Предупрежден значит вооружен как правильно пишется

Предупрежден значит вооружен (Praemonitus, praemunitus)

(значение) — тот кто предупрежден, имеет возможность быть готовым к неприятностям, сложностям (древнее латинское выражение).

Эта фраза на латыни: «Praemonitus, praemunitus» (прэмонитус, прэмунитус) — «предупреждён, вооружён».

Применяется и в форме «Осведомлен значит вооружен».

Выражение применяется и в английском языке — forewarned is forearmed (Предупрежден значит вооружен, анг.). Оно указано в Американском словаре «American Heritage Dictionary of Idioms» Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992 г. Отмечается, что в английском языке выражение применяется с начала 16 века.

предупрежден значит вооружен как пишется знаки препинания

✍ Примеры

Талеб Нассим Николас

«Черный лебедь. Под знаком непредсказуемости» (2012 г.):

«Вспомните тихоокеанское цунами 2004 года. Если бы его ждали, оно бы не нанесло такого ущерба. Затронутые им области были бы эвакуированы, была бы задействована система раннего оповещения. Предупрежден – значит вооружен

В английском языке:

The History of New Hampshire (published by John Farmer in 1831), ‘A letter from Capt. Francis Hooke, advising of danger from the Indians’, 1685:

«A word to the wise is enough. The old proverb is, forewarned, forearmed

The Light of Nature Pursued (by Abraham Tucker), 1768:

«Knowing that forewarned is forearmed

С близким значением

Кабы знал, где упасть, так бы соломки подостлал («Кабы – Если б», книга «Пословицы русского народа» (1853 г.) В.И. Даля )

Источник

Поиск ответа

Добрый день! Возник спор по условиям игры. В задании дается- » выловить рыбу от 16 до 21 кг включительно». Максимальный вес рыбы должен быть не более 21999гр или 21000гр? С уважением.. Светлана

Ответ справочной службы русского языка

До 21 кг включительно – значит ‘включая вес 21 кг’. 21 кг – это 21 000 г, следовательно, это максимальный вес, допустимый по условиям игры.

Какие знаки препинания нужны в фразе: Предупрежден значит вооружен?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Раз не едет на допрос – значит (,) не преступник. Очень срочно. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Раз не едет на допрос, значит не преступник.

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация при слове значит вызывает у пишущих многочисленные затруднения. Если попытаться суммировать рекомендации словарей и справочных пособий по правописанию, можно сделать следующие выводы.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно без запятой: Понять – значит победить.

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова «значит»?

Быть быстрее – значит (,) воспользоваться шансом, а не упустить его.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Объясните, пожалуйста, что означает и каково происхождение фразеологизма «хоть кол на голове теши»?

Ответ справочной службы русского языка

Хоть кол на голове теши (прост. неодобр) – об упрямом, не поддающемся уговорам или равнодушном человеке. Тесать кол – значит заострять палку (кол) при помощи топора. Таким образом, фразеологизм выступает как образная и шутливая характеристика твердости, крепкости головы упрямого человека.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Не ежегодно следует писать раздельно, руководствуясь рекомендацией словаря (т. е. здесь написание проверяется в словарном порядке). Нечасто – написание основывается на рекомендации справочника.

Здравствуйте. Правильно ли поставлены знаки: В конце концов, предупрежден, значит, вооружен.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Могут быть варианты: В конце концов, предупрежден – значит вооружен и В конце концов, предупрежден, значит вооружен.

Здравствуйте!Подскажите,пожалуйста,откуда произошло крылатое выражение «встать не с той ноги».Заранее благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

Встать с левой (не с той) ноги – быть в плохом настроении, в раздраженном состоянии. У многих народов существует поверье, что встать с постели левой ногой – значит провести дурной день. Понятия о правом и левом издавна соединялись с понятием добра и зла.

Что значит «соблюдать» грамматические нормы языка? Привидите, пожалуйста, примеры их нарушения и правильные варианты?

Ответ справочной службы русского языка

Соблюдать грамматические нормы – значит говорить и писать, не допуская грамматических ошибок (неправильного образования и употребления форм слов, неверного построения словосочетаний и предложений). Примеры нарушения грамматических норм: _в магазине продаются разные крема_ (надо: _кре/мы_), _книга Михаила Веллер_ (надо: _Веллера_), _им двигает самолюбие_ (надо: _движет_), _действовал согласно плана_ (надо: _плану_).

Источник

Поиск ответа

Добрый день! Возник спор по условиям игры. В задании дается- » выловить рыбу от 16 до 21 кг включительно». Максимальный вес рыбы должен быть не более 21999гр или 21000гр? С уважением.. Светлана

Ответ справочной службы русского языка

До 21 кг включительно – значит ‘включая вес 21 кг’. 21 кг – это 21 000 г, следовательно, это максимальный вес, допустимый по условиям игры.

Какие знаки препинания нужны в фразе: Предупрежден значит вооружен?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Раз не едет на допрос – значит (,) не преступник. Очень срочно. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Раз не едет на допрос, значит не преступник.

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация при слове значит вызывает у пишущих многочисленные затруднения. Если попытаться суммировать рекомендации словарей и справочных пособий по правописанию, можно сделать следующие выводы.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно без запятой: Понять – значит победить.

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова «значит»?

Быть быстрее – значит (,) воспользоваться шансом, а не упустить его.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Объясните, пожалуйста, что означает и каково происхождение фразеологизма «хоть кол на голове теши»?

Ответ справочной службы русского языка

Хоть кол на голове теши (прост. неодобр) – об упрямом, не поддающемся уговорам или равнодушном человеке. Тесать кол – значит заострять палку (кол) при помощи топора. Таким образом, фразеологизм выступает как образная и шутливая характеристика твердости, крепкости головы упрямого человека.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Не ежегодно следует писать раздельно, руководствуясь рекомендацией словаря (т. е. здесь написание проверяется в словарном порядке). Нечасто – написание основывается на рекомендации справочника.

Здравствуйте. Правильно ли поставлены знаки: В конце концов, предупрежден, значит, вооружен.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Могут быть варианты: В конце концов, предупрежден – значит вооружен и В конце концов, предупрежден, значит вооружен.

Здравствуйте!Подскажите,пожалуйста,откуда произошло крылатое выражение «встать не с той ноги».Заранее благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

Встать с левой (не с той) ноги – быть в плохом настроении, в раздраженном состоянии. У многих народов существует поверье, что встать с постели левой ногой – значит провести дурной день. Понятия о правом и левом издавна соединялись с понятием добра и зла.

Что значит «соблюдать» грамматические нормы языка? Привидите, пожалуйста, примеры их нарушения и правильные варианты?

Ответ справочной службы русского языка

Соблюдать грамматические нормы – значит говорить и писать, не допуская грамматических ошибок (неправильного образования и употребления форм слов, неверного построения словосочетаний и предложений). Примеры нарушения грамматических норм: _в магазине продаются разные крема_ (надо: _кре/мы_), _книга Михаила Веллер_ (надо: _Веллера_), _им двигает самолюбие_ (надо: _движет_), _действовал согласно плана_ (надо: _плану_).

Источник

Поиск ответа

Ответ справочной службы русского языка

Возможно, мы принимали Ваши вопросы за школьные задания и поэтому не отвечали на них. Извините.

1. Форма зависит от контекста. Если имеется в виду годовщина, двадцатилетие со дня изобретения промышленной добычи газа, то верно: 20 лет промышленной добыче газа. Также см. вопрос 261365. В ином контексте возможна форма родительного падежа, например: 20 лет промышленной добычи газа изменили экономику региона.

2. Это причастие с зависимым словом, пишется раздельно: долго не заживающая рана.

3. Возможны оба варианта, но с разными оттенками значения. В значении ‘отнюдь не обязательный’ – раздельно. В значении ‘совершенно, очень необязательный’ – слитно.

Скажите, пожалуйста.
Высококачественный, экологически чистый продукт.
Уместна ли здесь запятая? При постановке я оперировала правилом: если одиночное определение размещено перед распространенным, то они однородные и следовательно запятая ставится.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая нужна. Определения объединены общим признаком – достоинства товара.

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, расставить знаки препинания в предложении:
«Уменьшает объем жировых клеток и следовательно объем жировой
ткани в целом». Смущают союзы «следовательно» и «и».
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Верная пунктуация: Уменьшает объем жировых клеток и, следовательно, объем жировой
ткани в целом.

Ответ справочной службы русского языка

Мясо барбекю и крылышки барбекю пишутся раздельно.

Добрый день!
К чему относится «ъ» в слове «въезжать»: к приставке или корню?

Ответ справочной службы русского языка

Твердый знак не обозначает звука речи, и следовательно не включается ни в одну морфему.

Ответ справочной службы русского языка

Какие знаки препинания нужны в фразе: Предупрежден значит вооружен?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация при слове значит вызывает у пишущих многочисленные затруднения. Если попытаться суммировать рекомендации словарей и справочных пособий по правописанию, можно сделать следующие выводы.

Можно ли считать » и следовательно » союзом или же таковым является только «следовательно», например: У меня были причины не хотеть, чтобы мир имел смысл; и следовательно я принял, что смысла нет, и смог без труда найти удовлетворительные причины для такого предположения.

Ответ справочной службы русского языка

«предупрежден, значит, вооружен».Нужно ли обособлять слово «значит»?Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Ответ справочной службы русского языка

Если первая часть (говорю) должна быть прочитана с предупредительной интонацией, то нужно поставить двоеточие. Если в первой части не содержится интонационного предупрежден ия о последующем изложении, то нужно поставить тире.

