При условии наличия как пишется

Но, как и с игрой на скрипке – только при условии наличия хорошей теоретической базы, регулярных тренировок и полного погружения в дело.

Такую крупную сумму в новое предприятие вкладывают лишь немногие, но если вкладывают, то их шансы на успех приближаются к шансам франчайзи, конечно, при условии наличия опыта и здравого смысла.

Только при условии наличия ключа и магической силы, схожей с внутренней энергией владельца, можно было попасть в гробницу.

Следующий шаг осуществлялся лишь при условии наличия математических способностей.

Эти задачи можно успешно решать лишь при условии наличия адекватной задачам дифференциации вариантов такого развития.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: троить — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нелишне будет и напомнить, что все эти кальцефилы неплохо себя чувствуют и на обычной нашей почве при условии наличия в ней органического удобрения.

Но знания, умения, навыки, в свою очередь, приобретаются при условии наличия соответствующих качеств у человека, поэтому качества отражают тот личностный уровень, который позволяет человеку приобретать знания, умения, навыки.

Произведения и их авторы включаются в классику, на наш взгляд, при условии наличия двух факторов: подходящего содержания произведений, с одной стороны, и целенаправленных действий тех, кто отвечает за создание и пополнение корпуса классики, с другой.

Несмотря на то, что бесплатное пользование одним аккаунтом возможно 30 дней в год, при условии наличия нескольких почтовых адресов можно пользоваться сервисом постоянно, зарегистрировав несколько аккаунтов.

Но только при условии наличия воды.

Практически все созданные за тысячи лет игры были за последние десятилетия переписаны на компьютеры и стали доступными как в виде особых игровых приставок, работающих при условии наличия телевизора, так и в виде программ, устанавливаемых на персональный компьютер.

Заметим, что благодаря новейшим тонкозернистым сухим смесям (в частности, включающим в свой состав волокнистый наполнитель или укладываемым на сетку) и при условии наличия прочного основания можно выполнять стяжку толщиной до 5 мм.

Даже в этом простейшем случае термины «ограничение» и «ограничивающий фактор» имеют смысл только при условии наличия цели.

Результатом явится общее будущее количество денег, которое может быть получено от инвестиций при условии наличия в момент окончания запланированного временного горизонта определённой доходности, а также существования определённых ставок реинвестиций.

Ведь только при условии наличия синтеза высокого профессионализма и внутренних свойств педагога, владения методикой преподавания в сочетании с творческими способностями будущих специалистов возможно решение проблемы повышения качества их физкультурно-спортивной деятельности.

При этом формально отсутствуют препятствия для рассмотрения языка в качестве исторического феномена, правда, при условии наличия текстов, составленных в разные эпохи его развития.

Написано ли ваше исковое заявление таким образом, чтобы по ознакомлении с ним у судьи сформировалось предварительное убеждение в обоснованности заявленных требований при условии наличия качественной и достаточной доказательственной базы?

Объединённые (межвузовские) учебные отделения спортивного совершенствования должны были создаваться при условии наличия на базе одного вуза двух видов спорта и не менее трёх учебных групп по каждому виду спорта отдельно.

Добросовестное, неоспариваемое владение землёй в течение 4–5 лет (при условии наличия свидетелей сего факта) вело к возникновению у владельца права собственности на эту землю (ПСГ-9).

Но зато его можно было легко переделать из обломков других кораблей, при условии наличия достаточного количества всего необходимого.

Конечно, это возможно при условии наличия нормальной зарплаты – я получала 60 тысяч.

Если есть спортивные цели, то при условии наличия тренировок вечерние белковые приёмы пищи будут работать на ура в плане выстраивания композита тела.

При исследовании планетных линий в небольших помещениях это сделать реально, конечно при условии наличия у вас хорошего абстрактного мышления.

– Успех переговоров возможен лишь при условии наличия договора аренды, который обеспечит справедливую рыночную стоимость лавки, и возможность осмотреть недвижимость…

Людям свойственно стремиться к личностной силе и чувству собственной индивидуальности, но, при условии наличия здоровья, мы также желаем приспособиться к жизни в обществе и внести свой вклад в общее благо.

Государства-участники признают право неполноценного ребёнка на особую заботу и поощряют и обеспечивают предоставление при условии наличия ресурсов имеющему на это право ребёнку и ответственным за заботу о нём помощи, о которой подана просьба и которая соответствует состоянию ребёнка; положению его родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребёнке.

Конфликт может подпитывать сепаратизм, но при условии наличия мощных общественно-политических группировок, которые могли бы использовать межэтнический конфликт как повод для активизации сепаратистского движения.

Это возможно только при условии наличия большого количества питательных веществ, которые овощи могут получить лишь с внесением дополнительных порций удобрений.

Следовательно, функции осуществляются при постановке цели относительно предметов ведения при условии наличия прав и обязанностей закреплённых за субъектом правоотношений нормативным актом.

Заметим, что поддерживающая модель начинает хорошо работать при условии наличия минимального объёма ресурсов (финансовых, юридических, информационных и пр.).

Впрочем, продукты индивидуальной деятельности людей также являются культурными при условии наличия социального контекста работы индивида.

И это только при условии наличия внутреннего мышления.

Предмет залога обременяется в пользу кредитора, в чём проявляется вещное существо залогового права, проявляющееся в чистом виде при условии наличия свойств публичности и следования.

Автомобилисты становятся лояльными клиентами при условии наличия парковки и удобного подъезда к торговой точке.

Интересно то, что, хотя пороговую дозу легко определить по зависимости реакции от дозы при условии наличия соглашения о приемлемом уровне негативного воздействия, допустимая вероятность этого негативного воздействия устанавливается не наукой, а на общественно-политическом уровне.

В детстве ребёнку сесть на шпагат ничего не мешает, при условии наличия незначительных тренировок.

Несмотря на различное понимание содержания понятия «цивилизация», авторы сходятся в том, что цивилизация может сформироваться лишь при условии наличия определённых предпосылок.

Но предполагаю, что вряд ли они смогут протянуть дольше 5—10 лет (при условии наличия еды).

Важную роль в этом процессе играют желание и готовность фирм к осуществлению инноваций при условии наличия риска и неопределённости результатов.

Данное «отражение» при условии наличия способа, позволяющего корреспондировать его себе подобным, и есть мысль.

Такой же подход применим и при распределении производственных расходов на товар, предназначенный как для внутреннего, так и для внешнего рынка при условии наличия разницы в цене на данный товар на этих рынках.

Соединение потенциальных показателей деятельности работника с необходимыми для их реализации ресурсами при условии наличия возможностей действовать обеспечивает достижение результатов организации (уравнение D).

Экспорт должен быть возможен государством, либо только переработанной и готовой продукции, либо сырья при условии наличия на территории иностранного государства, куда такое сырье поставляется, собственного перерабатывающего комплекса входящего в структуру государственного предпринимательства.

В-четвёртых, жаловаться на судью имеет смысл только в одну инстанцию, которую они боятся, как огня и то при условии наличия неопровержимых доказательств, причём такая безусловность должна явно и наглядно подтверждать факт нарушения этических норм, установленных для всех судей, норм материального или процессуального права.

