла бы быть
заменена точкой, но от этого правовая
позиция потеряла бы свою целостность;
расчленение создало бы отдельные части,
которые оказались бы самостоятельными
позициями.
Анализируя способы
языкового оформления мысли мотивировочной
части Постановления от 7 июня 2000 г. N 10-П по
делу о проверке конституционности
отдельных положений Конституции
Республики Алтай и Федерального закона «Об
общих принципах организации
законодательных (представительных) и
исполнительных органов государственной
власти субъектов Российской Федерации»,
состоящей из 94 абзацев, мы определили в ее
составе 52 причастных и деепричастных
оборота (без оборотов в виде клише), 118
сложноподчиненных предложений с
приоритетом придаточных определительных,
причины, следствия, меры или степени
(последние с союзами поскольку — постольку
особенно часто употребляются при
толковании). Все это свидетельствует о
разнообразии синтаксической палитры при
выражении «жизни мысли», содержащейся в
аргументации мотивов принятия решения.
Понятно, что появление таких конструкций в
текстах постановлений объяснимо
стремлением к точной репрезентации, к
установлению логических связей в системе
федерального законодательства, учету
позиций конституционных судей по
рассматриваемому вопросу.
Тексты
постановлений Конституционного Суда РФ
характеризуются объективностью.
Объективности изложения служит смена тем
(того, что известно) и рем (новое
высказывание, ради чего строится
предложение). В этих постановлениях прямой
порядок слов, лишенный экспрессии,
воспринимается как стилистически
нейтральный, отвечающий норме, и
способствует логичности выражения мыслей,
созданию правоположений: «Принятый
Федеральный закон в течение пяти дней
направляется для подписания и
обнародования Президенту Российской
Федерации Советом Федерации независимо от
того, одобрен этот закон данной палатой
путем голосования или без рассмотрения»
(Постановление N 10-П от 22 апреля 1996 г.).
В
данном примере рема сосредоточена в
придаточном предложении, указывает на
развертывание мыслей от известного к
неизвестному, представляя собой новое
высказывание, новое правоположение.

Конституционная норма предоставляет
участникам конституционных правоотношений
юридические права и налагает на них
юридические обязанности. Поэтому и
Конституционный Суд РФ, разрешающий дела о
соответствии конституционным нормам, очень
жестко выстраивает синтаксические модели в
зависимости от характера его
предписаний.
В резолютивной части
постановлений Конституционного Суда РФ
употребляются глаголы подлежит — не
подлежит, вступает, требует — не требует,
имеющие сильный императивный компонент в
лексическом значении. Это указывает на то,
что в этих актах содержится окончательный
вывод, который не подлежит проверке и имеет
обязательное значение для участников
конституционных правоотношений, тем самым
подтверждая диспозицию нормы ч. 6 ст. 125
Конституции РФ.
Таким образом, на
конкретных примерах видно, как посредством
языковых средств достигается
убедительность аргументов, ясность
правовой позиции и активные способы
выражения функции долженствования в
постановлениях Конституционного Суда
РФ.
Однако хотелось бы рассмотреть и
отдельный круг лексических единиц, в
частности, употребление в постановлениях
Конституционного Суда РФ сложных названий
иностранных фирм, компаний, фамилий.
В
русской орфографии принято считать, что
произношению слов на иностранный лад
соответствует запись устной речи в полном
соответствии с ее звучанием посредством
особого вида письма, передающего звуковую
сторону языка условными начертаниями —
буквами. Такое письмо называется звуковым,
или речевым; его принцип — фонетический. В
постперестроечное время данная языковая
норма не претерпела изменений.
Если
следовать правилу, надо признать неудачным
употребление иностранных названий в
иноязычной (английской, например)
транскрипции в некоторых постановлениях,
например: жалоба компании «Timber Holdings International
Limited»; решение по делу Sporrong and Lonnroth, Series A no. 52,
para. 69 (Постановление N 8-П от 16 мая 2000 г.).
В
данном случае следовало бы написать:
компания «Тимбер Холдингс Интернэшнл
Лимитед» («Timber Holdings International Limited»); решение по
делу Спорронг и Лоннрот, серия А, N 52, п. 69
(Sporrong and Lonnroth, Series A no. 52, para. 69) и т.д.
Любые
нарушения критериев языкового аспекта акта
— документа нарушают его стилевое единство
и затрудняют восприятие текста.
И в
завершение отметим, что, несмотря на
наличие необходимых общих, единых
композиционных и структурно — речевых
элементов, в постановлениях
Конституционного Суда РФ обнаруживаются
черты индивидуально — авторского стиля
судьи — докладчика: субъективные и
объективные факторы диалектически
взаимосвязаны в тексте.
ССЫЛКИ НА
ПРАВОВЫЕ АКТЫ

«КОНСТИТУЦИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»
(принята
всенародным голосованием
12.12.1993)
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КОНСТИТУЦИОННЫЙ ЗАКОН
от 21.07.1994 N 1-ФКЗ
«О КОНСТИТУЦИОННОМ СУДЕ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»
(одобрен СФ ФС РФ
12.07.1994)
«ЛЕСНОЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ» от 29.01.1997 N 22-ФЗ
(принят ГД ФС
РФ 22.01.1997)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ Конституционного
Суда РФ от 22.04.1996 N 10-П
«ПО ДЕЛУ О
ТОЛКОВАНИИ ОТДЕЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ СТАТЬИ 107
КОНСТИТУЦИИ
РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ»
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Конституционного Суда РФ от 09.01.1998 N 1-П

«ПО ДЕЛУ О ПРОВЕРКЕ КОНСТИТУЦИОННОСТИ
ЛЕСНОГО КОДЕКСА РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ»
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Конституционного Суда РФ от 16.05.2000 N 8-П

«ПО ДЕЛУ О ПРОВЕРКЕ КОНСТИТУЦИОННОСТИ
ОТДЕЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ ПУНКТА 4
СТАТЬИ 104
ФЕДЕРАЛЬНОГО ЗАКОНА «О НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ
(БАНКРОТСТВЕ)»
В СВЯЗИ С ЖАЛОБОЙ
КОМПАНИИ «TIMBER HOLDINGS INTERNATIONAL
LIMITED»
ПОСТАНОВЛЕНИЕ Конституционного
Суда РФ от 07.06.2000 N 10-П
«ПО ДЕЛУ О
ПРОВЕРКЕ КОНСТИТУЦИОННОСТИ ОТДЕЛЬНЫХ
ПОЛОЖЕНИЙ
КОНСТИТУЦИИ РЕСПУБЛИКИ
АЛТАЙ И ФЕДЕРАЛЬНОГО ЗАКОНА «ОБ ОБЩИХ

ПРИНЦИПАХ ОРГАНИЗАЦИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ
(ПРЕДСТАВИТЕЛЬНЫХ) И
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ОРГАНОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ СУБЪЕКТОВ
РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ»
Российская
юстиция, N 10, 2001

Решения конституционного суда рф и международное право
 »
Комментарии к законам »

Читайте также

Архив статей

2023

Март

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Постановления КС РФ

Что такое Постановления Конституционного суда РФ

Постановление Конституционного Суда РФ — это итоговое решение по результатам разбирательства дел о соответствии Конституции РФ законов и других правовых актов, названных в ст. 125 Конституции РФ, о разграничении компетенции упомянутых там же органов государственной власти, а также дел, возникших в связи с необходимостью толкования конституционных положений.

Конституция Российской Федерации (далее — Конституция РФ) отводит Конституционному Суду Российской Федерации (далее — КС РФ) совершенно особое место в системе органов государства. Часть 1 ст. 125 Конституции РФ гласит, что Конституционный Суд РФ представляет собой высший судебный орган конституционного контроля в Российской Федерации, который осуществляет судебную власть посредством конституционного судопроизводства. Его создание ознаменовало в начале 1990-х гг. переход к иному типу государства, ориентированному на демократические ценности.

Формы решений Конституционного суда:

  1. постановление Конституционного Суда РФ (итоговое решение);
  2. заключение Конституционного Суда РФ (итоговое решение);
  3. определение Конституционного Суда РФ (иное решение).