Здравствуйте, загорелся спор с корректором. Подскажите как правильно расставить знаки препинания и самое главное с ссылкой на правило русского языка.( Рассмотрев ваше обращение, сообщаем, в ООО «Рога и копыта» отсутствует потребность в мотоциклах на 2021 год.) Заранее огромное спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Рассмотрев ваше обращение, сообщаем: в ООО «Рога и копыта» отсутствует потребность в мотоциклах на 2021 год.

Между частями бессоюзного сложного предложения ставится двоеточие, если в первой части посредством глаголов видеть, смотреть, слышать, знать, понимать, чувствовать и т. п. делается предупрежден ие, что далее последует изложение какого-либо факта или какое-нибудь описание (в этих случаях между частями можно вставить союз что).

Ответ справочной службы русского языка

Лучше всего оформить предложение по следующему правилу, сформулированному Д. Э. Розенталем.

Тире ставится, если вторая часть бессоюзного сложного предложения (нередко — неполное предложение) имеет изъяснительное значение (перед ней можно вставить союз что), причем в первой части не содержится интонационного предупрежден ия о последующем изложении какого-либо факта (ср. § 44, п. 3): Овца же говорит — она всю ночь спала (Кр.); Иногда мне думается — надо убежать (М.Г.); …Слышит — за кустами бузины девушка хохочет (М.Г.); Тишина была такой полной и угрюмой, а небо таким душным, что мальчику казалось — раздайся хоть один только резкий звук, и в природе произойдёт что-то страшное (Кат.); Вчера на соседнем зимовье рассказывали — медведь человека задрал (Арб.); Слышу — опять стонет (Пауст.); Движение приостановлено, будем надеяться — ненадолго; Кто-то скребётся, мне показалось — мышь; Но вижу — не слушает она меня; Пишут, чтобы мы обязательно приезжали — будут встречать; Они знали — будет буря; Отстань, не видишь — я занят. (Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации: для работников печати. М., 1984. § 45.)

Такая пунктуация будет лучше всего передавать интонационный рисунок и смысл фразы: Кто-то скажет – олд-фешен, а мы скажем – исконные, имеющие традиции. Обратите внимание: часть фешен фиксируется в академическом «Русском орфографическом словаре» с двумя е, сочетание олд-фешен не зафиксировано этим словарем, однако правилам соответствует дефисное написание.

Подскажите, чем отличаютс форпост и аванпост?

Ответ справочной службы русского языка

Большой толковый словарь

Здравствуйте! Пожалуйста, ответьте: нужно ли ставить точку в конце заголовка в рукописном тексте- например, в названии диктанта или сочинения. Есть ли разница в пунктуационном оформлении заголовка в печатном и рукописном текстах?

Ответ справочной службы русского языка

Разница не в печатной и рукописной формах, а в школьных требованиях и «взрослой» норме. В школе сформировалась методическая традиция – ставить точки в заголовках (например, учат ставить точки в заголовках: Тринадцатое апреля. Классная работа. Диктант). Это делается, чтобы не мешать закреплению у детей стереотипа: в конце предложения надо ставить точку. Отсутствие точки часто считают за ошибку. Окончив школу, человек должен писать «по-взрослому» – без точек в конце заголовка. Однако выработанный в школе стереотип оказывается столь силен, что при записи текста Тотального диктанта даже после предупрежден ия, что точку после заголовка ставить не нужно, ее все равно ставят очень многие. При проверке Тотального диктанта эту ошибку прощают.

Ответ справочной службы русского языка

Эта фраза может быть и обращением, и предупрежден ием. Предупреждать можно с использованием восклицательного знака, но можно также использовать двоеточие: Осторожно: мошенники!

Ответ справочной службы русского языка

Тире не требуется. Верная пунктуация: Администрация оставляет за собой право удалять посты, противоречащие правилам группы, без предупрежден ия и в случае особо тяжелых нарушений блокировать доступ нарушителей к группе на время или навсегда.

Ответ справочной службы русского языка

Двоеточие ставится, поскольку вторая часть бессоюзного сложного предложения имеет изъяснительное значение, что подчеркивается глаголом знаю.

Если из предложения убрать слово я, то наряду с двоеточием можно поставить запятую.

Подскажите, пожалуйста, как правильно указывать окончание в скобках: Не разобрался(-ась) или Не разобрался(ась)

Ответ справочной службы русского языка

Оформление таких окончаний не регламентировано ни в ГОСТах, ни в справочниках по правописанию. Специалисты по делопроизводству и оформлению документов отмечают, что в унифицированных формах документов чаще употребляется вариант без дефиса. Вот выдержки из таких форм: с испытанием на срок ____ месяца(ев) и я предупрежден (а), что. О днако вариант с дефисом нет оснований признать ошибочным, оно тоже возможен.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Пишется слитно: гантели неразборные (как наименование). Но: Гантели не разборные! (как предупрежден ие, что разбирать нельзя).

Правильно ли расставлены знаки препинания и возможно ли такое количество скобок в одном предложении? «В частности, результаты могут быть использованы для решения задач оперативной океанологии (прогноза развития опасных гидродинамических процессов, экстремальных волнения и течения), и предупрежден ия, связанных с ними, возможных аварийных ситуаций, для решения экологических задач (регистрация и прогноз распространения аварийных разливов нефтепродуктов), для наблюдения и предупрежден ия опасной метеорологической обстановки на море (смерчей, грозовой облачности) и многих других задач».

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: В частности, результаты могут быть использованы для решения задач оперативной океанологии (прогноза развития опасных гидродинамических процессов, экстремальных волнения и течения и предупрежден ия связанных с ними возможных аварийных ситуаций), экологических задач (регистрации и прогноза распространения аварийных разливов нефтепродуктов), для наблюдения и предупрежден ия опасной метеорологической обстановки на море (смерчей, грозовой облачности) и в других целях.

Ответ справочной службы русского языка

Позвольте задать вопрос. Ну не ставится же запятая перед КАК в предложении: «Сам я стал убежденным поклонником предупрежден ия болезней с той минуты КАК я создал свою систему лечения»? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Нужна ли запятая перед «и» в предложении: «ТОлько собрался выйти из дома, как пошел дождь, и объявили штормовое предупрежден ие.»

Ответ справочной службы русского языка

Если дождь пошел и объявили штормовое предупрежден ие практически одновременно, то запятая перед союзом и не нужна.

Источник

«предупрежден, значит, вооружен».Нужно ли обособлять слово «значит»?

  • Жалоба
  • Просмотрен 272 раз
  • 0
  • Аноним Вопрос задан 05.01.21


«предупрежден, значит, вооружен».Нужно ли обособлять слово «значит»?


Лучший ответ:

Возможные варианты: _Предупрежден, значит вооружен_ (сходно по значению ‘и следовательно’) и _Предупрежден — значит вооружен_.

  • 100
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Похожее

  • Не вдаваясь в библейскую терминологию, скажите, стоит ли обособлять слово «значит» в следующем предложении
    Вопросы по грамматике

  • Отправляю вопрос уже n-й раз Если вопрос сформулирован нечетко, дайте знать
    Нужно ли обособлять слово «значит» в следующих случаях?

    Вопросы по грамматике

  • Правильно ли поставлены знаки: В конце концов, предупрежден, значит, вооружен.

    Вопросы по грамматике

  • Какие знаки препинания нужны в фразе: Предупрежден значит вооружен?
    Вопросы по грамматике

  • «Если она засмеялась, значит шутка удалась». После «значит» нужна запятая? Или тут двойной
    Вопросы по грамматике

Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

  • Словари
    • Проверка слова
    • Какие бывают словари
    • Аудиословарь «Русский устный»
    • Словари в Сети
  • Библиотека
    • Каталог
    • Читальный зал
    • Гостиная
  • Справка
    • Справочное бюро
    • Задать вопрос
    • Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
    • Письмовник
  • Класс
    • Азбучные истины
    • Репетитор онлайн
    • Учебники
    • Олимпиады
    • Видео
    • Полезные ссылки
  • Лента
    • Новости
    • О чём говорят и пишут
    • Ближайшие конференции
    • Грамотный календарь
  • Игра
    • Игра «Балда»
    • Викторины
    • Конкурсы
    • Головоломки
    • Застольные игры
    • Загадки
  • Медиатека
    • Грамотные понедельники
    • Забытые классики
    • Что показывают
    • Реклама словаря
  • Поиск ответа
  • Горячие вопросы
  • Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
  • Письмовник
  • Справочник по пунктуации
    • Предисловие
    • Структура словарной статьи
    • Приложение 1. Непервообразные предлоги
    • Приложение 2. Вводные слова и сочетания
    • Приложение 3. Составные союзы
    • Алфавитный список вводных слов и выражений
    • Список учебной и справочной литературы
    • Авторы
  • Справочник по фразеологии
  • Словарь трудностей
  • Словарь улиц Москвы
  • Непростые слова
  • Официальные документы
  • Книги о русском языке и лингвистике
    • Книги о лингвистике, языке и письменности
    • Лингвистические энциклопедии
    • Научно-популярные, научно-публицистические, художественно-научные книги о русском языке
  • Наша библиотека
  • Словарь языка интернета
  • Словарь трудностей русского языка для работников СМИ. Ударение, произношение, грамматические формы
  • Словарь Россия. Для туристов и не только
  • Словарь модных слов
  • Лингвокультурологический словарь. Английские литературные имена
  • Проект свода школьных орфографических правил

Поиск ответа

Всего найдено: 1

«предупрежден, значит, вооружен».Нужно ли обособлять слово «значит»?Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Возможные варианты: _Предупрежден, значит вооружен_ (сходно по значению ‘и следовательно’) и _Предупрежден — значит вооружен_.