Вторичные минералы получаются из них путём химических преобразований, происходящих в процессе диагенеза при условии наличия мельчайших частиц породы, они имеют более слабые химические связи и поэтому химически более агрессивны.

Это свойство деятельность человека приобретает при условии наличия ещё одной предпосылки, связанной с природой человека – человеческой воли.

Профориентационная работа будет эффективной при условии наличия в ней ясных нравственно-мировоззренческих установок.

  • Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
  • 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.

«При условии». Запятые нужны или нет?

Сочетание «при условии» является предлогом. Присоединяемые им обороты могут выделяться запятыми. Выражение «при условии» является также частью составного союза «при условии, что».

Предлог

Сочетание «при условии» — это производный предлог. Он связан с существительным в форме родительного падежа. Предлог «при условии» используется в значениях «при наличии чего-либо», «будучи обусловлено чем-либо».

  • Пример: «Мы пойдем гулять при условии хорошей погоды». При условии (чего?) погоды.
  • Пример: «При условии конкуренции ресурсы используются наиболее эффективно». При условии (чего?) конкуренции.

Отдельно производный предлог «при условии» не требует выделения запятыми. Обстоятельственные обороты, которые он присоединяет, обособляются лишь в некоторых случаях. Часто запятые ставятся в соответствии с интонацией, по желанию автора.

Запятые обычно ставятся

Если предложение звучит двусмысленно, то оборот обособляют запятыми, чтобы обозначить его границы.

  • Пример: «При условии нарушения правил поведения в общежитии студентами, будут применяться штрафные меры». «При условии нарушения правил поведения в общежитии, студентами будут применяться штрафные меры».

Обособляется оборот с предлогом «при условии», если находится между подлежащим и сказуемым.

  • Пример: «Эти деньги, при условии строгой экономии, позволят нам продержаться в течение месяца».
  • Пример: «Обувь из натуральных материалов, при условии правильного ухода за ней, прослужит вам не один сезон».

Оборот, разрывающий связь между управляющим и управляемым словом, выделяется запятыми.

  • Пример: «Данный прибор работает, при условии его правильной настройки, очень точно».

Если оборот находится не в начале и не в конце предложения, то обычно обособляется.

  • Пример: «В воскресенье, при условии солнечной погоды, мы устроим небольшой пикник».

Обособляется оборот, содержащий объяснение того, о чем говорится в предложении.

  • Пример: «Зрение заметно улучшается, при условии регулярного выполнения упражнений для глаз».
  • Пример: «Практически все цвета прекрасно сочетаются друг с другом, при условии правильно подобранного оттенка».

Запятые не ставятся

Если оборот тесно связан со сказуемым по смыслу или входит в его состав, то не выделяется запятыми.

  • Пример: «Мероприятие будет проводиться при условии обеспечения мер безопасности».
  • Пример: «Расследование я провожу при условии предоставления всех необходимых данных».

Не обособляется оборот с производным предлогом «при условии», если он используется в официально-деловом стиле. Он входит в основное, а не добавочное сообщение.

  • Пример: «Деятельность юридических и физических лиц считается инновационной при условии использования объекта интеллектуальной собственности, обеспеченного охранными документами».

Обособление оборотов с предлогом «при условии» часто зависит от интонации автора. Если автор не акцентирует внимание на обороте, то не обособляет его запятыми.

  • Пример: «Эта страна при условии индустриализации способна стать огромным рынком для всего мира». Автор не обособляет оборот, находящийся между подлежащим и сказуемым.

Союз «при условии, что»

Выражение «при условии» также может быть частью составного союза «при условии, что» («при условии, если», «при условии, чтобы»). Он присоединяет придаточное предложение, которое обособляется запятыми. Запятая обычно ставится перед «что» («если», «чтобы»).

  • Пример: «Это дело займет всего полчаса при условии, что мне никто не будет мешать».
  • Пример: «Тебя допустят к экзамену при условии, если ты доделаешь свой курсовой проект».
  • Пример: «Подрабатывать во время учебы в институте разрешается, но при условии, чтобы это не влияло на успеваемость студента».

Между предлогом «при» и существительным «условии» может стоять местоимение «том». Обороты, присоединяемые союзом «при том условии, что (если, чтобы)», обособляются по такому же правилу.

  • Пример: «У тебя все получится при том условии, если ты прекратишь жаловаться и займешься делом».
  • Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
  • 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.

автоматическое повторное включение
АПВ

Коммутационный цикл, при котором выключатель вслед за его отключением автоматически включается через установленный промежуток времени (О — tбт — В).
[ ГОСТ Р 52565-2006]

автоматическое повторное включение
АПВ

Автоматическое включение аварийно отключившегося элемента электрической сети
[ОАО РАО «ЕЭС России» СТО 17330282.27.010.001-2008]

(автоматическое) повторное включение
АПВ


[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]

EN

automatic reclosing
automatic reclosing of a circuit-breaker associated with a faulted section of a network after an interval of time which permits that section to recover from a transient fault
[IEC 61936-1, ed. 1.0 (2002-10)]
[IEV 604-02-32]


auto-reclosing
the operating sequence of a mechanical switching device whereby, following its opening, it closes automatically after a predetermined time
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]


auto-reclosing (of a mechanical switching device)
the operating sequence of a mechanical switching device whereby, following its opening, it closes automatically after a predetermined time
[IEV number 441-16-10]

FR

réenclenchement automatique
refermeture du disjoncteur associé à une fraction de réseau affectée d’un défaut, par un dispositif automatique après un intervalle de temps permettant la disparition d’un défaut fugitif
[IEC 61936-1, ed. 1.0 (2002-10)]
[IEV 604-02-32]


refermeture automatique
séquence de manoeuvres par laquelle, à la suite d’une ouverture, un appareil mécanique de connexion est refermé automatiquement après un intervalle de temps prédéterminé
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]


refermeture automatique (d’un appareil mécanique de connexion)
séquence de manoeuvres par laquelle, à la suite d’une ouverture, un appareil mécanique de connexion est refermé automatiquement après un intervalle de temps prédéterminé
[IEV number 441-16-10]

 


Автоматическое повторное включение (АПВ), быстрое автоматическое обратное включение в работу высоковольтных линий электропередачи и электрооборудования высокого напряжения после их автоматического отключения; одно из наиболее эффективных средств противоаварийной автоматики. Повышает надёжность электроснабжения потребителей и восстанавливает нормальный режим работы электрической системы. Во многих случаях после быстрого отключения участка электрической системы, на котором возникло короткое замыкание в результате кратковременного нарушения изоляции или пробоя воздушного промежутка, при последующей подаче напряжения повторное короткое замыкание не возникает.