Одним из ключевых вопросов при определении природы актов КС РФ является вопрос о том, существует ли неконституционность законов объективно или же «возникает» в тот момент, когда орган конституционного контроля принимает соответствующее решение.

Примеры постановлений

  1. Постановление КС РФ №19-П от 17.05.2022 года, по делу о проверке конституционности части 1 статьи 4.5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в связи с жалобой гражданки О.А. Мельниковой.

Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter

Подпишитесь на соцсети

Публикуем обзор статьи, как только она выходит. Отдельно информируем о важных изменениях закона.

Поделиться с друзьями

Всего найдено: 99

Здравствуйте, уважаемая «Грамота»! Подскажите, пожалуйста, как следует писать проект Постановления Правительства Российской Федерации? Если это ещё проект, то всё равно Постановление пишется с большой буквы? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В названии документа с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена: Проект постановления Правительства Российской Федерации.

Здравствуйте1 Подскажите пожалуйста, как расставить правильно знаки препинания в следующем предложении :» 25 августа 2015 гола Правительством Приднестровской Молдавской Республики принято разработанное Министерством экономического развития Приднестровской Молдавской Республики, Постановление № 228 «Об утверждении комплекса правил регулирующих розничную торговлю на территории Приднестровской Молдавской Республики»»?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: 25 августа 2015 года Правительством Приднестровской Молдавской Республики принято разработанное Министерством экономического развития Приднестровской Молдавской Республики Постановление № 228 «Об утверждении комплекса правил, регулирующих розничную торговлю на территории Приднестровской Молдавской Республики».

Здравствуйте! Лет тридцать назад, когда я училась на филфаке РГУ, преподаватель на лекции сказал нам, что слово «кофе» теперь можно употреблять и в среднем роде. Такое его употребление, якобы, стало сложившейся практикой, поэтому соответствующие инстанции, ведающие чистотой русского языка, приняли на сей счет какое-то постановление. Тем не менее, по сей день заслуживающие доверия источники употребляют это слово только в мужском роде. На Вашем сайте при проверке слова «кофе» оно тоже оказалось помечено буквой «м». Ответьте, пожалуйста, разрешают ли нормы современного русского языка использовать средний род применительно к слову «кофе». И второй вопрос: какая организация эти нормы утверждает, где они публикуются?
С уважением,
Ольга

Ответ справочной службы русского языка

Как и тридцать лет назад, сейчас кофе может употребляться как существительное мужского рода и как существительное среднего рода. Эти варианты по-прежнему неравноправны: мужской род – строгая литературная норма (в образцовой речи), средний род – допустимое разговорное употребление (но не ошибка). Современные словари русского языка, как правило, указывают: кофе, м. и (разг.) с. Но могут и ограничиться указанием строгой нормы (особенно если это издания, адресованные работникам эфира).

Нормы языка фиксируются словарями, а словари составляют лингвисты, одна из задач которых – наблюдать за развитием языка и фиксировать происходящие в нем изменения. Особой «инстанции, ведающей чистотой русского языка» не существует, хотя в каком-то смысле такой инстанцией можно считать Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, в задачи которого входит кодификация норм литературного языка в нормативных словарях, грамматиках, справочниках по культуре речи. Но академические словарные проекты выполняются и в других учреждениях, в том числе в Институте лингвистических исследований РАН, выпускающем многотомный Большой академический словарь русского языка – самый значительный по объему нормативной лексики словарь русского языка.

Слово постановление в каких случаях пишется с заглавной буквы

Ответ справочной службы русского языка

Постановление пишется с большой буквы как первое слово официального названия документа.

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, ставится ли запятая перед словом ОТЧИСЛЕНИЯ?
«Учитывая Постановление Союза спортсменов № 2 от 17.02.2015_ денежные отчисления составили 30 рублей».