Предупреждён — значит вооружён

  • Предупреждён — значит вооружён (также Предупреждённый вооружён, Кто предупреждён, тот вооружён, лат. Praemonitus, praemunitus — «предупреждён, вооружён») — пословица, смысл которой состоит в том, что будучи предупреждённым о близкой опасности (или возможности), человек теперь к ней подготовлен и должен с нею справиться. Активно используется в англоязычной юриспруденции («клише»).

Источник: Википедия

Связанные понятия

Перево́д — деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке (исходном языке ) и созданию нового эквивалентного ему текста на другом языке (переводящем языке ).

Мои́зм (кит. трад. 墨家, пиньинь: mòjiā, палл.: мо цзя) — древнекитайская философская школа V—III веков до н. э., которая разрабатывала программу усовершенствования общества через знание; единственная школа древнекитайской философии, именуемая в традиционной культуре по имени основателя. Основатель — Мо-цзы, по-видимому, происходящий из ремесленников, был прославлен как военный деятель и дипломат, стремившийся умиротворить Поднебесную. Мо-цзы считал конфуцианские обряды и церемонии бессмысленной растратой…

Окей (англ. Okay; произносится оу ке́й; сокращённо обозначается Ok, O.k.; в русском написании «о’кей», «о’кей», «окей», O’key является неправильным написанием) — американское общеупотребительное выражение, ставшее международным, означающее согласие; «ладно»; «да»; «всё в порядке; хорошо; правильно». Из Америки распространилось по всему миру. Это выражение используют для одобрения или подтверждения чего-либо; в качестве прилагательного это может означать «модный, престижный, относящийся к высшему…

Адвока́т дья́вола (лат. advocatus diaboli) — неофициальное название одной из должностей института беатификации и канонизации католической церкви.

Плагиа́т — умышленно совершаемое физическим лицом незаконное использование или распоряжение охраняемыми результатами чужого творческого труда, которое сопровождается доведением до других лиц ложных сведений о себе как о действительном авторе. Плагиат может быть нарушением авторско-правового законодательства и патентного законодательства и в качестве таковых может повлечь за собой юридическую ответственность. С другой стороны, плагиат возможен и в областях, на которые не распространяется действие…

Кащени́зм — стиль общения на форумах или в эхоконференциях, характеризующийся провокационными, главным образом просемитскими, антисемитскими, националистическими, агрессивно-мещанскими или психиатрическими высказываниями и ситуационной насмешкой над собеседником.

Ифку́иль (ифк. Iţkuîl), также Ыфкуил или Илакш — искусственный язык философского направления. Обладает крайней сложностью грамматики и огромным набором фонем, что делает язык весьма трудным для изучения.

Языкова́я игра́ (нем. Sprachspiel) — термин Людвига Витгенштейна, введённый им в «Философских исследованиях» 1945 года для описания языка как системы конвенциональных правил, в которых участвует говорящий. Понятие языковой игры подразумевает плюрализм значений. Концепция языковой игры приходит на смену концепции метаязыка.В отечественном языкознании термин вошёл в широкий научный обиход после публикации одноимённой работы Е. А. Земской, М. В. Китайгородской и Н. Н. Розановой, хотя сами лингвистические…

Неймдроппинг (англ. name dropping, буквально «бросание имен») — практика постоянного использования имён важных людей, названий организаций, товарных марок, специальных терминов и т.д. в разговоре с целью показаться слушателям более значительным. Неймдроппинг обычно считается плохой, порой — даже оскорбительной чертой. При использовании в споре может являться частным случаем логической уловки «отсылки к авторитету».

Исследования по этнометодологии (англ. Studies in ethnomethodology, 1967) — программная работа Г. Гарфинкеля, в которой были совмещены этнографические методы изучения архаичных культур и социологические подходы к исследованию современных обществ.

Удализм и инклюзионизм (англ. deletionism и inclusionism) — принятые в Википедии названия различных подходов к её пополнению новыми статьями.

Анони́мный авторите́т (анонимная власть) (англ. Anonymous authority) — термин, предложенный немецким философом Эрихом Фроммом для общего обозначения информации, предоставленной со ссылкой на неназванный или обезличенный источник, по умолчанию подразумеваемый авторитетным («британские учёные», «эксперты», и тому подобные) и не допускающий какой-либо критики.

Ката́фора (от греч. κατά — «вниз» и φορέω — «несу») — слово или выражение в тексте (речи), более точное представление о котором можно получить только по мере дальнейшего чтения (слушания) данного текста. Катафора противоположна анафоре.

Речь о себе в третьем лице (также иллеизм, от указательного местоимения лат. ille, «тот», более удалённый от говорящего) — самоименование с использованием грамматических выражений третьего лица. Например, у Шекспира Юлий Цезарь всегда упоминает себя в третьем лице: «не может Цезарь быть несправедливым».

«Политика и английский язык» (англ. Politics and the English Language) (1946) — эссе Джорджа Оруэлла, в котором он критикует «уродливость и неточность» современного ему английского письменного языка и исследует связь между официальными политическими догматами и ухудшением языка.

«О государстве» (лат. De re publica) — политический трактат Марка Туллия Цицерона, важный источник для изучения античной политической мысли. Опираясь на греческие политические трактаты, Цицерон развивал идеи о трёх формах государственного устройства, их достоинствах и недостатках, и видел идеальным государством смешанное устройство (конституцию), сложившееся в Римской республике. В заключении трактата высказывается идея о посмертном воздаянии за справедливость. Несмотря на сильное влияние греческой…

Гендергэп (англ. gender gap, gender_gap), также гендерный пробел или гендерный штрих — в лингвистике: символ подчёркивания, используемый для обозначения пробела между основной частью слова и его окончанием, служащий цели уравнивания всех полов. Использование штриха означает не только упоминание двух полов — мужского и женского, — но и всех других возможных гендерных идентичностей, не вписывающихся в бинарную гендерную систему — трансгендерных и неопределённого пола.

Аксиомы межличностной коммуникации (англ. Five basic axioms) — свойства взаимоотношений между людьми, впервые описанные группой американских учёных во главе с Паулем Вацлавиком из Института психологических исследований Пало-Альто в 1967 году. Эти аксиомы описывают основы коммуникации в малых группах, а также дают возможность объяснить эффект так называемой «паталогической коммуникации» — осложнений, которые могут исказить коммуникацию, завести её в тупик.

Буквали́зм — ошибка при переводе с другого языка, заключающаяся в том, что вместо подходящего для данного случая значения слова используется главное или самое известное значение. Также может называться пословный или дословный перевод.

Отчёт Ходжсона (англ. The Hodgson Report) — отчёт комитета Общества психических исследований, созданного для исследования феноменов, связанных с Теософским обществом, в особенности касающихся Елены Петровны Блаватской и писем махатм, в пересылке которых, по словам очевидцев, она принимала непосредственное участие.

Тридцать шесть стратагем (кит. трад. 三十六計, упр. 三十六计, пиньинь: sān-shí-liù jì) — древнекитайский военный трактат. В более широком смысле, собрание неявных стратегических приёмов и система непрямых тактических ходов, используемая для достижения скрытой цели, получения преимущества и перехвата инициативы.

«Гамбургский счёт» — фразеологизм русского языка, обозначающий «подлинную систему ценностей, свободную от сиюминутных обстоятельств и корыстных интересов».

Выу́живание (от англ. fishing expedition) — метафора, характеризующая процессуальную тактику в гражданском судопроизводстве стран общего права с использованием предоставляемых этой правовой системой очень широких возможностей по раскрытию доказательств. Тактика выуживания состоит в затребовании от противоположной стороны большого количества документов и показаний, слабо связанных с исходным делом, в расчёте на то, что либо в этих документах обнаружатся какие-либо факты, которые позволят истцу изменить…

Пуризм в английском языке — идея, согласно которой исконные английские слова должны иметь преимущество перед заимствованными (пришедшими главным образом из романских языков, а также греческого и латыни). Под «исконными» могут пониматься как слова древнеанглийского языка, так и в целом слова германского происхождения. В мягкой форме эта идея обычно сводится к использованию уже существующих слов, являющихся синонимами заимствованных (например, begin вместо commence ‘начало’). Более жесткий взгляд на…

Бытие и время (нем. Sein und Zeit, 1927) — наиболее важная работа немецкого философа Мартина Хайдеггера, в которой он рассуждает о концепции бытия.

Византийская эпистолография — искусство написания писем, один из жанров византийской литературы, в количественном отношении самый значительный. Искусство написания писем было популярно среди византийских интеллектуалов и рассматривалось как разновидности риторики. Как риторический жанр, византийская эпистолография воспроизводила классические эллинистические образцы, начиная от Платона, Аристотеля и посланий апостола Павла. Хотя написание писем практикуется со времён Хаммурапи, только у древних греков…

Эффект обманутого ожидания (англ. «defeated expectancy») – это средство усиления выразительности текста, основанное на нарушении предположений, ожиданий и предчувствий читателя. Возникновение каждого нового элемента в тексте подготавливает появление последующих элементов и уже было подготовлено предыдущими. Эффект обманутого ожидания возникает в том случае, когда такая спрогнозированная линейность событий прерывается — конечный «ожидаемый» элемент заменяется «неожиданным», нарушается связь фактов…

Метод Мишеля Томаса (англ. Michel Thomas) — оригинальный метод, разработанный Мишелем Томасом для обучения языкам.