 

АПВ выполняется с помощью автоматических устройств, воздействующих на высоковольтные выключатели после их аварийного автоматического отключения от релейной защиты. Многие из этих автоматических устройств обеспечивают АПВ при самопроизвольном отключении выключателей, например при сильных сотрясениях почвы во время близких взрывов, землетрясениях и т. п. Эффективность АПВ тем выше, чем быстрее следует оно за аварийным отключением, т. е. чем меньше время перерыва питания потребителей. Это время зависит от длительности цикла АПВ. В электрических системах применяют однократное АПВ — с одним циклом, двукратное — при неуспешном первом цикле, и трёхкратное — с тремя последовательными циклами. Цикл АПВ —

время от момента подачи сигнала на отключение до замыкания цепи главными контактами выключателя — состоит из времени отключения и включения выключателя и времени срабатывания устройства АПВ

. Длительность бестоковой паузы, когда потребитель не получает электроэнергию, выбирается такой, чтобы успело произойти восстановление изоляции (деионизация среды) в месте короткого замыкания, привод выключателя после отключения был бы готов к повторному включению, а выключатель к моменту замыкания его главных контактов восстановил способность к отключению поврежденной цепи в случае неуспешного АПВ. Время деионизации зависит от среды, климатических условий и других факторов. Время восстановления отключающей способности выключателя определяется его конструкцией и количеством циклов АПВ., предшествовавших данному. Обычно длительность 1-го цикла не превышает 0,5—1,5 сек, 2-го — от 10 до 15 сек, 3-го — от 60 до 120 сек.

Наиболее распространено однократное АПВ, обеспечивающее на воздушных линиях высокого напряжения (110 кв и выше) до 86 %, а на кабельных линиях (3—10 кв) — до 55 % успешных включений. Двукратное АПВ обеспечивает во втором цикле до 15 % успешных включений. Третий цикл увеличивает число успешных включений всего на 3—5 %. На линиях электропередачи высокого напряжения (от 110 до 500 кВ) применяется однофазовое АПВ; при этом выключатели должны иметь отдельные приводы на каждой фазе.

Применение АПВ экономически выгодно, т. к. стоимость устройств АПВ и их эксплуатации несравнимо меньше ущерба из-за перерыва в подаче электроэнергии.
[ БСЭ]

НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ АПВ

Опыт эксплуатации сетей высокого напряжения показал, что если поврежденную линию электропередачи быстро отключить, т. е. снять с нее напряжение, то в большинстве случаев повреждение ликвидируется. При этом электрическая дуга, возникавшая в месте короткого замыкания (КЗ), не успевает вызвать существенных разрушений оборудования, препятствующих обратному включению линии под напряжение.
Самоустраняющиеся повреждения принято называть неустойчивыми. Такие повреждения возникают в результате грозовых перекрытий изоляции, схлестывания проводов при ветре и сбрасывании гололеда, падения деревьев, задевания проводов движущимися механизмами.
Данные о повреждаемости воздушных линий электропередачи (ВЛ) за многолетний период эксплуатации показывают, что доля неустойчивых повреждений весьма высока и составляет 50—90 %.
При ликвидации аварии оперативный персонал производит обычно опробование линии путем включения ее под напряжение, так как отыскание места повреждения на линии электропередачи путем ее обхода требует длительного времени, а многие повреждения носят неустойчивый характер. Эту операцию называют повторным включением.
Если КЗ самоустранилось, то линия, на которой произошло неустойчивое повреждение, при повторном включении остается в работе. Поэтому повторные включения при неустойчивых повреждениях принято называть успешными.
На ВЛ успешность повторного включения сильно зависит от номинального напряжения линий. На линиях ПО кВ и выше успешность повторного включения значительно выше, чем на ВЛ 6—35 кВ. Высокий процент успешных повторных включений в сетях высокого и сверхвысокого напряжения объясняется быстродействием релейной защиты (как правило, не более 0,1-0,15 с), большим сечением проводов и расстояний между ними, высокой механической прочностью опор.

[Овчинников В. В., Автоматическое повторное включение. — М.:Энергоатомиздат, 1986.— 96 с: ил. — (Б-ка электромонтера; Вып. 587). Энергоатомиздат, 1986]


АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПОВТОРНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ (АПВ)

3.3.2. Устройства АПВ должны предусматриваться для быстрого восстановления питания потребителей или межсистемных и внутрисистемных связей путем автоматического включения выключателей, отключенных устройствами релейной защиты.

Должно предусматриваться автоматическое повторное включение:

1) воздушных и смешанных (кабельно-воздушных) линий всех типов напряжением выше 1 кВ. Отказ от применения АПВ должен быть в каждом отдельном случае обоснован. На кабельных линиях 35 кВ и ниже АПВ рекомендуется применять в случаях, когда оно может быть эффективным в связи со значительной вероятностью повреждений с образованием открытой дуги (например, наличие нескольких промежуточных сборок, питание по одной линии нескольких подстанций), а также с целью исправления неселективного действия защиты. Вопрос о применении АПВ на кабельных линиях 110 кВ и выше должен решаться при проектировании в каждом отдельном случае с учетом конкретных условий;

2) шин электростанций и подстанций (см. 3.3.24 и 3.3.25);

3) трансформаторов (см. 3.3.26);

4) ответственных электродвигателей, отключаемых для обеспечения самозапуска других электродвигателей (см. 3.3.38).

Для осуществления АПВ по п. 1-3 должны также предусматриваться устройства АПВ на обходных, шиносоединительных и секционных выключателях.

Допускается в целях экономии аппаратуры выполнение устройства группового АПВ на линиях, в первую очередь кабельных, и других присоединениях 6-10 кВ. При этом следует учитывать недостатки устройства группового АПВ, например возможность отказа в случае, если после отключения выключателя одного из присоединений отключение выключателя другого присоединения происходит до возврата устройства АПВ в исходное положение.

3.3.3. Устройства АПВ должны быть выполнены так, чтобы они не действовали при:

1) отключении выключателя персоналом дистанционно или при помощи телеуправления;

2) автоматическом отключении от релейной защиты непосредственно после включения персоналом дистанционно или при помощи телеуправления;

3) отключении выключателя защитой от внутренних повреждений трансформаторов и вращающихся машин, устройствами противоаварийной автоматики, а также в других случаях отключений выключателя, когда действие АПВ недопустимо. АПВ после действия АЧР (ЧАПВ) должно выполняться в соответствии с 3.3.81.

Устройства АПВ должны быть выполнены так, чтобы была исключена возможностью многократного включения на КЗ при любой неисправности в схеме устройства.

Устройства АПВ должны выполняться с автоматическим возвратом.

3.3.4. При применении АПВ должно, как правило, предусматриваться ускорение действия релейной защиты на случай неуспешного АПВ. Ускорение действия релейной защиты после неуспешного АПВ выполняется с помощью устройства ускорения после включения выключателя, которое, как правило, должно использоваться и при включении выключателя по другим причинам (от ключа управления, телеуправления или устройства АВР). При ускорении защиты после включения выключателя должны быть приняты меры против возможного отключения выключателя защитой под действием толчка тока при включении из-за неодновременного включения фаз выключателя.

Не следует ускорять защиты после включения выключателя, когда линия уже включена под напряжение другим своим выключателем (т. е. при наличии симметричного напряжения на линии).