Ответ справочной службы русского языка

Деепричастный оборот здесь употреблен неправильно, нужно переделывать всё предложение. Например:  На основании постановления… денежные отчисления составили…

к каким подстилям официально-делового стиля относятся следующие жанры:
Подстили : 1. Канцелярско-административный 2.Законодательный. 3. Дипломатический

Жанры: а) дипломатическое письмо, б)меморандум, в) постановление, г) объяснительная записка д)кодекс, е)заявление

Ответ справочной службы русского языка

«Справка» не выполняет тестовых и домашних заданий.

Добрый день, Грамота.ру!
Возник спор с коллегой по поводу правописания названий официальных документов.с прописной или строчной буквы?а конкретнее,
Указы Президента РФ, Постановления Правительства РФ, приказы и распоряжения министерств и т.д. как правильно писать их в документах?
Спасибо. Очень прошу ответить мне….

Ответ справочной службы русского языка

Слова указ, постановление пишутся с большой буквы как первые слова официального названия документа, например: Указ Президента Российской Федерации «О назначении на должность и освобождении от должности военнослужащих, сотрудников и работников некоторых федеральных государственных органов»; Постановление Правительства Российской Федерации «О порядке предоставления коммунальных услуг гражданам».

При неофициальном употреблении, при употреблении во множественном числе правильно написание строчными, например: президент России подписал указ (в газетном тексте, неофициальное употребление); постановления Правительства Российской Федерации (мн. число).

Слово распоряжение словари русского языка предписывают писать строчными (даже если это распоряжение Президента Российской Федерации). Но на практике как первое слово официального названия распоряжение тоже часто пишется с большой буквы. 

Здравствуйте! В законах РФ часто встречается понятие «информационно телекоммуникационная сеть «Интернет». А вопрос такой, почему в данном случае слово Интернет пишется в кавычках?
Пример:
1)Постановление Правительства Российской Федерации от 26 октября 2012 г. N 1101 г.
2)Федеральный закон от 27 июля 2006 г. N 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации» (с изменениями и дополнениями) (в тексте закона)
3)Указ Президента РФ от 17 марта 2008 г. N 351 «О мерах по обеспечению информационной безопасности Российской Федерации при использовании информационно-телекоммуникационных сетей международного информационного обмена» (с изменениями и дополнениями) (в тексте закона)

Ответ справочной службы русского языка

Вероятно, это сложившаяся практика в государственном документообороте. Нормативно без кавычек: сеть Интернет.

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, какой падеж в данном случае верен?
Компания обратилась в суд с заявлением о признании незаконным постановлениЕ или постановлениЯ Департамента … о привлечении предприятия к административной ответственности.
Если Родительный падеж, то Я. Если Винительный — Е.
Еще пример: Компьютер не распознает оборудованиЕ или оборудованиЯ?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: о признании незаконным постановления; компьютер не распознает оборудование.

С какой буквы писать постановление правительства в предложении: Утв. постановлением правительства РФ за № 530 от 31.08.2006 ?

Ответ справочной службы русского языка

Официальное название документа пишется с большой буквы: Утв. Постановлением Правительства РФ за № 530 от 31.08.2006.

Здравствуйте, «Грамота».

В ответах «Справочного бюро» вы иногда упоминаете действующие Правила русской орфографии и пунктуации 1956 года. Скажите, пожалуйста, в каком смысле они «действующие»? А именно:

1. С какой конкретно даты (число, месяц, год) они официально введены в действие?
2. Каким документом они введены? (Постановление президиума АН СССР, указ Верховного Совета, ещё что-нибудь?)
3. Где можно ознакомиться с этим документом?

Ответ справочной службы русского языка

Об утверждении правил см. ответ на вопрос № 266500. Печатное издание можно найти в библиотеках (Правила русской орфографии и пунктуации. М., 1956), электронная версия на нашем портале в точности соответствует печатному изданию.

Доброе утро!
Объясните, пожалуйста, почему в СПС «КонсультантПлюс» пишется:
«в ред. приказов Министерства финансов» (приказы со строчной)
но
«с изм., внесенными Постановлением Конституционного Суда» (постановления с прописной).

Ответ справочной службы русского языка

Во мн. ч. «приказов» — не собственное наименование, прописная не нужна. В ед. ч. (в названии конкретного приказа) ситуация иная: нужна большая буква, если слово «Приказ» употребляется вместо полного названия документа (в функции полного названия).