Хоннэ и татэмаэ(яп.本音と建前) — японские слова, определяющие контраст между истинным намерением человека и внешним проявлением этих намерений. Хоннэ в переводе с японского означает «истинные мысли и намерения», татэмаэ — «социально приемлемое выражение мыслей или намерений». Данными терминами определяется особый коммуникационный стиль японцев.

Спешащий идиот (англ. A moron in a hurry) — гипотетическое лицо, применительно к которому могут рассматриваться аргументы заинтересованного лица в производстве по делам о нарушении прав на торговый знак или продаже контрафактной продукции в английском гражданском процессе. Выражение используется, когда необходимо опровергнуть заявление стороны о том, что два предмета могут быть спутаны друг с другом прохожим на том основании, что предметы настолько различны, что деловой репутации и бренду этой стороны…

Непереводимость — это свойство текста или высказывания в одном языке, выражающееся в отсутствии для него эквивалента в другом языке.

В поте лица (англ. Sweat of the brow) — это правовая доктрина интеллектуальной собственности, в основном затрагивающая авторское право. Согласно этой доктрине, автор получает авторские права на свою не оригинальную работу благодаря усердию во время её создания. Примером может служить база данных, каталог или телефонный справочник. Существенного творческого подхода или оригинальности при создании подобного рода работ не требуется.

Древнегреческое право по своему влиянию на дальнейшее юридическое развитие Европы ни в каком отношении не может идти в сравнение с правом другого главного представителя древнего мира, Рима. Не разработанное теоретически греческими юристами, не получившее вследствие раздробленности Греции значения единого греческого права, оно не вылилось в стройную систему норм, годную для рецепции в других странах. Этим объясняется и несравненно меньшая доля внимания, которая выпала на его долю со стороны западных…

«Искусство войны» (кит. трад. 孫子兵法, упр. 孙子兵法, пиньинь: Sūn Zǐ bīng fǎ, палл.: Сунь-Цзы, Чжэнчжан: , дословно — «Законы войны (военные методы) почтенного (учителя) Суня»; другие названия: «Трактат учителя Суня», «Сунь-Цзы о военном искусстве») — самый известный древнекитайский трактат, посвящённый военной стратегии и политике и написанный Сунь-Цзы. Состоит из 13 глав (пянь). Является основополагающим текстом «школы военной философии», главным в её каноническом Семикнижии (У цзин ци шу).

Лексико́н — частично-компьютерная ролевая игра, придуманная Нилом Кришнасвами и популярная в среде поклонников инди-ролевых игр. По задумке автора, игра проходит в интернете на базе вики-движка. На создание игры его вдохновило произведение Милорада Павича «Хазарский словарь». Игроки берут на себя роль учёных (в общем для средневековья смысле этого слова), которые объединяются в попытке создания подобия энциклопедии или сборника трудов по истории и окружению какого-то определённого придуманного события…

«О вое́нных дела́х» (лат. De rebus bellicis) — анонимный древнеримский военный трактат, относящийся ко второй половине IV века. Автор в научной литературе часто условно именуется «анонимным реформатором», так как трактат содержит предложения военно-технического и внутриполитического характера по повышению обороноспособности империи.

Спор Таненба́ума — То́рвальдса состоялся между Эндрю Таненбаумом и Линусом Торвальдсом. Предметом спора было ядро Linux и архитектура ядер операционных систем в целом. Таненбаум начал спор в 1992 году в ньюсгруппе comp.os.minix сети Usenet, заявив, что микроядра вытесняют монолитные ядра, и поэтому Linux устарел уже в 1992 году. К спору присоединились другие известные хакеры, например, Дэвид Миллер и Теодор Цё.

Фатический акт речевой коммуникации (от англ. phatic) — это вид речевого акта коммуникации, в котором речевые высказывания направлены на установление контакта с собеседником и не несут в себе никакой смысловой нагрузки.

Роль читателя. Исследования по семиотике текста — сборник эссе известного итальянского философа и писателя Умберто Эко.

Здесь — философское понятие, являющееся конкретизацией категории места (в философии Нового времени — категории пространства). В грамматике его относят к дейктическим категориям.

Обход закона — многоаспектное, многозначное и сложное специальное правовое понятие, зародившееся в праве Древнего Рима и дошедшее до наших дней в качестве юридического рудимента. Одно из немногих специфических правовых понятий «каучукового» характера, при этом, в отличие от некоторых аналогичных понятий, широко используемое в публицистике и в обыденном языке. В свете различных теорий «обхода закона» может даваться различное его толкование.

Разли́чия в ре́чи москвиче́й и петербу́ржцев — совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных расхождений речи жителей двух столичных городов России — Москвы и Санкт-Петербурга и их окрестностей. Оба варианта являются в русском языке нормативными, они понятны подавляющему большинству носителей русского языка вне зависимости от местонахождения и проживания, но отличаются в немногих частностях. Не все языковеды считают верным…

Диало́г (греч. Διάλογος — «разговор») — литературная или театральная форма устного или письменного обмена высказываниями (репликами, вопросами и ответами) между двумя и более людьми, также бывает письменный диалог между двумя или более людьми по средству написания текста в письмах или другими методами; специфическая форма общения и коммуникации, диалог это вопросы и ответы двух и более оппонентов участвующих в разговоре или обсуждении чего либо. В литературе диалог — органический признак драматических…

Шаманизм в Китае — это религиозный институт в Древнем Китае эпохи династии Шан-Инь, берущий своё начало с неолита. Данный институт имел четкое деление и выполнял определённые функции. Служителями были шаманы У (кит. 巫).

Криптомнезия (от др.-греч. κρυπτός — скрытый, тайный + μνήμη — память, воспоминание) — такой род парамнезии, когда человек не может вспомнить, когда было то или иное событие, во сне или наяву, написал ли он стихотворение или просто запомнил когда-то прочитанное, был ли он на концерте известного музыканта или только слышал разговор об этом. Иными словами, забывается источник той или иной информации. Чужие идеи и чужое творчество, когда-то воспринятые человеком, через некоторое время осознаются как…

Англосфера (англ. Anglosphere) — это совокупность англоязычных стран, цивилизационный облик которых характеризуется рядом общих черт, обусловленных особо тесной исторической связью этих стран с Британскими островами (имеются в виду в первую очередь такие страны как Великобритания, США, Канада (за исключением провинции Квебек), Австралия, Ирландия и Новая Зеландия).

Предупреждён значит вооружён Древний Рим в далёкие времена являлся сосредоточением всей европейской цивилизации. Вокруг него простирались земли, населённые дикими варварами, саксами, бритами, скифами и т. п. Именно в этом месте сосредоточились самые культурные и образованные люди той эпохи. Поэтому нет ничего удивительного, что отсюда по всему миру стали распространятся крылатые фразы и выражения, которые многие столетия заставляют людей задумываться о жизни, и о своей роли в этом мире. Сегодня мы поговорим об одной из них, это Предупреждён значит вооружён, что значит вы можете узнать немного ниже. На нашем сайте вы сможете найти ещё много самой разной информации, начиная от расшифровки поговорок, и заканчивая толкованием уличного сленга. Добавляйте наш ресурс terminy.info к себе в закладки, чтобы время от времени заглядывать к нам на огонёк.

Однако, прежде чем я продолжу, мне хочется указать вам на наши популярные публикации по тематике пословиц и фразеологизмов. Например, что значит Не место красит человека, а человек место; как понять Промедление смерти подобно; смысл выражения Бытие определяет сознание; что означает Держать в ежовых рукавицах и т. п.

Итак, продолжим, как пишется Предупреждён значит вооружён? Поскольку вторая часть предложения заключает в себе следствие из того, что говорится в первой, то пишется, через дефис.

Предупреждён значит вооружён означает, что тот, кого заранее предупредили, имеет все шансы противостоять наступающим неприятностям и жизненным сложностям.

  Аналог пословицы: Знать бы где упадёшь, соломку бы подстелил; Иногда и умного надо предостеречь; Лучше поберечься, чем обжечься; Поостережёшься и уберёшься; Сначала под ноги посмотри, а потом шагай.

Предупреждён значит вооружён на латыни правильно писать, как » Praemonitus, praemunitus«, что можно перевести, как » предупреждён, вооружён«.

В английский язык, данная пословица попала в изменённом виде » He that is warned afore is noght bygiled«, и только к 19-му веку она обрела современные черты » Forewarned is forearmed» (предостережённый, заранее вооружённый). Этот афоризм включён в американский словарь идиом  Кристина Аммера » American Heritage Dictionary of Idioms» (1992). Указывается, что этот фразеологизм начал использоваться в английском языке примерно с XVI века.

  Пример:

  «A word to the wise is enough. The old proverb is, forewarned, forearmed.» (дословно: «Достаточно слова мудрому. Старая пословица, предупреждён, вооружён»).

  «Knowing that forewarned is forearmed» (знай, что предупреждён значит вооружён).

К сожалению авторство данного фразеологизма, и кто сказал его первым не установлено, хотя пословицу активно использовали ещё начиная с античности и средневековья. Однако, люди на протяжении веков приписывали данную поговорку многим великим полководцам разных эпох.

