Прибирать как пишется на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «прибирать» на английский

Предложения


В этот день принято сажать деревья, прибирать в доме, покупать и надевать новую одежду.



On this day to plant trees, clean up the house, to buy and wear new clothes.


Пылесос с всасывающей мощностью более 300 Вт пригодится владельцам ковров с длинным ворсом и тем, кому часто приходится прибирать за детьми и линяющими домашними любимцами.



A vacuum cleaner with a suction capacity of more than 300 watts will be useful for owners of long pile carpets and those who often have to clean up after children and molting pets.


Я помогал прибирать, я развозил людей по домам, я был посредником в разговорах, когда люди не слышали друг друга.



I helped tidy up, I drove people home, I helped mediate conversations when people were talking past each other.


Ponopono определяется как «направить на правильный путь; привести в порядок, исправить, пересматривать, корректировать, изменять, регулировать, организовывать, исправлять, прибирать, упорядочивать».



«Ponopono» is defined as «to put to rights; to put in order or shape, correct, revise, adjust, amend, regulate, arrange, rectify, tidy up, make orderly or neat».


На Руси был обычай в этот день прибирать территорию около дома, в частности, старые вещи.



In Russia was the custom on this day to clean up the area around the house, particularly the old stuff.


Конечно, что мне еще делать, кроме как прибирать за ним!



Because what better thing do I have to do than clean up after his mess?


Если не хочешь прибирать, найди себе профсоюз получше.



I mean, if you don’t want to clean it, get yourself a better union.


Фредди собирается научить меня, как прибирать за лошадью.



Freddie’s going to teach me how to groom a horse first.


И тогда люди снова должны их прибирать.



And then people have to tidy them up again.


Я не буду прибирать в своей комнате.


Иногда хочется посмотреть телевизор и трудно прибирать за собой.



Sometimes they really want to watch TV and are eager to clean.


Но по субботам она не могла топить камин или прибирать дом.



But she couldn’t light the fire or clean the house on a Saturday.


Но постепенно она стала прибирать инициативу к своим рукам.


И ты не шлешь щенка прибирать за большим псом.



And you don’t send in the puppy to clean up the dog’s mess.


И удовольствие прибирать за тобой, потому что когда ты сдашься, они тебя казнят.



And the pleasure of mopping up your mess, because after you announce your surrender, you’ll be executed.


Я говорю «прибирать» метафорически, имея в виду понимание сути вещей.



We use words like «grasp» metaphorically to also think about understanding things.


Если достаточно долго прибирать за кем-то, это становится привычкой.


Отправила бы вас в комнату, до прибирать потом не хочу.



I’d say get a room, but I don’t want the cleanup.


Он имеет привычку прибирать к рукам чужой бизнес.



He makes it a habit of taking over people’s businesses.


Это моя работа — всё прибирать.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат прибирать

Результатов: 88. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 65 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Прибирать — перевод с русского на английский

clean up, clear up, tidy, do out, do up

Основные варианты перевода слова «прибирать» на английский

- clean up |ˈkliːn ʌp|  — убираться, убирать, прибирать, приводить в порядок, заканчивать
- clear up |ˈklɪr ʌp|  — проясняться, убирать, выяснять, прибирать, разгуливаться, просветлеть
- tidy |ˈtaɪdɪ|  — убирать, приводить в порядок, прибирать
- do out |də ˈaʊt|  — прибирать, убирать, красить, оклеивать обоями

прибирать в комнате; прибрать в комнате — do out a room

- do up |də ʌp|  — чинить, завертывать, крайне утомлять, прибирать, приводить в порядок

Смотрите также

прибирать к рукам всё что можно — to sweep everything into one’s net
наведение чистоты; прибирать; приборка — crum-up
приводить себя в порядок; прибирать; убирать — trim oneself up
поднять руку на кого-л; поднимать руку на; прибирать к рукам — lay hands on

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- tidy up  — убирать
- do |duː|  — делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать
- pick up |ˈpɪk ʌp|  — забрать, подобрать, подбирать, поднимать, подхватить, подцепить, поймать
- put in order  — привести в порядок, приводить в порядок
- put away |ˈpʊt əˈweɪ|  — убирать, оставлять, откладывать, прятать, отказываться, помещать
- clean |kliːn|  — чистить, очищать, очищаться, прочистить, вычистить, протирать, промывать

  • 1
    ПРИБИРАТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРИБИРАТЬ

  • 2
    прибирать

    прибирать кого-л. к рукам — to establish one’s influence over smb.