Здравствуйте, пожалуйста, ответьте на неоднократно задаваемые вопросы: 1) список не исчерпывающий или список неисчерпывающий; 2) односторонне властный или односторонне-властный; 3) Постановление Правительства РФ от… №… «О…» или постановление… 4) по мнению которого — нужна ли запятая после этого словосочетания? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

1. Верно: список, не исчерпывающий (если далее следуют зависимые слова) и список не исчерпывающий (если далее нет других слов). 2. Смысл этого сочетания не вполне ясен, но мы полагаем, что следует писать раздельно. 3. Официальное название документа пишется с большой буквы: Постановление Правительства РФ… 4. Запятая не требуется.

Добрый день! В свете вашего ответа на мой вопрос, (цитирую:

Здравствуйте, верно ли написано словосочетание «средне-специальное образование». Необходим ли в этом случае дефис? Спасибо.
aniram-mvm

Ответ справочной службы русского языка
Верно: среднее специальное образование.) необходимо задать следующий:
а как быть с названием учебного заведения? Например, в предложении «совместно с высшими и средне-специальными учебными заведениями города…» тоже неправильно писать девиз? Огромное спасибо заранее.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: среднее специальное учебное заведение (ссуз); совместно с высшими и средними специальными учебными заведениями города

В продолжение вопроса о среднем специальном образовании: обратите внимание, сейчас среднее специальное учебное заведение – это образовательное учреждение среднего профессионального образования (см. Постановление Правительства Российской Федерации от 18 июля 2008 № 543). Согласно Федеральному закону «Об образовании в Российской Федерации», в нашей стране устанавливаются следующие уровни профессионального образования: 1) среднее профессиональное образование; 2) высшее образование – бакалавриат; 3) высшее образование – специалитет, магистратура; 4) высшее образование – подготовка кадров высшей квалификации.

Вот «нагуглила». Чем опровергните?

Всегда было сложно объяснить россиянину, почему меня коробит от «Белоруссия», почему как-то неправильно выглядит национальность «белорус» и не мог понять почему же мне интуитивно хочется написать «беларуский», если выглядит это слово «с ошибкой».

Согласно нормам русского языка – «БЕЛАРУС»

Одновременно с провозглашением суверенитета БССР в 1991 году – следовало рассмотреть вопрос о названии страны, так как, согласно международным нормам ООН, название страны должно писаться ПО ПРАВИЛАМ ЕЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА. То есть – в нашем случае – по нормам беларуской мовы. А прежнее название «Белоруссия» — было написанием по нормам русского языка, а не беларуского. В беларуском же должно звучать «Беларусь».

Это было равно крайне важно и для укрепления международного авторитета нашей страны (к тому же – члена-соучредителя ООН) и ее статуса суверенной державы. Ранее в английском, немецком и других языках наше название звучало не как «Белоруссия», а буквально как «БЕЛАЯ РОССИЯ» — то есть, даже не так, как в русском языке. Это «колониальное название» создавало неверные представления о Беларуси как о каком-то «туземном придатке» Российской Федерации, где живут россияне, а не беларусы, и где у народа российское этническое лицо, а не уникальное беларуское.

Существенно и то, что название «Белая Россия» создавало путаницу в иностранных МИДах, особенно стран Африки, Востока и Южной Америки, на что жаловались их представители в ООН.

Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял «Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом Законе еще до распада СССР наша БССР была переименована в Республику Беларусь (мой перевод на русский):

«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».

И обращаю внимание на продолжение текста этого Закона:

«Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».

Транслитерация (Transliteration) — перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Что означает, например, для русского языка, что в нем нет больше никакой «Белоруссии», а обязана быть только и именно одна «Беларусь».

Сегодня во всех официальных международных мероприятиях (саммиты СНГ, спортивные соревнования, торговые соглашения и пр.) это строго соблюдается: есть только название «Беларусь». В паспортах и прочих документах РБ на русском языке – тоже только «Беларусь», никакой «Белоруссии».

Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. № 529-ст) тоже категоричен: он предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь», а какая-то фантастическая «Белоруссия» им не предусмотрена – такой страны не существует.

Главным в Законе о названии страны является пункт о ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ее названия на другие языки мира (включая русский). Дело в том, что некоторые страны такого пункта не имеют и потому могут по-разному называться в разных языках: например, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк – Дания, Суоми – Финляндия, Дойчланд – Германия, вместо Летува – Литва. Ни Финляндия, ни Германия, ни Летува не заявляли о том, что их самоназвания Суоми, Дойчланд и Летува транслитеруются на другие языки – и не просили другие страны их отныне называть именно так. А вот Беларусь именно это заявила в своем Законе. И точно так в свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости – Кот д’ Ивуаром, Бирма – Мьянмой, Северная Родезия – Замбией, Бенгалия – Бангладеш, Верхняя Вольта – Буркина Фасо. Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире, в том числе в РФ.

Если бы противники термина «Беларусь» в русском языке показали нам, что Россия пренебрегает этими правилами и продолжает называть Иран Персией, а Шри-Ланку Цейлоном – то в таком случае их мнение имело бы какую-то аргументацию. А в данном случае такая избирательность непонятна: чем же мы хуже Ирана или Шри-Ланки, если в России СМИ и просто россияне не желают признавать наше новое название и упрямо именуют старым несуществующим «Белоруссия»?

Тем не менее термин «Беларусь» все-таки СТАЛ ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛИЕЙ русского языка, так как активно используется в ООН (где один из языков – русский) и всем государственным аппаратом РФ: всеми министерствами. Не менее строго следит за использованием термина «Беларусь» телеканал СНГ «Мир» (который равно следит за использованием «Молдова» вместо «Молдавия», «Туркменистан» вместо «Туркмения» и т.п.), а также телепрограммы и печатные СМИ Союзного государства Беларуси и России.

Таким образом, слово «Беларусь» стало частью русской лексики. Причем – используется не столько в быту, сколько в официозе, а это означает тенденцию вытеснения со временем старого слова «Белоруссия» и в разговорном русском. Пишется слово именно через «а», как этого и требует наш Закон о транслитерации названия страны – нигде в официальных документах РФ не используется слово «Белорусь» — ЕГО ПРОСТО НЕ СУЩЕСТВУЕТ в русском языке.

В спорах со мной на эту тему многие российские «тугодумы» соглашались, что слово «Беларусь» стало частью русского языка из-за его использования российским официозом, но все равно упорствовали: мол, это слово «неправильное», а правильно – делать русскую соединительную «о».

Но если слово только ТРАНСЛИТИРУЕТСЯ на русский язык – то о каких же «нормах русского языка» можно говорить? Вот прямая аналогия: французское Кот д’ Ивуар. Почему же никто равно не возмущается и не говорит, что по-русски правильно писать по-старому «Берег Слоновой Кости»? Или беларуский язык – это не такой же иностранный язык, как французский? Или Беларусь – это не суверенное государство, как Кот д’ Ивуар, а часть РФ?

Коль «Беларусь» — языковая реалия русского языка, то как по правилам русского языка должно образовываться название гражданина Беларуси?
Правильно: белАрус.

Здесь возражения о соединительной «о» вообще неуместны, так как изначальное слово «Беларусь» образовано не по правилам русского языка. А на этот счет в русском языке свои нормы: корнем слова является в таком случае все слово «Беларусь» (а не два тут корня).

Вместо того чтобы воспринимать слово «Беларусь» как ЗАИМСТВОВАННОЕ из другого языка, россияне по инерции его делят на два корня – что противоречит правилам русского языка о заимствованных словах.

Слово «БЕЛАРУСКИЙ»

Вначале приведу мнения беларуских специалистов в этой теме.

Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации беларусистов:

«Если слово «Белоруссия» имеет свою традицию (например, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это. На мой взгляд, правильным было бы писать «беларус», а не «белорус», и «беларуский» вместо «белорусский». Думаю, со временем мы к этому придем».

Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа НАН Беларуси:

«Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.

Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, конечно, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается». Потому не знаю, закрепится ли в будущем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…»

На самом деле слово «белАрус» просто производно от слова «Беларусь» в русском языке – что было показано выше. Но есть и другой аспект темы, который не стали детально раскрывать некоторые русские специалисты. А заключается он в следующем.

Наш Закон 1991 года о введении названия страны Беларусь и его транслитерации на все языки мира означал ОДНОВРЕМЕННО и ИЗМЕНЕНИЕ ВСЕХ СЛОВ В ЯЗЫКАХ МИРА, ПРОИЗВОДНЫХ ОТ НАЗВАНИЯ СТРАНЫ.

То есть, мало изменить название страны с «Белая Россия» (на английском, немецком и пр.) на «Беларусь». Надо еще, чтобы везде изменили название НАРОДА с «белых русских» на «беларусов», а его языка с «белого русского» на «беларуский язык». Это тоже крайне важно – как и само изменение названия страны. Ведь ранее на английском наш язык назывался «белорашен лэнгвич», а теперь стал называться «беларус лэнгвич». Житель БССР был «белорашен», стал «беларус». (Кстати, в Беларуси при преподавании иностранных языков по-прежнему учат советским терминам типа «белорашен», что и устарело, и ошибка, и не соответствует названию страны Беларусь.)

Как видим, СМЕНА ПОНЯТИЙ КАРДИНАЛЬНАЯ. Отныне никакой «рашен»!

С 1991 года во всем мире нас больше не называют с добавкой «рашен»: в энциклопедиях ЕС, США, Китая и прочих стран мира: страна Беларусь, от ее названия производится там название народа и его языка – с корнем «Беларус».

Следуя этому правилу, и в русском языке равно транслитерации подлежит не только слово «Беларусь», но и производные понятия народа этой страны и ее языка – как политическое значение, НЕОТДЕЛИМОЕ от названия страны. Они РАВНО ТРАНСЛИТИРУЮТСЯ в рамках транслитерации названия страны «Беларусь». Таким образом, автоматически подлежат транслитерации слова «беларус» и «беларуский язык».

Это тоже строго в рамках правил русского языка. Равно как слово «Беларусь» является заимствованным транслитерацией в русском языке и не подлежит делению на два корня – точно так заимствованное слово «беларуский» является КОРНЕМ до буквы «к» (согласно правилам русского языка, заимствованные слова являются корнями до своих окончаний).

И, как заимствованное слово русского языка, не подлежит аналогично ни делению на два корня, ни правилу русского языка по удвоению «с» между «с» в корне и суффиксом. Так как этого правила нет в исходом для транслитерации беларуском языке – а транслитерация, напомню, сохраняет нормы грамматики исходного языка СВОЕЙ СТРАНЫ. А главное: само слово «беларуский» — заимствованное, и в нем русский язык не имеет права вычленять суффиксы.

Что касается окончаний (автор статьи в журнале «Родина» утрировал: «ну нет, тогда уж «беларускава»), то вот как раз в этом вопросе, согласно нормам русского языка, должны уже соблюдаться нормы русского языка. Заимствованные в русский язык слова сохраняют свои иностранные корни, но имеют падежные формы уже по русским правилам. Так что и тут «мимо»…

По материалам Вадима Ростова

Ответ справочной службы русского языка

Так вопрос-то в чем? Что опровергать? Современное название государства в русском языке: Республика Беларусь. Однако прилагательное пишется по-прежнему: белорусский.  И станция метро в Москве «Белорусская».

alt

Все права защищены © 2023 ФПА РФ 119002, г. Москва, пер. Сивцев Вражек, д. 43, 8 (495) 787-28-35, 8 (495) 787-28-36, E-mail: mail@fparf.ru

119002, г. Москва, пер. Сивцев Вражек, д. 43, 8 (495) 787-28-35, 8 (495) 787-28-36, E-mail: mail@fparf.ru

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пост отчет как пишется
  • Постановление издано или принято как правильно написать
  • Пост оплата или постоплата как пишется
  • Постановление главы администрации как пишется
  • Пост обо мне как написать 10 фактов