Прочтя эту познавательную статью, вы узнали, как пишется Предупреждён значит вооружён на латыни, и теперь не попадёте в неприятную ситуацию, если у вас спросят рассказать подробнее об этом мудром афоризме.

Предупреждён значит вооружён — латинская мудрость Praemonitus, praemunitus — предупреждённый — вооружён. Автор неизвестен. Означает возможность человека подготовиться ко всякого рода неожиданностям, если о них он извещён заранее. В России ещё говорят: «Знать бы где упадёшь, соломку бы подстелил»

Содержание

    • Аналоги поговорки «Предупреждён, значит вооружён»
    • Перевод
    • Применение выражения в литературе
  • Новые записи:

Аналоги поговорки «Предупреждён, значит вооружён»

  • Где нет кошки, там мышь резвится
  • Берегись бед, пока их нет
  • Поостережешься и уберешься
  • Лучше поберечься, чем обжечься
  • Предупреждение — то же бережение
  • Иногда и умного надо предостеречь
  • Сначала под ноги посмотри, а потом шагай

Перевод

  • Предупреждён, значит вооружён по-английски forewarned is forearmed
  • Предупреждён, значит вооружён по-французски un homme averti en vaut deux
  • Предупреждён, значит вооружён по-немецки bist du gewarnt, bist du gewappnet
  • Предупреждён, значит вооружён по-итальянски uomo avvisato mezzo salvato
  • Предупреждён, значит вооружён по-испански peligro reconocido, peligro evitado

Применение выражения в литературе

    — «Ну, хорошо — как я уже говорил — praemonitus, praemunitus. Я боюсь, что Вы не ученый, епископ, или вы знаете, что это означает: предупрежденный, вооруженный» (Р. Сабатини «Одиссея капитана Блада)
    — «Очень жаль, что в наших школах не преподают латынь. Удивительный язык. Его краткость и точность поразительны, его образность изысканна и прекрасна. Например, Praemonitus praemunitus. Каково…» (Е. Малинин «Ученик»)
    — «А Шварц предусмотрел и такой изыск воспитания. Предупрежден — значит вооружен» (Владислав Быков, Ольга Деркач «Книга века»)

Всего найдено: 10

Здравствуйте, Грамота. Работает ли справка? Мои вопросы все без исключения остаются без ответа. Задаю вопросы пару раз в полгода, но не помню когда был ответ хотя бы на один. Хотелось бы узнать, какие вопросы становятся приоритетами на ответ. Если все-таки это возможно, помогите разобраться с вопросами: 1. Какой падеж нужен в предложении: 20 лет промышленной добыче газа/ добычи газа. 2. Долго (не) заживающая рано. Здесь долго — это зависимое слово и следовательно нужно раздельное написание, или как пишет Розенталь это пояснительое слово наречия меры и степени, а значит необходимо слитное написание. 3. Совсем необязательный предмет и совсем необязательный человек/совсем не обязательный человек. Как объяснить написание слитно-раздельно в данных примерах. Спасибо. Все же надеюсь на помощь.

Ответ справочной службы русского языка

Возможно, мы принимали Ваши вопросы за школьные задания и поэтому не отвечали на них. Извините.

1. Форма зависит от контекста. Если имеется в виду годовщина, двадцатилетие со дня изобретения промышленной добычи газа, то верно: 20 лет промышленной добыче газа. Также см. вопрос 261365. В ином контексте возможна форма родительного падежа, например: 20 лет промышленной добычи газа изменили экономику региона.

2. Это причастие с зависимым словом, пишется раздельно: долго не заживающая рана.

3. Возможны оба варианта, но с разными оттенками значения. В значении ‘отнюдь не обязательный’ – раздельно. В значении ‘совершенно, очень необязательный’ – слитно.

Скажите, пожалуйста.
Высококачественный, экологически чистый продукт.
Уместна ли здесь запятая? При постановке я оперировала правилом: если одиночное определение размещено перед распространенным, то они однородные и следовательно запятая ставится.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая нужна. Определения объединены общим признаком – достоинства товара.

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, расставить знаки препинания в предложении:
«Уменьшает объем жировых клеток и следовательно объем жировой
ткани в целом». Смущают союзы «следовательно» и «и».
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Верная пунктуация: Уменьшает объем жировых клеток и, следовательно, объем жировой
ткани в целом.

Добрый день, не могли бы вы уточнить (проверила предыдущие ответы, в них только куры гриль и мясо гриль), а сковорода гриль также пишется раздельно? И следовательно, мясо барбекю или куриные крылышки барбекю отдельно?
Заранее спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Со словом гриль все не так просто. Пишутся раздельно (в два слова) названия блюд, приготовленных на гриле: курица гриль, овощи гриль, цыпленок гриль. Однако на дефисе пишутся названия кухонных приспособлений, совмещающих в себе гриль и что-то еще: духовка-гриль, печь-гриль. Соответственно, сковороду-гриль нужно также писать через дефис.

Мясо барбекю и крылышки барбекю пишутся раздельно.

Добрый день!
К чему относится «ъ» в слове «въезжать»: к приставке или корню?

Ответ справочной службы русского языка

Твердый знак не обозначает звука речи, и следовательно не включается ни в одну морфему.

Уважаемые сотрудники службы русского языка! Спасибо за ваш неоценимый труд.
Обращаюсь к вам редко, но метко 🙂 Не ругайте, если плохо излагаю.
Как, на ваш взгляд, будет употребляться слово «код-шеринг» в косвенных падежах?
Код-шеринг (англ. code sharing) — соглашение о совместном обслуживании авиалинии. Оно образовано по аналогии со словом «уик-энд» (досл. «конец недели»): это обозначение авиарейса совместным двойным кодом оператора и авиакомпании-партнера.
Если слова «уик» в русском языке нет, и поэтому это слово не изменяется (мы не говорим «уиком-эндом»), то слово «код» в русском языке имеется, и следовательно может выступать в предложении в различных падежных формах. Формально, главное слово «код» мужского рода, соответственно, будут склоняться оба слова: коду-шерингу, кодом-шерингом, коде-шеринге… Аналогии со «штрих-кодом» здесь нет, поскольку в этом сложном слове главное слово «код» и стоит оно после приложения «штрих».
Но если следовать другой логике, а именно, что выражение «код-шеринг» — это «калька» из английского языка и первая часть является неизменяемой, то следует употреблять его следующим образом: соглашение код-шеринга, рейс код-шеринга и т.п. — как, собственно говоря, он в настоящее время и употребляется. От него также образуется прилагательное «код-шеринговый».
Хочется разобраться с тем, должно ли изменяться слово «код» в данном случае.

Ответ справочной службы русского языка

Какие знаки препинания нужны в фразе: Предупрежден значит вооружен?

Ответ справочной службы русского языка

Возможные варианты: Предупрежден, значит вооружен (сходно по значению ‘и следовательно’) и Предупрежден – значит вооружен.

Здравствуйте!
К вопросу 243879.
Неможешь нормально сражаться, значит, боишься его.
Справочная служба рекомендует слово «значит» с двухсторон выделить запятыми.
А в вопросе 243800 – Строятся новые дома, школы, значит страна живет полноценной жизнью. Здесь вы рекомендуете запятую после «значит» не ставить.
Вопрос 243466 – Если будет дождь, значит будет и урожай. Здесь вы также рекомендуете запятую после «значит» не ставить.
Отвечая на вопрос 239242, выпишете: Если слово зафиксировано в словарях, значит, его употребление неявляется непривычным. И ставите запятую после слова «значит».
В Полном академическом справочнике (стр. 281) читаю: Тучи надвигаются, значит будет дождь. Рекомендуется запятую неставить.
Так как же все-таки правильно — нужна запятая псле слова «значит» в этихс лучаях или нет? Ведь всеэти предложения идентичны по структуре и слово «значит» в них является союзом?
Ответьте, пожалуйста потому что у нас в редакции спор на эту тему. Розенталь тоже рекомендует в таких случаях запятую ставить. А я не согласна.

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация при слове значит вызывает у пишущих многочисленные затруднения. Если попытаться суммировать рекомендации словарей и справочных пособий по правописанию, можно сделать следующие выводы.

Значит в предложении может выступать как связка, союз, вводное слово, а также употребляться в значении сказуемого. Если значит употребляется как связка (то же, что «это, есть») и присоединяет сказуемое к подлежащему, перед ним ставится тире: Понять человека – значит простить. Ждать официального разрешения – значит потерять время.

Союз значит (то же, что «и поэтому, следовательно») соединяет простые предложения в составе сложного. Запятая ставится перед союзом: Тучи собираются, значит будет дождь. Ты сердишься, значит ты не прав.

В качестве вводного слово значит указывает на связь мыслей, последовательность их изложения; вводное слово значит, выделяемое с двух сторон запятыми, можно заменить на «стало быть, выходит»: Село, значит, наше – Радово, // Дворов, почитай, два ста. // Тому, кто его оглядывал, // Приятственны наши места (С. Есенин, Анна Снегина). Собираешься, значит, уезжать? Ты, значит, думаешь иначе? Слово значит, расположенное в начале предложения, также рассматривается как вводное и выделяется запятой: Ты сердишься… Значит, ты не прав.

Наконец, слово значит, выступающее в значении сказуемого, не требует постановки знаков препинания: Что все это значит?