Допускается не ускорять после АПВ действие защит линий 35 кВ и ниже, выполненных на переменном оперативном токе, если для этого требуется значительное усложнение защит и время их действия при металлическом КЗ вблизи места установки не превосходит 1,5 с.

3.3.5. Устройства трехфазного АПВ (ТАПВ) должны осуществляться преимущественно с пуском при несоответствии между ранее поданной оперативной командой и отключенным положением выключателя; допускается также пуск устройства АПВ от защиты.

3.3.6. Могут применяться, как правило, устройства ТАПВ однократного или двукратного действия (последнее — если это допустимо по условиям работы выключателя). Устройство ТАПВ двукратного действия рекомендуется принимать для воздушных линий, в особенности для одиночных с односторонним питанием. В сетях 35 кВ и ниже устройства ТАПВ двукратного действия рекомендуется применять в первую очередь для линий, не имеющих резервирования по сети.

В сетях с изолированной или компенсированной нейтралью, как правило, должна применяться блокировка второго цикла АПВ в случае замыкания на землю после АПВ первого цикла (например, по наличию напряжений нулевой последовательности). Выдержка времени ТАПВ во втором цикле должна быть не менее 15-20 с.

3.3.7. Для ускорения восстановления нормального режима работы электропередачи выдержка времени устройства ТАПВ (в особенности для первого цикла АПВ двукратного действия на линиях с односторонним питанием) должна приниматься минимально возможной с учетом времени погасания дуги и деионизации среды в месте повреждения, а также с учетом времени готовности выключателя и его привода к повторному включению.

Выдержка времени устройства ТАПВ на линии с двусторонним питанием должна выбираться также с учетом возможного неодновременного отключения повреждения с обоих концов линии; при этом время действия защит, предназначенных для дальнего резервирования, учитываться не должно. Допускается не учитывать разновременности отключения выключателей по концам линии, когда они отключаются в результате срабатывания высокочастотной защиты.

С целью повышения эффективности ТАПВ однократного действия допускается увеличивать его выдержку времени (по возможности с учетом работы потребителя).

3.3.8. На одиночных линиях 110 кВ и выше с односторонним питанием, для которых допустим в случае неуспешного ТАПВ переход на длительную работу двумя фазами, следует предусматривать ТАПВ двукратного действия на питающем конце линии. Перевод линии на работу двумя фазами может производиться персоналом на месте или при помощи телеуправления.

Для перевода линии после неуспешного АПВ на работу двумя фазами следует предусматривать пофазное управление разъединителями или выключателями на питающем и приемном концах линии.

При переводе линии на длительную работу двумя фазами следует при необходимости принимать меры к уменьшению помех в работе линий связи из-за неполнофазного режима работы линии. С этой целью допускается ограничение мощности, передаваемой по линии в неполнофазном режиме (если это возможно по условиям работы потребителя).

В отдельных случаях при наличии специального обоснования допускается также перерыв в работе линии связи на время неполнофазного режима.

3.3.9. На линиях, отключение которых не приводит к нарушению электрической связи между генерирующими источниками, например на параллельных линиях с односторонним питанием, следует устанавливать устройства ТАПВ без проверки синхронизма.

3.3.10. На одиночных линиях с двусторонним питанием (при отсутствии шунтирующих связей) должен предусматриваться один из следующих видов трехфазного АПВ (или их комбинаций):

а) быстродействующее ТАПВ (БАПВ)

б) несинхронное ТАПВ (НАПВ);

в) ТАПВ с улавливанием синхронизма (ТАПВ УС).

Кроме того, может предусматриваться однофазное АПВ (ОАПВ) в сочетании с различными видами ТАПВ, если выключатели оборудованы пофазным управлением и не нарушается устойчивость параллельной работы частей энергосистемы в цикле ОАПВ.

Выбор видов АПВ производится, исходя из совокупности конкретных условий работы системы и оборудования с учетом указаний 3.3.11-3.3.15.

3.3.11. Быстродействующее АПВ, или БАПВ (одновременное включение с минимальной выдержкой времени с обоих концов), рекомендуется предусматривать на линиях по 3.3.10 для автоматического повторного включения, как правило, при небольшом расхождении угла между векторами ЭДС соединяемых систем. БАПВ может применяться при наличии выключателей, допускающих БАПВ, если после включения обеспечивается сохранение синхронной параллельной работы систем и максимальный электромагнитный момент синхронных генераторов и компенсаторов меньше (с учетом необходимого запаса) электромагнитного момента, возникающего при трехфазном КЗ на выводах машины.

Оценка максимального электромагнитного момента должна производиться для предельно возможного расхождения угла за время БАПВ. Соответственно запуск БАПВ должен производиться лишь при срабатывании быстродействующей защиты, зона действия которой охватывает всю линию. БАПВ должно блокироваться при срабатывании резервных защит и блокироваться или задерживаться при работе УРОВ.

Если для сохранения устойчивости энергосистемы при неуспешном БАПВ требуется большой объем воздействий от противоаварийной автоматики, применение БАПВ не рекомендуется.

3.3.12. Несинхронное АПВ (НАПВ) может применяться на линиях по 3.3.10 (в основном 110-220 кВ), если:

а) максимальный электромагнитный момент синхронных генераторов и компенсаторов, возникающий при несинхронном включении, меньше (с учетом необходимого запаса) электромагнитного момента, возникающего при трехфазном КЗ на выводах машины, при этом в качестве практических критериев оценки допустимости НАПВ принимаются расчетные начальные значения периодических составляющих токов статора при угле включения 180°;

б) максимальный ток через трансформатор (автотрансформатор) при угле включения 180° меньше тока КЗ на его выводах при питании от шин бесконечной мощности;

в) после АПВ обеспечивается достаточно быстрая ресинхронизация; если в результате несинхронного автоматического повторного включения возможно возникновение длительного асинхронного хода, должны применяться специальные мероприятия для его предотвращения или прекращения.

При соблюдении этих условий НАПВ допускается применять также в режиме ремонта на параллельных линиях.

При выполнении НАПВ необходимо принять меры по предотвращению излишнего срабатывания защиты. С этой целью рекомендуется, в частности, осуществлять включение выключателей при НАПВ в определенной последовательности, например выполнением АПВ с одной из сторон линии с контролем наличия напряжения на ней после успешного ТАПВ с противоположной стороны.

3.3.13. АПВ с улавливанием синхронизма может применяться на линиях по 3.3.10 для включения линии при значительных (примерно до 4%) скольжениях и допустимом угле.

Возможно также следующее выполнение АПВ. На конце линии, который должен включаться первым, производится ускоренное ТАПВ (с фиксацией срабатывания быстродействующей защиты, зона действия которой охватывает всю линию) без контроля напряжения на линии (УТАПВ БК) или ТАПВ с контролем отсутствия напряжения на линии (ТАПВ ОН), а на другом ее конце — ТАПВ с улавливанием синхронизма. Последнее производится при условии, что включение первого конца было успешным (это может быть определено, например, при помощи контроля наличия напряжения на линии).

