Привет на тайском как пишется

«Саватди» (สวัสดี) и другие формы приветствия в тайском языке (часть 1)

Тайский язык

สวัสดี /са1ват1ди:/ — «здравствуйте» — самое известное, универсальное и, пожалуй, наиболее «безопасное» из существующих приветственных слов в тайском языке.

— универсальное, потому что «саватди» может использоваться одновременно и как приветствие «здравствуйте» (при употреблении в начале разговора), и как прощание «до свидания» (при употреблении в конце беседы);

«безопасное», потому что, «саватди» можно использовать, не задумываясь о времени суток, об обстановке (официальной/неофициальной), в которой происходит ваш разговор, о разнице в возрасте, статусе и положении между вами и вашим собеседником.

Главное не забудьте после สวัสดี /са1ват1ди:/ поставить частицу вежливости ค่ะ /кха2/ (для женщин) или ครับ /кхрап3/ (для мужчин), сделать вай**, если это необходимо, и тогда все приличия будут соблюдены

**подробнее о вай (ไหว้) и случаях его употребления читайте здесь https://vk.com/@ruthai_org-chto-takoe-vai

Прародителем тайского «саватди» (สวัสดี) является санскритское «свасти» (स्वस्ति), означающее «счастье», «удачу», «успех», «благосостояние». Определить точный период, когда в тайский язык пришло «саватди», затруднительно, однако свидетельства времен Сукхотхая, а это надписи на каменных стелах и письменные источники, в частности, «Трайпхумпхраруанг» или «Истории трёх миров Пхра Руанга» («ไตรภูมิพระร่วง»), доказывают, что в XIV веке это слово уже было в обращении. Использовалось, правда, оно в значениях «процветание» и «безопасность» и главным образом как второй компонент сложных слов, например, สุข+สวัสดี = สุขสวัสดี («безопасность»).

Пхрая Упакит Синлапасан (тайск. พระยาอุปกิตศิลปสาร, 1879-1941 гг.) — известный тайский лингвист, преподаватель университета им. короля Чулалонгкорна, автор учебника по грамматике тайского языка,

Свою наиболее известную сегодня функцию: функцию приветственного и прощального слова, — «саватди» получило в середине 30-х годов XX века благодаря преподавателю кафедры лингвистики университета им. короля Чулалонгкорна, автор учебника по грамматике тайского языка Пхрая Упакит Синлапасана, который поспособствовал тому, чтобы преподаватели и студенты использовали слово «саватди» при приветствии/прощании друг с другом.

Однако употребление «саватди» в таком значении не ограничилось университетской средой. К началу 1940-х годов «саватди» вышло в круг правительственной бюрократии правительства Пхибунасонгкхрама. Это обстоятельство послужило ещё большему распространению слова в тайском обществе, следствием чего явилось объявление 22 января 1943 года «саватди» официальным приветственным («здравствуйте») и прощальным («до свидания») словом.

ПРИВЕТСТВИЯ, УПОТРЕБЛЯЕМЫЕ В ОПРЕДЕЛЕННОЕ ВРЕМЯ СУТОК

Помимо стандартного саватди («здравствуйте») в тайском языке есть приветствия, употребляемые в определенное время суток. Это фразы «доброе утро», «добрый день», «добрый вечер», «доброй ночи». Каждая из них в тайском языке имеет два эквивалента в зависимости от обстановки (формальной/неформальной), в которой она применяется. Например, формальная форма приветствия «доброе утро» звучит по-тайски так: อรุณสวัสดิ์ /а1рун са1ват1/. Эту фразу чаще всего можно услышать в телевизионных и радио- программах, шоу или в формальных ситуациях. Её же «неформальный» эквивалент, который встречается в повседневном общении, — это สวัสดีตอนเช้า /са1ват1ди: тɔ:н чау3/. Построение этой формы приветствия очень легко запомнить: после слова саватди вы просто ставите время суток.

🌔“Доброе утро”

Формальный: อรุณสวัสดิ์ /а1рун са1ват1/

Неформальный: สวัสดีตอนเช้า /са1ват1ди: тɔ:н чау3/

🌕“Добрый день”

Формальный: ทิวาสวัสดิ์ /тхи3ва: са1ват1/ (редко используется, даже в телевизионных и радио-шоу)

Неформальный: สวัสดีตอนบ่าย /са1ват1ди: тɔ:н ба:й1/

🌖“Добрый вечер”

Формальный: สายัณห์สวัสดิ์ /са:4 йан са1ват1/

Неформальный: สวัสดีตอนเย็น /са1ват1ди: тɔ:н йен/

🌚“Доброй ночи”

Формальный: ราตรีสวัสดิ์ /ра:три: са1ват1/ (используется во всех ситуациях, как в медиа пространстве, так и в повседневном общении)

Неформальный: —-

ПРИВЕТСТВИЕ В КРУГУ ДРУЗЕЙ И БЛИЗКИХ РОДСТВЕННИКОВ

Интересно, что среди друзей или близких родственников тайцы на самом деле не говорят «саватди», когда встречаются друг с другом, особенно если они встречаются каждый день (хотя, безусловно, не воспрещается если захотят). Вместо этого, в знак приветствия они просто называют имя собеседника, и, если не встречались с ним в течение длительного времени, интересуются «Как дела?», «Как он поживает?» и т.д.

Рассмотрим примеры таких неофициальных приветствий, характерных для общения близких и хорошо знакомых друг другу людей.

«Как дела?»

-— เป็นอย่างไรบ้าง /пен йа:нг рай банг2/

-— เป็นยังไงบ้าง /пен йанг нга:й ба:нг2/

-— เป็นไงบ้าง /пен нгай ба:нг2/

———————————————————-

«Вы/ты в порядке?», «Всё ли у вас хорошо?»

-— สบายดีรึเปล่า /са1ба:й ди: ры3 плау1/

-— สบายดีมั๊ย /са1ба:й ди: май3/

————————————————————

«Давно не виделись!»

Эту фразу тайцы используют в случае, когда они долго не встречали своего собеседника.

-— ไม่ได้เจอกันตั้งนาน /май2дай2 тьə: кан танг2на:н/

-— ไม่เจอกันตั้งนาน /май2 тьə: кан танг2на:н/

-— ไม่เจอกันนานมาก /май2 тьə: кан на:н ма:к2/

-— ไม่เจอกันนาน /май2 тьə:кан на:н/

Тайское «Давно не виделись!» /май2дай2 тьə: кан танг2на:н/ можно даже сравнить с русским эмоциональным выражением «Сколько лет, сколько зим!», которое мы используем, когда хотим выразить наши чувства при встрече с кем-либо, кого давно не видели, с кем давно не встречались.

А как вы приветствуете собеседника в Таиланде? 😏

Вера Иванова

To say «hello» in Thai, visitors should say Sawasdee (sounds like «sah-wah-dee») followed by the appropriate finishing participle to make it polite. Because the Thai language has its own script, romanized transliterations vary, but the greetings sound as written below:

  • Men say hello with sah wah dee khrap! (short and sharp finish)
  • Women say hello with sah wah dee khaa… (drawn out finish)

Unlike when saying hello in Malaysia or offering greetings in Indonesia, Thai people use the same greeting regardless of the time of day or night. As a traveler, you’ll really only need to learn one basic greeting, no matter what time of day or to whom you are speaking.

Interestingly, sawasdee was derived from a Sanskrit word by a Thai professor and has only been in widespread use since the 1940s.

Tonal Rules for Thai Language

The Thai language has five tones: mid, low, falling, high, and rising. That’s even one more than Mandarin, an arguably difficult language to learn. And unlike when reading Malay and Indonesian, the Thai alphabet won’t look familiar at all.

In tonal languages such as Thai, Vietnamese, and Mandarin, the meanings of even deceptively short words change based on the tone with which they are pronounced. But there is some good news! No one is going to mind too much if you miss the tones when saying hello in Thailand. Locals will understand your attempts simply based on the context (and your hands being in the wai position). The same applies when saying «thank you» and other common expressions in Thai.