Таковы рекомендации справочников. Однако практика письма показывает, что слово значит обычно выделяется знаками препинания почти во всех своих синтаксических функциях (кроме функции сказуемого). Кроме того, во многих случаях возможны варианты пунктуации в одном и том же предложении. Ср. одинаково возможные: Ревнует, значит (=и следовательно) любит; Ревнует – значит (=это) любит. В спорных случаях окончательное решение о расстановке знаков препинания принимает автор текста.

Можно ли считать «и следовательно» союзом или же таковым является только «следовательно», например: У меня были причины не хотеть, чтобы мир имел смысл; и следовательно я принял, что смысла нет, и смог без труда найти удовлетворительные причины для такого предположения.

Ответ справочной службы русского языка

_Следовательно_ — это вводное слово. Верно: _У меня были причины не хотеть, чтобы мир имел смысл, и, следовательно, я…_

«предупрежден, значит, вооружен».Нужно ли обособлять слово «значит»?Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Возможные варианты: _Предупрежден, значит вооружен_ (сходно по значению ‘и следовательно’) и _Предупрежден — значит вооружен_.

Предупреждён — значит вооружён

  • Предупреждён — значит вооружён (также Предупреждённый вооружён, Кто предупреждён, тот вооружён, лат. Praemonitus, praemunitus — «предупреждён, вооружён») — пословица, смысл которой состоит в том, что будучи предупреждённым о близкой опасности (или возможности), человек теперь к ней подготовлен и должен с нею справиться. Активно используется в англоязычной юриспруденции («клише»).

Источник: Википедия

Связанные понятия

Перево́д — деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке (исходном языке ) и созданию нового эквивалентного ему текста на другом языке (переводящем языке ).

Мои́зм (кит. трад. 墨家, пиньинь: mòjiā, палл.: мо цзя) — древнекитайская философская школа V—III веков до н. э., которая разрабатывала программу усовершенствования общества через знание; единственная школа древнекитайской философии, именуемая в традиционной культуре по имени основателя. Основатель — Мо-цзы, по-видимому, происходящий из ремесленников, был прославлен как военный деятель и дипломат, стремившийся умиротворить Поднебесную. Мо-цзы считал конфуцианские обряды и церемонии бессмысленной растратой…

Окей (англ. Okay; произносится оу ке́й; сокращённо обозначается Ok, O.k.; в русском написании «о’кей», «о’кей», «окей», O’key является неправильным написанием) — американское общеупотребительное выражение, ставшее международным, означающее согласие; «ладно»; «да»; «всё в порядке; хорошо; правильно». Из Америки распространилось по всему миру. Это выражение используют для одобрения или подтверждения чего-либо; в качестве прилагательного это может означать «модный, престижный, относящийся к высшему…

Адвока́т дья́вола (лат. advocatus diaboli) — неофициальное название одной из должностей института беатификации и канонизации католической церкви.

Плагиа́т — умышленно совершаемое физическим лицом незаконное использование или распоряжение охраняемыми результатами чужого творческого труда, которое сопровождается доведением до других лиц ложных сведений о себе как о действительном авторе. Плагиат может быть нарушением авторско-правового законодательства и патентного законодательства и в качестве таковых может повлечь за собой юридическую ответственность. С другой стороны, плагиат возможен и в областях, на которые не распространяется действие…

Кащени́зм — стиль общения на форумах или в эхоконференциях, характеризующийся провокационными, главным образом просемитскими, антисемитскими, националистическими, агрессивно-мещанскими или психиатрическими высказываниями и ситуационной насмешкой над собеседником.

Ифку́иль (ифк. Iţkuîl), также Ыфкуил или Илакш — искусственный язык философского направления. Обладает крайней сложностью грамматики и огромным набором фонем, что делает язык весьма трудным для изучения.

Языкова́я игра́ (нем. Sprachspiel) — термин Людвига Витгенштейна, введённый им в «Философских исследованиях» 1945 года для описания языка как системы конвенциональных правил, в которых участвует говорящий. Понятие языковой игры подразумевает плюрализм значений. Концепция языковой игры приходит на смену концепции метаязыка.В отечественном языкознании термин вошёл в широкий научный обиход после публикации одноимённой работы Е. А. Земской, М. В. Китайгородской и Н. Н. Розановой, хотя сами лингвистические…

Неймдроппинг (англ. name dropping, буквально «бросание имен») — практика постоянного использования имён важных людей, названий организаций, товарных марок, специальных терминов и т.д. в разговоре с целью показаться слушателям более значительным. Неймдроппинг обычно считается плохой, порой — даже оскорбительной чертой. При использовании в споре может являться частным случаем логической уловки «отсылки к авторитету».

Исследования по этнометодологии (англ. Studies in ethnomethodology, 1967) — программная работа Г. Гарфинкеля, в которой были совмещены этнографические методы изучения архаичных культур и социологические подходы к исследованию современных обществ.

Удализм и инклюзионизм (англ. deletionism и inclusionism) — принятые в Википедии названия различных подходов к её пополнению новыми статьями.

Анони́мный авторите́т (анонимная власть) (англ. Anonymous authority) — термин, предложенный немецким философом Эрихом Фроммом для общего обозначения информации, предоставленной со ссылкой на неназванный или обезличенный источник, по умолчанию подразумеваемый авторитетным («британские учёные», «эксперты», и тому подобные) и не допускающий какой-либо критики.

Ката́фора (от греч. κατά — «вниз» и φορέω — «несу») — слово или выражение в тексте (речи), более точное представление о котором можно получить только по мере дальнейшего чтения (слушания) данного текста. Катафора противоположна анафоре.

Речь о себе в третьем лице (также иллеизм, от указательного местоимения лат. ille, «тот», более удалённый от говорящего) — самоименование с использованием грамматических выражений третьего лица. Например, у Шекспира Юлий Цезарь всегда упоминает себя в третьем лице: «не может Цезарь быть несправедливым».

«Политика и английский язык» (англ. Politics and the English Language) (1946) — эссе Джорджа Оруэлла, в котором он критикует «уродливость и неточность» современного ему английского письменного языка и исследует связь между официальными политическими догматами и ухудшением языка.

«О государстве» (лат. De re publica) — политический трактат Марка Туллия Цицерона, важный источник для изучения античной политической мысли. Опираясь на греческие политические трактаты, Цицерон развивал идеи о трёх формах государственного устройства, их достоинствах и недостатках, и видел идеальным государством смешанное устройство (конституцию), сложившееся в Римской республике. В заключении трактата высказывается идея о посмертном воздаянии за справедливость. Несмотря на сильное влияние греческой…

Гендергэп (англ. gender gap, gender_gap), также гендерный пробел или гендерный штрих — в лингвистике: символ подчёркивания, используемый для обозначения пробела между основной частью слова и его окончанием, служащий цели уравнивания всех полов. Использование штриха означает не только упоминание двух полов — мужского и женского, — но и всех других возможных гендерных идентичностей, не вписывающихся в бинарную гендерную систему — трансгендерных и неопределённого пола.

Аксиомы межличностной коммуникации (англ. Five basic axioms) — свойства взаимоотношений между людьми, впервые описанные группой американских учёных во главе с Паулем Вацлавиком из Института психологических исследований Пало-Альто в 1967 году. Эти аксиомы описывают основы коммуникации в малых группах, а также дают возможность объяснить эффект так называемой «паталогической коммуникации» — осложнений, которые могут исказить коммуникацию, завести её в тупик.

Буквали́зм — ошибка при переводе с другого языка, заключающаяся в том, что вместо подходящего для данного случая значения слова используется главное или самое известное значение. Также может называться пословный или дословный перевод.

Отчёт Ходжсона (англ. The Hodgson Report) — отчёт комитета Общества психических исследований, созданного для исследования феноменов, связанных с Теософским обществом, в особенности касающихся Елены Петровны Блаватской и писем махатм, в пересылке которых, по словам очевидцев, она принимала непосредственное участие.

Тридцать шесть стратагем (кит. трад. 三十六計, упр. 三十六计, пиньинь: sān-shí-liù jì) — древнекитайский военный трактат. В более широком смысле, собрание неявных стратегических приёмов и система непрямых тактических ходов, используемая для достижения скрытой цели, получения преимущества и перехвата инициативы.

«Гамбургский счёт» — фразеологизм русского языка, обозначающий «подлинную систему ценностей, свободную от сиюминутных обстоятельств и корыстных интересов».

Выу́живание (от англ. fishing expedition) — метафора, характеризующая процессуальную тактику в гражданском судопроизводстве стран общего права с использованием предоставляемых этой правовой системой очень широких возможностей по раскрытию доказательств. Тактика выуживания состоит в затребовании от противоположной стороны большого количества документов и показаний, слабо связанных с исходным делом, в расчёте на то, что либо в этих документах обнаружатся какие-либо факты, которые позволят истцу изменить…

Пуризм в английском языке — идея, согласно которой исконные английские слова должны иметь преимущество перед заимствованными (пришедшими главным образом из романских языков, а также греческого и латыни). Под «исконными» могут пониматься как слова древнеанглийского языка, так и в целом слова германского происхождения. В мягкой форме эта идея обычно сводится к использованию уже существующих слов, являющихся синонимами заимствованных (например, begin вместо commence ‘начало’). Более жесткий взгляд на…

Бытие и время (нем. Sein und Zeit, 1927) — наиболее важная работа немецкого философа Мартина Хайдеггера, в которой он рассуждает о концепции бытия.