Для улавливания синхронизма могут применяться устройства, построенные по принципу синхронизатора с постоянным углом опережения.

Устройства АПВ следует выполнять так, чтобы имелась возможность изменять очередность включения выключателей по концам линии.

При выполнении устройства АПВ УС необходимо стремиться к обеспечению его действия при возможно большей разности частот. Максимальный допустимый угол включения при применении АПВ УС должен приниматься с учетом условий, указанных в 3.3.12. При применении устройства АПВ УС рекомендуется его использование для включения линии персоналом (полуавтоматическая синхронизация).

3.3.14. На линиях, оборудованных трансформаторами напряжения, для контроля отсутствия напряжения (КОН) и контроля наличия напряжения (КНН) на линии при различных видах ТАПВ рекомендуется использовать органы, реагирующие на линейное (фазное) напряжение и на напряжения обратной и нулевой последовательностей. В некоторых случаях, например на линиях без шунтирующих реакторов, можно не использовать напряжение нулевой последовательности.

3.3.15. Однофазное автоматическое повторное включение (ОАПВ) может применяться только в сетях с большим током замыкания на землю. ОАПВ без автоматического перевода линии на длительный неполнофазный режим при устойчивом повреждении фазы следует применять:

а) на одиночных сильно нагруженных межсистемных или внутрисистемных линиях электропередачи;

б) на сильно нагруженных межсистемных линиях 220 кВ и выше с двумя и более обходными связями при условии, что отключение одной из них может привести к нарушению динамической устойчивости энергосистемы;

в) на межсистемных и внутрисистемных линиях разных классов напряжения, если трехфазное отключение линии высшего напряжения может привести к недопустимой перегрузке линий низшего напряжения с возможностью нарушения устойчивости энергосистемы;

г) на линиях, связывающих с системой крупные блочные электростанции без значительной местной нагрузки;

д) на линиях электропередачи, где осуществление ТАПВ сопряжено со значительным сбросом нагрузки вследствие понижения напряжения.

Устройство ОАПВ должно выполняться так, чтобы при выводе его из работы или исчезновении питания автоматически осуществлялся перевод действия защит линии на отключение трех фаз помимо устройства.

Выбор поврежденных фаз при КЗ на землю должен осуществляться при помощи избирательных органов, которые могут быть также использованы в качестве дополнительной быстродействующей защиты линии в цикле ОАПВ, при ТАПВ, БАПВ и одностороннем включении линии оперативным персоналом.

Выдержка временем ОАПВ должна отстраиваться от времени погасания дуги и деионизации среды в месте однофазного КЗ в неполнофазном режиме с учетом возможности неодновременного срабатывания защиты по концам линии, а также каскадного действия избирательных органов.

3.3.16. На линиях по 3.3.15 ОАПВ должно применяться в сочетании с различными видами ТАПВ. При этом должна быть предусмотрена возможность запрета ТАПВ во всех случаях ОАПВ или только при неуспешном ОАПВ. В зависимости от конкретных условий допускается осуществление ТАПВ после неуспешного ОАПВ. В этих случаях предусматривается действие ТАПВ сначала на одном конце линии с контролем отсутствия напряжения на линии и с увеличенной выдержкой времени.

3.3.17. На одиночных линиях с двусторонним питанием, связывающих систему с электростанцией небольшой мощности, могут применяться ТАПВ с автоматической самосинхронизацией (АПВС) гидрогенераторов для гидроэлектростанций и ТАПВ в сочетании с делительными устройствами — для гидро- и теплоэлектростанций.

3.3.18. На линиях с двусторонним питанием при наличии нескольких обходных связей следует применять:

1) при наличии двух связей, а также при наличии трех связей, если вероятно одновременное длительное отключение двух из этих связей (например, двухцепной линии):

несинхронное АПВ (в основном для линий 110-220 кВ и при соблюдении условий, указанных в 3.3.12, но для случая отключения всех связей);

АПВ с проверкой синхронизма (при невозможности выполнения несинхронного АПВ по причинам, указанным в 3.3.12, но для случая отключения всех связей).

Для ответственных линий при наличии двух связей, а также при наличии трех связей, две из которых — двухцепная линия, при невозможности применения НАПВ по причинам, указанным в 3.3.12, разрешается применять устройства ОАПВ, БАПВ или АПВ УС (см. 3.3.11, 3.3.13, 3.3.15). При этом устройства ОАПВ и БАПВ следует дополнять устройством АПВ с проверкой синхронизма;

2) при наличии четырех и более связей, а также при наличии трех связей, если в последнем случае одновременное длительное отключение двух из этих связей маловероятно (например, если все линии одноцепные), — АПВ без проверки синхронизма.

3.3.19. Устройства АПВ с проверкой синхронизма следует выполнять на одном конце линии с контролем отсутствия напряжения на линии и с контролем наличия синхронизма, на другом конце — только с контролем наличия синхронизма. Схемы устройства АПВ с проверкой синхронизма линии должны выполняться одинаковыми на обоих концах с учетом возможности изменения очередности включения выключателей линии при АПВ.

Рекомендуется использовать устройство АПВ с проверкой синхронизма для проверки синхронизма соединяемых систем при включении линии персоналом.

3.3.20. Допускается совместное применение нескольких видов трехфазного АПВ на линии, например БАПВ и ТАПВ с проверкой синхронизма. Допускается также использовать различные виды устройств АПВ на разных концах линии, например УТАПВ БК (см. 3.3.13) на одном конце линии и ТАПВ с контролем наличия напряжения и синхронизма на другом.

3.3.21. Допускается сочетание ТАПВ с неселективными быстродействующими защитами для исправления неселективного действия последних. В сетях, состоящих из ряда последовательно включенных линий, при применении для них неселективных быстродействующих защит для исправления их действия рекомендуется применять поочередное АПВ; могут также применяться устройства АПВ с ускорением защиты до АПВ или с кратностью действия (не более трех), возрастающей по направлению к источнику питания.

3.3.22. При применении трехфазного однократного АПВ линий, питающих трансформаторы, со стороны высшего напряжения которых устанавливаются короткозамыкатели и отделители, для отключения отделителя в бестоковую паузу время действия устройства АПВ должно быть отстроено от суммарного времени включения короткозамыкателя и отключения отделителя. При применении трехфазного АПВ двукратного действия (см. 3.3.6) время действия АПВ в первом цикле по указанному условию не должно увеличиваться, если отключение отделителя предусматривается в бестоковую паузу второго цикла АПВ.

Для линий, на которые вместо выключателей устанавливаются отделители, отключение отделителей в случае неуспешного АПВ в первом цикле должно производиться в бестоковую паузу второго цикла АПВ.

3.3.23. Если в результате действия АПВ возможно несинхронное включение синхронных компенсаторов или синхронных электродвигателей и если такое включение для них недопустимо, а также для исключения подпитки от этих машин места повреждения следует предусматривать автоматическое отключение этих синхронных машин при исчезновении питания или переводить их в асинхронный режим отключением АГП с последующим автоматическим включением или ресинхронизацией после восстановления напряжения в результате успешного АПВ.

Для подстанций с синхронными компенсаторами или синхронными электродвигателями должны применяться меры, предотвращающие излишние срабатывания АЧР при действии АПВ.

3.3.24. АПВ шин электростанций и подстанций при наличии специальной защиты шин и выключателей, допускающих АПВ, должно выполняться по одному из двух вариантов:

1) автоматическим опробованием (постановка шин под напряжение выключателем от АПВ одного из питающих элементов);

2) автоматической сборкой схемы; при этом первым от устройства АПВ включается один из питающих элементов (например, линия, трансформатор), при успешном включении этого элемента производится последующее, возможно более полное автоматическое восстановление схемы доаварийного режима путем включения других элементов. АПВ шин по этому варианту рекомендуется применять в первую очередь для подстанций без постоянного дежурства персонала.

При выполнении АПВ шин должны применяться меры, исключающие несинхронное включение (если оно является недопустимым).

Должна обеспечиваться достаточная чувствительность защиты шин на случай неуспешного АПВ.

3.3.25. На двухтрансформаторных понижающих подстанциях при раздельной работе трансформаторов, как правило, должны предусматриваться устройства АПВ шин среднего и низшего напряжений в сочетании с устройствами АВР; при внутренних повреждениях трансформаторов должно действовать АВР, при прочих повреждениях — АПВ (см. 3.3.42).

Допускается для двухтрансформаторной подстанции, в нормальном режиме которой предусматривается параллельная работа трансформаторов на шинах данного напряжения, устанавливать дополнительно к устройству АПВ устройство АВР, предназначенное для режима, когда один из трансформаторов выведен в резерв.

3.3.26. Устройствами АПВ должны быть оборудованы все одиночные понижающие трансформаторы мощностью более 1 MB·А на подстанциях энергосистем, имеющие выключатель и максимальную токовую защиту с питающей стороны, когда отключение трансформатора приводит к обесточению электроустановок потребителей. Допускается в отдельных случаях действие АПВ и при отключении трансформатора защитой от внутренних повреждений.

3.3.27. При неуспешном АПВ включаемого первым выключателем элемента, присоединенного двумя или более выключателями, АПВ остальных выключателей этого элемента, как правило, должно запрещаться.

3.3.28. При наличии на подстанции или электростанции выключателей с электромагнитным приводом, если от устройства АПВ могут быть одновременно включены два или более выключателей, для обеспечения необходимого уровня напряжения аккумуляторной батареи при включении и для снижения сечения кабелей цепей питания электромагнитов включения следует, как правило, выполнять АПВ так, чтобы одновременное включение нескольких выключателей было исключено (например, применением на присоединениях АПВ с различными выдержками времени).

Допускается в отдельных случаях (преимущественно при напряжении 110 кВ и большом числе присоединений, оборудованных АПВ) одновременное включение от АПВ двух выключателей.

3.3.29. Действие устройств АПВ должно фиксироваться указательными реле, встроенными в реле указателями срабатывания, счетчиками числа срабатываний или другими устройствами аналогичного назначения.
[ ПУЭ]

Тематики

  • высоковольтный аппарат, оборудование…
  • релейная защита
  • электроснабжение в целом

Обобщающие термины

  • режим работы выключателя

Синонимы

  • АПВ

Сопутствующие термины

  • АПВ воздушных линий
  • АПВ смешанных (кабельно-воздушных) линий
  • двукратное АПВ
  • неуспешное АПВ
  • однократное АПВ
  • трехкратное АПВ
  • цикл АПВ

EN

  • AR
  • ARC
  • auto-reclosing
  • automatic reclosing
  • automatic recluse
  • autoreclosing
  • autoreclosure
  • reclose
  • reclosing
  • reclosure

DE

  • automatische Wiedereinschaltung
  • Kurzunterbrechung
  • selbsttätiges Wiederschließen (eines mechanischen Schaltgerätes)
  • Wiedereinschaltung, automatische

FR

  • refermeture automatique
  • réenclenchement automatique

«При условии» запятые нужны или нет?

«При условии» запятые нужны или нет?

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Ели в предложении есть оборот с производным предлогом, часто возникают вопросы, где ставить запятую, ведь многие непервообразные предлоги входят в состав обособленных дополнений, которые выделяются запятыми. С другой стороны, нередко другие слова принимают за такой предлог и ставят знаки ошибочно. В данном случае перед нами сочетание, которое и в самом деле является производным предлогом, а обороты с ним могут как обособляться, так и не обособляться.

«При условии» выделяется запятыми

С двух сторон от оборота

Чаще всего при сочетании со словами «при условии» запятые нужны в том случае, если без них предложение трудно понять или если это сочетание находится между подлежащим и сказуемым.

  • Товары, при условии положительных отзывов, переводятся в раздел «Рекомендовано».
  • Экскурсия, при условии своевременной оплаты, состоится в ближайшую субботу.

Запятая не нужна

Однако не реже запятая не ставится. Обычно это продиктовано авторским замыслом. Нельзя ставить запятую, если сочетание тесно связано со сказуемым (в этом случае его невозможно переставить в другую часть предложения).

  • Он согласился на покупку при условии беспроцентной рассрочки.
  • Я поеду в командировку при условии предоставления всех необходимых документов.

Тест по теме

Доска почёта

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

    Пока никого нет. Будьте первым!

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 25% ответили правильно)

аккуратно

акуратно

все верны

«При условии» выделяется запятыми или нет?

На чтение 7 мин Просмотров 636 Опубликовано 19.07.2022

Постановка знаков препинания зависит от разных условий. На соблюдение правил пунктуации влияют грамматические признаки слов, которые входят в предложение. Чтобы определить «при условии» выделяется запятыми или нет, нужно разобраться, какой частью речи является это сочетание, какова его роль на уровне контекста.

Часть речи и роль в предложении сочетания «при условии»

  1. Производный предлог, образованный от существительного среднего рода, имеющего форму предложного падежа единственного числа. Он употребляется с существительными и местоимениями родительного падежа: при условии выбора, при условии того. Чтобы точно определить принадлежность сочетания к служебным словам, можно провести замену, оставив только первый компонент. Известно, что при является непроизводным предлогом. В этом случае рассматриваемая языковая единица не является членом предложения. Подчёркивают её вместе с существительным, которое может быть дополнением или обстоятельством. Зависит это от вопроса, который задают от сказуемого.
  2. Имя существительное с предлогом. Если мы имеем дело с самостоятельным словом, имеющим смысловое значение «договора, требования сторон с определёнными обязательствами», то к нему можно задать вопрос что? (или косвенные формы). Тогда в предложении его следует подчёркивать как дополнение или обстоятельство. Например, он согласился выполнить просьбу при одном условии. Интересующее слово здесь изменяется, может быть поставлено в начальную форму. К нему задаётся вопрос от сказуемого при чём? Значит, это дополнение, выраженное существительным с предлогом. Кроме того, слово имеет при себе зависимое слово. Следовательно, оно самостоятельное.
  3. Наречие. Существуют синтаксические конструкции, где указанное сочетание отвечает на вопросы наречия и выступает как самостоятельная единица, связанная со сказуемым. Тогда она является второстепенным членом предложения – обстоятельством. Заменить её можно другим наречием. Например, Я сделаю работу при условии, что мне заплатят. Здесь к интересующему нас выражению задают вопрос когда? (значение условия). Заменить его можно словом тогда с последующей заменой союза. Данное наречие входит в группу слов, которые образованы от существительных путём перехода одной части речи в другую.

Определить, какой частью речи является исследуемое сочетание слов можно только по контексту.

Когда «при условии» выделяется запятыми

Нужно ли выделять указанное сочетание знаками препинания? Когда это возможно?

Например, Продукция предприятия, при условии соблюдения требований технологии, получает сертификат качества. Подлежащее продукция отделено от сказуемого получает обособленным распространённым дополнением. Оно выражено именем существительным родительного падежа с производным предлогом и имеет при себе зависимые слова. Запятые ставятся с двух сторон, поскольку осложняющая конструкция находится внутри предикатива.

Когда «при условии» не выделяется запятыми

  • если оно является предлогом и служит связи слов между собой, выделять его не имеет смысла. Тогда нарушатся смысловые отношения;
  • если оно выступает самостоятельной частью речи, то одновременно наделяется синтаксической функцией, является членом предложения.

Вне контекста, отдельно данное сочетание не употребляется.

Примеры предложений для закрепления материала

«При условии(,) что»

Исследуемая языковая единица может употребляться на стыке главной и придаточной частей сложноподчинённого предложения. Это случай, когда оно указывает на условное значение зависимого предикатива, который употребляется с союзом что. Данное сочетание компонентов возможно только при придаточном условия.

  • Работа будет выполнена с соблюдением сроков при условии, что комплектующие детали поставят вовремя.
  • Выпускники поступят в вуз при условии, что успешно сдадут ЕГЭ.
  • Мы сможем отдохнуть при условии, что будет благоприятная погода.

Предложенные для анализа примеры представляют собой сложноподчинённые предложения. В них анализируемое выражение представляет собой компонент, необходимый для присоединения придаточной части к главной.

«При условии(,) если»

Аналогичный предыдущему случай употребления исследуемого оборота речи возможен при использовании подчинительного союза если. Он относится к группе условных союзов и служит для связи придаточного с главным в СПП.

  • Это произойдёт при условии, если мы поссоримся.
  • Рассказать о проступке нужно при условии, если его никак нельзя скрыть.
  • Ребёнок добьётся успеха при условии, если родители окажут ему поддержку и внимание.

Данные примеры показывают существование рассматриваемого нами выражения на уровне контекста.

«По условиям»

Указанное сочетание представляет собой существительное с предлогом. Оно употребляется самостоятельно. К нему задают вопрос и подчёркивают как дополнение.

  • По условиям договора выпускник вуза должен отработать на предприятии 3 года.
  • Ученик выполнял действия по условиям задачи.
  • Сотрудник работал по условиям, оговоренным с работодателем.

Данные синтаксические конструкции – простые предложения. Рассматриваемое сочетание здесь является существительным и играет роль дополнения.

«В условиях»

Ту же функцию выполняют слова в указанном выражении. Это существительное предложного падежа множественного числа. Обособлять его нельзя, так как оно используется как самостоятельная единица.

  • В условиях комфорта животные живут дольше.
  • Человек существует в условиях, которые создаёт себе сам.

Приведённый анализ и примеры показывают разные случаи употребления исследуемого сочетания слов. Определить, нужны ли запятые при нём, поможет только контекст.

Всего найдено: 74

Здравствуйте. Пожалуйста, помогите разрешить дилемму. Я считаю, что предложение ниже содержит ошибку. в чем я не прав?

Я про грамматику а не про пунктуацию.
При покупке четырех или более книг издательства «Манн, Иванов и Фербер­» из этого раздела посылка прибудет к вам в подарочном сундучке.

Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Скорее, речь о стилистической погрешности. Обстоятельство со значением условия при покупке (при условии покупки, в случае покупки) привычнее соотносить по смыслу с подлежащим, обозначающим лицо, способное данное условие выполнить (то есть «купить»). Здесь же оно соотносится с грамматической основой: посылка прибудет… при покупке. Лучше: Посылка из четырех или более книг… прибудет в подарочном сундучке; При покупке четырех или более книг вы получите посылку в подарочном сундучке; Если вы купите четыре книги или более… посылка прибудет в подарочном сундучке.

И второе — пунктуационное. Слова из этого раздела при первом прочтении фразы могут быть соотнесены читателем с последующей частью предложения («из этого раздела посылка прибудет в сундучке»), поэтому желательно поставить запятую после этих слов.

Подскажите, пож-та, нужна ли запятая , перед что после слова при условии: «При передаче права собственности на застрахованное транспортное средство другому лицу, данный договор может быть переоформлен на нового владельца, при условии что новый владелец уведомил Страховщика о произошедших изменениях в течение 2 недель со дня перехода к нему права собственности на транспортное средство.»

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуационно верно:

При передаче права собственности на застрахованное транспортное средство другому лицу данный договор может быть переоформлен на нового владельца, при условии что новый владелец уведомил Страховщика о произошедших изменениях в течение 2 недель со дня перехода к нему права собственности на транспортное средство.

Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, как правильно расставлять кавычки в названиях предприятий и фирм, например:
ООО ПКФ «Линта» или ООО «ПКФ «Линта»?
А если название написано полностью, меняется ли постановка кавычек, например:
Акционерное общество судоремонтный завод «Красные Баррикады» или Акционерное общество «Судоремонтный завод «Красные Баррикады»?

Ответ справочной службы русского языка

В подобных случаях рекомендуется (при условии, что для этого есть технические возможности) использовать кавычки разного рисунка: ООО «ПКФ «Линта»», Акционерное общество «Судоремонтный завод «Красные Баррикады»». Если же такой технической возможности нет, то закрывающие кавычки ставятся только один раз. Кавычки одного рисунка рядом не повторяются. Допустимый вариант: ООО «ПКФ «Линта», Акционерное общество «Судоремонтный завод «Красные Баррикады».

Здравствуйте! А можно сразу несколько вопросов задать? Попробую, по крайней мере. :)

1. Нужна ли запятая в следующей фразе?
Скидка действует <?> при условии подключения услуги.
Буду особо признателен, если приведёте правило, потому что во многих источниках запятую рекомендуют не ставить, однако Розенталь, вроде, советует обособлять.

2. Оправдано ли использование двоеточия в следующей фразе?
различные устройства, такие как: компьютеры, принтеры, копиры.

3. Какой знак правильнее использовать: тире или дефис?
клиенты-участники программы скидок
клиенты – участники программы скидок

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

1. Запятая в этом предложении не нужна, нет никаких оснований для ее постановки.

2. Двоеточие не нужно: слова такие как не относятся к числу слов, после которых перед перечислением однородных членов следует ставить двоеточие.

3. Следует поставить тире.

Добрый день, подскажите как правильно «Кайдакский мост» или «Кайдацкий мост», при условии, что мост ведет к жилмассиву Кайдаки?