    Russian-english dctionary of diplomacy > прибирать

  • 3
    прибирать

    Sokrat personal > прибирать

  • 4
    прибирать

    Русско-английский синонимический словарь > прибирать

  • 5
    прибирать

    1. () put* in order (

    ), clean up (

    ); tidy (

    ), tidy up (

    )

    прибрать к рукам кого-л. — take* smb. in hand

    прибрать к рукам что-л. — appropriate smth., lay* one’s hands on smth.

    Русско-английский словарь Смирнитского > прибирать

  • 6
    прибирать

    Универсальный русско-английский словарь > прибирать

  • 7
    прибирать

    несовер.; (что-л.); совер. прибрать; разг.

    1) tidy/clean (up), put in order

    2) (прятать)

    put away

    * * *

    * * *

    tidy/clean, put in order

    * * *

    do

    remove

    smarten

    tidy

    Новый русско-английский словарь > прибирать

  • 8
    прибирать

    put in order, clean up, tidy (tidy up)

    Русско-английский словарь Wiktionary > прибирать

  • 9
    прибирать

    — прибира́ть,

    сов.

    — прибра́ть; (

    вн.

    )

    разг.

    1) put in order, clean up ; tidy (up)

    прибира́ть ко́мнату — do [clean; tidy up] the room

    прибира́ть посте́ль — make the bed

    ••

    прибра́ть к рука́м — 1) take smb in hand 2) appropriate smth, lay one’s hands on smth

    Новый большой русско-английский словарь > прибирать

  • 10
    прибирать

    несовер.

    ;

    совер.

    прибрать;

    разг.

    1) tidy/clean (up), put in order

    Русско-английский словарь по общей лексике > прибирать

  • 11
    прибирать

    1) to clean (up), to put in order, to tidy (up)

    прибира́ть ко́мнату/в ко́мнате — to clean (up)/to do/to tidy (up) a room

    прибира́ть на столе́ — to clear the table

    прибери́ игру́шки! — put away your toys!


    — прибрать что-л к рукам

    Русско-английский учебный словарь > прибирать

  • 12
    прибирать

    1. spruced

    2. spruces

    3. sprucing

    4. tidy; clean

    Синонимический ряд:

    прятать (глаг.) припрятывать; прятать; убирать

    Русско-английский большой базовый словарь > прибирать

  • 13
    прибирать к рукам

    ПРИБИРАТЬ/ПРИБРАТЬ К РУКАМ

    [

    VP

    ;

    subj

    : human;

    usu. pfv

    ]

    =====

    1. прибирать к рукам кого to make

    s.o.

    submit to

    o.s.

    (

    esp.

    when trying to make him change his behavior):

    X gained the upper hand (over Y).

    ♦ «На днях покровский пономарь сказал на крестинах у нашего старосты: полно вам гулять; вот ужо приберёт вас к рукам Кирила Петрович. Микита кузнец и сказал ему: и, полно, Савельич, не печаль кума, не мути гостей…; да ведь на чужой рот пуговицы не нашьешь» (Пушкин 1). «Just the other day the sacristan from Pokrovskoe said at a christening held at our elder’s house: The good times are over: you’ll see what it’s like when Kirila Petrovich takes you in hand.’ Mikita the blacksmith answered him. ‘Enough of that, Savelich,’ he says, ‘don’t sadden the godfather, don’t upset the guests….’ But people will talk» (1a).

    ♦ Была у него хозяйка, да вот он, видно, не сумел прибрать её к рукам… (Искандер 4). He had a wife, but he must have failed to gain the upper hand over her… (4a).

    2. прибирать к рукам что

    disapprov

    (in refer, to

    sth.

    that one has no right to) to appropriate

    sth.

    , take

    sth.

    into one’s possession willfully:

    — [in limited contexts] X pocketed (swiped) Y.

    ♦ [author’s usage] Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, сёдла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу… (Толстой 7). Fifteen hundred prisoners and thirty-eight guns were taken on the spot, besides standards and, most important to the Cossacks, horses, saddles, horsecloths, and the like. All this had to be dealt with, the prisoners and guns secured, the booty divided… (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прибирать к рукам

  • 14
    прибирать вожжи к рукам

    ПРИБИРАТЬ/ПРИБРАТЬ вожжи К РУКАМ; ДЕРЖАТЬ ВОЖЖИ в РУКАХ both coll

    =====

    to concentrate power or leadership in one’s hands, taking full control of

    sth.

    or some group of people:

    X took the reins of power into his hand(s).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прибирать вожжи к рукам

  • 15
    прибирать к рукам

    Sokrat personal > прибирать к рукам

  • 16
    прибирать в комнате

    Универсальный русско-английский словарь > прибирать в комнате

  • 17
    прибирать к рукам

    Универсальный русско-английский словарь > прибирать к рукам

  • 18
    прибирать к рукам все что можно

    Универсальный русско-английский словарь > прибирать к рукам все что можно

  • 19
    прибирать к рукам все, что плохо лежит

    Универсальный русско-английский словарь > прибирать к рукам все, что плохо лежит

  • 20
    прибирать комнату

    Универсальный русско-английский словарь > прибирать комнату

  • См. также в других словарях:

    • ПРИБИРАТЬ — ПРИБИРАТЬ, прибрать, прибирывать что, убрать в сторону, удалить то, что мешает, что стоит не на месте; поставить всякую вещь на свое место и привести все в порядок; собрать и припрятать, приберечь; | присвоить себе. Прибрать комнаты, вымести,… …   Толковый словарь Даля

    • прибирать — 1. см. убирать. 2. см. прятать. 3. см. выбирать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

    • ПРИБИРАТЬ — ПРИБИРАТЬ, прибираю, прибираешь (разг.). несовер. к прибрать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

    • ПРИБИРАТЬ — см. прибрать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

    • прибирать — ПРИБИРАТЬ, несов. (сов. прибрать), что. Помещать (поместить) все вещи, перемещая их на отведенные для них места и приводя все в порядок [impf. to clear up, clean up, tidy (up); to put things in order]. Прибирать в доме каждую неделю приглашали… …   Большой толковый словарь русских глаголов

    • прибирать к рукам — запускать лапу, зажимать, присваивать, хапать, грабастать, запускать руку, огребать, забирать, пригребать к рукам, класть в карман, класть себе в карман, забирать в свои руки, забирать в руки, завладевать, урывать, прикарманивать, накладывать… …   Словарь синонимов

    • Прибирать вожжи к рукам — ПРИБИРАТЬ ВОЖЖИ К РУКАМ. ПРИБРАТЬ ВОЖЖИ К РУКАМ. Экспрес. Сосредоточивать в своих руках власть, управление, руководство. С первых же дней он крепко прибрал вожжи к рукам. Самонадеянный и решительный, он сразу же приглушил личную инициативу ребят …   Фразеологический словарь русского литературного языка

    • Прибирать к рукам — ПРИБИРАТЬ К РУКАМ. ПРИБРАТЬ К РУКАМ. Разг. Экспрес. 1. кого. Подчинять себе, заставлять повиноваться в действиях, поступках; приструнивать. Неужели вы всей компанией не в силах справиться с одним Фурсовым, прибрать его к рукам? (В. Ажаев. Далеко… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

    • Прибирать себе — что. ПРИБРАТЬ СЕБЕ что. Устар. Прост. Присваивать что либо, завладевать чем либо. А чтобы, каким нибудь образом, сын её… не успел прибрать всего себе… она прибегнула к обыкновенному средству всех сорокалетних кумушек: ссорить как можно чаще Чуба… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

    • ПРИБИРАТЬ К РУКАМ — 1) кто что каким Присваивать, самовольно забирать себе. Подразумевается, что это осуществляется незаметно для чужих глаз, возможно, нечестным путём или с помощью силы. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (Х) …   Фразеологический словарь русского языка

    • Прибирать — несов. перех. и неперех. 1. Приводить в порядок что либо, производить уборку чего либо. 2. Придавать кому либо опрятный, нарядный вид, одевать, наряжать кого либо. отт. Одевать, обмывать покойника, приготовляя для похорон. 3. Убирать куда либо,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    прибирать — перевод на английский

    Я просто прибираю у него на столе.

    So I’m just cleaning up his desk, which is always a mess. The cleaning crew can’t dust… Where’d he go?

    Вывозил ваш мусор, прибирал за вами… А теперь вы говорите, что я рылом не вышел?

    Taking out your garbage, cleaning up after you… and then you’re going to say I’m not good enough?

    А теперь, когда нет детектива Арбаха, который за ним прибирал, его поймают.

    And now that there’s no Detective Auerbach cleaning up after him,he will be caught.

    Я тот, кто прибирает за тобой.

    I’m the guy cleaning up your mess.

    Теперь кто-то в городе прибирает за ним его мусор!

    Now someone’s in town cleaning up the mess he left behind.

    Показать ещё примеры для «cleaning up»…

    Я просто хочу, чтобы ты прибирала за собой!

    I just wish you’d tidy up after yourself.

    — А ты кормишь овец и прибираешь за папашей.

    You feed sheep and tidy up after your dad.

    Прибирает свою комнату в надежде, что заслужит день на той ужасной ярмарке.

    Tidying his bedroom in the hope that it’ll earn him a day at that ghastly fair.

    И когда я приехала туда, Лилиан прибирала его комнату, как будто он был в командировке.

    And when I got there, Lillian was tidying his room like he’d been away on a business trip.

    Фред велел ничего не трогать, так что я там не прибирала.

    Fred said not to touch anything, so I haven’t tidied up.

    Показать ещё примеры для «tidy up»…

    Отправить комментарий

    Перевод «прибирать» на английский

    Ваш текст переведен частично.
    Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

    Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

    <>

    прибираю / прибираешь / — / прибирают

    tidy up


    Так что теперь я могу прибирать картины, с которыми уже давно хотел это сделать.

    So now I’ve been able to tidy up pictures that I’ve wanted to tidy up for a long time.

    Больше

    Контексты

    Так что теперь я могу прибирать картины, с которыми уже давно хотел это сделать.
    So now I’ve been able to tidy up pictures that I’ve wanted to tidy up for a long time.

    И я хотел бы показать вам мою прибранную версию этой картины.
    And I would like to show you here my tidied up version of this picture.

    Но в прибранной версии совершенно ясно видно, что это обгорелая женщина играет в волейбол.
    But in the tidied up version, it’s plain to see that it’s a sunburnt woman playing volleyball.

    Хорошо,понятно, что всегда найдутся люди которые скажут, что та или иная картина была неправильно прибрана.
    OK, I mean, I can see there are always people that like reacting that one or another picture hasn’t been properly tidied up.

    Я говорю «прибирать» метафорически, имея в виду понимание сути вещей.
    We use words like «grasp» metaphorically to also think about understanding things.

    Больше

    Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

    Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

    Точный переводчик

    С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

    Нужно больше языков?

    PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

    Варианты (v1)

    Варианты (v2)

    • прибирать гл

      1. tidy up, clean, tidy

        (убирать, чистить)

    глагол
    clean up убирать, прибирать, убираться, приводить в порядок, заканчивать, срывать большой куш
    tidy убирать, прибирать, приводить в порядок
    tidy up убирать, прибирать, приводить в порядок, убираться
    clear up проясняться, выяснять, убирать, прибирать, просветлеть, распутывать
    pick up забрать, подобрать, подбирать, поднимать, подхватить, прибирать
    do делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, прибирать
    do up чинить, прибирать, приводить в порядок, подправлять, завертывать, крайне утомлять
    do out прибирать, убирать, красить, оклеивать обоями

    Предложения со словом «прибирать»

    После смены руководства в Башкортостане и Татарстане Кремль может начать прибирать к рукам их особо ценные активы.

    With the change in leadership for both republics, now is the time to watch for larger Kremlin moves on the much — coveted assets inside these regions.

    Мы не знаем, что, как и где у него получилось, и кому придется за ним прибирать , но оставайтесь на нашей волне и скоро услышите Больничные новости.

    We don’t know what it is he’s done, how, when, and who’s going to clean it up, but stay tuned for Hospital News Time after this.

    Власти Банка Англии твердо заявили, что они были готовы поверить американским коллегам и не стали бы вмешиваться и прибирать к рукам дочерние компании или активы, размещенные в Великобритании.

    BoE officials declared firmly that they were prepared to trust their American counterparts, and would not step in to grab subsidiaries or assets based in the UK.

    Не сиди и не жди, пока будет поздно и мне, ко всему, придется еще прибирать и чистить за тобой.

    Don’t just sit there until it’s too late and I’ve got a mess to clean up as well as everything else!

    Отправила бы вас в комнату, до прибирать потом не хочу.

    I’d say get a room, but I don’t want the cleanup.

    Бедняга самец должен будет встать и идти прибирать дорогу, а потом возвращаться и снова гудеть.

    The poor old male would have to pick it clean and go back to booming again.

    Китти должна уже скоро закончить прибирать место инсценировки своей смерти.

    Well, Kitty should be done tidying up the scene of her staged murder very soon.

    Я не слишком рано явился? — сказал он, покосившись на меня (я принялась протирать блюда на полках и прибирать в ящиках горки, в дальнем углу комнаты).

    ‘I’m not come too soon, am I?’ he said, casting a look at me: I had begun to wipe the plate, and tidy some drawers at the far end in the dresser.

    Оставив продюсеров прибирать за собой, мы тронулись.

    ‘Leaving the producers to clear up their mess, ‘we set off.

    Поэтому, возможно, мэр помогал прибирать беспорядок своего приятеля.

    So maybe the mayor helped clean up his buddy’s mess.

    Когда все уходят, для тебя наступает время прибирать .

    Everybody leaves The moment you have to clean up.

    Я привыкла прибирать за собой.

    I’m used to cleaning up after myself.

    Я просто ненавижу, когда мы с тобой пререкаемся из-за пустяков, ну знаешь, типа того, чья очередь мыть посуду или выносить мусор и прибирать вещи.

    I would just hate for us to fight… about the small stuff, you know, like who’s turn it is to do the dishes, and taking out the garbage and stuff.

    Помогает девушкам прибирать их комнатки.

    She helped the other girls keep their rooms clean.

    Чарли вытерла глаза и принялась выполнять свои новые обязанности — расхаживать по комнате с хозяйственным видом и прибирать все, что попадалось под руку.

    Charley dried her eyes and entered on her functions, going in her matronly little way about and about the room and folding up everything she could lay her hands upon.

    Девушка опять стала прибирать в комнате, а старик вышел прогуляться на солнышке перед домом, опираясь на плечи юноши.

    The young woman was again occupied in arranging the cottage, the old man walked before the cottage in the sun for a few minutes, leaning on the arm of the youth.

    Другие же, которые были посвежее, стали прибирать тела и отдавать им последнюю почесть.

    Others, who were fresher, began to inspect the corpses and to pay them the last honours.

    Сегодня мы только прибираемся .

    We’re just mopping up tonight.

    Прибираемся здесь и сваливаем отсюда.

    We need to clean up and get the hell out of here.

    Прибирает свою комнату в надежде, что заслужит день на той ужасной ярмарке.

    Tidying his bedroom in the hope that it’ll earn him a day at that ghastly fair.

    Он психует, убивает её, прибирает за собой, а потом понимает, что кто-то должен заявить о её пропаже.

    He flips out, kills her, cleans it up and then realizes someone’s gonna report her missing.

    Он выкапывает ямку, и прокладывает путь к нему, и тщательно прибирает его, чтобы тот был чистым, и может сидеть там месяцами, пока идет брачный период.

    It would dig a bowl, a crater then a path towards it, the track that it would immaculately pick clean and then it would sit for months during the mating season.

    Прибирает свою комнату в надежде, что заслужит день на той ужасной ярмарке.

    Tidying his bedroom in the hope that it’ll earn him a day at that ghastly fair.

    Кто-то прибирает дома.

    Someone’s cleaning house.

    Наш Ипполит трудится днями и ночами на постоялом дворе, прибирает столы.

    Hippolyte here works at the inn, day and night, bussing tables.

    Вы за ним прибираете , ворчите на него…

    You clean up after him, you nag him…

    Прибираетесь, Номер Шесть?

    Mopping up operations, Number Six?

    Когда я выбиваю заднюю дверь цветочным горшком, и при этом пугаю женщину, которая прибирается в кухонном шкафу, то я разумно предполагаю, что она хозяйка дома.

    Well, when I startle a woman tidying her kitchen cupboards by throwing a large concrete flowerpot through her back door, I feel it’s safe to assume she’s the lady of the house.

    Каждый раз, когда я пытаюсь уйти от тебя ты прибираешь комнату или украшаешь дом или просто зачаровываешь меня.

    Every time I try to leave you you add a room or dress up the house or charm me.

    Ты принимаешь удар на себя, прибираешь беспорядок и делаешь всё, чтобы она оставалась счастливой, каким бы безумным это не казалось.

    You take bullets, you clean up messes, and you do anything to keep her happy, no matter how insane it feels.

    А ты кормишь овец и прибираешь за папашей.

    You feed sheep and tidy up after your dad.

    Почему… почему ты прибираешь дома?

    Why… are you cleaning houses?

    Крути сигареты на продажу, пакуй их, прибирай за собой.

    You roll smokes for everyone to sell, package them, sweep up behind.

    Хорошо готовьте, сказал он мне, и прибирайтесь и все будет в порядке.

    Well cook said to me that if I did some dusting it would be all right.

    Так у твоего отца был человек, который прибирал за всем… по имени Дуайт.

    So your dad had a cleaner… named Dwight.

    Вывозил ваш мусор, прибирал за вами… А теперь вы говорите, что я рылом не вышел?

    Taking out your garbage, cleaning up after you… and then you’re going to say I’m not good enough?

    Дэриэн, который там прибирал , сказал её сильно порезали.

    When Darien was cleaning up, he said that the girl was cut up pretty bad.

    Разве ты не хочешь быть с кем-то, кто прибирал бы за тобой, пока ты работаешь?

    I mean, wouldn’t you like to be with someone while you work through your shit?

    Время от времени появлялась официантка, приносила свежие гренки, прибирала соседние столики и уходила.

    Now and again a waitress renewed their toast or fiddled at some table.

    К кому же, я всю жизнь прибирала за своими грязнулями братьями.

    Besides, I spent my entire life cleaning up after my smelly brothers.

    Я просто хочу, чтобы ты прибирала за собой!

    I just wish you’d tidy up after yourself.

    Она бегала в аптеку, прибирала за мужем, выносила за ним посуду и просто из сил выбивалась, чтобы содержать в чистоте комнату, в которой Лежал больной.

    She was always running to the chemist’s. And then she would still keep the house clean, not even a speck of dust.

    Вчера я прибирала в шкафах. И нашла в глубине баночку детского питания.

    And then yesterday, I was cleaning out the cabinets and I found a jar of baby food in the very back.

    Я просто прибирала стол Саши и я нашла это.

    I was just organizing Sasha’s desk and I found them.

    Она уже много прибиралась для евреев-бизнесменов и их толстых жен.

    She’d done a great deal of char work for Jewish businessmen and their plump wives.

    Она прибиралась , и белокурая девушка, с которой ты был вчера, была в переулке.

    She was cleaning up, and the blond girl that you were with was in the alley.

    Я была здесь, прибиралась за девушками и… ждала Джорджа.

    I was here, tidying up after the girls and… waiting for George.

    Моя… жена раньше прибиралась , но она умерла.

    My… wife used to tidy, but she died.

    Фрэнк был у своей стойки, я прибиралась после танцев, и одна из горничных ещё дежурила.

    Frank was on the front desk, I was sweeping up after the dance and one of the maids was still clocked on.

    Моя мать стащила его в доме, где прибиралась в 1901…

    My mother stole it from a house she was cleaning, 1901…

    Она прибиралась в доме Винтеров.

    She used to clean Winters’ house.

    Они прибирали к рукам горы и долины, реки и целые края, чем весьма походили на наших современников, выбивающих себе право застраивать обширные территории.

    They gathered mountains and valleys, rivers and whole horizons, the way a man might now gain title to building lots.

    Мы были заняты внутри, сэр, прибирались после той кучи с Мозговым центром.

    We were all pretty busy inside, sir, mopping up the rest of that Thinktank lot.

    И оставляет беспорядок, что бы другие прибирались .

    Leaving the mess for everyone else to clean up, as usual.

    Мы прибирались в голубой комнате, это лежало на полке вместе с остальными книгами.

    We were giving a turn — out to the blue room, and this had been put on the shelf with the other books.

    Мы прибирались в его кабинете и нашли эти тетради, исписанные числами.

    We were cleaning out his office and found these books full of numbers.

    Каждое утро я вставал на рассвете, прибирался , мыл туалет и ванну, стирал рубашки и кальсоны, чтобы ей было нечего делать, чтобы она не пачкала свои руки.

    Every morning I get up at dawn, cleaning up, washing the toilet and bath, washed shirt and pants, that she had nothing to do that it does not soil its own hands.

    Ты не умер бы, если бы хоть иногда прибирался в комнате.

    Wouldn’t kill you to clean up every once in a while.

    Мальчики, мальчики, я не могу позволить вам прибираться самостоятельно.

    Oh, guys, guys, I can’t let you do the cleanup all by yourselves.

    Знаете, я думал, что прибираться в кабинете умершего профессора будет просто скучно, но потом я нашёл его зубные протезы и понял, что это ещё и мерзко.

    You know, I thought cleaning out a dead professor’s office was gonna just be boring, but then I found his dentures and realized it’s also gross.

    Перевод для «прибирать» на английский

    • Примеры
    • Подобные фразы

    Примеры перевода

    • clean up

    • tidy

    • clear up

    • tidy up

    • do

    • pick up

    Просто слегка прибираюсь.

    Just cleaning up a bit.

    прибираться за мной.

    …to clean up after me.

    Прибирать дерьмо за песчанками?

    Cleaning up gerbil shit.

    – После того как она умерла, убийца стал прибирать за собой.

    “After she’s dead the killer cleans up.

    Ты управлял их банком за них и прибирал за ними.

    You have run their bank for them and cleaned up after them!

    – Мы нашли его в Масоник-холл, когда прибирались.

    We found it in the Masonic Hall, when we were cleaning up.

    Гина начинает подметать пол и прибирать комнату.

    GINA begins to sweep and clean up the studio.

    Я прибирался, распахнул дверь. Он посмотрел на меня.

    I was cleaning up, the door was open, I saw him looking in at me.

    Синди уже прибирала свой стол и готовилась уходить.

    Cindy was cleaning up her desk and was about to leave.

    Джим съедает пригоршню чипсов, прибирает кухню.

    He eats some potato chips, cleans up the kitchen.

    Это была та ещё заварушка, и там не было достаточно времени, чтобы так тщательно прибираться.

    It was a hell of a fight, and there was no time to clean up like that.

    Деймон начал прибираться в кабинете, он собирался домой.

    Damon started to clean up the office, getting ready to go home.

    Комнату свою прибирал.

    Tidied his room.

    Сначала он прибирается.

    First, he tidies things up.

    Только если будет прибираться.

    Except to tidy up.

    Прибирались за собой в галантерее.

    Tidied around minnie’s.

    Прибираемся и готовимся.

    Go! Tidy up and start preparing!

    Некому было прибираться.

    No life to tidy it up.

    Прибирайся и в постель!

    Tidy your room and off to bed

    Они вместе прибирали и подметали после вчерашнего беспорядка.

    They were both busy trying to tidy up the place after last night’s disorderly party.

    — Скорее всего, Пожиратели смерти все за собой прибирают, потому его и не нашли, — рассудительно сказал Рон.

    “The Death Eaters probably tidied up after themselves, that’s why no one’s found him,” said Ron wisely.

    Потому, когда меня нет, я и ключи увожу, и никто без меня по три, по четыре дня и прибирать не входит, таково мое заведение.

    When I am not here—for two or three days at a time, now and then—no one comes in to tidy the house or anything; those are my orders.

    А потом Митька ослободился да на улицу и побег, а я за ним, да не догнал и воротился в фатеру один, — потому прибираться надоть бы было.

    And then Mitka got free and ran out to the street, and I ran after him but I couldn’t catch him, so I went back to the apartment by myself, because we had to tidy up.

    Стала всё прибирать в квартире и готовиться к встрече, стала отделывать назначавшуюся ему комнату (свою собственную), отчищать мебель, мыть и надевать новые занавески и прочее.

    She began tidying up everything in the apartment and preparing to meet him, began decorating the room where he was to live (her own), cleaned the furniture, washed and hung up new curtains, and so on.

    За то, что не порывалась прибирать его комнату.

    For not offering to tidy his room.

    — Ну, я уже прибираюсь в фойе.

    ‘Well, I’m already tidying up the foyer.’

    Ушли? Гина (прибирает в комнате).

          Are they gone?       Gina (tidying up).

    — Прибирают, — презрительно сказал Эми.

    ‘They’re tidying up,’ Emie said scornfully.

    Машины готовили пищу и прибирались.

    The workthings prepared meals and tidied up spills.

    Да разве я не прибиралась у вас больше двадцати лет?

    Haven’t I tidied up for you for twenty years and more?

    Одна из горничных, Джудит, что-то там прибирала.

    One of the maids, Judith, was there doing some tidying up.

    Быстро прибираюсь и раздвигаю мебель к стенам.

    Tidy up and move furniture to sides of room.

    Пока она подметала и прибирала, они немного поговорили.

    They talked a little while she dusted and tidied.

    Дункан поднялся и стал прибирать в кухне.

    Duncan got up and started tidying the kitchen.

    Оставив продюсеров прибирать за собой, мы тронулись.

    ‘Leaving the producers to clear up their mess, ‘we set off.

    — Нет. Только Ханна — прибирается там да кипятит по утрам чай.

       «Hannah clears up there. And she boils the kettle there for our early morning tea.»

    — Я прибирался в комнате, сэр, собрал стаканы и тарелки со стола.

    ‘I’d gone round the room, sir. Clearing up. Glasses and so on.

    Ловкость, внимание к деталям, тщательность, с которой ты прибирала за собой.

    The subtlety, the attention to detail, the care you took to clear up after yourself.

    Мы укрыли его одеялом и стали прибирать в комнате. – Господи, – сказала Мари, когда мы закончили, – я совсем вымоталась.

    We covered him with the duvet and wearily cleared up. “God!” said Maree.

    — Утром в четверг, когда я стал прибираться, то наткнулся на пакет, который мне дал Берт, и развернул его.

    «On Thursday morning when I was clearing up, I remembered Bert’s parcel, and opened it.

    А самое главное, за ним никто никогда не прибирался, и он и не ждал, что в лагере будет по-другому.

    Most useful of all, he had never had anyone clear up after him, so he expected nothing of the sort in camp.

    Вроде бы они там прибирали какой-то мелкий беспорядок: горстка медленных слабосильных кораблей подошла без предупреждения и открыла по Вышибалам огонь из примитивного энергетического оружия.

    They seemed to be clearing up a small mess: a handful of slow, inefficient ships that had approached without warning and opened fire on the Bouncers with primitive energy weapons.

    Охранники заходят в автобус, здороваются с Эрной, мрачно таращатся на девиц в ярких платьях и забавных шляпках, потом приказывают всем выйти. Переворачивают вверх дном содержимое прицепа, открывают чемоданы, роются в аккуратно сложенных вещах, не прибирают за собой, перекладывая эту работу на плечи ненавистных западников.

    The guards board the bus, offer gruff salutations to Erna and scowl at the festively dressed girls in their funny hats before ordering everyone out while they rip the tarpaulins off the trailer, rummage through suitcases, and leave everything for the hated Westerners to clear up.

    — Я тут у тебя прибираюсь.

    Just trying to tidy up the place.

    Нам пора, я ненавижу прибираться.

    We’re just gonna go. I hate tidying up.

    Я просто хочу, чтобы ты прибирала за собой!

    I just wish you’d tidy up after yourself.

    днем он возился с садом и иногда прибирался.

    in the daytime he did some gardening, and a little tidying up.

    Я не должен прибираться только потому, что она так говорит.

    I don’t have to tidy up just because she says so.

    — Всё прибирать — моя работа! — закричала она на Хоула.

    Tidying up is what I’m here for!” she shouted at Howl.

    А она будет прибираться.

    She’s gonna do the cleaning.

    Может он наконец прибирается.

    Maybe he’s finally doing some spring cleaning.

    Я прибираю и обстирываю.

    And I also do the cleaning and the laundry.

    Я просто…. прибираюсь в кабинете.

    I’m just… Doing a little housekeeping.

    — А ты регулярно тут прибираешься?

    Do you clean this thing regularly?

    Я было стал прибирать спальню.

    I thought first to do the bedroom.

    Я вечно за тобой прибираюсь.

    I do crap for you all the time.

    Пока мы прибирались, позвонил телефон.

    While we were doing this, the phone rang.

    — Что значит, кто прибирается в нашей комнате?

    What do you mean who cleans our room?

    Пока прибирались у Берта, я спросил Пандору, поедет ли она со мной в Скегнесс.

    When we were round at Bert’s doing his cleaning I asked Pandora if she would like to come to Skegness.

    Она как принцесса в башне, разве что волосы не длинные, потому что мама говорит, что короткие волосы с утра быстрее прибирать.

    She was like a princess in a tower except that she didn’t have long hair because Mum said short hair was quicker to do in the morning.

    Прибирай за собой носки…

    Pick up your socks…

    Я устал за ним прибираться.

    I’m tired of picking up after him.

    Ты должна за ней прибираться.

    You have to pick up after them.

    Всё лучше, чем прибираться дома за отцом.

    Sure beats picking up after my dad at home.

    — Ну, я бы начал прибирать эту одежду. Потом…

    — Well, I’d like to start by picking up some of these clothes.

    По крайней мере когда не убирает в ванной или не прибирает тут, или приносит нам кофе и т.д. и т.п. Это ведь неправда, что вы от нее устали, верно ведь?

    That is, when she’s not cleaning the bathroom or picking up out here or bringing us coffee, et cetera, et cetera. And that’s not true that you’re tired of her being here, is it?

    Перед уходом они не прибирались – взяли вещи и ушли.

    They left the place as it was, picked up their gear and walked away.

    Может, хочет, чтобы кто-то ему еду готовил, прибирал за ним.

    Probably wants somebody to cook his meals, pick up after him.

    Дома у сангарийцев есть слуги-скоты, которые за ними прибирают.

    Sangaree at home had animal servants who picked up after them.

    Если родители не научили ребенка прибираться за собой, значит, их самих отличает неряшливость.

    If the child had not been taught to pick up after himself, the parents were most likely slobs.

    Он прибирал у некоторых ужасно важных персон, которые зачастую были слишком заняты, чтобы следить за своими словами, особенно в присутствии старого и убогого сержанта.

    He picked up after some terribly important people who were often too busy to watch their words, especially in the presence of poor old Sarge.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Прибиралась или прибералась как правильно пишется
  • Прибиралась дома как пишется
  • При счастье как пишется
  • Прибираешься как правильно пишется
  • При стоградусной температуре как пишется правильно