Византийская эпистолография — искусство написания писем, один из жанров византийской литературы, в количественном отношении самый значительный. Искусство написания писем было популярно среди византийских интеллектуалов и рассматривалось как разновидности риторики. Как риторический жанр, византийская эпистолография воспроизводила классические эллинистические образцы, начиная от Платона, Аристотеля и посланий апостола Павла. Хотя написание писем практикуется со времён Хаммурапи, только у древних греков…

Эффект обманутого ожидания (англ. «defeated expectancy») – это средство усиления выразительности текста, основанное на нарушении предположений, ожиданий и предчувствий читателя. Возникновение каждого нового элемента в тексте подготавливает появление последующих элементов и уже было подготовлено предыдущими. Эффект обманутого ожидания возникает в том случае, когда такая спрогнозированная линейность событий прерывается — конечный «ожидаемый» элемент заменяется «неожиданным», нарушается связь фактов…

Метод Мишеля Томаса (англ. Michel Thomas) — оригинальный метод, разработанный Мишелем Томасом для обучения языкам.

Хоннэ и татэмаэ(яп.本音と建前) — японские слова, определяющие контраст между истинным намерением человека и внешним проявлением этих намерений. Хоннэ в переводе с японского означает «истинные мысли и намерения», татэмаэ — «социально приемлемое выражение мыслей или намерений». Данными терминами определяется особый коммуникационный стиль японцев.

Спешащий идиот (англ. A moron in a hurry) — гипотетическое лицо, применительно к которому могут рассматриваться аргументы заинтересованного лица в производстве по делам о нарушении прав на торговый знак или продаже контрафактной продукции в английском гражданском процессе. Выражение используется, когда необходимо опровергнуть заявление стороны о том, что два предмета могут быть спутаны друг с другом прохожим на том основании, что предметы настолько различны, что деловой репутации и бренду этой стороны…

Непереводимость — это свойство текста или высказывания в одном языке, выражающееся в отсутствии для него эквивалента в другом языке.

В поте лица (англ. Sweat of the brow) — это правовая доктрина интеллектуальной собственности, в основном затрагивающая авторское право. Согласно этой доктрине, автор получает авторские права на свою не оригинальную работу благодаря усердию во время её создания. Примером может служить база данных, каталог или телефонный справочник. Существенного творческого подхода или оригинальности при создании подобного рода работ не требуется.

Древнегреческое право по своему влиянию на дальнейшее юридическое развитие Европы ни в каком отношении не может идти в сравнение с правом другого главного представителя древнего мира, Рима. Не разработанное теоретически греческими юристами, не получившее вследствие раздробленности Греции значения единого греческого права, оно не вылилось в стройную систему норм, годную для рецепции в других странах. Этим объясняется и несравненно меньшая доля внимания, которая выпала на его долю со стороны западных…

«Искусство войны» (кит. трад. 孫子兵法, упр. 孙子兵法, пиньинь: Sūn Zǐ bīng fǎ, палл.: Сунь-Цзы, Чжэнчжан: , дословно — «Законы войны (военные методы) почтенного (учителя) Суня»; другие названия: «Трактат учителя Суня», «Сунь-Цзы о военном искусстве») — самый известный древнекитайский трактат, посвящённый военной стратегии и политике и написанный Сунь-Цзы. Состоит из 13 глав (пянь). Является основополагающим текстом «школы военной философии», главным в её каноническом Семикнижии (У цзин ци шу).

Лексико́н — частично-компьютерная ролевая игра, придуманная Нилом Кришнасвами и популярная в среде поклонников инди-ролевых игр. По задумке автора, игра проходит в интернете на базе вики-движка. На создание игры его вдохновило произведение Милорада Павича «Хазарский словарь». Игроки берут на себя роль учёных (в общем для средневековья смысле этого слова), которые объединяются в попытке создания подобия энциклопедии или сборника трудов по истории и окружению какого-то определённого придуманного события…

«О вое́нных дела́х» (лат. De rebus bellicis) — анонимный древнеримский военный трактат, относящийся ко второй половине IV века. Автор в научной литературе часто условно именуется «анонимным реформатором», так как трактат содержит предложения военно-технического и внутриполитического характера по повышению обороноспособности империи.

Спор Таненба́ума — То́рвальдса состоялся между Эндрю Таненбаумом и Линусом Торвальдсом. Предметом спора было ядро Linux и архитектура ядер операционных систем в целом. Таненбаум начал спор в 1992 году в ньюсгруппе comp.os.minix сети Usenet, заявив, что микроядра вытесняют монолитные ядра, и поэтому Linux устарел уже в 1992 году. К спору присоединились другие известные хакеры, например, Дэвид Миллер и Теодор Цё.

Фатический акт речевой коммуникации (от англ. phatic) — это вид речевого акта коммуникации, в котором речевые высказывания направлены на установление контакта с собеседником и не несут в себе никакой смысловой нагрузки.

Роль читателя. Исследования по семиотике текста — сборник эссе известного итальянского философа и писателя Умберто Эко.

Здесь — философское понятие, являющееся конкретизацией категории места (в философии Нового времени — категории пространства). В грамматике его относят к дейктическим категориям.

Обход закона — многоаспектное, многозначное и сложное специальное правовое понятие, зародившееся в праве Древнего Рима и дошедшее до наших дней в качестве юридического рудимента. Одно из немногих специфических правовых понятий «каучукового» характера, при этом, в отличие от некоторых аналогичных понятий, широко используемое в публицистике и в обыденном языке. В свете различных теорий «обхода закона» может даваться различное его толкование.

Разли́чия в ре́чи москвиче́й и петербу́ржцев — совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных расхождений речи жителей двух столичных городов России — Москвы и Санкт-Петербурга и их окрестностей. Оба варианта являются в русском языке нормативными, они понятны подавляющему большинству носителей русского языка вне зависимости от местонахождения и проживания, но отличаются в немногих частностях. Не все языковеды считают верным…

Диало́г (греч. Διάλογος — «разговор») — литературная или театральная форма устного или письменного обмена высказываниями (репликами, вопросами и ответами) между двумя и более людьми, также бывает письменный диалог между двумя или более людьми по средству написания текста в письмах или другими методами; специфическая форма общения и коммуникации, диалог это вопросы и ответы двух и более оппонентов участвующих в разговоре или обсуждении чего либо. В литературе диалог — органический признак драматических…

Шаманизм в Китае — это религиозный институт в Древнем Китае эпохи династии Шан-Инь, берущий своё начало с неолита. Данный институт имел четкое деление и выполнял определённые функции. Служителями были шаманы У (кит. 巫).

Криптомнезия (от др.-греч. κρυπτός — скрытый, тайный + μνήμη — память, воспоминание) — такой род парамнезии, когда человек не может вспомнить, когда было то или иное событие, во сне или наяву, написал ли он стихотворение или просто запомнил когда-то прочитанное, был ли он на концерте известного музыканта или только слышал разговор об этом. Иными словами, забывается источник той или иной информации. Чужие идеи и чужое творчество, когда-то воспринятые человеком, через некоторое время осознаются как…

Англосфера (англ. Anglosphere) — это совокупность англоязычных стран, цивилизационный облик которых характеризуется рядом общих черт, обусловленных особо тесной исторической связью этих стран с Британскими островами (имеются в виду в первую очередь такие страны как Великобритания, США, Канада (за исключением провинции Квебек), Австралия, Ирландия и Новая Зеландия).

Всего найдено: 37

Добрый день! Возник спор по условиям игры. В задании дается- » выловить рыбу от 16 до 21 кг включительно». Максимальный вес рыбы должен быть не более 21999гр или 21000гр? С уважением.. Светлана

Ответ справочной службы русского языка

До 21 кг включительно – значит ‘включая вес 21 кг’. 21 кг – это 21 000 г, следовательно, это максимальный вес, допустимый по условиям игры.

Какие знаки препинания нужны в фразе: Предупрежден значит вооружен?

Ответ справочной службы русского языка

Возможные варианты: Предупрежден, значит вооружен (сходно по значению ‘и следовательно’) и Предупрежден – значит вооружен.

Как правильно расставить знаки препинания в выражении «Бьет — значит, любит»?
Заранее большое спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Бьет – значит любит.

«Работать – значит работать» или Работать – значит, работать»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Работать — значит работать.

Раз не едет на допрос – значит(,) не преступник. Очень срочно. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Раз не едет на допрос, значит не преступник.

Здравствуйте!
К вопросу 243879.
Неможешь нормально сражаться, значит, боишься его.
Справочная служба рекомендует слово «значит» с двухсторон выделить запятыми.
А в вопросе 243800 – Строятся новые дома, школы, значит страна живет полноценной жизнью. Здесь вы рекомендуете запятую после «значит» не ставить.
Вопрос 243466 – Если будет дождь, значит будет и урожай. Здесь вы также рекомендуете запятую после «значит» не ставить.
Отвечая на вопрос 239242, выпишете: Если слово зафиксировано в словарях, значит, его употребление неявляется непривычным. И ставите запятую после слова «значит».
В Полном академическом справочнике (стр. 281) читаю: Тучи надвигаются, значит будет дождь. Рекомендуется запятую неставить.
Так как же все-таки правильно — нужна запятая псле слова «значит» в этихс лучаях или нет? Ведь всеэти предложения идентичны по структуре и слово «значит» в них является союзом?
Ответьте, пожалуйста потому что у нас в редакции спор на эту тему. Розенталь тоже рекомендует в таких случаях запятую ставить. А я не согласна.