Ответ справочной службы русского языка

Более вероятно написание Кайдакский. Но, возможно, существует иной местный вариант.

Как правильно расставить запятые при наличии союза «при условии, что»? Например: «Можно заменить этот предмет на другой, при условии, что оба соответствуют регламенту.»

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно: Можно заменить этот предмет на другой, при условии что оба соответствуют регламенту.

Нужно ли ставить запятую перед предлогом «при» в предложении «Дирекция рассчитывает на получение положительного результата при условии сохранения возможности их надлежащего финансирования.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна.

Здраствуйте, подскажите как правильно написать …»при условии согласования со службой безопасности…» или ..»с службой»…

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: …со службой.

Здравствуйте!
Что все-таки нужно ставить в следующем предложении: не или ни? Все временные работы, где бы они ни проводились, разрешается выполнять при условии выдачи на эти работы наряда в соответствии с правилами охраны труда (правилами безопасности) и настоящей Инструкцией.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно здесь с ни.

Добрый день! Надо ли выделять запятыми словосочетание «в ином случае» в предложении:
В ином случае, просим Вас освободить занимаемые помещения в соответствии с ранее намеченной датой.
А так же слова «однако» и «в настоящий момент»:
Однако, в настоящий момент, мы считаем возможным продлить срок действия вышеназванного Договора аренды до 30 июня 2008 г. при условии увеличения размера арендной платы до 2 000 000 рублей в месяц.
Надо ли ставить запятую после «в случае согласия»:
В случае согласия, просим Вас подписать и направить в наш адрес прилагаемое к настоящему письму Соглашение.

Ответ справочной службы русского языка

1, 2. Правильно без запятых. 3. Запятая факультативна.

Как правильно писать: с 1947 года, при условии, что числительное надо писать словами

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: с тысяча девятьсот сорок седьмого года.

Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед «при условии» в следующем предложении:
«…условия акции являются действительными при условии закупки указанного в каждом случае минимального количества товара…»
Заранее благодарны!

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна.

Уважаемые знатоки русского языка!

Как правильнее сказать:
1. Доступно если зарегистрировано
2. Доступно когда зарегистрировано
3. Доступно при условии регистрации

Мне все варианты не нравяться. Тем не менее как привильнее?

Ответ справочной службы русского языка

В зависимости от контекста. Если это целое предложение, то лучше третий вариант.

Обособляется ли конструкция /при условии своевременно произведённых платежей/ как придаточное условия? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Обособление конструкции с сочетанием при условии (обстоятельства, а не придаточного) факультативно. 

Цитата с www.artlebedev.ru/kovodstvo/paragraphs/143/:

«Смайлик отбивается от слова пробелом. Если после смайлика идет знак препинания, он пробелом не отбивается. Точка после смайлика обычно не ставится. Смайлик может быть совмещен с обычной закрывающей скобкой (при условии, что она где-то открылась :-) »

Согласны ли вы с этим?
С уважением

Ответ справочной службы русского языка

Да, все верно.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «При условии наличия» на английский

subject to the availability of

subject to availability of

provided that there

subject to available

if there is a

subject to the presence of

provided there is a

depending on the availability of

permitting

provided the

subject to a

Предложения


При условии наличия внебюджетных средств одним из приоритетных вопросов будет согласованная поддержка конкретных учебных заведений.



Concentrated support to specific training institutions will be a matter of priority, subject to the availability of extrabudgetary financing.


При условии наличия базовых данных идеальным вариантом станет подготовка общего регионального доклада.


При условии наличия ресурсов секретариат организует учебный практикум по проведению второго цикла обзора и оценки осуществления РСО/ММПДПС.



The secretariat will organize a training workshop on conducting the second review and appraisal of implementation of RIS/MIPAA, subject to availability of resources.


При условии наличия средств на последующем этапе действие этой программы может распространиться и на другие страны.


При условии наличия ресурсов эта видеозапись может послужить основой для разработки учебных материалов для новых экспертов.



Subject to the availability of resources, these proceedings could be a basis for developing training material for new experts.


При условии наличия средств будет созвано региональное предварительное консультативное совещание экспертов для определения методов осуществления этого проекта.



Subject to the availability of funds, a regional preliminary consultation meeting of experts will be convened to plan modalities of executing the project.


При условии наличия запасных частей в сервисном центре.


При условии наличия ресурсов Центр рекомендует правительствам принять возможные внутренние меры в этих областях.



Subject to the availability of resources, the Centre advises Governments about possible domestic measures in these areas.


При условии наличия финансовых ресурсов предполагается еще больше расширить поддержку, оказываемую работе Высокого представителя.



It is intended, subject to the availability of financial resources, to further enhance the support afforded to the work of the High Representative.


При условии наличия средств к восстановлению намечено еще 100 других жилищ.


При условии наличия внебюджетных средств предусматривается последующая деятельность как в области общей политики, так и по отдельным сырьевым товарам.



Follow-up activities, both in the area of general policy and with respect to individual commodities, are being envisaged, subject to the availability of extrabudgetary funding.


При условии наличия всех документов и положительного заключения эксперта, гражданин получает новое свидетельство о регистрации и новые номерные знаки.



Subject to the availability of all documents and a positive expert opinion, the citizen receives a new certificate of registration and new license plates.


При условии наличия внебюджетных средств она будет:


При условии наличия людских и финансовых ресурсов будет активизирована деятельность по осуществлению программ и проектов на уровне стран.



Subject to availability of human and financial resources, country-level programmes and projects will be intensified.


При условии наличия финансирования данные планы действий позволяют в рамках мандатов двух организаций усилить координацию, а также осуществлять совместные программы и деятельность.



Subject to the availability of funding and within the framework of each organization’s mandate, the plans allow for greater coordination and the implementation of joint programmes and activities.


При условии наличия ресурсов следует также рассмотреть возможность организации специального заседания для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.



Organisation of a special session for developing and transition economies should also be considered, subject to the availability of resources.


При условии наличия финансовых средств эти задачи должны быть выполнены в 2002 году.


При условии наличия средств также предусматривалась возможность создания секретариата для координации текущих и новых процессов трансграничного сотрудничества и для рассмотрения путей привлечения к участию неправительственных организаций.



The possibility of establishing a secretariat to coordinate the ongoing and emerging cross-border cooperation processes and to consider ways of involving NGOs was also envisaged, subject to the availability of funds.


При условии наличия ресурсов и прохождения соответствующей проверки некоторые из этих частных школ могут получать от правительства единовременную помощь на развитие школьной инфраструктуры.



Subject to the availability of resources and the applicable vetting mechanism, some of these private schools may receive one-off capital assistance from the Government for school building.


е) При условии наличия дополнительного финансирования ВОО предложил секретариату:

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат При условии наличия

Результатов: 1595. Точных совпадений: 1595. Затраченное время: 80 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • При увеличении курса евро более чем на 3 как правильно написать
  • При увеличении как пишется
  • При том что как пишется запятая
  • При том условии как пишется
  • При течении болезни как пишется