Khrap and Kha

To say hello in Thai politely, you’ll need to finish your greeting with one of the finishing participles, either khrap or kha.

Women end what they say with a drawn-out khaaah… which falls in tone. Men end by saying khrap! with a sharp, high tone. Yes, the male ending sounds like «crap!» but the r is often not pronounced, so it ends up sounding more like kap! Technically, not pronouncing the r is informal and a little incorrect, but when in Rome…

The tone and enthusiasm of the finishing kha… or khrap! show more energy, emphasis, and to some extent, respect. If you hope to grasp how tones affect meanings in Thai, start by listening closely to how people say kha and khrap. Women sometimes switch to a high tone for kha to impart more enthusiasm.

Saying khrap or kha alone is like nodding the head verbally and can mean «yes» or «I understand.»

The Thai Wai

After learning how to say hello in Thai, you should know how to offer and return a wai — it’s an essential part of Thai etiquette.

Thai people don’t always shake hands by default. Instead, they offer a friendly wai, a prayer-like gesture with the hands placed together in front of the chest, fingers pointing upward, head slightly bowed forward.

The wai is used as part of greetings in Thailand, for goodbyes, to show respect, gratitude, acknowledgment, and during the sincere apology. As with bowing in Japan, offering a correct wai follows a protocol based on situation and honorifics. You’ll sometimes even see Thai people giving a wai to temples or pictures of the king as they pass.

Although an important part of the culture, the wai isn’t unique to Thailand. It’s seen in other countries throughout Asia. Cambodia has a similar gesture known as the sampeah, and a lower-on-the-body version of the wai is used in India when saying namaste.

Wai Basics

Not returning someone’s wai is rude; only the King of Thailand and monks are not expected to return someone’s wai. Unless you’re in one of those two categories, giving a wai incorrectly is still better than not making any effort at all.

If you’re shy or slightly confused about the formalities, even pressing your hands together and raising them in front of your body shows good intentions.

To offer a deep, respectful wai, follow these steps:

  1. Place your hands together centered in front of your chest with fingertips pointing up toward the chin.
  2. Bow your head forward until the index fingertips touch the tip of your nose.
  3. Don’t maintain eye contact; look down.
  4. Raise your head back up, smile, keeping hands together at chest level to finish the wai.

The higher the wai in front of your body, the more respect that is shown. Elders, teachers, public officials, and other important people receive higher wai. Monks receive the highest wai, and they do not have to return the gesture.

To offer an even more respectful wai to monks and important people, do the same as above but hold your hands higher; bow your head until thumbs touch the tip of the nose and fingertips touch the forehead between your eyes.

  • Give monks a higher wai with your hands together and thumbs touching the nose.
  • Try not to give a wai with a cigarette, pen, or another object in your hands; instead, place the object down or dip your head in a slight bow to acknowledge someone’s wai. In a pinch, you can use your right hand or just dip your head to show acknowledgment.
  • You can sometimes accidentally cause embarrassment by offering a wai to someone of lower social standing; doing so can cause them to lose face. Avoid giving a wai to people younger than yourself and beggars. People providing a service (e.g., servers, drivers, and bellboys) will probably wai you first.

The wai can also be casual, particularly in repetitive circumstances. For instance, the staff at 7-Eleven may give a wai to each customer at checkout. You can simply nod or smile to acknowledge.

Tip: Don’t worry about wai formalities! Thai people wai each other all the time and won’t criticize your efforts. If you’ve got stuff in your hands, making any sort of bowing motion while lifting the hands will suffice for saying, «I acknowledge your wai and would love to return it but my hands are busy.» Just remember to smile.

How to Ask «How Are You Doing?»

Now that you know how to say hello in Thai, you can expand your greeting further by asking how someone is doing. This is optional, of course, but why not show off a little?

Try following up your hello with sabai dee mai? (sounds like «sah-bye-dee-mye»), ending with either khrap (male) or kha (female) based on your gender. In essence, you are asking someone, «good, happy, and relaxed, no?»

The correct responses when someone asks you sabai dee mai? are easy:

  • sabai dee (well / good)
  • sabai sabai (really relaxed / chilled out)
  • mai sabai (not so good / physically sick)

Sabai dee is the default response that you’ll hopefully hear most often. There’s a reason that you see so many restaurants and businesses in Thailand with sabai in the name: being sabai sabai is a very good thing!

Smiles

Thailand is nicknamed «Land of the Smiles», you’ll see the famous Thai smile in every type of situation, both good and bad.

Variations of the smile are even used as an apology or in not-so-pleasant circumstances as a mechanism to save face or prevent embarrassment. If someone feels embarrassed for you, they may smile.

The smile is vital to the concept of saving face, which plays an important role in all daily interactions and transactions throughout Asia. You should smile when negotiating prices, greeting people, buying something, and generally during all interactions.

Thriving in the Land of the Smiles includes always keeping your cool no matter the circumstances. Blowing your top because something didn’t go as planned will cause other people to be embarrassed for you, that’s not a good thing. In Southeast Asia, losing your cool is rarely ever a productive way to solve a problem. Maintaining composure is valued as an important personal trait.

For this reason, the authenticity and sincerity of the infamous Thai Smile are sometimes questioned by farang (foreigners) who are visiting Thailand. Yes, someone may easily beam you a genuine, beautiful smile while trying an old scam on you.

And you should also return a big smile as you are calling their hand!

To say «hello» in Thai, visitors should say Sawasdee (sounds like «sah-wah-dee») followed by the appropriate finishing participle to make it polite. Because the Thai language has its own script, romanized transliterations vary, but the greetings sound as written below:

  • Men say hello with sah wah dee khrap! (short and sharp finish)
  • Women say hello with sah wah dee khaa… (drawn out finish)

Unlike when saying hello in Malaysia or offering greetings in Indonesia, Thai people use the same greeting regardless of the time of day or night. As a traveler, you’ll really only need to learn one basic greeting, no matter what time of day or to whom you are speaking.

Interestingly, sawasdee was derived from a Sanskrit word by a Thai professor and has only been in widespread use since the 1940s.

Tonal Rules for Thai Language

The Thai language has five tones: mid, low, falling, high, and rising. That’s even one more than Mandarin, an arguably difficult language to learn. And unlike when reading Malay and Indonesian, the Thai alphabet won’t look familiar at all.

In tonal languages such as Thai, Vietnamese, and Mandarin, the meanings of even deceptively short words change based on the tone with which they are pronounced. But there is some good news! No one is going to mind too much if you miss the tones when saying hello in Thailand. Locals will understand your attempts simply based on the context (and your hands being in the wai position). The same applies when saying «thank you» and other common expressions in Thai.

Khrap and Kha

To say hello in Thai politely, you’ll need to finish your greeting with one of the finishing participles, either khrap or kha.

Women end what they say with a drawn-out khaaah… which falls in tone. Men end by saying khrap! with a sharp, high tone. Yes, the male ending sounds like «crap!» but the r is often not pronounced, so it ends up sounding more like kap! Technically, not pronouncing the r is informal and a little incorrect, but when in Rome…

The tone and enthusiasm of the finishing kha… or khrap! show more energy, emphasis, and to some extent, respect. If you hope to grasp how tones affect meanings in Thai, start by listening closely to how people say kha and khrap. Women sometimes switch to a high tone for kha to impart more enthusiasm.

Saying khrap or kha alone is like nodding the head verbally and can mean «yes» or «I understand.»

The Thai Wai

After learning how to say hello in Thai, you should know how to offer and return a wai — it’s an essential part of Thai etiquette.

Thai people don’t always shake hands by default. Instead, they offer a friendly wai, a prayer-like gesture with the hands placed together in front of the chest, fingers pointing upward, head slightly bowed forward.

The wai is used as part of greetings in Thailand, for goodbyes, to show respect, gratitude, acknowledgment, and during the sincere apology. As with bowing in Japan, offering a correct wai follows a protocol based on situation and honorifics. You’ll sometimes even see Thai people giving a wai to temples or pictures of the king as they pass.

Although an important part of the culture, the wai isn’t unique to Thailand. It’s seen in other countries throughout Asia. Cambodia has a similar gesture known as the sampeah, and a lower-on-the-body version of the wai is used in India when saying namaste.

Wai Basics

Not returning someone’s wai is rude; only the King of Thailand and monks are not expected to return someone’s wai. Unless you’re in one of those two categories, giving a wai incorrectly is still better than not making any effort at all.

If you’re shy or slightly confused about the formalities, even pressing your hands together and raising them in front of your body shows good intentions.

To offer a deep, respectful wai, follow these steps:

  1. Place your hands together centered in front of your chest with fingertips pointing up toward the chin.
  2. Bow your head forward until the index fingertips touch the tip of your nose.
  3. Don’t maintain eye contact; look down.
  4. Raise your head back up, smile, keeping hands together at chest level to finish the wai.

The higher the wai in front of your body, the more respect that is shown. Elders, teachers, public officials, and other important people receive higher wai. Monks receive the highest wai, and they do not have to return the gesture.

To offer an even more respectful wai to monks and important people, do the same as above but hold your hands higher; bow your head until thumbs touch the tip of the nose and fingertips touch the forehead between your eyes.

  • Give monks a higher wai with your hands together and thumbs touching the nose.
  • Try not to give a wai with a cigarette, pen, or another object in your hands; instead, place the object down or dip your head in a slight bow to acknowledge someone’s wai. In a pinch, you can use your right hand or just dip your head to show acknowledgment.
  • You can sometimes accidentally cause embarrassment by offering a wai to someone of lower social standing; doing so can cause them to lose face. Avoid giving a wai to people younger than yourself and beggars. People providing a service (e.g., servers, drivers, and bellboys) will probably wai you first.

The wai can also be casual, particularly in repetitive circumstances. For instance, the staff at 7-Eleven may give a wai to each customer at checkout. You can simply nod or smile to acknowledge.

Tip: Don’t worry about wai formalities! Thai people wai each other all the time and won’t criticize your efforts. If you’ve got stuff in your hands, making any sort of bowing motion while lifting the hands will suffice for saying, «I acknowledge your wai and would love to return it but my hands are busy.» Just remember to smile.

How to Ask «How Are You Doing?»

Now that you know how to say hello in Thai, you can expand your greeting further by asking how someone is doing. This is optional, of course, but why not show off a little?

Try following up your hello with sabai dee mai? (sounds like «sah-bye-dee-mye»), ending with either khrap (male) or kha (female) based on your gender. In essence, you are asking someone, «good, happy, and relaxed, no?»

The correct responses when someone asks you sabai dee mai? are easy:

  • sabai dee (well / good)
  • sabai sabai (really relaxed / chilled out)
  • mai sabai (not so good / physically sick)

Sabai dee is the default response that you’ll hopefully hear most often. There’s a reason that you see so many restaurants and businesses in Thailand with sabai in the name: being sabai sabai is a very good thing!

Smiles

Thailand is nicknamed «Land of the Smiles», you’ll see the famous Thai smile in every type of situation, both good and bad.

Variations of the smile are even used as an apology or in not-so-pleasant circumstances as a mechanism to save face or prevent embarrassment. If someone feels embarrassed for you, they may smile.

The smile is vital to the concept of saving face, which plays an important role in all daily interactions and transactions throughout Asia. You should smile when negotiating prices, greeting people, buying something, and generally during all interactions.

Thriving in the Land of the Smiles includes always keeping your cool no matter the circumstances. Blowing your top because something didn’t go as planned will cause other people to be embarrassed for you, that’s not a good thing. In Southeast Asia, losing your cool is rarely ever a productive way to solve a problem. Maintaining composure is valued as an important personal trait.

For this reason, the authenticity and sincerity of the infamous Thai Smile are sometimes questioned by farang (foreigners) who are visiting Thailand. Yes, someone may easily beam you a genuine, beautiful smile while trying an old scam on you.

And you should also return a big smile as you are calling their hand!

Русско-тайский разговорник

Русско-тайский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

  • Туры на майские в Таиланд
  • Горящие туры в Таиланд

На тайском языке говорят более шестидесяти миллионов человек в Таиланде, а его диалекты используют еще миллионы людей в Юго-Западном Китае, Лаосе, Бирме и Вьетнаме. Существуют четыре основных диалекта тайского языка: центральный, северо-восточный, северный и южный, которые отличаются произношением и отчасти лексически, что никак не мешает общению людей.

Тайцы — очень вежливый народ. Это видно не только по их поведению, но и речи. Например, они практически в каждом предложении используют частицу «кхрап» (или кхап, мужчины) и «кха» (женщины). Трудно объяснить, что именно это означает, можно лишь провести аналогию со старорусской «-с»: да-с, конечно-с, сударь-с. Можно сказать, что «кхрап» — это еще и «пожалуйста». «Кхрап» можно также произносить и отдельно, в таком случае он будут означать согласие («да»).

Стиль жизни островных тайцев передают выражения «Май пен рай» (приблизительный аналог «Нет проблем») и «Бан сабай» (состояние беззаботности, близкое к нирване).

Еще одна вещь, которую стоит уяснить — мужской и женский род. Мужское «я» — это «пхом», женское — «чан».

Приветствия, общие выражения

Здравствуйте Саватди́: — двоеточие после гласной обозначает долгий звук
Привет Ватди́:
До свидания Лако́:н
Как поживаете? Cаба́:й ди: май
Большое спасибо! Кхоп кхун ма:к-ма:к
Извините Кхотхо́:т
Я не говорю по-тайски Пхом/чан пху:т тхай май дай
Как вас зовут? Чыо ара́й?
Меня зовут… Пхом чы́о…
Да Cиа́й
Нет Май сиа́й
Куда идешь, красавица? Cа́у суа́й пай най?
Ты мне нравишься Чан чауп кун
Я тебя люблю Чан лак кун
Я не понимаю Пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха)
Удачи! Чо: к ди: кхрап(кха)

Цифры и числа

Ноль Сун
Один Нынг
Два Со:нг
Три Са:м
Четыре Си:
Пять Ха:
Шесть Хок
Семь Тьет
Восемь Пад
Девять Ка:у
Десять Сиб
Двадцать Еэ-сиб
Тридцать Сарм-сиб
Сорок Сеэ-сиб
Пятьдесят Ха-сиб
Сто Нынг-рой
Тысяча Нынг-пан
Миллион Нынг-ларн

Магазины, аэропорт

Сколько это стоит? Не́э ла ка та́о лай?
Я куплю это Шун я се́у мун
Мне нужно такси Риек тэ́кси: ха:й ной
Мне нужен билет до Чиангмая Кхо: ту́а пай Чиенгма́й нынг бай
Где находится камера хранения? Ту: кеп кхонг ю тхина́й
Я потерял свой чемодан Пхом/чан тха крапа́у ха:й
Помогите, пожалуйста Каруна: чуай дуа́й
Антикварный магазин Ра: н-кха:-кхо: нг-кау
Булочная Ра: н-кха: й-кха-ном-панг
Кондитерский магазин Ра: н-лу: к-куа: т
Магазин канцелярских товаров Ра: н-кха: й-кхры: анг-ки: ан
Овощной магазин Ра: н-пхак
Прачечная Ра: н-сак-пха:
Фотоателье Ра: н-тха: й-ру: п
Химчистка Ра: н-сак-хэ: нг

В ресторане

Без специй пожалуйста Кхо: май пет кхрап(кха)
Ресторан Ра: н, а: ха: н
Сколько это стоит? Ни: тхау рай?
Вкусно, вкусныйе А-ро: й
Не вкусно, не вкусный Май а-ро: й
Бутылка Кху: ат
Вилка Со: м
Кружка, чашка Тху: ай
Ложка Чо: н
Нож Ми: т
Палочки для еды Та-ки: ап
Стакан Кэ: у
Тарелка Тьа: н
Соль Клы: а
Лимон Мана: у
Сахар На: м-та: н
Перец Пхрик
Вода На: м
Хлеб, бисквит Кханом, панг
Рисовый десерт (рис свареный с молоком и сахаром) Кха: упа: йа: т
Рис Кха: у
Жареный рис Ка: упхад
Завтрак А: ха: н чау
Обед А: ха: н тхи: анг
Ужин А: ха: н йен
Вы голодны? Кхун хиу май кхрап(кха)?
Да. Я голоден Чай кхрап(кха) пхом (чан) хиу кхрап(кха)
Что вы закажите? Кхун тя санг арай кхрап(кха)?
Я закажу суп том ям Пхом (чан) тя: санг том йам кхрап(кха)
Вкусно? Аро: й май кхрап(кха)?
Очень вкусно! Аро: й ма: к ма: к кхрап(кха)
Пива пожалуйста Кхо: би: а кхрап(кха)
Я вегетарианец Пхом (чан) пен мангсавират кхрап(кха)
Счет (пожалуйста) Чек бин (дуой) кхрап(кха)
Без специй (не остро) Кхо: май пет кхрап(кха)
Я не хочу Пхом (чан) май ау кхрап(кха)
Яичная лапша Ба ми:
Вино Лау вай
Пиво сингха Синг

Блюда в ресторане

Салат из свежих овощей Ям Яй
Салат с жареной говядиной Ям Ныа
Салат с морепродуктами Ям Тхале
Салат с кальмарами Ям Пла-мык
Салат с крабом Ям Пу
Салат с куриным фаршем Лап Кай
Вегетарианские рулетики По Пиа Тье
Жареные оладьи из креветок Тхот Ман Кунг или Шримпс Кэйк
Жареные оладьи из рыбы Тхот Ман Пла
Жареные шашлычки из курицы или свинины с арахисовым соусом Сате
Овощи в кляре Темпура Тье
Суп на кокосовом молоке Том Кха
Рисовый суп со свиным фаршем, курицей или креветками Кхау Том
Традиционный клейкий рис Кхау Ниау
Жасминовый рис, приготовленный на пару Кхау Суай
Жареный рис с кусочками ананаса Кхау Пхат Саппарот
Вареный рис с жареной курицей в китайском стиле Кхау Ман Кай
Рис, тушеный с курицей и куркумой Кхау Мок Кай
Вареный рис, завернутый в банановые листья Кхау Хау
Популярное блюдо из рисовой лапши, жаренной в рыбном соусе с яйцом, арахисом и креветками или курицей Пхат Тхай
Жареная стеклянная лапша с яйцом и овощами Пхат Вунсен Тье
Жареная лапша с листьями базилика Пхат Кхи Мао
Жареная рыба с рыбным соусом Пла Тхот Нам — Пла
Рыба, приготовленная на пару, с соевым соусом Пла Нынг Си Иу
Жареный кальмар с яичным желтком Пла — мык Пхат Кхай Кхем
Жареные креветки с чесноком. Кунг Пхат Кратхиам
Клешни краба с соусом карри Пу Пхат Пхонг Кари
Жареные кусочки курицы с орешками кешью, луком и чили Кай Пхат Мет Мамуанг
Курица на гриле Кай Янг Исан
Жареная говядина в устричном соусе Ныа Пхат Нам Мон Хой
Суп из рисовой лапши Куай ти: еу
…с курицей Куай ти: еу кай
…со свининой Куай ти: еу му:
…с говядиной Куай ти: еу ны: а

Ругаемся по-тайски

Сумасшедшая баба Йай:ба
Скупердяй Кхи:нгок
Болван Кхон:нго
Неудачник Ай-кхи:пхэ
Проститутка И:до:к-тхо:нг

Вопросы

Кто? Кхрай
Что? Тхам-а-рай
Где? Тхи:-най
Как? Каким образом? Йа: нг-рай
Когда? Мы: а-рай
Почему? Тхам-май
Который? Какой? Кто? Дай
Где? Тхи: най
Где (находится) отель… Ронгрэ: м йу: тхи: най
Поверните направо Лиеу кхуа:
Поверните налево Лиеу са: й

В отеле

Унитаз неисправен Сук-кха-пхан-си: а кхрап(кха)
Душ неисправен Фак-бу: а-си: а кхрап(кха)
Умывальник неисправен А: нг-ла: нг-на:-си: а кхрап(кха)
Короткое замыкание Вонг-тьон сан кхрап(кха)
Нет тёплой воды Май-ми:-на: м-ун кхрап(кха)
В номере нет телефона Май-ми:-тхо:-ра-сап-най-хо: нг кхрап(кха)
В номере нет балкона Хо: нг-май-ми:-ра-би: анг кхрап(кха)
Номер слишком шумный Хо: нг-си: анг-данг-кё: н-пай кхрап(кха)
Номер слишком маленький Хо: нг-лек-кё: н-пай кхрап(кха)
Номер слишком тёмный Хо: нг-мы: т-кё: н-пай кхрап(кха)
В номере нет телевизора Май-ми:-тхи:-ви:-най-хо: нг кхрап(кха)
Слишком дорого Пхэ: нг-кё: н-пай кхрап(кха)
Можно это отремонтировать? Со: м-ман дай-май кхрап(кха)

В городе, развлечения

Балет (классический) Ра-бам-пла: й-тхау
Бильярд Бил-ли: ат
Боулинг Бо:-линг
Зоопарк Су: ан-сат
Кино Нанг
Махори. Тайский оркестр народных инструментов Вонг-ма-хо:-ри:
Музей Пхи-пхит-тха-пхан
Океанариум Пхи-пхит-тха-пхан-сат-на: м
Симфонический оркестр Вонг-ду-ри-йа: нг
Театральное представление, спектакль, постановка Ла-кхо: н
Театр теней Нанг
Театр Ро: нг-ла-кхо: н
Цирк Ла-кхо: н-сат
Банк Тха-на:-кха: н
Ж/д станция Са-тха:-ни:-рот-фай
Заправочная станция Пам-нам-ман
Метро станция Са-тха:-ни:-рот-фай-тай-дин
Пожарная станция Са-тха:-ни:-дап-пхлё: нг
Полицейский участок Са-тха:-ни:-там-ру: ат
Почта Прай-са-ни:
Университет Ма-ха:-вит-тха-йа:-лай
Школа Ро: нг-ри: ан

Таиланд

7.6

Рейтинг страны

отношение к туристам 7.4
индустрия развлечений 8.1
памятники, исторически значимые места 6.9
безопасность 7.1
шоппинг 7.7
цены 8.1
всего отзывов 213
всего фото 12
всего просмотров 375081

Эксперт по турам

Иван Жуков

  • О стране
  • Фото
  • Карта
  • Отзывы
  • Отели
  • Билеты
  • Туры

Русско-тайский разговорник для туриста

Приветствие

Фраза на русском языке

Произношение

Здравствуйте

Саватди кхрап (кха)

До свидания

Лакон кхрап (кха)

Спасибо

Кхопкхун кхрап (кха)

Как тебя зовут?

Чью арай?

Как ваши дела?

Сабай дии май кхрап (кха)

Добрый день

Саватди тонба кхрап (кха)

Фразы на каждый день

Фраза на русском языке

Произношение

Кто-нибудь говорит по-русски (по-английски)?

Ми кхрай пхут пхаса ратсия (ангкрит)?

Я не говорю по-тайски

Пхут тхай май дай

Я не понимаю

Май кхао тяй

Пожалуйста, говорите помедленнее

Прот пхут ча ча

В отеле

Фраза на русском языке

Произношение

Есть ли у вас свободные номера?

Михонг ванг май?

Мне нужно такси

Риек тэкси хайной

Помогите, пожалуйста

Каруна чуай дуай

Есть ли в номере кондиционер?

Най хонг миэ май?

Не работает кондиционер

Сие крыэнг праб акат

Разбудите меня в 7 утра

Каруна плук чан вела тед

На улице

Фраза на русском языке

Произношение

Где находится … ?

Ю тхи наи …?

Поверните направо/налево

Лиеу кхау/сай

Отвезите меня, пожалуйста …
— в аэропорт
— по этому адресу

Чуой сонг чан ти …
— снам бин
— там ти юни

В магазине

Фраза на русском языке

Произношение

Сколько это стоит?

Тхао рай кхрап (кха)?

Это я куплю

Шун я сеу мун

Есть что-то подешевле?

Ми тхук ква ни маи?

В ресторане

Фраза на русском языке

Произношение

Меню, пожалуйста

Кхо мену ной

Где находится уборная?

Хонг нам ю тхи най кхрап (кха)?

Я закажу…
— суп
— рис
— лапшу
— пиво

Пхом чян тя …
— куай тиеу
— кхау пхат
— бами
— биа

Без специй, пожалуйста

Кхо май пет кхрап (кха)

Я вегетарианец

Пхом чан пен мангсавират кхрап (кха)

Счет, пожалуйста

Кочек бил

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русском языке

Произношение

Помогите мне!

Каруна чуой дуой

Вызовите врача!

Каруна чуой риек рот паябан

У меня украли вещи

Чхан тхук кхамой крапау

Вызовите полицию!

Каруна чуой риек тамрот

  • Отдых в Таиланде
  • Фото Таиланда
  • Карта Таиланда
  • Отзывы о Таиланде
  • Отели Таиланда
  • Билеты в Таиланд
  • Туры в Таиланд
  • Города Таиланда
  • Курорты Таиланда
  • Острова Таиланда
  • Пляжи Таиланда
  • Полуострова Таиланда
  • Провинции Таиланда
  • Места Таиланда
  • Виза в Таиланд
  • Посольства и консульства в Таиланде
  • Памятка туристу в Таиланд
  • Погода в Таиланде
  • Разговорник

Подписаться на рассылку / Новости / Акции / Спецпредложения

Нажимая на кнопку «Подписаться», Вы принимаете условия Пользовательского соглашения.

Тайский язык — тональный,  а для человека с европейским мышлением, тональность — это новое непонятное измерение. Но тональность в произношении — это лишь мнимое препятствие. Попробуйте начать изучать тайский язык и вы увидите, что это легко. Отправляясь в Таиланд, захватите с собой этот простой русско — тайский разговорник. Запомните пару базовых фраз на тайском языке и вы увидите, как изменится к вам отношение со стороны местных. Они очень ценят, когда фаранг говорит (пусть даже с ошибками — вас всегда поправят) на тайском. Знание основных выражений на тайском языке сделает вас «своим» и одновременно уважаемым человеком, поможет глубже узнать интересную и древнюю культуру Таиланда.

Тайский язык для начинающих

Тайский язык - это простоТайцы — это очень вежливые и спокойные люди. Мне редко доводилось видеть, чтобы они кричали или в разговоре зашкаливали эмоции. Поэтому постарайтесь в общении избегать эмоций, особенно негативных.

Многие тайцы, особенно в туристических зонах хорошо говорят по-английский, да что уж там — и по-русски теперь уже неплохо говорят. Однако, в северных районах, которые я считаю наиболее интересными и «настоящими», ваш английский не поймут. Даже если вы приехали всего на две недели, этот тайский разговорник для туристов облегчит ваше общение с местными. Ну а если вы в Таиланде на логстей, то знать тайский язык, хотя бы на начальном уровне, вы просто обязаны. Кстати, у нас есть инструкция по аренде жилья на Пхукете.

Тайский язык состоит из 44 согласных и 28 гласных букв. Пишутся они слева направо, без заглавных и пробелов. Согласные буквы могут добавляться к гласным в написании в любые стороны, в том числе вверх и вниз.

Приставки КА и КАП в тайском языке

Тайцы в конце каждой фразы могут добавлять приставку КРАП или КА. Мужчины добавляют КРАП (иногда сокращают до КАП), женщины  КА. Это означает уважительное отношение к собеседнику. Зачастую КРАП может являться законченным предложением. Во многих русско — тайских разговорниках, которые я встречал интернете, пишут, что КА и КАП употребляются в зависимости от того, к кому вы обращаетесь. Это не правда. Мужчины всегда говорят КРАП (КАП), а женщины — КА. Не путайте это.

КАП может быть полноценным ответом. Например на приветствие САВАТДИ-КАП, можно ответить КАП и вас поймут.

Ниже собраны основные фразы и выражения, которые помогут начать изучать тайский язык с нуля. Также этот помогут туристу объясниться и наладить контакт с тайцами. Также посмотрите пример диалога, который поможет начать общаться на тайском языке.

Основные фразы. Приветствия

На русском Произношение Написание
Здравствуйте Сават ди: кхрап(кха) สวัสดี ครับ(ค่ะ)
До свидания Ла: ко: н кхрап(кха) ลาก่อน ครับ(ค่ะ)
Спасибо Кхо: п кхун кхрап(кха) ขอบคุณ ครับ(ค่ะ)
Как вы? (как ваше здоровье?) Кхун саба: й ди: май кхрап(кха) คุณสบายดีไหม ครับ(ค่ะ)
Какая цена? (сколько стоит?) Ра: кха: тхаурай кхрап(кха) ราคาเท่าไร ครับ(ค่ะ)
Я не хочу Пхом (чан) май ау кхрап(кха) ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ)
Извините Кхо: тхо: д кхрап(кха) ขอโทษครับ(ค่ะ)
Ничего (не стоит беспокоиться) Май пен рай кхрап(кха) ไม่เป็นไร ครับ(ค่ะ)
Вкусно Аро: й кхрап(кха) อร่อย ครับ(ค่ะ)
Я не понимаю Пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха) ผม (ฉัน) ไม่เข้าใจ ครับ(ค่ะ)
Удачи! Чо: к ди: кхрап(кха) โชคดี ครับ(ค่ะ)

Числа

На русском Произношение Написание
Ноль Су: н ศูนย์
Один Ны: нг หนึ่ง
Два Со: нг สอง
Три Са: м สาม
Четыре Си: สี่
Пять Ха: ห้า
Шесть Хок หก
Семь Тед เจ็ด
Восемь Пэ: д แปด
Девять Кау เก้า
Десять Сиб สิบ
Одинадцать Сиб эд สิบเอ็ด
Двенадцать Сиб со: нг สิบสอง
Двадцать Йи: сиб ยี่สิบ
Двадцать один Йи: сиб эд ยี่สิบเอ็ด
Двадцать два Йи: сиб со: нг ยี่สิบสอง
Тридцать Са: м сиб สามสิบ
Тридцать один Са: м сиб эд สามสิบเอ็ด
Сто Рой ร้อย
Тысяча Пхан พัน
Десять тысяч Мы: н หมื่น
Сто тысяч Сэ: н แสน
Миллион Ла: н ล้าน

Еда

На русском Произношение Написание
Без специй пожалуйста Кхо: май пет кхрап(кха) ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ)
Ресторан Ра: н, а: ха: н ร้าน อาหาร
Сколько это стоит? Ни: тхау рай นี่เท่าไร
Вкусно, вкусный А-ро: й อร่อย
Не вкусно, не вкусный Май а-ро: й ไม่อร่อย
Бутылка Кху: ат ขวด
Вилка Со: м ส้อม
Кружка, чашка Тху: ай ถ้วย
Ложка Чо: н ช้อน
Нож Ми: т มีด
Палочки для еды Та-ки: ап ตะเกียบ
Стакан Кэ: у แก้ว
Тарелка Тьа: н จาน
Соль Клы: а เกลือ
Солёный Кхем เค็ม
Лимон Мана: у มะนาว
Кислый При: еу เปรี้ยว
Сахар На: м-та: н น้ำตาล
Сладкий Ва: н หวาน
Перец Пхрик พริก
Острый Пхет เผ็ด
Вода На: м น้ำ
Безвкусный Тьы: д จืด
Хлеб, бисквит Кханом-панг ขนมปัง
Тост Кханом-панг-пинг ขนมปังปิ้ง
Десерт — короткая лапша в сиропе Са: рим ซ่าหริ่ม
Рисовый десерт (рис свареный с молоком и сахаром) Кха: упа: йа: т ข้าวปายาส
Рис Кха: у ข้าว
Жареный рис Ка: упхад ข้าวผัด
Арбуз Тэ: нгмо: แตงโม
Завтрак А: ха: н чау อาหารเช้า
Обед А: ха: н тхи: анг อาหารเที่ยง
Ужин А: ха: н йен อาหารเย็น
Вы голодны? Кхун хиу май кхрап(кха) คุณหิวไหม ครับ(ค่ะ)
Да. Я голоден Чай кхрап(кха) пхом (чан) хиу кхрап(кха) ใช่ ครับ(ค่ะ) ผม (ฉัน) หิว ครับ(ค่ะ)
Где вы хотите покушать? Кхун йа: к тя рап пратха: н тхи: най кхрап(кха) คุณอยากจะรับประทานที่ไหน ครับ(ค่ะ)
Пойдем в ресторан который находится на сой (переулок) 3 Пай тхи: ра: н, а: ха: н тхи: йу: со: й са: м кхрап(кха) ไปที่ร้านอาหารที่อยู่ฃอยสาม ครับ(ค่ะ)
Что вы закажите? Кхун тя санг арай кхрап(кха) คุณจะสั่งอะไร ครับ(ค่ะ)
Я закажу суп том ям Пхом (чан) тя: санг том йам кхрап(кха) ผม (ฉัน) จะสั่งต้มยำ ครับ(ค่ะ)
Вкусно? Аро: й май кхрап(кха) อร่อยไหม ครับ(ค่ะ)
Очень вкусно! Аро: й ма: к ма: к кхрап(кха) อร่อยมากๆ ครับ(ค่ะ)
Что вы хотите выпить? Кхун тя йа: к ды: м арай кхрап(кха) คุณจะอยากคื่มอะไร ครับ(ค่ะ)
Пива пожалуйста Кхо: би: а кхрап(кха) ขอเบียร์ ครับ(ค่ะ)
Вы уже сыты? Кхун им ры: йанг кхрап(кха) คุณอิ่มหรือยัง ครับ(ค่ะ)
Сыт Им кхрап(кха) อิ่มแล้ว ครับ(ค่ะ)
Я вегетарианец Пхом (чан) пен мангсавират кхрап(кха) ผม (ฉัน) เป็นมังสวิรัติ
Счет (пожалуйста) Чек бин (дуой) кхрап(кха) เช็คบิล (ด้วย) ครับ(ค่ะ)
Без специй (не остро) Кхо: май пет кхрап(кха) ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ)
Я не хочу Пхом (чан) май ау кхрап(кха) ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ)
Где находится уборная? Хо: нг нам йу: тхи: най кхрап(кха) ห้องน้ำอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ)
Жареный рис Кха: у пхат ข้าวผัด
… С курицей Кха: у пхат кай ข้าวผัดไก่
… Со свининой Кха: у пхат му: ข้าวผัดหมู
… С говядиной Кха: у пхат ны: а ข้าวผัดเนื้อ
… С морепродуктами Кха: у пхат тхале: ข้าวผัดทะเล
… С креветками Кха: у пхат кунг ข้าวผัดกุ้ง
Суп из рисовой лапши Куай ти: еу ก๋วยเตี๋ยว
… С курицей Куай ти: еу кай ก๋วยเตี๋ยวไก่
… Со свининой Куай ти: еу му: ก๋วยเตี๋ยวหมู
… С говядиной Куай ти: еу ны: а ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ
Яичная лапша Ба ми: บะหมี่
Яичная лапша со свининой Ба ми: му: дэ: нг บะหมี่หมูแดง
Омлет Кхай тьи: еу ไข่เจียว
Жареное яйцо Кхай да: у ไข่ดาว

Знакомство

На русском Произношение Написание
Кто ? КХРАЙ ใคร
Что ? ТХАМ-А-РАЙ ทำอะไร
Где ? ТХИ:-НАЙ ที่ไหน
Как ? Каким образом ? ЙА:НГ-РАЙ อย่างไร
Когда ? МЫ:А-РАЙ เมื่่อไร
Почему ? ТХАМ-МАЙ ทำไม
Который ? Какой ? Кто ? ДАЙ ใด
Как Вы ? (Как Ваше здоровье ?) А-РУН-СА-ВАТ КХРАП(КХА) คุณสบายดีไหม ครับ(ค่ะ)
Могу ли я ли с Вами познакомиться ? ПХОМ (ЧАН) РУ: ТЯК КХУН ДАЙ МАЙ КХРАП(КХА) ผม (ฉัน) รู้จักคุณได้ไหม ครับ(ค่ะ)
Как Вас зовут ? КХУН ЧЫ: АРАЙ КХРАП(КХА) คุณชื่ออะไร ครับ(ค่ะ)
Меня зовут (…) ПХОМ (ЧАН) ЧЫ: (…) КХРАП(КХА) ผม (ฉัน) ชื่อ (…) ครับ(ค่ะ)
Сколько Вам лет ? ПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ТХАУРАЙ КХРАП(КХА) คุณอายุเท่ืาไร ครับ(ค่ะ)
Мне 25 лет ПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ЙИ:СИП ХА: ПИ: КХРАП(КХА) ผม (ฉัน) อายุยี่สิบห้าปี ครับ(ค่ะ)
Где Вы живете ? КХУН А:САЙ ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП(КХА) คุณอาศัยอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ)
Вы замужем/женаты ? КХУН ТЭ:НГ НГА:Н РЫ: ЙАНГ КХРАП(КХА) คุณแต่งงานหรือยัง ครับ(ค่ะ)
У Вас есть дети ? КХУН МИ: ЛУ:К МАЙ КХРАП(КХА) คุณมีลูกไหม ครับ(ค่ะ)

Пример диалога на тайском

1. Здравствуйте. สวัสดี ครับ/ค่ะ SÀ-WÀT-DEE KRÁB/KÀ

2. Как дела? สบายดีไหม ครับ/ค่ะ SA-BAI-DEE MĂI KRÁB/KÁ

3. Хорошо, спасибо. สบายดี ครับ/ค่ะ, ขอบคุณ SA-BAI-DEE KRÁB/KÀ, KÒB-KOON

4. Как вас зовут? คุณชื่ออะไร ครับ/คะ KOON CHÊU ÀA-RAI KRÁB/KÁ

5. Меня зовут Иван ผมชื่อสตีเว่นครับ PHŎM CHÊU EEVAN KRÁB

6. Откуда вы? คุณมาจากไหน ครับ/คะ KOON MAA JÀK NĂI KRÁB/KÁ

7. Я из Англии ผม/ฉัน มาจากอังกฤษ ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN MAA JÀK ANG-GRÌT KRÁB/KÀ

8. Как давно вы в Таиланде? คุณอยู่เมืองไทยมานานเท่าไหร่แล้ว ครับ/คะ KOON YÒO MUANG-THAI MA NAN THÂO-RÀI LÁEW KRÁB/KÁ

9. Я в Таиланде шесть месяцев. ผม/ฉัน อยู่เมืองไทยมา 6 เดือนแล้ว ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN YÒO MUANG-THAI MA HÒK DEUAN LÁEW KRÁB/KÀ

10. Чем вы занимаетесь? คุณทำงานอะไร ครับ/คะ KOON TAM-NGAN ÀA-RAI KRÁB/KÁ

11. Я учитель. ผม/ฉัน เป็นครู ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN PEN KROO KRÁB/KÀ

12. Вам нравится жить в Таиланде? คุณชอบอยู่เมืองไทยไหม ครับ/คะ KOON CHÔB YÒO MUANG-THAI MÁI KRÁB/KÁ

13. Да, мне очень нравится жить здесь. ครับ/ค่ะ, ผม/ฉัน ชอบอยู่ที่นี่มาก KRÁB/KÀ, PHŎM/CHĂN CHÔB YÒO TÊE-NÊE MÂK

14. Сколько вам лет? คุณอายุเท่าไหร่ ครับ/คะ KOON AA-YÓO THÂO-RÀI KRÁB/KÁ

15. Мне 30 лет ผม/ฉัน อายุสามสิบปี ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN AA-YÓO SĂM-SÌB KRÁB/KÀ

16. Где вы живете? คุณอาศัยอยู่ที่ไหน ครับ/คะ KOON AA-SĂI YÒO TÊE-NĂI KRÁB/KÁ

17. Я живу в Чианг Маи. ผม/ฉัน อาศัยอยู่ที่เชียงใหม่ ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN AA-SĂI YÒO TÊE CHIANG-MÀI KRÁB/KÀ

18. Рад познакомится. ยินดีที่ได้พบ ครับ/ค่ะ YIN-DEE TÊE DÂI PHÓB KRÁB/KÀ

19. Тоже рад знакомству. ยินดีทีได้พบเช่นกัน ครับ/ค่ะ YIN-DEE TÊE DÂI PHÓB CHÊN-GAN KRÁB/KÀ

20. Досвидания. ลาก่อน LA-GÒN

Содержание

  1. Особенности тайского языка
  2. Основные фразы
  3. Знакомство
  4. Цифры
  5. Вопросы
  6. В аэропорту
  7. В такси
  8. В городе
  9. В отеле
  10. В ресторане
  11. В магазине, на рынке
  12. Происшествия

Опытные путешественники советуют знать популярные фразы на тайском языке, которые помогут:

  • быстро добраться до пункта назначения;
  • устранить неполадку в номере;
  • заказать желаемое блюда без обилия специй;
  • поторговаться на рынке;
  • познакомиться с местными и ближе узнать их.

Анатолий Крупин

Путешественник

Задать вопрос

В туристических курортах Таиланда местные достаточно неплохо говорят на английском языке (есть исключения). У тайцев особое произношение английских слов, к которому можно привыкнуть через несколько дней. Поэтому, туристы, владеющие английским на базовом уровне, смогут без труда смогут найти контакт с жителями «страны улыбок».

Особенности тайского языка

  • В тайском алфавите 72 буквы. Из них 44 согласных и 28 гласных. Также есть 4 символа, определяющие тональность слова;
  • слова не разделяют пробелами, а пишут тайцы, как и мы – слева направо;
  • в зависимости от интонации слово меняет значение;
  • у тайцев нет прописных букв;
  • в тайском нет родов, падежей, множественного числа, артиклей, союзов и частиц.

Читайте также статью про автомобильное движение на Пхукете.

В конце каждой фразы тайцы добавляют приставку «крап» или «кап» – если мужчина, и «ка» – если женщина, что символизирует уважительное отношение к собеседнику. Например, «саватиди крап» – «здравствуйте» или «кхун ни мену паса: ратсие май ка» – «у вас есть меню на русском языке?».

Местоимение «я» для женщин – «чан», для мужчин – «пхом».

Особенности Тайского языка

Особенности Тайского языка

Тайцы вежливые и спокойные. Редко можно услышать, чтобы они разговаривали слишком эмоционально или с криками. Поэтому в общении с ними стоит избегать негативных эмоций.

Основные фразы

Чтобы наладить контакт с тайцами не стесняйтесь использовать эти слова и фразы:

  • здравствуйте – «сават: ди: кхрап(кха)»;
  • до свидания – «ла: ко: н кхрап(кха)»;
  • доброе утро – «а-рун-са-ват кхрап(кха)»;
  • добрый день – «са-ват-ди: то: н-ба: й кхрап(кха)»;
  • рад(а) вас видеть – «ди:-тьай-тхи:-дай-пхоп-кхун»;
  • как дела? – «сабаиди май? кхрап(кха)»
  • хорошо – «ди: кхрап(кха)»;
  • отлично! – «сабаиди кхрап(кха)»;
  • не хорошо – «май сабаи кхрап(кха)»;
  • ничего страшного – «май пен рай кхрап(кха)»;
  • да – «чай»;
  • нет – «май»;
  • спасибо по тайски – «коп кун: кхрап(кха)»;
  • я не понимаю – «пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха)»;
  • пожалуйста, скажите помедленнее – «каруна: пху:д ча:куа ни: кхрап(кха)»;
  • я понимаю – «кхау тяй кхрап(кха)»;
  • извините – «кхо: тхо: д кхрап(кха)»;
  • я не хочу – «пхом (чан) май ау кхрап(кха)».

Далее частица «кхрап(кха)» употребляется аналогично. Поэтому мы ее упустим.

Основные фразы на Тайском

Основные фразы на Тайском

Знакомство

  • как вас зовут? – «кхун чы: арай»;
  • меня зовут… – «пхом (чан) чы:…»;
  • сколько вам лет? – «пхом (чан) а: йу тхаурай»;
  • мне 25 лет? – «пхом (чан) а: йу йи: сип ха: пи:»;
  • где вы живете? – «кхун, а: сай йу: тхи: най»;
  • я живу в России – «пхом (чан) йу: тхи: пратхе: д ратси: а».

Знакомство с местными жителями поможет ближе узнать о культуре и особенностей Таиланда.

Цифры

Знание цифр поможет торговаться на рынке и избежать хитростей в цене со стороны продавцов.

Тайский алфавит

Тайский алфавит
  • 0 – «сун»;
  • 1 – «нынг» (иногда слышится как «нунг»);
  • 2 – «сонг»;
  • 3 – «сам»;
  • 4 – «си:»;
  • 5 – «ха:»;
  • 6 – «хок»;
  • 7 – «джет»;
  • 8 – «бпет»;
  • 9 – «гао»;
  • 10 – «сип»;
  • 11 – «сип ет»;
  • 12 – «сип сонг»;
  • 13 – «сип сам»;
  • 14 – «сип си»;
  • 15 – «сип хок»;
  • 20 – «и-сип»;
  • 30 – «сам-сип»;
  • 40 – «си-сип»;
  • 50 – «ха-сип»;
  • 100 – «нынг-рой»;
  • 1000 – «нынг-пан»»;
  • 1 000 000 – «нынг-ларн».

Таким образом, 100 бат по-тайски звучит «нынг рой ба: т», 200 бат «сонг рой ба: т».

Вопросы

  • кто? – «кхрай»;
  • что? – «тхам-а-рай»;
  • где? – «тхи:-най» (стоит после названия места);
  • где находится…? – «ю:тхи най»;
  • как? каким образом? – «йа: нг-рай»;
  • когда? – «мы: а-рай»;
  • почему? – «тхам-май»;
  • который? какой? кто? – «дай»;
  • поверните направо – «лиеу кхуа:»;
  • поверните налево – «лиеу са: й».

Основные вопросы на тайском языке

Основные вопросы на тайском языке

Зная вопросы на тайском вы сможете легко узнать как добраться до интересующей достопримечательности, отеля или ресторана.

В аэропорту

Эти полезные фразы помогут вам уверенно себя чувствовать по прибытию в аэропорт Таиланда:

  • мне нужно такси – «риек тэ́кси: ха:й ной»;
  • мне нужен билет до Чиангмая – «кхо: ту́а пай чиенгма́й нынг бай»;
  • где находится камера хранения? – «ту: кеп кхонг ю тхина́й»;
  • я потерял свой багаж – «пхом/чан тха крапа́у ха:й»;
  • помогите, пожалуйста – «каруна: чуай дуа́й».

В такси

Если вы не знаете, как добраться до отеля, покажите водителю адрес на карте и скажите:

  • отвезите меня… – «чуой сонг чан тхи»;
  • по этому адресу – «там тхи ю: ни:»;
  • в аэропорт – «сна:м бин».

Основные вопросы на тайском в такси и аэропортах

Основные вопросы на тайском в такси и аэропортах

В городе

  • классический балет – «ра-бам-пла: й-тхау»;
  • бильярд – «бил-ли: ат»;
  • боулинг – «бо:-линг»;
  • зоопарк – «су: ан-сат»;
  • кино – «нанг»;
  • махори (национальный оркестр народных инструментов) – «вонг-ма-хо:-ри:»;
  • музей – «пхи-пхит-тха-пхан»;
  • океанариум – «пхи-пхит-тха-пхан-сат-на: м»;
  • симфонический оркестр – вонг-ду-ри-йа: нг»;
  • театральное представление, спектакль, постановка – «ла-кхо: н»;
  • театр теней – «нанг»;
  • театр – «ро: нг-ла-кхо: н»;
  • цирк – «ла-кхо: н-сат»;
  • банк – «тха-на:-кха: н»;
  • ж/д станция – «са-тха:-ни:-рот-фай»;
  • заправочная станция – «пам-нам-ман»;
  • метро станция – «са-тха:-ни:-рот-фай-тай-дин»;
  • пожарная станция – «са-тха:-ни:-дап-пхлё: нг»;
  • полицейский участок – «са-тха:-ни:-там-ру: ат»;
  • почта – «прай-са-ни:»;
  • ресторан – «ра: н, а: ха: н».

С помощью этих слов можно попросить местных подсказать где можно посмотреть выступление цирка или в какой музей сходить.

Основные фразы на тайском для города

Основные фразы на тайском для города

В отеле

Иногда в отелях Таиланда можно столкнуться с неприятностями, который можно решить с помощью таких фраз на тайском:

  • унитаз неисправен – «сук-кха-пхан-си: а»;
  • душ поломан – «фак-бу: а-си: а»;
  • умывальник поломан – «а: нг-ла: нг-на:-си: а»;
  • короткое замыкание – «вонг-тьон сан»;
  • нет теплой воды – «май-ми:-на: м-ун»;
  • в номере нет телефона – «май-ми:-тхо:-ра-сап-най-хо: нг»;
  • в номере нет балкона – «хо: нг-май-ми:-ра-би: анг»;
  • в номер очень шумно – «хо: нг-си: анг-данг-кё: н-пай»;
  • номер маленький – «хо: нг-лек-кё: н-пай»;
  • номер темный – «хо: нг-мы: т-кё: н-пай»;
  • в номере нет телевизора – «май-ми:-тхи:-ви:-най-хо: нг»;
  • слишком дорого – «пхэ: нг-кё: н-пай»;
  • можно это отремонтировать? – «со: м-ман дай-май».

Основные фразы в отелях на тайском

Основные фразы в отелях на тайском

В ресторане

Тайские блюда достаточно острые, поэтому многим туристам не обойтись без популярной фразы на тайском языке «май пет» – не острое. Также могут понадобиться следующие слова:

  • меню, пожалуйста – «кхо: мену ной»;
  • у вас есть меню на русском языке? – «кхун ни мену паса: ратсие май»;
  • у вас есть меню для детей? – «кхун ни мену дек май»;
  • без специй – «май то:нг сай пхрик»;
  • не могли бы вы принести … – «кхо: … май»;
  • стакан – «нынг кэ:у»;
  • тарелка – «тьа:н»;
  • нож – «ми:т»;
  • ложка – «чо:н»;
  • вилка – «со:м»;
  • чашка – «тху: ай»;
  • палочки для еды – «та-ки: ап»;
  • соль – «клы: а»;
  • соленый – «кхем»;
  • лимон – «мана: у»;
  • кислый – «при: еу»;
  • сахар – «на: м-та: н»;
  • сладкий – «ва: н»;
  • перец – «пхрик»;
  • острый – «пхет»;
  • пепельница – «тхи: кхи:е бу ри»;
  • салфетки – «пха: че:т мы: »;
  • вкусно – «аро:й»;
  • счет, пожалуйста? – «чек бин дуой».

Фразы для общения в ресторанах и кафе Таиланда

Фразы для общения в ресторанах и кафе Таиланда

Чтобы заказать в кафе или ресторане желаемое блюдо, а не выбирать по картинкам или методом «тыка», стоит знать:

  • тайская жареная лапша – «пад тай»;
  • том юм – «том юм»;
  • карри в тайском стиле – гаенг»;
  • тайский жареный рис – «као пад»;
    Скульптуры Будды в храме Таиланда
    Скульптуры Будды в храме Таиланда
  • свиной шашлык – «му сате»;
  • рис – «као»;
  • лапша – «сен»;
  • яичная лапша – «ба ми»;
  • рисовая лапша – «гуай дтиао»;
  • яйцо – «кай»;
  • омлет – «кай джяо»;
  • жаренное яйцо – «кай дао»;
  • вареное яйцо – «кай том»;
  • мясо, говядина – «нюа»;
  • курятина – «гай»;
  • утка – «бпет»;
  • свинина – «му»;
  • морепродукты – «талей»;
  • рыба – «пла»;
  • креветка – «гунг»;
  • краб – «бпу»;
  • вода – «нам»;
  • лед – «нам кенг»;
  • фруктовый сок – «нам пон-ла-маи»;
  • молоко – «ном»;
  • кофе – «гафе»;
  • чай – «ча»;
  • пиво – «биа».

В магазине, на рынке

Чтобы полностью насладиться шопингом на колоритных рынках Таиланда запомните или запишите эти фразы:

  • сколько стоит? – «тхау рай»;
  • сколько это стоит? – «ни: тхау рай»;
  • сколько (штук) вам надо? – «ау ки: ан»;
  • сколько стоит 1 штука – «ан ла тхау рай»;
  • 50 бат каждая – «ан ла ха-сип ба: т»;
  • я хочу 2 – «ау сонг ан»;
  • это бесплатно? – «ан ни: фри: чай май»;
  • есть ли скидка? – «лод дай май».

Как общаться в магазинах Таиланда? Основные фразы

Как общаться в магазинах Таиланда? Основные фразы

В Таиланде много экзотических фруктов, которые можно приобрести на местных рынках:

  • арбуз – «тэ: нг-мо:»;
  • банан – «клу: ай»;
  • кокос – «ма-пхра: у»;
  • драконий фрукт – «кэ: у-манг-ко: н»;
  • дуриан – «тху-ри: ан»;
  • кремовое яблоко – «но: й-на:»;
  • гуава – «фа-ранг»;
  • джекфрут – «кха-нун»;
  • лангсат – «ла: нг-са: т»;
  • лонган, глаз дракона – «лам-йай»;
  • личи – «лин-тьи:»;
  • манго – «ма-му: анг»;
  • мангостин – «манг-кхук»;
  • маракуйя – «сау-ва-рот»;
  • ананас – «сап-па-рот»;
  • марианская слива, гандария – «ма-пра: нг»;
  • помело – «сом-о:»;
  • рамбутан – «нго»;
  • сантол – «кра-тхо: н»;
  • саподилла, чику – «ла-мут»;
  • карамбола – «ма-фы: анг»;
  • антильский крыжовник – «ма-йом»;
  • клубника – «са-тро:-бё:-ри:»;
  • тамаринд, индийский финик – «ма-кха: м»;
  • салак – «са-ла».

Плавучий рынок на Таиланде

Плавучий рынок на Таиланде

Происшествия

  • у меня украли… – «чан тху:к кхамой;
  • багаж/сумку – «крапау»;
  • кошелек – «крапау танг»;
  • паспорт – «нангсы дэн тханг»;
  • фотоаппарат – «клонг тхай руп»;
  • вызовите, пожалуйста… – «каруна суой риек»;
  • скорую помощь – «тамрот»;
  • полицию – «ча:»;
  • закончился бензин – «нам-ман-мот-лэ: у»;
  • сел аккумулятор – «бэт-тё:-ри:-фай-кха: т».

Если вдруг этих фраз и слов или знания английского будет недостаточно, то опытные туристы рекомендуют не стесняться использовать язык жестов.

Тайские основные фразы при происшествиях

Тайские основные фразы при происшествиях

Виктор Андреев

Турист, посещал Тайланд в декабре 2019

Задать вопрос

А если у вас в планах познакомиться с природой и достопримечательностями Королевства Таиланд в составе экскурсии, то в курортных городах есть туристические агентства с русскоговорящими гидами.

Современный Таиланд привлекает множество туристов из стран СНГ. Поэтому в королевстве с каждым годом все больше удобств для русскоговорящих туристов. Это касается и кафе, ресторанов. Меню многих из них продублировано на русском.

Интересные развлекательные экскурсии на вечерние шоу Пхукета:

  • Фэнтэзи;
  • Сиам Нирамит;
  • Саймон-кабарэе: шоу трансвеститов.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Привет на старославянском языке как пишется
  • Привет на мусульманском как пишется
  • Привет на китайском языке как пишется
  • Привет на грузинском языке как пишется
  • Привет на арабском как пишется