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация при слове значит вызывает у пишущих многочисленные затруднения. Если попытаться суммировать рекомендации словарей и справочных пособий по правописанию, можно сделать следующие выводы.

Значит  в предложении может выступать как связка, союз, вводное слово, а также употребляться в значении сказуемого. Если значит  употребляется как связка (то же, что «это, есть») и присоединяет сказуемое к подлежащему, перед ним ставится тире: Понять человека – значит простить. Ждать официального разрешения – значит потерять время.

Союз значит (то же, что «и поэтому, следовательно») соединяет простые предложения в составе сложного. Запятая ставится перед союзом: Тучи собираются, значит будет дождь. Ты сердишься, значит ты не прав.

В качестве вводного слово значит указывает на связь мыслей, последовательность их изложения; вводное слово значит, выделяемое с двух сторон запятыми, можно заменить на «стало быть, выходит»: Село, значит, наше – Радово, // Дворов, почитай, два ста. // Тому, кто его оглядывал, // Приятственны наши места (С. Есенин, Анна Снегина). Собираешься, значит, уезжать? Ты, значит, думаешь иначе?  Слово значит, расположенное в начале предложения, также рассматривается как вводное и выделяется запятой: Ты сердишься… Значит, ты не прав. 

Наконец, слово значит, выступающее в  значении сказуемого, не требует постановки знаков препинания: Что все это значит?

Таковы рекомендации справочников. Однако практика письма показывает, что слово значит обычно выделяется знаками препинания почти во всех своих синтаксических функциях (кроме функции сказуемого). Кроме того, во многих случаях возможны варианты пунктуации в одном и том же предложении. Ср. одинаково возможные: Ревнует, значит (=и следовательно) любит; Ревнует – значит (=это) любит. В спорных случаях окончательное решение о расстановке знаков препинания принимает автор текста.

Здравствуйте, уважаемая ГРАМОТА. Пожалуйста, скажите, верны ли в предложении знаки препинания (нужна ли запятая): «Понять — значит, победить»? Заранее благодарю за помощь.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно без запятой: Понять – значит победить.

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова «значит»?

Быть быстрее – значит(,) воспользоваться шансом, а не упустить его.

Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна.

Здравствуйте! Очень срочно нужна помощь. Правильно ли оформлено с точки зрения орфографии и пунктуации предложение: V — значит «Победа»! Спасибо за оперативность. Галина.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: V – значит победа.

Объясните, пожалуйста, что означает и каково происхождение фразеологизма «хоть кол на голове теши»?

Ответ справочной службы русского языка

Хоть кол на голове теши (прост. неодобр) – об упрямом, не поддающемся уговорам или равнодушном человеке. Тесать кол – значит заострять палку (кол) при помощи топора. Таким образом, фразеологизм выступает как образная и шутливая характеристика твердости, крепкости головы упрямого человека.

Здравствуйте. Пишу третий раз. Очень прошу ответить. Меня интересует наречие НАКОРОТКЕ в значении «на близком расстоянии» и «в короткий промежуток времени». Что значит БЫТЬ НАКОРОТКЕ все знают, употребляют это выражение часто, когда хотят сказать, что кто-то с кем-то в дружеских отношениях. А вот в двух других значениях это слово встречается очень редко. Как-то прочитала что-то вроде того, что «стреляли накоротке». Видела в стихотворном произведении выражение «Держите копья накоротке!»
Очень прошу привести примеры употребления этого слова в двух этих значениях, указанных, кстати, на вашем портале, но без примеров. Можно ли что-то делать или сделать накоротке — т.е. быстро или на близком расстоянии? Слово-то незатертое. Например, возможна такая фраза: «Бросил слово накоротке», т.е. быстро или при встрече? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Согласно МАСу накоротке – (разг.) 1. На близком расстоянии, с близкого расстояния. Какое счастье, что нет ветра и зверь может почуять человека лишь накоротке, когда поздно спасаться! (Арамилев, Теплые ключи.) – Ручными гранатами действуют. Значит… – Значит, накоротке… – Метров тридцать-сорок. (Вершигора, Люди с чистой совестью.) 2. На короткое время, ненадолго. Несколько дней сряду стояла переменная погода, солнце показывалось накоротке. (Салтыков-Щедрин, За рубежом.)

Уважаемые консультанты, помогите разобраться! Слитно или раздельно с частицей НЕ следует писать слова в предложении Встречаются (грибы) повсеместно, нечасто, неежегодно.
В соответствии с правилом НЕ пишется слитно с наречиями на -о (-е). а также с полными и краткими прилагательными, если сочетание их с не служит не для отрицания какого-либо понятия, а для выражения нового, противоположного понятия. В нашем случае нечасто – значит, редко. И обращение к окну «проверка слова» подтверждает слитное написание этого наречия, тогда как неежегодно рекомендуется на вашем сайте писать раздельно. Но ведь прилагательные и наречия пишутся с НЕ раздельно, если есть или подразумевается противопоставление, а здесь его как-будто нет.

Ответ справочной службы русского языка

Не ежегодно следует писать раздельно, руководствуясь рекомендацией словаря (т. е. здесь написание проверяется в словарном порядке). Нечасто – написание основывается на рекомендации справочника.

Здравствуйте. Правильно ли поставлены знаки: В конце концов, предупрежден, значит, вооружен.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Могут быть варианты: В конце концов, предупрежден – значит вооружен и В конце концов, предупрежден, значит вооружен.

Здравствуйте!Подскажите,пожалуйста,откуда произошло крылатое выражение «встать не с той ноги».Заранее благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

Встать с левой (не с той) ноги – быть в плохом настроении, в раздраженном состоянии. У многих народов существует поверье, что встать с постели левой ногой – значит провести дурной день. Понятия о правом и левом издавна соединялись с понятием добра и зла.

Что значит «соблюдать» грамматические нормы языка? Привидите, пожалуйста, примеры их нарушения и правильные варианты?

Ответ справочной службы русского языка

Соблюдать грамматические нормы – значит говорить и писать, не допуская грамматических ошибок (неправильного образования и употребления форм слов, неверного построения словосочетаний и предложений). Примеры нарушения грамматических норм: _в магазине продаются разные крема_ (надо: _кре/мы_), _книга Михаила Веллер_ (надо: _Веллера_), _им двигает самолюбие_ (надо: _движет_), _действовал согласно плана_ (надо: _плану_).

Предупреждён значит вооружён Древний Рим в далёкие времена являлся сосредоточением всей европейской цивилизации. Вокруг него простирались земли, населённые дикими варварами, саксами, бритами, скифами и т. п. Именно в этом месте сосредоточились самые культурные и образованные люди той эпохи. Поэтому нет ничего удивительного, что отсюда по всему миру стали распространятся крылатые фразы и выражения, которые многие столетия заставляют людей задумываться о жизни, и о своей роли в этом мире. Сегодня мы поговорим об одной из них, это Предупреждён значит вооружён, что значит вы можете узнать немного ниже. На нашем сайте вы сможете найти ещё много самой разной информации, начиная от расшифровки поговорок, и заканчивая толкованием уличного сленга. Добавляйте наш ресурс terminy.info к себе в закладки, чтобы время от времени заглядывать к нам на огонёк.

Однако, прежде чем я продолжу, мне хочется указать вам на наши популярные публикации по тематике пословиц и фразеологизмов. Например, что значит Не место красит человека, а человек место; как понять Промедление смерти подобно; смысл выражения Бытие определяет сознание; что означает Держать в ежовых рукавицах и т. п.

Итак, продолжим, как пишется Предупреждён значит вооружён? Поскольку вторая часть предложения заключает в себе следствие из того, что говорится в первой, то пишется, через дефис.

Предупреждён значит вооружён означает, что тот, кого заранее предупредили, имеет все шансы противостоять наступающим неприятностям и жизненным сложностям.

  Аналог пословицы: Знать бы где упадёшь, соломку бы подстелил; Иногда и умного надо предостеречь; Лучше поберечься, чем обжечься; Поостережёшься и уберёшься; Сначала под ноги посмотри, а потом шагай.

Предупреждён значит вооружён на латыни правильно писать, как » Praemonitus, praemunitus«, что можно перевести, как » предупреждён, вооружён«.

В английский язык, данная пословица попала в изменённом виде » He that is warned afore is noght bygiled«, и только к 19-му веку она обрела современные черты » Forewarned is forearmed» (предостережённый, заранее вооружённый). Этот афоризм включён в американский словарь идиом  Кристина Аммера » American Heritage Dictionary of Idioms» (1992). Указывается, что этот фразеологизм начал использоваться в английском языке примерно с XVI века.

  Пример:

  «A word to the wise is enough. The old proverb is, forewarned, forearmed.» (дословно: «Достаточно слова мудрому. Старая пословица, предупреждён, вооружён»).

  «Knowing that forewarned is forearmed» (знай, что предупреждён значит вооружён).

К сожалению авторство данного фразеологизма, и кто сказал его первым не установлено, хотя пословицу активно использовали ещё начиная с античности и средневековья. Однако, люди на протяжении веков приписывали данную поговорку многим великим полководцам разных эпох.

Прочтя эту познавательную статью, вы узнали, как пишется Предупреждён значит вооружён на латыни, и теперь не попадёте в неприятную ситуацию, если у вас спросят рассказать подробнее об этом мудром афоризме.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Предпринимательства как пишется
  • Предупреждаю заранее как пишется
  • Предпринимательный как пишется
  • Предприниматель на английском языке как пишется
  • Предпринимавшихся как пишется

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии